1 00:00:02,581 --> 00:00:04,661 Overdag ben ik Marinette. 2 00:00:04,741 --> 00:00:07,781 Een gewoon meisje met een gewoon leven. 3 00:00:07,861 --> 00:00:12,101 Maar er is iets wat niemand weet. Ik heb een geheim. 4 00:00:12,461 --> 00:00:15,021 Miraculous, beter kan niet 5 00:00:15,101 --> 00:00:18,141 klaar voor de test als het misgaat 6 00:00:18,221 --> 00:00:21,301 Miraculous, gelukkiger kan niet 7 00:00:21,381 --> 00:00:23,781 liefde die alles verslaat 8 00:00:23,861 --> 00:00:26,821 Miraculous 9 00:00:29,861 --> 00:00:32,261 Ik heb vanmiddag een casting... 10 00:00:32,341 --> 00:00:33,661 PARTYCRASHER 11 00:00:33,741 --> 00:00:38,501 ...en schermles. Maar tot snel. Je bent mijn grootste fan. 12 00:00:38,581 --> 00:00:42,741 Maar van mijn vader mogen er geen vrienden komen. 13 00:00:42,821 --> 00:00:45,061 Serieus? Geen vrienden? 14 00:00:46,581 --> 00:00:50,101 Ooit zal ik hem van gedachten veranderen. 15 00:00:50,181 --> 00:00:52,541 Dan wordt het heel gezellig. 16 00:00:52,621 --> 00:00:56,021 Dat zal niet lukken, maar ik waardeer het. 17 00:00:56,101 --> 00:00:59,221 Ik heb huiswerk. Tot ziens, Wayem. 18 00:00:59,301 --> 00:01:00,421 Dag, Adrien. 19 00:01:01,061 --> 00:01:06,141 Profiteer ervan dat je vader er niet is en nodig vrienden uit. 20 00:01:06,221 --> 00:01:10,101 Mijn vader verwacht veel. Ik ga niet achter hem om. 21 00:01:10,181 --> 00:01:15,581 Zelfs als ik lol wilde maken, let mijn bodyguard op. 22 00:01:15,661 --> 00:01:21,381 Oké. Je hebt mij en onze eindeloze voorraad kaas. Dat maakt iedereen blij. 23 00:01:30,781 --> 00:01:34,221 Alles goed? -Ik ga naar het vliegveld. 24 00:01:34,301 --> 00:01:36,781 U bent in Tokio. 25 00:01:36,861 --> 00:01:39,661 Niemand vermoedt dat u thuis bent. 26 00:01:52,981 --> 00:01:57,101 Emilie, we missen je, maar je komt zo terug. 27 00:01:57,181 --> 00:02:00,821 Dankzij mijn Akuma's heb ik snel de controle... 28 00:02:00,901 --> 00:02:05,301 ...over hun Miraculous om de realiteit te hervormen... 29 00:02:05,381 --> 00:02:07,941 ...en onze fout terug te draaien. 30 00:02:09,181 --> 00:02:11,861 Klaar. Nooroo, tijd voor de oogst. 31 00:02:16,821 --> 00:02:22,101 Oké. Denk aan ons doel. Doordringen in Adriens woning. 32 00:02:22,181 --> 00:02:27,141 Ons obstakel, zijn vader, is inTokio met obstakel nummer twee. 33 00:02:27,221 --> 00:02:31,021 Voor het derde obstakel is er een geheim wapen. 34 00:02:31,981 --> 00:02:34,541 Operatie Adrien begint nu. 35 00:02:34,621 --> 00:02:38,501 Wat nu? -Ja, wat nu? 36 00:02:39,421 --> 00:02:42,701 Ik zou Mylène helpen om bomen te planten... 37 00:02:42,781 --> 00:02:45,421 ...bij de rivier. -Wacht. Vandaag? 38 00:02:45,501 --> 00:02:48,301 De meiden zijn vast teleurgesteld... 