1
00:00:02,581 --> 00:00:04,661
Overdag ben ik Marinette.
2
00:00:04,741 --> 00:00:07,781
Een gewoon meisje met een gewoon leven.
3
00:00:07,861 --> 00:00:12,101
Maar er is iets wat niemand weet.
Ik heb een geheim.
4
00:00:12,461 --> 00:00:15,021
Miraculous, beter kan niet
5
00:00:15,101 --> 00:00:18,141
klaar voor de test als het misgaat
6
00:00:18,221 --> 00:00:21,301
Miraculous, gelukkiger kan niet
7
00:00:21,381 --> 00:00:23,781
liefde die alles verslaat
8
00:00:23,861 --> 00:00:26,821
Miraculous
9
00:00:29,861 --> 00:00:32,261
Ik heb vanmiddag een casting...
10
00:00:32,341 --> 00:00:33,661
PARTYCRASHER
11
00:00:33,741 --> 00:00:38,501
...en schermles.
Maar tot snel. Je bent mijn grootste fan.
12
00:00:38,581 --> 00:00:42,741
Maar van mijn vader
mogen er geen vrienden komen.
13
00:00:42,821 --> 00:00:45,061
Serieus? Geen vrienden?
14
00:00:46,581 --> 00:00:50,101
Ooit zal ik hem van gedachten veranderen.
15
00:00:50,181 --> 00:00:52,541
Dan wordt het heel gezellig.
16
00:00:52,621 --> 00:00:56,021
Dat zal niet lukken, maar ik waardeer het.
17
00:00:56,101 --> 00:00:59,221
Ik heb huiswerk. Tot ziens, Wayem.
18
00:00:59,301 --> 00:01:00,421
Dag, Adrien.
19
00:01:01,061 --> 00:01:06,141
Profiteer ervan dat je vader er niet is
en nodig vrienden uit.
20
00:01:06,221 --> 00:01:10,101
Mijn vader verwacht veel.
Ik ga niet achter hem om.
21
00:01:10,181 --> 00:01:15,581
Zelfs als ik lol wilde maken,
let mijn bodyguard op.
22
00:01:15,661 --> 00:01:21,381
Oké. Je hebt mij en onze eindeloze
voorraad kaas. Dat maakt iedereen blij.
23
00:01:30,781 --> 00:01:34,221
Alles goed?
-Ik ga naar het vliegveld.
24
00:01:34,301 --> 00:01:36,781
U bent in Tokio.
25
00:01:36,861 --> 00:01:39,661
Niemand vermoedt dat u thuis bent.
26
00:01:52,981 --> 00:01:57,101
Emilie, we missen je,
maar je komt zo terug.
27
00:01:57,181 --> 00:02:00,821
Dankzij mijn Akuma's
heb ik snel de controle...
28
00:02:00,901 --> 00:02:05,301
...over hun Miraculous
om de realiteit te hervormen...
29
00:02:05,381 --> 00:02:07,941
...en onze fout terug te draaien.
30
00:02:09,181 --> 00:02:11,861
Klaar. Nooroo, tijd voor de oogst.
31
00:02:16,821 --> 00:02:22,101
Oké. Denk aan ons doel.
Doordringen in Adriens woning.
32
00:02:22,181 --> 00:02:27,141
Ons obstakel, zijn vader,
is inTokio met obstakel nummer twee.
33
00:02:27,221 --> 00:02:31,021
Voor het derde obstakel
is er een geheim wapen.
34
00:02:31,981 --> 00:02:34,541
Operatie Adrien begint nu.
35
00:02:34,621 --> 00:02:38,501
Wat nu?
-Ja, wat nu?
36
00:02:39,421 --> 00:02:42,701
Ik zou Mylène helpen
om bomen te planten...
37
00:02:42,781 --> 00:02:45,421
...bij de rivier.
-Wacht. Vandaag?
38
00:02:45,501 --> 00:02:48,301
De meiden zijn vast teleurgesteld...
39
00:02:48,381 --> 00:02:53,981
...als we niet meedoen.
