1 00:00:02,581 --> 00:00:04,661 Päivisin olen Marinette, 2 00:00:04,741 --> 00:00:07,781 ihan tavallinen tyttö. 3 00:00:07,861 --> 00:00:10,661 Minulla on silti salaisuus, 4 00:00:10,741 --> 00:00:12,461 josta kukaan ei tiedä. 5 00:00:12,541 --> 00:00:15,021 Ihmeellinen! Kaikkein paras! 6 00:00:15,101 --> 00:00:18,141 En pelkää eessä vaikeuksien! 7 00:00:18,221 --> 00:00:21,301 Ihmeellinen! Onnekas! 8 00:00:21,381 --> 00:00:23,781 Vahvin on voima rakkauden! 9 00:00:23,861 --> 00:00:26,821 Ihmeellinen! 10 00:00:29,861 --> 00:00:34,581 Wayem, minulla on tänään koe-esiintyminen ja miekkailutunti. 11 00:00:34,661 --> 00:00:38,301 Mutta ollaan pian yhdessä. Olet ykkösihailijani! 12 00:00:38,581 --> 00:00:42,741 Isäni ei anna hengailla, enkä saa tuoda ystäviä kotiin. 13 00:00:42,821 --> 00:00:45,061 Etkö tuo ystäviä kotiin? 14 00:00:46,581 --> 00:00:50,101 Kurjaa! Jonain päivänä muutan isäsi mielen. 15 00:00:50,181 --> 00:00:52,541 Pidämme hauskaa. Lupaan sen. 16 00:00:52,621 --> 00:00:56,101 Kilttiä, mutta isä ei muuta mieltään helposti. 17 00:00:56,181 --> 00:00:59,221 Teen läksyt ennen kuvausta. Nähdään! 18 00:00:59,301 --> 00:01:00,461 Heippa, Adrien! 19 00:01:01,061 --> 00:01:03,781 Mikset hyödynnä isäsi poissaoloa? 20 00:01:03,861 --> 00:01:06,141 Kutsu ystäviä ja elä vähän! 21 00:01:06,221 --> 00:01:10,101 Isällä on suuret odotukset. En voi pettää häntä. 22 00:01:10,181 --> 00:01:15,581 Ja vaikka haluaisin pitää hauskaa, henkivartija pitää minut kurissa. 23 00:01:15,661 --> 00:01:19,861 Ei se mitään. Sinulla on minut ja loputtomasti juustoa! 24 00:01:19,941 --> 00:01:21,461 Se antaa onnen! 25 00:01:30,781 --> 00:01:34,781 -Toteutuuko suunnitelma? -Kyllä. Menen lentokentälle. 26 00:01:34,861 --> 00:01:40,261 Olette muka viikonlopun Tokiossa. Kukaan ei epäile, että olette kotona. 27 00:01:52,981 --> 00:01:57,101 Emilie, ikävöimme sinua, mutta palaat pian luoksemme. 28 00:01:57,181 --> 00:02:00,821 Ilkeyttäjien ansiosta saan pian hallintaani - 29 00:02:00,901 --> 00:02:04,781 heidän Ihmeellisensä. Yhdistämällä ne saan vallan - 30 00:02:04,861 --> 00:02:08,061 muokata todellisuutta ja korjata virheen. 31 00:02:09,021 --> 00:02:11,981 Ne ovat valmiita. Nooroo, aika kerätä. 32 00:02:16,821 --> 00:02:22,101 Siis tavoite: pääsy Adrienin kotiin, läpäisemättömään linnoitukseen. 33 00:02:22,181 --> 00:02:24,181 Suurin este, Adrienin isä, 34 00:02:24,261 --> 00:02:27,741 on Tokion muotiviikoilla toisen esteen kanssa. 35 00:02:27,821 --> 00:02:31,701 Kolmas este neutraloidaan salaisella aseella. 36 00:02:31,981 --> 00:02:34,541 Operaatio Adrien alkaa nyt! 37 00:02:34,621 --> 00:02:38,501 -Nyt hetikö? -Niin, nyt. Mitä nyt? 38 00:02:39,421 --> 00:02:42,701 Lupasin auttaa Mylèneä istuttamaan puita - 39 00:02:42,781 --> 00:02:45,421 -joen varrella. -Onko se tänään? 40 00:02:45,501 --> 00:02:48,501 On. Todennäköisyys, että tytöt pettyvät, 41 00:02:48,581 --> 00:02:51,581 on sata prosenttia, ellemme osallistu. 