39 00:02:48,381 --> 00:02:53,981 ...als we niet meedoen. -Daarom heb ik al smoesjes voor jullie. 40 00:02:54,061 --> 00:02:57,661 Kim heeft zwemles. -Ik heb mijn zwembroek. 41 00:02:58,221 --> 00:03:01,861 Je hebt geen zwemles. Dat is je excuus. 42 00:03:01,941 --> 00:03:07,021 Is dat niet liegen? -Max heeft gelijk. Ze mogen niets weten. 43 00:03:07,101 --> 00:03:11,021 Gaat de missie door? Voor Adrien? Jongens? 44 00:03:16,781 --> 00:03:20,221 De jongens zouden er zijn. -Nino is dj... 45 00:03:20,301 --> 00:03:24,381 ...op zijn oma's feest. -Ivan is naar de tandarts. 46 00:03:24,461 --> 00:03:27,781 Nathaniels computer is gecrasht. 47 00:03:27,861 --> 00:03:31,901 Max en Markov helpen hem. -Kim moet zwemmen. 48 00:03:31,981 --> 00:03:34,701 Waarom sms'te hij me dat? 49 00:03:38,661 --> 00:03:45,301 Ik zou met mijn opa een taart bakken voor de verjaardag van een van de muizen. 50 00:03:45,381 --> 00:03:47,301 Sorry. Tot later. 51 00:03:47,901 --> 00:03:51,381 Waarom heeft iedereen een excuus? 52 00:03:54,541 --> 00:03:58,101 We komen voor Adrien. Voor een schoolproject. 53 00:04:03,781 --> 00:04:06,541 U verzamelt superheldenfiguren. 54 00:04:06,621 --> 00:04:09,141 Mist u inderdaad enkele stukken? 55 00:04:09,221 --> 00:04:12,821 Zoals deze zeldzame Majestia, millenniumeditie? 56 00:04:25,941 --> 00:04:30,421 Nog twee vrienden van Adrien komen later helpen. 57 00:04:30,501 --> 00:04:33,981 Vintage Ridderuil, 65e jubileumeditie. 58 00:04:34,941 --> 00:04:40,301 Maar laat Marinette, Juleka, Rose, Alya, Alix of Mylène niet binnen. 59 00:04:44,061 --> 00:04:45,981 Hij is niet makkelijk. 60 00:04:48,341 --> 00:04:51,781 Wat doen jullie hier? -Het schoolproject. 61 00:04:51,861 --> 00:04:55,381 Welk project? -Het project. 62 00:04:55,461 --> 00:04:58,301 O, dat project. 63 00:05:01,701 --> 00:05:05,821 Verrassing. Er zijn hier toch nooit vrienden geweest? 64 00:05:05,901 --> 00:05:09,901 Bij ons wel. -Dus we willen dat onrecht rechtzetten. 65 00:05:09,981 --> 00:05:16,301 Dat is gaaf, maar mijn vader zou dit nooit toestaan. Jullie kunnen beter... 66 00:05:18,981 --> 00:05:21,101 Zolang het maar even is... 67 00:05:21,181 --> 00:05:24,701 ...en hij het niet ontdekt... -Vriendentijd. 68 00:05:25,541 --> 00:05:28,261 Een bubbelbad. Ik ben voorbereid. 69 00:05:29,741 --> 00:05:32,261 Die heb ik altijd al een gewild. 70 00:05:32,341 --> 00:05:35,821 Welke game heb je niet? -Coole spullen. 71 00:05:35,901 --> 00:05:37,421 Dat is nog niks. 72 00:05:41,581 --> 00:05:43,101 Geweldig. 73 00:05:47,781 --> 00:05:53,541 We gaan niet naar de bakkerij. -Nee. Ik wilde ongestoord onderzoek doen. 74 00:05:53,621 --> 00:05:56,981 Een leugen? -Ik wilde Mylène niet kwetsen. 