-Daarom heb ik al smoesjes voor jullie.
40
00:02:54,061 --> 00:02:57,661
Kim heeft zwemles.
-Ik heb mijn zwembroek.
41
00:02:58,221 --> 00:03:01,861
Je hebt geen zwemles. Dat is je excuus.
42
00:03:01,941 --> 00:03:07,021
Is dat niet liegen?
-Max heeft gelijk. Ze mogen niets weten.
43
00:03:07,101 --> 00:03:11,021
Gaat de missie door? Voor Adrien? Jongens?
44
00:03:16,781 --> 00:03:20,221
De jongens zouden er zijn.
-Nino is dj...
45
00:03:20,301 --> 00:03:24,381
...op zijn oma's feest.
-Ivan is naar de tandarts.
46
00:03:24,461 --> 00:03:27,781
Nathaniels computer is gecrasht.
47
00:03:27,861 --> 00:03:31,901
Max en Markov helpen hem.
-Kim moet zwemmen.
48
00:03:31,981 --> 00:03:34,701
Waarom sms'te hij me dat?
49
00:03:38,661 --> 00:03:45,301
Ik zou met mijn opa een taart bakken
voor de verjaardag van een van de muizen.
50
00:03:45,381 --> 00:03:47,301
Sorry. Tot later.
51
00:03:47,901 --> 00:03:51,381
Waarom heeft iedereen een excuus?
52
00:03:54,541 --> 00:03:58,101
We komen voor Adrien.
Voor een schoolproject.
53
00:04:03,781 --> 00:04:06,541
U verzamelt superheldenfiguren.
54
00:04:06,621 --> 00:04:09,141
Mist u inderdaad enkele stukken?
55
00:04:09,221 --> 00:04:12,821
Zoals deze zeldzame Majestia,
millenniumeditie?
56
00:04:25,941 --> 00:04:30,421
Nog twee vrienden van Adrien
komen later helpen.
57
00:04:30,501 --> 00:04:33,981
Vintage Ridderuil, 65e jubileumeditie.
58
00:04:34,941 --> 00:04:40,301
Maar laat Marinette, Juleka,
Rose, Alya, Alix of Mylène niet binnen.
59
00:04:44,061 --> 00:04:45,981
Hij is niet makkelijk.
60
00:04:48,341 --> 00:04:51,781
Wat doen jullie hier?
-Het schoolproject.
61
00:04:51,861 --> 00:04:55,381
Welk project?
-Het project.
62
00:04:55,461 --> 00:04:58,301
O, dat project.
63
00:05:01,701 --> 00:05:05,821
Verrassing. Er zijn hier
toch nooit vrienden geweest?
64
00:05:05,901 --> 00:05:09,901
Bij ons wel.
-Dus we willen dat onrecht rechtzetten.
65
00:05:09,981 --> 00:05:16,301
Dat is gaaf, maar mijn vader zou
dit nooit toestaan. Jullie kunnen beter...
66
00:05:18,981 --> 00:05:21,101
Zolang het maar even is...
67
00:05:21,181 --> 00:05:24,701
...en hij het niet ontdekt...
-Vriendentijd.
68
00:05:25,541 --> 00:05:28,261
Een bubbelbad. Ik ben voorbereid.
69
00:05:29,741 --> 00:05:32,261
Die heb ik altijd al een gewild.
70
00:05:32,341 --> 00:05:35,821
Welke game heb je niet?
-Coole spullen.
71
00:05:35,901 --> 00:05:37,421
Dat is nog niks.
72
00:05:41,581 --> 00:05:43,101
Geweldig.
73
00:05:47,781 --> 00:05:53,541
We gaan niet naar de bakkerij.
-Nee. Ik wilde ongestoord onderzoek doen.
74
00:05:53,621 --> 00:05:56,981
Een leugen?
-Ik wilde Mylène niet kwetsen.
75
00:05:57,061 --> 00:06:01,141
Zij wilde de bomen planten,
maar er is iets.