42 00:02:51,661 --> 00:02:54,141 Minulla on jo kaikille tekosyyt. 43 00:02:54,221 --> 00:02:57,781 -Kimillä on uinti. -Uimahousut ovat mukana! 44 00:02:58,221 --> 00:03:01,861 Sinulla ei ole uintia. Se on vain tekosyysi. 45 00:03:01,941 --> 00:03:05,301 -Eikö se ole vale? -Max on oikeassa. 46 00:03:05,381 --> 00:03:07,181 Tytöille ei voi kertoa. 47 00:03:07,261 --> 00:03:11,021 Teemmekö me tämän? Adrienin takia. 48 00:03:16,781 --> 00:03:20,421 -Eikö poikien pitänyt tulla? -Nino meni DJ:ksi - 49 00:03:20,501 --> 00:03:24,461 -mummon syntymäpäiville. -Ivan meni hammaslääkäriin. 50 00:03:24,541 --> 00:03:27,781 Nathanielin tietokone hajosi. 51 00:03:27,861 --> 00:03:32,101 -Max ja Markov auttavat häntä. -Kimillä on uintitreenit. 52 00:03:32,181 --> 00:03:34,701 Miksiköhän hän tekstasi minulle? 53 00:03:38,661 --> 00:03:41,861 Tekosyistä muistin, että lupasin auttaa - 54 00:03:41,941 --> 00:03:45,421 vaaria leipomaan kakun hiiren syntymäpäiväksi. 55 00:03:45,501 --> 00:03:47,381 Anteeksi, Mylène. Hei! 56 00:03:47,901 --> 00:03:51,461 Ovatko nämä tekosyiden maailmanmestaruuskisat? 57 00:03:54,541 --> 00:03:58,581 Tulimme tapaamaan Adrienia. Meillä on kouluprojekti. 58 00:04:03,781 --> 00:04:06,581 Sinä kai keräät supersankarihahmoja. 59 00:04:06,661 --> 00:04:09,221 Puuttuuko kokoelmasta pari hahmoa? 60 00:04:09,301 --> 00:04:12,821 Vaikkapa tämä harvinainen Majestia. 61 00:04:25,941 --> 00:04:30,421 Kaksi muuta Adrienin kaveria tulee myöhemmin auttamaan. 62 00:04:30,501 --> 00:04:33,981 Vanha Pöllö-ritari, 65-vuotisjuhlaversio! 63 00:04:34,941 --> 00:04:40,941 Jos Marinette, Juleka, Rose, Alya, Alix tai Mylène tulevat, älä päästä sisään. 64 00:04:44,061 --> 00:04:46,061 Vaikea neuvottelukumppani. 65 00:04:48,341 --> 00:04:51,781 -Miksi olette täällä? -Teemme kouluprojektia. 66 00:04:51,861 --> 00:04:55,381 -Mitä projektia? -No sitä projektia! 67 00:04:55,461 --> 00:04:58,301 Ahaa! Se projekti. 68 00:05:01,701 --> 00:05:05,821 Yllätysprojekti! Et siis saa hengailla kotona. 69 00:05:05,901 --> 00:05:09,901 -Me saamme milloin vain! -Korjaamme tämän vääryyden. 70 00:05:09,981 --> 00:05:14,581 Tosi siistiä teiltä, mutta isäni ei sallisi tätä. 71 00:05:14,781 --> 00:05:16,341 Teidän on parasta... 72 00:05:18,981 --> 00:05:24,021 Mutta hei! Kunhan se ei vie liikaa aikaa, eikä hän saa tietää... 73 00:05:25,461 --> 00:05:28,341 Poreallas! Onneksi valmistauduin! 74 00:05:29,741 --> 00:05:32,261 Olen aina halunnut tällaisen. 75 00:05:32,341 --> 00:05:35,821 -Onko sinulla kaikki pelit? -Siistiä! 76 00:05:35,901 --> 00:05:37,461 Tämä on vasta alkua. 77 00:05:41,581 --> 00:05:43,101 Mahtavaa! 78 00:05:47,781 --> 00:05:49,781 Tämä tie ei vie leipomoon! 79 00:05:49,861 --> 00:05:53,581 Sanoin sen voidakseni tehdä tutkimuksia, Tikki. 80 00:05:53,661 --> 00:05:55,661 Valehtelitko ystävillesi? 