75 00:05:57,061 --> 00:06:01,141 Zij wilde de bomen planten, maar er is iets. 76 00:06:01,221 --> 00:06:03,981 Alle jongens zijn onbeschikbaar. 77 00:06:04,061 --> 00:06:06,421 En ze hadden slappe smoezen. 78 00:06:06,501 --> 00:06:09,821 Daar ben ik een expert in geworden. 79 00:06:12,021 --> 00:06:15,461 Ik bel Ivan. Hij kan niet liegen. 80 00:06:15,541 --> 00:06:18,301 Hij vertelt me het geheim wel. 81 00:06:18,381 --> 00:06:22,941 Zidoune naar Platino, die passt naar Kyllian Nkaka... Goal. 82 00:06:23,021 --> 00:06:23,981 Ja. 83 00:06:25,621 --> 00:06:27,301 Marinette. -Neem niet op. 84 00:06:27,381 --> 00:06:32,301 Je kunt niet liegen. Ze mag niet weten dat we hier zijn. 85 00:06:33,261 --> 00:06:34,621 Het is Marin... 86 00:06:37,501 --> 00:06:42,221 Dus ze zijn allemaal samen. Ik heb een idee waar. 87 00:06:42,301 --> 00:06:46,941 Adriens vader is in Tokio. Als de kat van huis is... 88 00:06:48,941 --> 00:06:52,261 Waarom nemen we niet op? -Wil je niet bij... 89 00:06:52,341 --> 00:06:56,101 ...je vrienden zijn? -Marinette is mijn vriend. 90 00:06:56,181 --> 00:06:59,621 Ja, maar nee. Ze is nu bij haar vrienden. 91 00:06:59,701 --> 00:07:02,261 Dus we storen ze niet. 92 00:07:02,341 --> 00:07:04,861 Dat hoort niet. Begrepen? 93 00:07:04,941 --> 00:07:07,701 Het is allemaal heel gecompliceerd. 94 00:07:07,781 --> 00:07:09,381 Oké. Muziek. 95 00:07:10,941 --> 00:07:14,261 Zijn dit jouw oude platen? -Van mijn moeder. 96 00:07:24,781 --> 00:07:29,101 Is dit zo hard mogelijk? Max en Markov. Kan het harder? 97 00:07:30,661 --> 00:07:37,341 Begrepen. Ik moet het elektrische paneel aansluiten. 98 00:07:44,861 --> 00:07:47,701 Ik wist het. -Is dit een goed idee? 99 00:07:47,781 --> 00:07:50,541 Ze zijn bij Adrien. Waarom ik niet? 100 00:07:50,621 --> 00:07:53,621 Ik doe alsof ik langskwam en... 101 00:07:53,701 --> 00:07:57,621 Nog een leugen? -Gewoon een halve waarheid. 102 00:07:58,181 --> 00:07:59,661 Hé, jongens. 103 00:08:00,501 --> 00:08:03,261 Wat een stroomtoevoer, Adrien. 104 00:08:03,381 --> 00:08:05,181 Net een krachtcentrale. 105 00:08:05,261 --> 00:08:09,421 Mijn vader wil het beste. -Cool. Geef me het beste. 106 00:08:28,181 --> 00:08:29,421 Systeem uit? 107 00:08:31,461 --> 00:08:32,781 Emilie. 108 00:08:33,741 --> 00:08:35,461 Niet te luid? 109 00:08:35,541 --> 00:08:38,421 Serieus? Zo hoort het. 110 00:08:41,541 --> 00:08:44,781 Dat werd tijd. -Dit is mijn kans. 111 00:08:48,861 --> 00:08:50,901 Waarom die herrie? 112 00:08:53,261 --> 00:08:55,181 Sorry, agent, we doen... 113 00:08:55,261 --> 00:08:58,221 We werken aan een schoolproject. 114 00:08:58,301 --> 00:09:02,901 Waarover? Gehoorschade? -Nee. Over... Tafelvoetbal. 