76
00:06:01,221 --> 00:06:03,981
Alle jongens zijn onbeschikbaar.
77
00:06:04,061 --> 00:06:06,421
En ze hadden slappe smoezen.
78
00:06:06,501 --> 00:06:09,821
Daar ben ik een expert in geworden.
79
00:06:12,021 --> 00:06:15,461
Ik bel Ivan. Hij kan niet liegen.
80
00:06:15,541 --> 00:06:18,301
Hij vertelt me het geheim wel.
81
00:06:18,381 --> 00:06:22,941
Zidoune naar Platino,
die passt naar Kyllian Nkaka... Goal.
82
00:06:23,021 --> 00:06:23,981
Ja.
83
00:06:25,621 --> 00:06:27,301
Marinette.
-Neem niet op.
84
00:06:27,381 --> 00:06:32,301
Je kunt niet liegen.
Ze mag niet weten dat we hier zijn.
85
00:06:33,261 --> 00:06:34,621
Het is Marin...
86
00:06:37,501 --> 00:06:42,221
Dus ze zijn allemaal samen.
Ik heb een idee waar.
87
00:06:42,301 --> 00:06:46,941
Adriens vader is in Tokio.
Als de kat van huis is...
88
00:06:48,941 --> 00:06:52,261
Waarom nemen we niet op?
-Wil je niet bij...
89
00:06:52,341 --> 00:06:56,101
...je vrienden zijn?
-Marinette is mijn vriend.
90
00:06:56,181 --> 00:06:59,621
Ja, maar nee. Ze is nu bij haar vrienden.
91
00:06:59,701 --> 00:07:02,261
Dus we storen ze niet.
92
00:07:02,341 --> 00:07:04,861
Dat hoort niet. Begrepen?
93
00:07:04,941 --> 00:07:07,701
Het is allemaal heel gecompliceerd.
94
00:07:07,781 --> 00:07:09,381
Oké. Muziek.
95
00:07:10,941 --> 00:07:14,261
Zijn dit jouw oude platen?
-Van mijn moeder.
96
00:07:24,781 --> 00:07:29,101
Is dit zo hard mogelijk?
Max en Markov. Kan het harder?
97
00:07:30,661 --> 00:07:37,341
Begrepen. Ik moet
het elektrische paneel aansluiten.
98
00:07:44,861 --> 00:07:47,701
Ik wist het.
-Is dit een goed idee?
99
00:07:47,781 --> 00:07:50,541
Ze zijn bij Adrien. Waarom ik niet?
100
00:07:50,621 --> 00:07:53,621
Ik doe alsof ik langskwam en...
101
00:07:53,701 --> 00:07:57,621
Nog een leugen?
-Gewoon een halve waarheid.
102
00:07:58,181 --> 00:07:59,661
Hé, jongens.
103
00:08:00,501 --> 00:08:03,261
Wat een stroomtoevoer, Adrien.
104
00:08:03,381 --> 00:08:05,181
Net een krachtcentrale.
105
00:08:05,261 --> 00:08:09,421
Mijn vader wil het beste.
-Cool. Geef me het beste.
106
00:08:28,181 --> 00:08:29,421
Systeem uit?
107
00:08:31,461 --> 00:08:32,781
Emilie.
108
00:08:33,741 --> 00:08:35,461
Niet te luid?
109
00:08:35,541 --> 00:08:38,421
Serieus? Zo hoort het.
110
00:08:41,541 --> 00:08:44,781
Dat werd tijd.
-Dit is mijn kans.
111
00:08:48,861 --> 00:08:50,901
Waarom die herrie?
112
00:08:53,261 --> 00:08:55,181
Sorry, agent, we doen...
113
00:08:55,261 --> 00:08:58,221
We werken aan een schoolproject.
114
00:08:58,301 --> 00:09:02,901
Waarover? Gehoorschade?
-Nee. Over... Tafelvoetbal.
115
00:09:02,981 --> 00:09:07,541
Serieus? Zo gaat het niet.
Ik doe het even voor.
