1
00:00:02,581 --> 00:00:04,661
Päivisin olen Marinette,
2
00:00:04,741 --> 00:00:07,781
ihan tavallinen tyttö.
3
00:00:07,861 --> 00:00:10,661
Minulla on silti salaisuus,
4
00:00:10,741 --> 00:00:12,461
josta kukaan ei tiedä.
5
00:00:12,541 --> 00:00:15,021
Ihmeellinen! Kaikkein paras!
6
00:00:15,101 --> 00:00:18,141
En pelkää eessä vaikeuksien!
7
00:00:18,221 --> 00:00:21,301
Ihmeellinen! Onnekas!
8
00:00:21,381 --> 00:00:23,781
Vahvin on voima rakkauden!
9
00:00:23,861 --> 00:00:26,821
Ihmeellinen!
10
00:00:29,861 --> 00:00:34,581
Wayem, minulla on tänään
koe-esiintyminen ja miekkailutunti.
11
00:00:34,661 --> 00:00:38,301
Mutta ollaan pian yhdessä.
Olet ykkösihailijani!
12
00:00:38,581 --> 00:00:42,741
Isäni ei anna hengailla,
enkä saa tuoda ystäviä kotiin.
13
00:00:42,821 --> 00:00:45,061
Etkö tuo ystäviä kotiin?
14
00:00:46,581 --> 00:00:50,101
Kurjaa! Jonain päivänä
muutan isäsi mielen.
15
00:00:50,181 --> 00:00:52,541
Pidämme hauskaa. Lupaan sen.
16
00:00:52,621 --> 00:00:56,101
Kilttiä, mutta isä
ei muuta mieltään helposti.
17
00:00:56,181 --> 00:00:59,221
Teen läksyt ennen kuvausta. Nähdään!
18
00:00:59,301 --> 00:01:00,461
Heippa, Adrien!
19
00:01:01,061 --> 00:01:03,781
Mikset hyödynnä isäsi poissaoloa?
20
00:01:03,861 --> 00:01:06,141
Kutsu ystäviä ja elä vähän!
21
00:01:06,221 --> 00:01:10,101
Isällä on suuret odotukset.
En voi pettää häntä.
22
00:01:10,181 --> 00:01:15,581
Ja vaikka haluaisin pitää hauskaa,
henkivartija pitää minut kurissa.
23
00:01:15,661 --> 00:01:19,861
Ei se mitään. Sinulla on
minut ja loputtomasti juustoa!
24
00:01:19,941 --> 00:01:21,461
Se antaa onnen!
25
00:01:30,781 --> 00:01:34,781
-Toteutuuko suunnitelma?
-Kyllä. Menen lentokentälle.
26
00:01:34,861 --> 00:01:40,261
Olette muka viikonlopun Tokiossa.
Kukaan ei epäile, että olette kotona.
27
00:01:52,981 --> 00:01:57,101
Emilie, ikävöimme sinua,
mutta palaat pian luoksemme.
28
00:01:57,181 --> 00:02:00,821
Ilkeyttäjien ansiosta
saan pian hallintaani -
29
00:02:00,901 --> 00:02:04,781
heidän Ihmeellisensä.
Yhdistämällä ne saan vallan -
30
00:02:04,861 --> 00:02:08,061
muokata todellisuutta
ja korjata virheen.
31
00:02:09,021 --> 00:02:11,981
Ne ovat valmiita.
Nooroo, aika kerätä.
32
00:02:16,821 --> 00:02:22,101
Siis tavoite: pääsy Adrienin kotiin,
läpäisemättömään linnoitukseen.
33
00:02:22,181 --> 00:02:24,181
Suurin este, Adrienin isä,
34
00:02:24,261 --> 00:02:27,741
on Tokion muotiviikoilla
toisen esteen kanssa.
35
00:02:27,821 --> 00:02:31,701
Kolmas este neutraloidaan
salaisella aseella.
36
00:02:31,981 --> 00:02:34,541
Operaatio Adrien alkaa nyt!
37
00:02:34,621 --> 00:02:38,501
-Nyt hetikö?
-Niin, nyt. Mitä nyt?
38
00:02:39,421 --> 00:02:42,701
Lupasin auttaa
Mylèneä istuttamaan puita -
39
00:02:42,781 --> 00:02:45,421
-joen varrella.
-Onko se tänään?
40
00:02:45,501 --> 00:02:48,501
On. Todennäköisyys,
että tytöt pettyvät,
41
00:02:48,581 --> 00:02:51,581
on sata prosenttia, ellemme osallistu.
42
00:02:51,661 --> 00:02:54,141
Minulla on jo kaikille tekosyyt.
43
00:02:54,221 --> 00:02:57,781
-Kimillä on uinti.
-Uimahousut ovat mukana!
44
00:02:58,221 --> 00:03:01,861
Sinulla ei ole uintia.
Se on vain tekosyysi.
45
00:03:01,941 --> 00:03:05,301
-Eikö se ole vale?
-Max on oikeassa.
46
00:03:05,381 --> 00:03:07,181
Tytöille ei voi kertoa.
47
00:03:07,261 --> 00:03:11,021
Teemmekö me tämän?
Adrienin takia.
48
00:03:16,781 --> 00:03:20,421
-Eikö poikien pitänyt tulla?
-Nino meni DJ:ksi -
49
00:03:20,501 --> 00:03:24,461
-mummon syntymäpäiville.
-Ivan meni hammaslääkäriin.
50
00:03:24,541 --> 00:03:27,781
Nathanielin tietokone hajosi.
51
00:03:27,861 --> 00:03:32,101
-Max ja Markov auttavat häntä.
-Kimillä on uintitreenit.
52
00:03:32,181 --> 00:03:34,701
Miksiköhän hän tekstasi minulle?
53
00:03:38,661 --> 00:03:41,861
Tekosyistä muistin,
että lupasin auttaa -
54
00:03:41,941 --> 00:03:45,421
vaaria leipomaan kakun
hiiren syntymäpäiväksi.
55
00:03:45,501 --> 00:03:47,381
Anteeksi, Mylène. Hei!
56
00:03:47,901 --> 00:03:51,461
Ovatko nämä
tekosyiden maailmanmestaruuskisat?
57
00:03:54,541 --> 00:03:58,581
Tulimme tapaamaan Adrienia.
Meillä on kouluprojekti.
58
00:04:03,781 --> 00:04:06,581
Sinä kai keräät supersankarihahmoja.
59
00:04:06,661 --> 00:04:09,221
Puuttuuko kokoelmasta
pari hahmoa?
60
00:04:09,301 --> 00:04:12,821
Vaikkapa tämä harvinainen Majestia.
61
00:04:25,941 --> 00:04:30,421
Kaksi muuta Adrienin kaveria
tulee myöhemmin auttamaan.
62
00:04:30,501 --> 00:04:33,981
Vanha Pöllö-ritari, 65-vuotisjuhlaversio!
63
00:04:34,941 --> 00:04:40,941
Jos Marinette, Juleka, Rose, Alya, Alix
tai Mylène tulevat, älä päästä sisään.
64
00:04:44,061 --> 00:04:46,061
Vaikea neuvottelukumppani.
65
00:04:48,341 --> 00:04:51,781
-Miksi olette täällä?
-Teemme kouluprojektia.
66
00:04:51,861 --> 00:04:55,381
-Mitä projektia?
-No sitä projektia!
67
00:04:55,461 --> 00:04:58,301
Ahaa! Se projekti.
68
00:05:01,701 --> 00:05:05,821
Yllätysprojekti!
Et siis saa hengailla kotona.
69
00:05:05,901 --> 00:05:09,901
-Me saamme milloin vain!
-Korjaamme tämän vääryyden.
70
00:05:09,981 --> 00:05:14,581
Tosi siistiä teiltä,
mutta isäni ei sallisi tätä.
71
00:05:14,781 --> 00:05:16,341
Teidän on parasta...
72
00:05:18,981 --> 00:05:24,021
Mutta hei! Kunhan se ei vie
liikaa aikaa, eikä hän saa tietää...
73
00:05:25,461 --> 00:05:28,341
Poreallas! Onneksi valmistauduin!
74
00:05:29,741 --> 00:05:32,261
Olen aina halunnut tällaisen.
75
00:05:32,341 --> 00:05:35,821
-Onko sinulla kaikki pelit?
-Siistiä!
76
00:05:35,901 --> 00:05:37,461
Tämä on vasta alkua.
77
00:05:41,581 --> 00:05:43,101
Mahtavaa!
78
00:05:47,781 --> 00:05:49,781
Tämä tie ei vie leipomoon!
79
00:05:49,861 --> 00:05:53,581
Sanoin sen
voidakseni tehdä tutkimuksia, Tikki.
80
00:05:53,661 --> 00:05:55,661
Valehtelitko ystävillesi?
81
00:05:55,781 --> 00:06:00,981
En halunnut suututtaa Myléneä.
Jotain outoa on tekeillä.
82
00:06:01,221 --> 00:06:06,421
Pojat keksivät surkeita tekosyitä.
Minä kyllä tunnistan sellaiset.
83
00:06:06,501 --> 00:06:10,741
Minusta tuli asiantuntija,
kun muutuin - tiedät keneksi.
84
00:06:12,021 --> 00:06:15,461
Soitankin Ivanille.
Hän ei osaa valehdella.
85
00:06:15,541 --> 00:06:18,301
Jos on jokin salaisuus, hän kertoo!
86
00:06:18,381 --> 00:06:23,701
Zidoune Platinolle, joka ohittaa
ja syöttää Kyllian Nkakelle. Maali!
87
00:06:25,621 --> 00:06:27,421
-Marinette!
-Älä vastaa!
88
00:06:27,501 --> 00:06:32,421
Et osaa valehdella! Jos hän saa tietää,
poikien aika on loppu.
89
00:06:33,261 --> 00:06:34,621
Se on Marin...
90
00:06:37,501 --> 00:06:42,221
He ovat yhdessä.
Taidan tietää, missä he ovat.
91
00:06:42,301 --> 00:06:44,661
Adrienin isä lähti Tokioon.
92
00:06:44,861 --> 00:06:47,661
Kun kissa on poissa,
hiiret juhlivat!
93
00:06:48,941 --> 00:06:52,261
-Miksemme vastaa?
-Vietämme iltapäivää -
94
00:06:52,341 --> 00:06:56,101
-poikaporukassa.
-Eikö Marinette ole kaverini?
95
00:06:56,181 --> 00:06:59,621
Kyllä, mutta ei.
Hän on kaveriensa kanssa!
96
00:06:59,701 --> 00:07:02,261
Emme häiritse häntä kavereineen.
97
00:07:02,341 --> 00:07:07,701
-Muuten emme ole kivoja. Tajuatko?
-Tuo kaverijuttu on monimutkainen.
98
00:07:07,781 --> 00:07:09,381
Selvä! Musiikkia!
99
00:07:10,781 --> 00:07:14,341
-Ovatko ne vanhoja vinyylejä?
-Ne olivat äidin.
100
00:07:24,781 --> 00:07:29,101
Eikö tätä saa kovemmalle?
Max ja Markov, lisää ääntä!
101
00:07:30,661 --> 00:07:31,701
Selvä!
102
00:07:34,501 --> 00:07:37,501
Pitää liittyä kodin sähköjärjestelmään.
103
00:07:44,861 --> 00:07:47,701
-Arvasin!
-Onko tämä hyvä ajatus?
104
00:07:47,781 --> 00:07:50,941
Pojat ovat Adrienin luona.
Miksen minäkin?
105
00:07:51,021 --> 00:07:55,421
-Esitän vain, että kävelin tästä ohi ja...
-Taasko vale?
106
00:07:55,941 --> 00:07:57,701
Pelkkä puolitotuus.
107
00:07:58,181 --> 00:07:59,661
Hei, kaverit!
108
00:08:00,501 --> 00:08:05,381
Mieletön virransyöttö, Adrien!
Talo pärjäisi voimalalle.
109
00:08:05,461 --> 00:08:09,501
-Isä haluaa suurimman ja parhaan.
-Samaa minulle!
110
00:08:28,181 --> 00:08:30,021
Järjestelmä sammui.
111
00:08:31,461 --> 00:08:32,781
Emilie!
112
00:08:33,741 --> 00:08:35,741
Eikö se ole liian kovalla?
113
00:08:35,821 --> 00:08:38,421
Pilailetko? Näin sen pitää olla.
114
00:08:41,541 --> 00:08:44,781
-Oli jo aikakin.
-Tämä on tilaisuuteni.
115
00:08:48,861 --> 00:08:50,901
Mitä tämä melu on?
116
00:08:53,261 --> 00:08:55,181
Anteeksi, konstaapeli.
117
00:08:55,261 --> 00:08:58,221
Teemme kouluprojektia!
118
00:08:58,301 --> 00:09:02,901
-Mikä on aihe? Tärykalvovauriotko?
-Ei... pöytäjalkapallo!
119
00:09:02,981 --> 00:09:07,541
Oikeastiko? Pelaatte väärin.
Minä näytän teille.
120
00:09:08,741 --> 00:09:12,301
Syöttö, kuljetus... Maali!
121
00:09:14,501 --> 00:09:16,021
Koe-esiintyminen!
122
00:09:18,141 --> 00:09:22,261
Ma che bella fiesta!
Täydelliset puitteet kuvaukseen!
123
00:09:27,221 --> 00:09:29,621
Olen yksi Adrienin koulukaveri.
124
00:09:29,701 --> 00:09:32,261
Hän kutsui minut juhliin.
125
00:09:37,261 --> 00:09:40,981
Hei, Adrien!
Hyvää musiikkia! Rock!
126
00:09:44,461 --> 00:09:46,821
Miksi kaikki muut pääsevät?
127
00:09:48,661 --> 00:09:52,101
Pojat. Hetkinen... Tietenkin!
128
00:09:56,141 --> 00:09:59,101
Kerro, että miekkailuohjaaja odottaa.
129
00:09:59,181 --> 00:10:03,781
Voinko odottaa täällä
tyttäreni meikkivimman rauhoittumista?
130
00:10:03,861 --> 00:10:07,461
Bonjour! Minulta tilattiin
tänne jäätelöä!
131
00:10:07,541 --> 00:10:11,941
Yksi kyyhkysistäni karkasi.
Se taisi mennä takapihallenne.
132
00:10:12,021 --> 00:10:15,221
Isukki! Meikki ei ole valmis! Isä!
133
00:10:15,301 --> 00:10:18,101
Etsin Neiti Bourgeois'n isiä.
134
00:10:18,181 --> 00:10:19,901
Onkohan hän täällä?
135
00:10:19,981 --> 00:10:23,061
Jeannot!
Kiitos kun toit lehtipuhaltimen!
136
00:10:23,581 --> 00:10:25,061
Pysykää banaaneina!
137
00:10:30,781 --> 00:10:32,461
Pysykää banaaneina!
138
00:10:32,541 --> 00:10:36,381
-Onko hengailu aina tätä?
-Ei, mutta pitäisi olla.
139
00:10:37,461 --> 00:10:40,181
Hei! Olen Marino, naapurinne.
140
00:10:40,261 --> 00:10:43,021
Kuulin miesten juhlista,
141
00:10:43,101 --> 00:10:46,301
ja tahtoisin mukaan,
koska olen poika.
142
00:10:46,381 --> 00:10:50,901
Minun on vaikea
kävellä näiden miesmuskeleiden kanssa!
143
00:10:56,301 --> 00:10:58,301
Jihuu! Tarkoitan: hohhoo!
144
00:11:02,941 --> 00:11:06,461
-Mestari Fu?
-Minäkö? Ei.
145
00:11:06,541 --> 00:11:08,421
En ole. Olen DJ Wong!
146
00:11:11,221 --> 00:11:14,301
-Mestari! Olen Marinette!
-Marinetteko?
147
00:11:15,061 --> 00:11:18,621
Mitä teette täällä?
Ettekö ole tosi varovainen?
148
00:11:18,701 --> 00:11:21,581
Suojelette Ihmeellisiä Hawk Mothilta.
149
00:11:21,661 --> 00:11:25,261
Ei hätää, Marinette.
Ihmeelliset ovat turvassa.
150
00:11:26,861 --> 00:11:29,861
Stationation!
Muistuttaa nuoruudesta.
151
00:11:30,021 --> 00:11:32,381
Tanssimmeko Village-tanssia?
152
00:11:32,461 --> 00:11:34,941
-Emme.
-Miksi, kapteeni Hessenpy?
153
00:11:35,021 --> 00:11:38,581
-Se ei ole vaarallista!
-Meillä on hovimestari,
154
00:11:38,661 --> 00:11:41,981
jäätelömies, poliisi,
talonmies ja palomies.
155
00:11:42,061 --> 00:11:45,821
-Mutta meiltä puuttuu...
-Viiksekäs motoristi.
156
00:11:47,181 --> 00:11:50,381
Hyvät herrat, voitte sittenkin tanssia.
157
00:11:51,501 --> 00:11:53,301
Viiksekäs motoristi!
158
00:12:10,421 --> 00:12:11,821
Upea tyyli.
159
00:12:11,901 --> 00:12:14,301
-Varokaa!
-Kiitos, nuori mies.
160
00:12:14,381 --> 00:12:18,101
-Hyvät refleksit.
-Muiden auttamisen tulee olla -
161
00:12:18,181 --> 00:12:21,141
aina refleksi,
kuin uiminen kaloille.
162
00:12:26,341 --> 00:12:28,501
Nooroo, siivet pintaan!
163
00:12:37,581 --> 00:12:41,381
Tarvitsen jonkun ulkopuolelta
palauttamaan sähköt!
164
00:12:41,741 --> 00:12:45,061
En tunne kielteisiä tunteita.
On vain...
165
00:12:46,581 --> 00:12:47,541
...iloa.
166
00:12:47,621 --> 00:12:49,501
Mitä kotonani tapahtuu?
167
00:12:58,141 --> 00:13:01,101
Tämä on Adrienin vastaaja.
Jätä viesti.
168
00:13:01,301 --> 00:13:05,861
Luonasi on ystäviä,
ja lisäksi järjestit isot juhlat.
169
00:13:06,141 --> 00:13:08,141
Miksi valehtelit, Adrien?
170
00:13:11,781 --> 00:13:13,861
Aistin kielteisen tunteen.
171
00:13:13,941 --> 00:13:18,021
Vihdoinkin odottamaton,
voimakas pettymys.
172
00:13:21,741 --> 00:13:25,901
Lennä, pieni Ilkeyttäjäni,
ja ilkeytä hänet!
173
00:13:34,381 --> 00:13:37,301
Kuokkavieras, olen Hawk Moth.
174
00:13:37,381 --> 00:13:38,941
Eikö sinua kutsuttu?
175
00:13:39,021 --> 00:13:43,661
Annan sinulle voiman
lopettaa juhlat lopullisesti!
176
00:13:43,741 --> 00:13:46,341
Bileet käyntiin, Hawk Moth!
177
00:13:48,581 --> 00:13:51,221
Te, jotka valtasitte taloni:
178
00:13:51,341 --> 00:13:54,821
kohtaatte kauheimman superroistoni!
179
00:14:07,381 --> 00:14:09,221
Adrien!
180
00:14:12,981 --> 00:14:15,861
Kehonkielesi on kuin toinen luontoni.
181
00:14:15,941 --> 00:14:19,021
Luen askeleesi
ja näen liikkeesi ennalta.
182
00:14:28,221 --> 00:14:33,141
-Marinette?
-Ei, nimeni on Marino.
183
00:14:34,021 --> 00:14:39,581
Eikö Adrien ehdi tavata suurinta faniaan?
Enää et unohda kutsua minua!
184
00:14:47,181 --> 00:14:49,821
Adrien! Missä olet?
185
00:14:49,981 --> 00:14:52,021
Marinette, juokse piiloon!
186
00:14:54,141 --> 00:14:56,461
Plagg, nyt boogieta!
187
00:14:57,101 --> 00:14:59,181
Tikki, pilkut pintaan!
188
00:15:05,621 --> 00:15:07,141
Täydellistä!
189
00:15:11,261 --> 00:15:14,741
Yllätysvieraamme tulevat aivan kohta!
190
00:15:16,141 --> 00:15:20,021
Disco-jätkä!
Kun sankarit tulevat, juhlat ovat ohi.
191
00:15:20,101 --> 00:15:23,461
Hölmöt! Koskettamalla saan Ihmeellisenne!
192
00:15:40,141 --> 00:15:41,341
Varo, Cat Noir!
193
00:15:45,101 --> 00:15:49,101
-Mistä hän tiesi, mitä teen?
-Hän ennakoi liikkeemme.
194
00:15:49,181 --> 00:15:51,261
Hänet on yllätettävä.
195
00:15:51,421 --> 00:15:53,141
Taikakalu!
196
00:15:58,341 --> 00:15:59,381
Äänikasetti?
197
00:16:00,981 --> 00:16:02,181
Varo!
198
00:16:11,341 --> 00:16:12,581
Ei!
199
00:16:13,821 --> 00:16:17,341
Älä mene sinne yksin.
Et selviä tästä itse.
200
00:16:18,421 --> 00:16:20,061
Anna Milady takaisin!
201
00:16:30,461 --> 00:16:34,541
Idiootti! Et saa minua.
Luen jokaisen tanssiaskeleesi!
202
00:16:36,781 --> 00:16:38,061
Disko!
203
00:16:45,381 --> 00:16:46,821
Haluatko apua?
204
00:16:46,901 --> 00:16:52,501
Pegasus? Viperion? Carapace?
Näyttäkää diskotaitonne!
205
00:16:52,581 --> 00:16:56,221
Varo Viperionin kykyä
palata ajassa takaisin.
206
00:16:56,301 --> 00:16:57,781
Uusi mahdollisuus!
207
00:16:57,861 --> 00:17:00,701
Ei hätää, Cat Noir. Autamme sinua.
208
00:17:00,781 --> 00:17:01,741
Suoja.
209
00:17:02,981 --> 00:17:04,541
Uusi mahdollisuus!
210
00:17:04,821 --> 00:17:08,141
Älä huoli, Cat Noir!
Autamme sinua. Suoja!
211
00:17:16,381 --> 00:17:17,301
Viperion!
212
00:17:23,501 --> 00:17:26,741
Vain yksi Ihmeellinen voi pelastaa päivän.
213
00:17:26,821 --> 00:17:28,701
Tämä on hyvin erityinen.
214
00:17:40,621 --> 00:17:43,541
-Lentävä apinapehmo!
-En ole pehmo!
215
00:17:43,621 --> 00:17:48,701
-Nimeni on Xuppu, senkin ääliö!
-En ole ääliö. Nimeni on Kim!
216
00:17:52,741 --> 00:17:55,421
Olikohan tämä fiksu liike?
217
00:17:56,941 --> 00:18:00,421
-Sano: "Show alkaa"!
-Xuppu, show alkaa!
218
00:18:14,981 --> 00:18:19,861
Uskomatonta työtä! Nyt vain
lähetät minulle Ihmeelliset!
219
00:18:19,941 --> 00:18:21,381
Tanssitaan!
220
00:18:25,421 --> 00:18:28,541
Hetkinen!
Apinakuningas tykkää juhlia!
221
00:18:30,901 --> 00:18:32,101
Hulinaa!
222
00:18:38,381 --> 00:18:39,541
Syö tämä!
223
00:18:41,381 --> 00:18:42,661
Oikeasti?
224
00:18:44,541 --> 00:18:45,461
Mitä nyt?
225
00:18:45,541 --> 00:18:48,781
Anteeksi!
On hienoa häiritä muita voimia.
226
00:19:02,821 --> 00:19:03,821
Voi ei!
227
00:19:08,781 --> 00:19:11,581
-Carapace, suojele meitä!
-Suoja!
228
00:19:14,661 --> 00:19:19,221
Pegasus, teleporttaudu tänne
ja etsi jotain soittamaan tätä!
229
00:19:20,021 --> 00:19:23,821
Anteeksi! Palautan sen,
kun Pariisi on pelastettu!
230
00:19:25,861 --> 00:19:28,061
On oltava niin arvaamaton,
231
00:19:28,141 --> 00:19:31,981
ettei hän lue askeliamme.
Siis sekoillaan!
232
00:19:35,781 --> 00:19:37,501
Mitä teette? Pötyä!
233
00:19:56,501 --> 00:19:58,621
-Cat Noir!
-Mullistus!
234
00:20:02,821 --> 00:20:04,901
Metkut sikseen, Ilkeyttäjä!
235
00:20:07,821 --> 00:20:09,741
Nyt pahuus pois!
236
00:20:13,541 --> 00:20:14,901
Sainpas!
237
00:20:15,661 --> 00:20:17,741
Heippa, perhonen.
238
00:20:17,821 --> 00:20:19,821
Ihmeellinen Ladybug!
239
00:20:25,621 --> 00:20:26,621
Tähän käteen!
240
00:20:26,741 --> 00:20:29,981
Kuuratkaa kovemmin!
Hengailun jäljet pois -
241
00:20:30,061 --> 00:20:32,621
ennen hra Agresten paluuta!
242
00:20:32,861 --> 00:20:36,421
Anteeksi, Wayem.
En tiennyt tästä yllätyksestä.
243
00:20:36,501 --> 00:20:39,061
Tärkeintä on, että pidit hauskaa.
244
00:20:39,141 --> 00:20:43,261
Nyt saan siivota idolini kanssa!
Elämäni paras päivä!
245
00:20:44,981 --> 00:20:48,621
Asiat olisivat toisin,
jos en olisi valehdellut.
246
00:20:48,701 --> 00:20:53,261
Minäkään en ollut rehellinen,
mutta tein sen Adrienin takia!
247
00:20:54,941 --> 00:20:57,941
Jos kiirehdimme,
ehdimme istuttaa puita.
248
00:20:58,021 --> 00:20:58,981
Hyvä idea!
249
00:21:09,501 --> 00:21:13,061
Ladybug ja Cat Noir,
onnenne loppuu pian.
250
00:21:13,141 --> 00:21:18,221
Jonakin päivänä
johdan teidät viimeiseen tanssiinne!
251
00:21:45,541 --> 00:21:47,541
Tekstitys: Tuija Tuominen