115 00:09:02,981 --> 00:09:07,541 Serieus? Zo gaat het niet. Ik doe het even voor. 116 00:09:08,741 --> 00:09:12,301 Cassette, de balayage... Goal. 117 00:09:14,501 --> 00:09:16,021 Voor de casting. 118 00:09:18,141 --> 00:09:22,261 Ma che bella fiesta. Perfect voor de fotoshoot. 119 00:09:27,301 --> 00:09:32,261 Ik ben een vriendin van Adrien. Hij heeft me  uitgenodigd. 120 00:09:37,261 --> 00:09:40,981 Hé, Adrien. Geweldige muziek. Rock-'n-roll. 121 00:09:44,461 --> 00:09:46,821 Waarom mag ik niet naar binnen? 122 00:09:48,661 --> 00:09:52,101 Jongens... Jongens? Natuurlijk. 123 00:09:56,141 --> 00:09:59,461 De schermleraar wacht. 124 00:09:59,541 --> 00:10:03,781 Mag ik hier schuilen voor mijn dochter? 125 00:10:03,861 --> 00:10:07,461 Bonjour. Ik werd gebeld voor een ijsje. 126 00:10:07,541 --> 00:10:11,901 Sorry. Ik ben een duif kwijt. Hij is in je achtertuin. 127 00:10:11,981 --> 00:10:15,221 Papa. Ik ben nog niet klaar. 128 00:10:15,301 --> 00:10:22,301 Ze zoekt haar papa. Is hij hier? -Jeannot. Bedankt voor de blazer. 129 00:10:23,581 --> 00:10:24,821 Hou je taai. 130 00:10:30,781 --> 00:10:32,461 Hou je taai. 131 00:10:32,541 --> 00:10:35,901 Gaat het altijd zo? -Nee, maar dat moet wel. 132 00:10:37,461 --> 00:10:40,181 Hoi. Ik ben Marino, de buurman. 133 00:10:40,261 --> 00:10:43,021 Houden jullie een jongensfeest? 134 00:10:43,101 --> 00:10:46,301 Ik wil ook komen. Ik ben een jongen. 135 00:10:46,381 --> 00:10:50,901 Het is moeilijk lopen met al deze jongensspieren. 136 00:10:56,301 --> 00:10:58,301 Ik bedoel, ho, ho. 137 00:11:02,941 --> 00:11:06,461 Meester Fu? -Wie, ik? Nee. 138 00:11:06,541 --> 00:11:08,421 Nee, ik ben dj Wong. 139 00:11:11,221 --> 00:11:14,301 Meester. Ik ben Marinette. -Marinette? 140 00:11:15,061 --> 00:11:21,501 Wat doe je hier? Je zou voorzichtig doen. De Miraculous verbergen voor Pijlstaart. 141 00:11:21,581 --> 00:11:24,581 Geen zorgen, de Miraculous zijn veilig. 142 00:11:26,861 --> 00:11:29,861 Stationation doet denken aan vroeger. 143 00:11:30,021 --> 00:11:32,381 We kunnen de feestdans doen. 144 00:11:32,461 --> 00:11:34,901 Nee. Dat kan niet. -Waarom niet? 145 00:11:34,981 --> 00:11:38,221 Nee, hoor. -De butler, de ijscoman... 146 00:11:38,301 --> 00:11:41,901 ...de agent, de conciërge en de brandweerman. 147 00:11:41,981 --> 00:11:45,821 Maar we missen... -De motorrijder. 148 00:11:47,181 --> 00:11:50,381 Jullie kunnen toch dansen. 149 00:11:51,501 --> 00:11:53,301 De motorrijder. 150 00:12:10,421 --> 00:12:11,821 Leuke stijl. 151 00:12:11,901 --> 00:12:14,301 Kijk uit. -Bedankt. 152 00:12:14,381 --> 00:12:20,501 Goede reflexen. -Anderen helpen moet een reflex zijn. 153 00:12:26,341 --> 00:12:28,501 Noroo, donkere vleugels. 