116
00:09:08,741 --> 00:09:12,301
Cassette, de balayage... Goal.
117
00:09:14,501 --> 00:09:16,021
Voor de casting.
118
00:09:18,141 --> 00:09:22,261
Ma che bella fiesta.
Perfect voor de fotoshoot.
119
00:09:27,301 --> 00:09:32,261
Ik ben een vriendin van Adrien.
Hij heeft me uitgenodigd.
120
00:09:37,261 --> 00:09:40,981
Hé, Adrien.
Geweldige muziek. Rock-'n-roll.
121
00:09:44,461 --> 00:09:46,821
Waarom mag ik niet naar binnen?
122
00:09:48,661 --> 00:09:52,101
Jongens... Jongens? Natuurlijk.
123
00:09:56,141 --> 00:09:59,461
De schermleraar wacht.
124
00:09:59,541 --> 00:10:03,781
Mag ik hier schuilen voor mijn dochter?
125
00:10:03,861 --> 00:10:07,461
Bonjour. Ik werd gebeld voor een ijsje.
126
00:10:07,541 --> 00:10:11,901
Sorry. Ik ben een duif kwijt.
Hij is in je achtertuin.
127
00:10:11,981 --> 00:10:15,221
Papa. Ik ben nog niet klaar.
128
00:10:15,301 --> 00:10:22,301
Ze zoekt haar papa. Is hij hier?
-Jeannot. Bedankt voor de blazer.
129
00:10:23,581 --> 00:10:24,821
Hou je taai.
130
00:10:30,781 --> 00:10:32,461
Hou je taai.
131
00:10:32,541 --> 00:10:35,901
Gaat het altijd zo?
-Nee, maar dat moet wel.
132
00:10:37,461 --> 00:10:40,181
Hoi. Ik ben Marino, de buurman.
133
00:10:40,261 --> 00:10:43,021
Houden jullie een jongensfeest?
134
00:10:43,101 --> 00:10:46,301
Ik wil ook komen. Ik ben een jongen.
135
00:10:46,381 --> 00:10:50,901
Het is moeilijk lopen
met al deze jongensspieren.
136
00:10:56,301 --> 00:10:58,301
Ik bedoel, ho, ho.
137
00:11:02,941 --> 00:11:06,461
Meester Fu?
-Wie, ik? Nee.
138
00:11:06,541 --> 00:11:08,421
Nee, ik ben dj Wong.
139
00:11:11,221 --> 00:11:14,301
Meester. Ik ben Marinette.
-Marinette?
140
00:11:15,061 --> 00:11:21,501
Wat doe je hier? Je zou voorzichtig doen.
De Miraculous verbergen voor Pijlstaart.
141
00:11:21,581 --> 00:11:24,581
Geen zorgen, de Miraculous zijn veilig.
142
00:11:26,861 --> 00:11:29,861
Stationation doet denken aan vroeger.
143
00:11:30,021 --> 00:11:32,381
We kunnen de feestdans doen.
144
00:11:32,461 --> 00:11:34,901
Nee. Dat kan niet.
-Waarom niet?
145
00:11:34,981 --> 00:11:38,221
Nee, hoor.
-De butler, de ijscoman...
146
00:11:38,301 --> 00:11:41,901
...de agent, de conciërge
en de brandweerman.
147
00:11:41,981 --> 00:11:45,821
Maar we missen...
-De motorrijder.
148
00:11:47,181 --> 00:11:50,381
Jullie kunnen toch dansen.
149
00:11:51,501 --> 00:11:53,301
De motorrijder.
150
00:12:10,421 --> 00:12:11,821
Leuke stijl.
151
00:12:11,901 --> 00:12:14,301
Kijk uit.
-Bedankt.
152
00:12:14,381 --> 00:12:20,501
Goede reflexen.
-Anderen helpen moet een reflex zijn.
153
00:12:26,341 --> 00:12:28,501
Noroo, donkere vleugels.
154
00:12:37,581 --> 00:12:40,381
Iemand moet de stroom herstellen.