81 00:05:55,781 --> 00:06:00,981 En halunnut suututtaa Myléneä. Jotain outoa on tekeillä. 82 00:06:01,221 --> 00:06:06,421 Pojat keksivät surkeita tekosyitä. Minä kyllä tunnistan sellaiset. 83 00:06:06,501 --> 00:06:10,741 Minusta tuli asiantuntija, kun muutuin - tiedät keneksi. 84 00:06:12,021 --> 00:06:15,461 Soitankin Ivanille. Hän ei osaa valehdella. 85 00:06:15,541 --> 00:06:18,301 Jos on jokin salaisuus, hän kertoo! 86 00:06:18,381 --> 00:06:23,701 Zidoune Platinolle, joka ohittaa ja syöttää Kyllian Nkakelle. Maali! 87 00:06:25,621 --> 00:06:27,421 -Marinette! -Älä vastaa! 88 00:06:27,501 --> 00:06:32,421 Et osaa valehdella! Jos hän saa tietää, poikien aika on loppu. 89 00:06:33,261 --> 00:06:34,621 Se on Marin... 90 00:06:37,501 --> 00:06:42,221 He ovat yhdessä. Taidan tietää, missä he ovat. 91 00:06:42,301 --> 00:06:44,661 Adrienin isä lähti Tokioon. 92 00:06:44,861 --> 00:06:47,661 Kun kissa on poissa, hiiret juhlivat! 93 00:06:48,941 --> 00:06:52,261 -Miksemme vastaa? -Vietämme iltapäivää - 94 00:06:52,341 --> 00:06:56,101 -poikaporukassa. -Eikö Marinette ole kaverini? 95 00:06:56,181 --> 00:06:59,621 Kyllä, mutta ei. Hän on kaveriensa kanssa! 96 00:06:59,701 --> 00:07:02,261 Emme häiritse häntä kavereineen. 97 00:07:02,341 --> 00:07:07,701 -Muuten emme ole kivoja. Tajuatko? -Tuo kaverijuttu on monimutkainen. 98 00:07:07,781 --> 00:07:09,381 Selvä! Musiikkia! 99 00:07:10,781 --> 00:07:14,341 -Ovatko ne vanhoja vinyylejä? -Ne olivat äidin. 100 00:07:24,781 --> 00:07:29,101 Eikö tätä saa kovemmalle? Max ja Markov, lisää ääntä! 101 00:07:30,661 --> 00:07:31,701 Selvä! 102 00:07:34,501 --> 00:07:37,501 Pitää liittyä kodin sähköjärjestelmään. 103 00:07:44,861 --> 00:07:47,701 -Arvasin! -Onko tämä hyvä ajatus? 104 00:07:47,781 --> 00:07:50,941 Pojat ovat Adrienin luona. Miksen minäkin? 105 00:07:51,021 --> 00:07:55,421 -Esitän vain, että kävelin tästä ohi ja... -Taasko vale? 106 00:07:55,941 --> 00:07:57,701 Pelkkä puolitotuus. 107 00:07:58,181 --> 00:07:59,661 Hei, kaverit! 108 00:08:00,501 --> 00:08:05,381 Mieletön virransyöttö, Adrien! Talo pärjäisi voimalalle. 109 00:08:05,461 --> 00:08:09,501 -Isä haluaa suurimman ja parhaan. -Samaa minulle! 110 00:08:28,181 --> 00:08:30,021 Järjestelmä sammui. 111 00:08:31,461 --> 00:08:32,781 Emilie! 112 00:08:33,741 --> 00:08:35,741 Eikö se ole liian kovalla? 113 00:08:35,821 --> 00:08:38,421 Pilailetko? Näin sen pitää olla. 114 00:08:41,541 --> 00:08:44,781 -Oli jo aikakin. -Tämä on tilaisuuteni. 115 00:08:48,861 --> 00:08:50,901 Mitä tämä melu on? 116 00:08:53,261 --> 00:08:55,181 Anteeksi, konstaapeli. 117 00:08:55,261 --> 00:08:58,221 Teemme kouluprojektia! 118 00:08:58,301 --> 00:09:02,901 -Mikä on aihe? Tärykalvovauriotko? -Ei... pöytäjalkapallo! 119 00:09:02,981 --> 00:09:07,541 Oikeastiko? Pelaatte väärin. Minä näytän teille. 120 00:09:08,741 --> 00:09:12,301 Syöttö, kuljetus... Maali! 121 00:09:14,501 --> 00:09:16,021 Koe-esiintyminen! 