154 00:12:37,581 --> 00:12:40,381 Iemand moet de stroom herstellen. 155 00:12:41,741 --> 00:12:45,061 Ik voel geen negatieve emotie, alleen... 156 00:12:46,581 --> 00:12:47,541 ...vreugde. 157 00:12:47,621 --> 00:12:49,461 Wat gebeurt er? 158 00:12:58,141 --> 00:13:00,861 Dit is Adriens voicemail. 159 00:13:01,301 --> 00:13:05,861 Een groot feest is duidelijk geen probleem. 160 00:13:06,141 --> 00:13:08,141 Waarom loog je tegen me? 161 00:13:11,781 --> 00:13:18,021 Ik voel een negatieve emotie. Eindelijk een golf van teleurstelling. 162 00:13:21,741 --> 00:13:25,901 Vlieg weg, kleine Akuma, en boosaardig hem. 163 00:13:34,381 --> 00:13:37,301 Partycrasher, ik ben Pijlstaart 164 00:13:37,381 --> 00:13:43,661 Was je niet uitgenodigd? Maak een einde aan het feest. 165 00:13:43,741 --> 00:13:46,341 Dit wordt leuk, Pijlstaart. 166 00:13:48,581 --> 00:13:51,221 Aan iedereen die binnen is... 167 00:13:51,341 --> 00:13:54,781 Maak kennis met de grootste schurk ooit. 168 00:14:07,381 --> 00:14:09,221 Adrien. 169 00:14:12,981 --> 00:14:18,861 Je lichaamstaal is als een tweede natuur. Ik kan je bewegingen voorspellen. 170 00:14:28,221 --> 00:14:33,141 Marinette? -Nee. Ik ben het, Marino. 171 00:14:34,021 --> 00:14:36,181 Adrien, te druk voor je fan? 172 00:14:36,261 --> 00:14:39,581 Je zult me nooit meer vergeten. 173 00:14:47,181 --> 00:14:49,821 Adrien. Waar ben je? 174 00:14:49,981 --> 00:14:51,621 Marinette, verdwijn. 175 00:14:54,141 --> 00:14:56,461 Plagg, vooruit. 176 00:14:57,101 --> 00:14:59,181 Tikki, vlekken op. 177 00:15:05,621 --> 00:15:07,141 Perfect. 178 00:15:11,261 --> 00:15:14,741 Onze verrassingsgasten zijn er zo. 179 00:15:16,181 --> 00:15:19,941 Als de helden komen, is het feest voorbij. 180 00:15:20,021 --> 00:15:23,381 Dwazen. Jullie Miraculous zijn van mij. 181 00:15:40,141 --> 00:15:41,341 Kijk uit. 182 00:15:45,101 --> 00:15:48,781 Hoe wist hij dat? -Hij weet onze bewegingen. 183 00:15:48,861 --> 00:15:51,261 We moeten hem verrassen. 184 00:15:51,421 --> 00:15:53,141 Geluksamulet. 185 00:15:58,341 --> 00:15:59,301 Een cassette? 186 00:16:00,981 --> 00:16:02,181 Kijk uit. 187 00:16:11,341 --> 00:16:12,581 Nee. 188 00:16:13,821 --> 00:16:17,341 Dat lukt je nooit alleen. 189 00:16:18,421 --> 00:16:19,781 Geef haar terug. 190 00:16:30,461 --> 00:16:34,461 Idioot. Je kunt me niet pakken. Ik zie elke beweging. 191 00:16:36,781 --> 00:16:38,061 Disco. 192 00:16:45,381 --> 00:16:46,821 Heb je hulp nodig? 193 00:16:46,901 --> 00:16:52,501 Pegasus? Viperion? Carapace? Tijd voor disco. 194 00:16:52,581 --> 00:16:55,701 Viperion kan terug in de tijd gaan. 195 00:16:55,781 --> 00:16:57,301 Tweede kans. 196 00:16:57,861 --> 00:17:00,701 Geen zorgen, Cat Noir. We dekken je. 197 00:17:00,781 --> 00:17:01,741 Schild... 