155
00:12:41,741 --> 00:12:45,061
Ik voel geen negatieve emotie, alleen...
156
00:12:46,581 --> 00:12:47,541
...vreugde.
157
00:12:47,621 --> 00:12:49,461
Wat gebeurt er?
158
00:12:58,141 --> 00:13:00,861
Dit is Adriens voicemail.
159
00:13:01,301 --> 00:13:05,861
Een groot feest is
duidelijk geen probleem.
160
00:13:06,141 --> 00:13:08,141
Waarom loog je tegen me?
161
00:13:11,781 --> 00:13:18,021
Ik voel een negatieve emotie.
Eindelijk een golf van teleurstelling.
162
00:13:21,741 --> 00:13:25,901
Vlieg weg, kleine Akuma,
en boosaardig hem.
163
00:13:34,381 --> 00:13:37,301
Partycrasher, ik ben Pijlstaart
164
00:13:37,381 --> 00:13:43,661
Was je niet uitgenodigd?
Maak een einde aan het feest.
165
00:13:43,741 --> 00:13:46,341
Dit wordt leuk, Pijlstaart.
166
00:13:48,581 --> 00:13:51,221
Aan iedereen die binnen is...
167
00:13:51,341 --> 00:13:54,781
Maak kennis met de grootste schurk ooit.
168
00:14:07,381 --> 00:14:09,221
Adrien.
169
00:14:12,981 --> 00:14:18,861
Je lichaamstaal is als een tweede natuur.
Ik kan je bewegingen voorspellen.
170
00:14:28,221 --> 00:14:33,141
Marinette?
-Nee. Ik ben het, Marino.
171
00:14:34,021 --> 00:14:36,181
Adrien, te druk voor je fan?
172
00:14:36,261 --> 00:14:39,581
Je zult me nooit meer vergeten.
173
00:14:47,181 --> 00:14:49,821
Adrien. Waar ben je?
174
00:14:49,981 --> 00:14:51,621
Marinette, verdwijn.
175
00:14:54,141 --> 00:14:56,461
Plagg, vooruit.
176
00:14:57,101 --> 00:14:59,181
Tikki, vlekken op.
177
00:15:05,621 --> 00:15:07,141
Perfect.
178
00:15:11,261 --> 00:15:14,741
Onze verrassingsgasten zijn er zo.
179
00:15:16,181 --> 00:15:19,941
Als de helden komen, is het feest voorbij.
180
00:15:20,021 --> 00:15:23,381
Dwazen. Jullie Miraculous zijn van mij.
181
00:15:40,141 --> 00:15:41,341
Kijk uit.
182
00:15:45,101 --> 00:15:48,781
Hoe wist hij dat?
-Hij weet onze bewegingen.
183
00:15:48,861 --> 00:15:51,261
We moeten hem verrassen.
184
00:15:51,421 --> 00:15:53,141
Geluksamulet.
185
00:15:58,341 --> 00:15:59,301
Een cassette?
186
00:16:00,981 --> 00:16:02,181
Kijk uit.
187
00:16:11,341 --> 00:16:12,581
Nee.
188
00:16:13,821 --> 00:16:17,341
Dat lukt je nooit alleen.
189
00:16:18,421 --> 00:16:19,781
Geef haar terug.
190
00:16:30,461 --> 00:16:34,461
Idioot. Je kunt me niet pakken.
Ik zie elke beweging.
191
00:16:36,781 --> 00:16:38,061
Disco.
192
00:16:45,381 --> 00:16:46,821
Heb je hulp nodig?
193
00:16:46,901 --> 00:16:52,501
Pegasus? Viperion? Carapace?
Tijd voor disco.
194
00:16:52,581 --> 00:16:55,701
Viperion kan terug in de tijd gaan.
195
00:16:55,781 --> 00:16:57,301
Tweede kans.
196
00:16:57,861 --> 00:17:00,701
Geen zorgen, Cat Noir. We dekken je.
197
00:17:00,781 --> 00:17:01,741
Schild...
198
00:17:02,981 --> 00:17:03,821
Tweede kans.
199
00:17:04,821 --> 00:17:07,541
Cat Noir, we dekken je. Schild...
200
00:17:16,381 --> 00:17:17,221
Viperion.
201
00:17:23,501 --> 00:17:26,261
Maar één Miraculous kan ons redden.
202
00:17:26,461 --> 00:17:28,941
Maar deze is heel speciaal.
203
00:17:40,621 --> 00:17:43,541
Een vliegende knuffel.
-Geen knuffel.
204
00:17:43,621 --> 00:17:48,701
Ik ben Xuppu, sukkel.
-Ik heet niet Sukkel, maar Kim.
205
00:17:52,741 --> 00:17:55,341
Was dit wel zo slim?
206
00:17:56,941 --> 00:18:00,421
Zeg gewoon 'Showtime'.
-Xuppu, showtime.
207
00:18:14,981 --> 00:18:19,861
Ongelooflijk werk. Nu hoef je me alleen
de Miraculous te sturen.
208
00:18:19,941 --> 00:18:21,381
Laten we dansen.
209
00:18:25,421 --> 00:18:28,541
Wacht even. Koning Aap wil ook feesten.
210
00:18:30,901 --> 00:18:32,101
Oproer.
211
00:18:38,381 --> 00:18:39,541
Pak aan.
212
00:18:41,381 --> 00:18:42,661
Serieus?
213
00:18:44,541 --> 00:18:48,301
Wat is er?
-Ik verstoor graag andere krachten.
214
00:19:02,821 --> 00:19:03,821
O nee.
215
00:19:08,781 --> 00:19:11,581
Carapace, bescherm ons.
-Onderdak.
216
00:19:14,661 --> 00:19:17,461
Pegasus, zoek iets om dit te spelen.
217
00:19:20,021 --> 00:19:22,981
Ik breng hem terug als Parijs is gered.
218
00:19:25,861 --> 00:19:31,981
We moeten zo onvoorstelbaar zijn
dat hij ons niet kan lezen. Doe gek.
219
00:19:35,781 --> 00:19:37,501
Wat doen jullie?
220
00:19:56,501 --> 00:19:58,621
Cat Noir.
-Cataclysme.
221
00:20:02,501 --> 00:20:04,701
Genoeg boosaardigheid.
222
00:20:07,821 --> 00:20:09,741
Stop ermee.
223
00:20:13,541 --> 00:20:14,901
Hebbes.
224
00:20:15,661 --> 00:20:17,741
Dag, kleine vlinder.
225
00:20:17,821 --> 00:20:19,821
Miraculous Ladybug.
226
00:20:25,621 --> 00:20:26,541
Tik aan.
227
00:20:26,621 --> 00:20:29,581
Schrob harder. Geen sporen...
228
00:20:29,661 --> 00:20:32,541
...als meneer Agreste terugkomt.
229
00:20:32,621 --> 00:20:36,421
Ik wist niet
dat mijn vrienden zouden komen.
230
00:20:36,501 --> 00:20:38,901
Je hebt het naar je zin gehad.
231
00:20:38,981 --> 00:20:43,261
En nu mag ik met je poetsen.
Beter kan niet.
232
00:20:44,981 --> 00:20:47,781
Ik had niet moeten liegen.
233
00:20:48,421 --> 00:20:51,021
Ik was ook niet eerlijk vandaag.
234
00:20:51,101 --> 00:20:53,181
Ik deed het voor Adrien.
235
00:20:54,941 --> 00:20:57,701
We kunnen nog bomen gaan planten.
236
00:20:57,781 --> 00:20:58,981
Goed idee.
237
00:21:09,501 --> 00:21:13,061
Ladybug, Cat Noir,
weldra is jullie geluk op.
238
00:21:13,141 --> 00:21:18,221
Een dezer dagen
dansen jullie een dans van doem.
239
00:21:44,461 --> 00:21:47,541
Ondertiteld door: Maaike van der Heijden