122 00:09:18,141 --> 00:09:22,261 Ma che bella fiesta! Täydelliset puitteet kuvaukseen! 123 00:09:27,221 --> 00:09:29,621 Olen yksi Adrienin koulukaveri. 124 00:09:29,701 --> 00:09:32,261 Hän kutsui minut juhliin. 125 00:09:37,261 --> 00:09:40,981 Hei, Adrien! Hyvää musiikkia! Rock! 126 00:09:44,461 --> 00:09:46,821 Miksi kaikki muut pääsevät? 127 00:09:48,661 --> 00:09:52,101 Pojat. Hetkinen... Tietenkin! 128 00:09:56,141 --> 00:09:59,101 Kerro, että miekkailuohjaaja odottaa. 129 00:09:59,181 --> 00:10:03,781 Voinko odottaa täällä tyttäreni meikkivimman rauhoittumista? 130 00:10:03,861 --> 00:10:07,461 Bonjour! Minulta tilattiin tänne jäätelöä! 131 00:10:07,541 --> 00:10:11,941 Yksi kyyhkysistäni karkasi. Se taisi mennä takapihallenne. 132 00:10:12,021 --> 00:10:15,221 Isukki! Meikki ei ole valmis! Isä! 133 00:10:15,301 --> 00:10:18,101 Etsin Neiti Bourgeois'n isiä. 134 00:10:18,181 --> 00:10:19,901 Onkohan hän täällä? 135 00:10:19,981 --> 00:10:23,061 Jeannot! Kiitos kun toit lehtipuhaltimen! 136 00:10:23,581 --> 00:10:25,061 Pysykää banaaneina! 137 00:10:30,781 --> 00:10:32,461 Pysykää banaaneina! 138 00:10:32,541 --> 00:10:36,381 -Onko hengailu aina tätä? -Ei, mutta pitäisi olla. 139 00:10:37,461 --> 00:10:40,181 Hei! Olen Marino, naapurinne. 140 00:10:40,261 --> 00:10:43,021 Kuulin miesten juhlista, 141 00:10:43,101 --> 00:10:46,301 ja tahtoisin mukaan, koska olen poika. 142 00:10:46,381 --> 00:10:50,901 Minun on vaikea kävellä näiden miesmuskeleiden kanssa! 143 00:10:56,301 --> 00:10:58,301 Jihuu! Tarkoitan: hohhoo! 144 00:11:02,941 --> 00:11:06,461 -Mestari Fu? -Minäkö? Ei. 145 00:11:06,541 --> 00:11:08,421 En ole. Olen DJ Wong! 146 00:11:11,221 --> 00:11:14,301 -Mestari! Olen Marinette! -Marinetteko? 147 00:11:15,061 --> 00:11:18,621 Mitä teette täällä? Ettekö ole tosi varovainen? 148 00:11:18,701 --> 00:11:21,581 Suojelette Ihmeellisiä Hawk Mothilta. 149 00:11:21,661 --> 00:11:25,261 Ei hätää, Marinette. Ihmeelliset ovat turvassa. 150 00:11:26,861 --> 00:11:29,861 Stationation! Muistuttaa nuoruudesta. 151 00:11:30,021 --> 00:11:32,381 Tanssimmeko Village-tanssia? 152 00:11:32,461 --> 00:11:34,941 -Emme. -Miksi, kapteeni Hessenpy? 153 00:11:35,021 --> 00:11:38,581 -Se ei ole vaarallista! -Meillä on hovimestari, 154 00:11:38,661 --> 00:11:41,981 jäätelömies, poliisi, talonmies ja palomies. 155 00:11:42,061 --> 00:11:45,821 -Mutta meiltä puuttuu... -Viiksekäs motoristi. 156 00:11:47,181 --> 00:11:50,381 Hyvät herrat, voitte sittenkin tanssia. 157 00:11:51,501 --> 00:11:53,301 Viiksekäs motoristi! 158 00:12:10,421 --> 00:12:11,821 Upea tyyli. 159 00:12:11,901 --> 00:12:14,301 -Varokaa! -Kiitos, nuori mies. 160 00:12:14,381 --> 00:12:18,101 -Hyvät refleksit. -Muiden auttamisen tulee olla - 161 00:12:18,181 --> 00:12:21,141 aina refleksi, kuin uiminen kaloille. 162 00:12:26,341 --> 00:12:28,501 Nooroo, siivet pintaan! 163 00:12:37,581 --> 00:12:41,381 Tarvitsen jonkun ulkopuolelta palauttamaan sähköt! 164 00:12:41,741 --> 00:12:45,061 En tunne kielteisiä tunteita. On vain... 165 00:12:46,581 --> 00:12:47,541 ...iloa. 166 00:12:47,621 --> 00:12:49,501 Mitä kotonani tapahtuu? 167 00:12:58,141 --> 00:13:01,101 Tämä on Adrienin vastaaja. Jätä viesti. 168 00:13:01,301 --> 00:13:05,861 Luonasi on ystäviä, ja lisäksi järjestit isot juhlat. 169 00:13:06,141 --> 00:13:08,141 Miksi valehtelit, Adrien? 170 00:13:11,781 --> 00:13:13,861 Aistin kielteisen tunteen. 171 00:13:13,941 --> 00:13:18,021 Vihdoinkin odottamaton, voimakas pettymys. 172 00:13:21,741 --> 00:13:25,901 Lennä, pieni Ilkeyttäjäni, ja ilkeytä hänet! 173 00:13:34,381 --> 00:13:37,301 Kuokkavieras, olen Hawk Moth. 174 00:13:37,381 --> 00:13:38,941 Eikö sinua kutsuttu? 175 00:13:39,021 --> 00:13:43,661 Annan sinulle voiman lopettaa juhlat lopullisesti! 176 00:13:43,741 --> 00:13:46,341 Bileet käyntiin, Hawk Moth! 177 00:13:48,581 --> 00:13:51,221 Te, jotka valtasitte taloni: 178 00:13:51,341 --> 00:13:54,821 kohtaatte kauheimman superroistoni! 179 00:14:07,381 --> 00:14:09,221 Adrien! 180 00:14:12,981 --> 00:14:15,861 Kehonkielesi on kuin toinen luontoni. 181 00:14:15,941 --> 00:14:19,021 Luen askeleesi ja näen liikkeesi ennalta. 182 00:14:28,221 --> 00:14:33,141 -Marinette? -Ei, nimeni on Marino. 183 00:14:34,021 --> 00:14:39,581 Eikö Adrien ehdi tavata suurinta faniaan? Enää et unohda kutsua minua! 184 00:14:47,181 --> 00:14:49,821 Adrien! Missä olet? 185 00:14:49,981 --> 00:14:52,021 Marinette, juokse piiloon! 186 00:14:54,141 --> 00:14:56,461 Plagg, nyt boogieta! 187 00:14:57,101 --> 00:14:59,181 Tikki, pilkut pintaan! 188 00:15:05,621 --> 00:15:07,141 Täydellistä! 189 00:15:11,261 --> 00:15:14,741 Yllätysvieraamme tulevat aivan kohta! 190 00:15:16,141 --> 00:15:20,021 Disco-jätkä! Kun sankarit tulevat, juhlat ovat ohi. 191 00:15:20,101 --> 00:15:23,461 Hölmöt! Koskettamalla saan Ihmeellisenne! 192 00:15:40,141 --> 00:15:41,341 Varo, Cat Noir! 193 00:15:45,101 --> 00:15:49,101 -Mistä hän tiesi, mitä teen? -Hän ennakoi liikkeemme. 194 00:15:49,181 --> 00:15:51,261 Hänet on yllätettävä. 195 00:15:51,421 --> 00:15:53,141 Taikakalu! 196 00:15:58,341 --> 00:15:59,381 Äänikasetti? 197 00:16:00,981 --> 00:16:02,181 Varo! 198 00:16:11,341 --> 00:16:12,581 Ei! 199 00:16:13,821 --> 00:16:17,341 Älä mene sinne yksin. Et selviä tästä itse. 200 00:16:18,421 --> 00:16:20,061 Anna Milady takaisin! 201 00:16:30,461 --> 00:16:34,541 Idiootti! Et saa minua. Luen jokaisen tanssiaskeleesi! 202 00:16:36,781 --> 00:16:38,061 Disko! 203 00:16:45,381 --> 00:16:46,821 Haluatko apua? 204 00:16:46,901 --> 00:16:52,501 Pegasus? Viperion? Carapace? Näyttäkää diskotaitonne! 205 00:16:52,581 --> 00:16:56,221 Varo Viperionin kykyä palata ajassa takaisin. 206 00:16:56,301 --> 00:16:57,781 Uusi mahdollisuus! 207 00:16:57,861 --> 00:17:00,701 Ei hätää, Cat Noir. Autamme sinua. 208 00:17:00,781 --> 00:17:01,741 Suoja. 209 00:17:02,981 --> 00:17:04,541 Uusi mahdollisuus! 210 00:17:04,821 --> 00:17:08,141 Älä huoli, Cat Noir! Autamme sinua. Suoja! 211 00:17:16,381 --> 00:17:17,301 Viperion! 212 00:17:23,501 --> 00:17:26,741 Vain yksi Ihmeellinen voi pelastaa päivän. 213 00:17:26,821 --> 00:17:28,701 Tämä on hyvin erityinen. 214 00:17:40,621 --> 00:17:43,541 -Lentävä apinapehmo! -En ole pehmo! 215 00:17:43,621 --> 00:17:48,701 -Nimeni on Xuppu, senkin ääliö! -En ole ääliö. Nimeni on Kim! 216 00:17:52,741 --> 00:17:55,421 Olikohan tämä fiksu liike? 217 00:17:56,941 --> 00:18:00,421 -Sano: "Show alkaa"! -Xuppu, show alkaa! 218 00:18:14,981 --> 00:18:19,861 Uskomatonta työtä! Nyt vain lähetät minulle Ihmeelliset! 219 00:18:19,941 --> 00:18:21,381 Tanssitaan! 220 00:18:25,421 --> 00:18:28,541 Hetkinen! Apinakuningas tykkää juhlia! 221 00:18:30,901 --> 00:18:32,101 Hulinaa! 222 00:18:38,381 --> 00:18:39,541 Syö tämä! 223 00:18:41,381 --> 00:18:42,661 Oikeasti? 224 00:18:44,541 --> 00:18:45,461 Mitä nyt? 225 00:18:45,541 --> 00:18:48,781 Anteeksi! On hienoa häiritä muita voimia. 226 00:19:02,821 --> 00:19:03,821 Voi ei! 227 00:19:08,781 --> 00:19:11,581 -Carapace, suojele meitä! -Suoja! 228 00:19:14,661 --> 00:19:19,221 Pegasus, teleporttaudu tänne ja etsi jotain soittamaan tätä! 229 00:19:20,021 --> 00:19:23,821 Anteeksi! Palautan sen, kun Pariisi on pelastettu! 230 00:19:25,861 --> 00:19:28,061 On oltava niin arvaamaton, 231 00:19:28,141 --> 00:19:31,981 ettei hän lue askeliamme. Siis sekoillaan! 232 00:19:35,781 --> 00:19:37,501 Mitä teette? Pötyä! 233 00:19:56,501 --> 00:19:58,621 -Cat Noir! -Mullistus! 234 00:20:02,821 --> 00:20:04,901 Metkut sikseen, Ilkeyttäjä! 235 00:20:07,821 --> 00:20:09,741 Nyt pahuus pois! 236 00:20:13,541 --> 00:20:14,901 Sainpas! 237 00:20:15,661 --> 00:20:17,741 Heippa, perhonen. 238 00:20:17,821 --> 00:20:19,821 Ihmeellinen Ladybug! 239 00:20:25,621 --> 00:20:26,621 Tähän käteen! 240 00:20:26,741 --> 00:20:29,981 Kuuratkaa kovemmin! Hengailun jäljet pois - 241 00:20:30,061 --> 00:20:32,621 ennen hra Agresten paluuta! 242 00:20:32,861 --> 00:20:36,421 Anteeksi, Wayem. En tiennyt tästä yllätyksestä. 243 00:20:36,501 --> 00:20:39,061 Tärkeintä on, että pidit hauskaa. 244 00:20:39,141 --> 00:20:43,261 Nyt saan siivota idolini kanssa! Elämäni paras päivä! 245 00:20:44,981 --> 00:20:48,621 Asiat olisivat toisin, jos en olisi valehdellut. 246 00:20:48,701 --> 00:20:53,261 Minäkään en ollut rehellinen, mutta tein sen Adrienin takia! 247 00:20:54,941 --> 00:20:57,941 Jos kiirehdimme, ehdimme istuttaa puita. 248 00:20:58,021 --> 00:20:58,981 Hyvä idea! 249 00:21:09,501 --> 00:21:13,061 Ladybug ja Cat Noir, onnenne loppuu pian. 250 00:21:13,141 --> 00:21:18,221 Jonakin päivänä johdan teidät viimeiseen tanssiinne! 251 00:21:45,541 --> 00:21:47,541 Tekstitys: Tuija Tuominen