198 00:17:02,981 --> 00:17:03,821 Tweede kans. 199 00:17:04,821 --> 00:17:07,541 Cat Noir, we dekken je. Schild... 200 00:17:16,381 --> 00:17:17,221 Viperion. 201 00:17:23,501 --> 00:17:26,261 Maar één Miraculous kan ons redden. 202 00:17:26,461 --> 00:17:28,941 Maar deze is heel speciaal. 203 00:17:40,621 --> 00:17:43,541 Een vliegende knuffel. -Geen knuffel. 204 00:17:43,621 --> 00:17:48,701 Ik ben Xuppu, sukkel. -Ik heet niet Sukkel, maar Kim. 205 00:17:52,741 --> 00:17:55,341 Was dit wel zo slim? 206 00:17:56,941 --> 00:18:00,421 Zeg gewoon 'Showtime'. -Xuppu, showtime. 207 00:18:14,981 --> 00:18:19,861 Ongelooflijk werk. Nu hoef je me alleen de Miraculous te sturen. 208 00:18:19,941 --> 00:18:21,381 Laten we dansen. 209 00:18:25,421 --> 00:18:28,541 Wacht even. Koning Aap wil ook feesten. 210 00:18:30,901 --> 00:18:32,101 Oproer. 211 00:18:38,381 --> 00:18:39,541 Pak aan. 212 00:18:41,381 --> 00:18:42,661 Serieus? 213 00:18:44,541 --> 00:18:48,301 Wat is er? -Ik verstoor graag andere krachten. 214 00:19:02,821 --> 00:19:03,821 O nee. 215 00:19:08,781 --> 00:19:11,581 Carapace, bescherm ons. -Onderdak. 216 00:19:14,661 --> 00:19:17,461 Pegasus, zoek iets om dit te spelen. 217 00:19:20,021 --> 00:19:22,981 Ik breng hem terug als Parijs is gered. 218 00:19:25,861 --> 00:19:31,981 We moeten zo onvoorstelbaar zijn dat hij ons niet kan lezen. Doe gek. 219 00:19:35,781 --> 00:19:37,501 Wat doen jullie? 220 00:19:56,501 --> 00:19:58,621 Cat Noir. -Cataclysme. 221 00:20:02,501 --> 00:20:04,701 Genoeg boosaardigheid. 222 00:20:07,821 --> 00:20:09,741 Stop ermee. 223 00:20:13,541 --> 00:20:14,901 Hebbes. 224 00:20:15,661 --> 00:20:17,741 Dag, kleine vlinder. 225 00:20:17,821 --> 00:20:19,821 Miraculous Ladybug. 226 00:20:25,621 --> 00:20:26,541 Tik aan. 227 00:20:26,621 --> 00:20:29,581 Schrob harder. Geen sporen... 228 00:20:29,661 --> 00:20:32,541 ...als meneer Agreste terugkomt. 229 00:20:32,621 --> 00:20:36,421 Ik wist niet dat mijn vrienden zouden komen. 230 00:20:36,501 --> 00:20:38,901 Je hebt het naar je zin gehad. 231 00:20:38,981 --> 00:20:43,261 En nu mag ik met je poetsen. Beter kan niet. 232 00:20:44,981 --> 00:20:47,781 Ik had niet moeten liegen. 233 00:20:48,421 --> 00:20:51,021 Ik was ook niet eerlijk vandaag. 234 00:20:51,101 --> 00:20:53,181 Ik deed het voor Adrien. 235 00:20:54,941 --> 00:20:57,701 We kunnen nog bomen gaan planten. 236 00:20:57,781 --> 00:20:58,981 Goed idee. 237 00:21:09,501 --> 00:21:13,061 Ladybug, Cat Noir, weldra is jullie geluk op. 238 00:21:13,141 --> 00:21:18,221 Een dezer dagen dansen jullie een dans van doem. 239 00:21:44,461 --> 00:21:47,541 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden