1
00:00:02,581 --> 00:00:04,661
Overdag ben ik Marinette.
2
00:00:04,741 --> 00:00:07,821
Een gewoon meisje met een gewoon leven.
3
00:00:07,901 --> 00:00:10,821
Maar er is iets wat niemand weet.
4
00:00:10,901 --> 00:00:12,381
Ik heb een geheim.
5
00:00:12,461 --> 00:00:15,021
Miraculous, beter kan niet
6
00:00:15,101 --> 00:00:18,141
klaar voor de test als het misgaat
7
00:00:18,221 --> 00:00:21,301
Miraculous, gelukkiger kan niet
8
00:00:21,381 --> 00:00:23,781
liefde die alles verslaat
9
00:00:23,861 --> 00:00:26,821
Miraculous
10
00:00:29,781 --> 00:00:32,261
Bob, wat leuk om je te zien.
11
00:00:32,341 --> 00:00:33,181
DEMPER
12
00:00:33,261 --> 00:00:36,021
En kleine Xavier Yves is erbij.
13
00:00:36,101 --> 00:00:39,421
Ik heb liever XY, burgemeester.
14
00:00:39,501 --> 00:00:45,501
Xavier Yves klinkt...
-Natuurlijk. Beroemde dj XY.
15
00:00:45,581 --> 00:00:49,381
Een eer
dat zo'n fantastische artiest en...
16
00:00:49,461 --> 00:00:52,301
...zijn vader er zijn.
-Gratis eten?
17
00:00:55,101 --> 00:00:56,581
Grapje.
18
00:00:57,301 --> 00:01:00,221
Altijd de komiek, Bob.
19
00:01:00,301 --> 00:01:02,661
Eet smakelijk.
20
00:01:03,381 --> 00:01:08,181
Ik heb het geprobeerd.
We moeten praten over je tv-optreden.
21
00:01:08,261 --> 00:01:10,861
Het is heel belangrijk voor je.
22
00:01:10,941 --> 00:01:16,741
Heb je nieuw materiaal? Nieuwe ideeën?
-Nee, pap. Ik heb nooit ideeën.
23
00:01:18,421 --> 00:01:22,581
Wat heb je nageaapt...
Wat heb je dit jaar verzonnen?
24
00:01:27,861 --> 00:01:30,981
Lijkt het niet op vorig jaar?
25
00:01:35,301 --> 00:01:38,261
Ik heb mijn eigen muziek nageaapt.
26
00:01:39,221 --> 00:01:41,901
Laat maar. Niemand zal het merken.
27
00:01:41,981 --> 00:01:44,621
Wat voor beelden heb je?
28
00:01:44,701 --> 00:01:46,541
Heb je concepten?
-Wat?
29
00:01:46,621 --> 00:01:50,661
Ik gebruik hetzelfde plan
waardoor ik nu rijk ben.
30
00:01:50,741 --> 00:01:54,341
Als je weinig ideeën hebt,
leen je van anderen.
31
00:01:59,821 --> 00:02:01,781
We zoeken nieuw talent.
32
00:02:01,861 --> 00:02:08,301
Muzikale en visuele vaardigheden
met een nieuwe, populaire stijl.
33
00:02:08,381 --> 00:02:12,821
Stuur nu je video's in.
-Een kans voor Kitty Section.
34
00:02:12,901 --> 00:02:15,421
En je podiumkleding, Marinette.
35
00:02:16,581 --> 00:02:18,941
Twee weken is genoeg tijd...
36
00:02:19,021 --> 00:02:22,181
...voor een geweldige video.
-Ja.
37
00:02:22,741 --> 00:02:23,981
Kitty Section.
38
00:03:12,461 --> 00:03:16,901
Gaaf. We zijn in het moment.
De song is leuk en oprecht.
39
00:03:17,741 --> 00:03:22,421
Geen nieuws over de wedstrijd?
-Mogelijk was het niet goed.
40
00:03:22,501 --> 00:03:26,621
Ze kregen vast veel video's
en moeten nog kiezen.
41
00:03:26,701 --> 00:03:29,221
Kijk hier eens naar.
42
00:03:41,701 --> 00:03:46,101
Toffe look, XY.
Je hebt jezelf overtroffen.
43
00:03:46,181 --> 00:03:49,261
Hoe heb je zo'n originele stijl bedacht?
44
00:03:49,341 --> 00:03:53,061
Het zit allemaal hier.
-Dat is onze stijl.
45
00:03:53,141 --> 00:03:55,061
Je eenhoorn en maskers.
46
00:03:55,141 --> 00:03:59,341
Jouw melodie. Jouw muziek.
Dat is niet eerlijk.
47
00:03:59,421 --> 00:04:05,621
Jullie horen op tv te zijn. Hoe kan dit?
We moeten Bob Roth en XY spreken.
48
00:04:06,981 --> 00:04:09,141
Ze zijn er nu niet.
-Serieus?
49
00:04:09,221 --> 00:04:11,981
Ze zijn live.
-Verboden toegang.
50
00:04:12,061 --> 00:04:14,261
De show is al begonnen.
51
00:04:14,341 --> 00:04:17,661
Het is onze show.
-Niet ons probleem.
52
00:04:21,301 --> 00:04:23,861
Help.
-Hij is geakumatizeerd.
53
00:04:23,941 --> 00:04:27,141
Ladybug en Cat Noir zijn er niet. Snel.
54
00:04:27,581 --> 00:04:30,181
Hou op. Het werkt niet.
55
00:04:30,261 --> 00:04:33,781
We moeten werken. Ga thuis kijken.
56
00:04:34,341 --> 00:04:37,941
Geweldig. Heel anders dan vorige keer.
57
00:04:38,021 --> 00:04:42,661
Mogelijk je beste album.
Waar heb je je inspiratie vandaan?
58
00:04:42,741 --> 00:04:47,541
Ik heb dat nummer
binnen vijf minuten bedacht.
59
00:04:47,621 --> 00:04:51,021
Hij zong het niet eens zoals het hoort.
60
00:04:51,101 --> 00:04:53,781
En zijn masker klopt niet.
61
00:04:54,781 --> 00:04:59,221
Ik ben Marinette Dupain-Cheng.
Van de Kitty Section-video.
62
00:04:59,301 --> 00:05:02,621
Welke video? Waar heb je het over?
63
00:05:02,701 --> 00:05:08,461
Ik zal je helpen. De kostuums, maskers,
muziek, danspassen... Hetzelfde.
64
00:05:08,541 --> 00:05:12,341
Er is geen vergelijking.
Dit is een amateurband.
65
00:05:12,421 --> 00:05:16,861
Mijn zoon is soloartiest
en zijn muziek is digitaal.
66
00:05:16,941 --> 00:05:20,261
Onze eenhoorn en maskers zijn cooler.
67
00:05:20,341 --> 00:05:22,821
Dat zijn Marinette's kostuums.
68
00:05:22,901 --> 00:05:26,421
En jullie hebben Luka's muziek gestolen.
69
00:05:26,501 --> 00:05:29,021
Niet overdrijven.
70
00:05:29,101 --> 00:05:32,181
We lieten ons inspireren.
71
00:05:32,261 --> 00:05:34,781
Inspireren? Het is diefstal.
72
00:05:34,861 --> 00:05:37,261
Marinette ontworp dit masker.
73
00:05:37,341 --> 00:05:43,021
Doe wat juist is. Vertel de waarheid
en laat Kitty Section optreden.
74
00:05:43,101 --> 00:05:45,461
Meer vragen we niet.
-Ja, hoor.
75
00:05:45,541 --> 00:05:52,181
Eerst een optreden en dan de winst.
Ik heb nooit gehoord van Kitten Division.
76
00:05:52,261 --> 00:05:55,061
Laat maar, Marinette. We gaan.
77
00:05:55,141 --> 00:05:59,021
Het is niet eerlijk
tegenover mijn vrienden.
78
00:05:59,101 --> 00:06:03,581
Dan vertel ik de waarheid. Nu, live.
79
00:06:03,661 --> 00:06:09,981
Dan zeg ik dat jullie de na-apers zijn.
De muziekwereld eet uit mijn hand.
80
00:06:10,061 --> 00:06:14,061
Geloven ze mij of een groep onbekenden?
81
00:06:14,141 --> 00:06:18,421
Je hebt geen toekomst.
Je maakt geen kostuums meer.
82
00:06:18,501 --> 00:06:21,061
En zij maken geen muziek meer.
83
00:06:21,141 --> 00:06:25,461
Want wat iedereen betreft,
zijn jullie de oplichters.
84
00:06:30,061 --> 00:06:32,861
Ik pik een zeldzame emotie op.
85
00:06:32,941 --> 00:06:37,261
De woede van een maker
wiens werk is gestolen...
86
00:06:37,341 --> 00:06:41,541
...en wiens dierbaren lijden.
87
00:06:44,821 --> 00:06:48,461
Vlieg weg, kleine Akuma.
Boosaardig die ziel.
88
00:06:57,421 --> 00:07:00,141
Niet zo arrogant, hè?
89
00:07:01,261 --> 00:07:05,501
Demper. Ik ben Pijlstaart.
Hij is de stem van het kwaad.
90
00:07:05,581 --> 00:07:09,021
Je kunt hem voorgoed
het zwijgen opleggen.
91
00:07:09,101 --> 00:07:13,501
Ik wil alleen
Ladybug en Cat Noirs Miraculous.
92
00:07:13,581 --> 00:07:16,341
Hebben we een akkoord, Demper?
93
00:07:17,821 --> 00:07:20,061
Je stilte is een 'ja'.
94
00:07:24,261 --> 00:07:28,461
Het was veel werk
om je kostuums te kopiëren.
95
00:07:34,781 --> 00:07:37,381
Ik ben de beste. Ik ben beroemd.
96
00:07:37,461 --> 00:07:39,221
Ik ben de beste.
-Wat?
97
00:07:47,621 --> 00:07:49,901
Geen zorgen. Ik doe je niets.
98
00:07:49,981 --> 00:07:53,461
Met Pijlstaarts kracht
wil ik gerechtigheid.
99
00:07:53,541 --> 00:07:57,381
Bob Roth moet toegeven
wat hij heeft gedaan.
100
00:07:57,461 --> 00:08:00,301
Doe het niet, Luka. Dat is wraak.
101
00:08:00,381 --> 00:08:04,381
Je zult het moeten opnemen
tegen Cat Noir en Ladybug.
102
00:08:04,661 --> 00:08:08,341
Cat Noir en Ladybug? Waar waren zij?
103
00:08:08,421 --> 00:08:12,181
De Demper handhaaft nu de Wet van Stilte.
104
00:08:13,101 --> 00:08:19,021
Je bent bijzonder. Duidelijk als
een muzieknoot. Oprecht als een melodie.
105
00:08:19,101 --> 00:08:22,741
Je bent de muziek
die in mijn hoofd speelt.
106
00:08:22,821 --> 00:08:25,101
Ik zal je beschermen.
107
00:08:27,701 --> 00:08:28,821
Wat?
108
00:08:30,461 --> 00:08:32,581
Een liefdesverklaring?
109
00:08:32,661 --> 00:08:36,301
Ja. Dat is vreemd, van een schurk.
110
00:08:36,381 --> 00:08:39,181
Misschien vindt Luka dat ook.
-Ja?
111
00:08:40,061 --> 00:08:41,261
Concentreer je.
112
00:08:42,461 --> 00:08:44,101
Tikki, vlekken op.
113
00:09:02,181 --> 00:09:06,941
Bob Roth, ik dwing je
om op tv de waarheid te vertellen.
114
00:09:07,501 --> 00:09:13,341
Raak me niet aan. Ik heb connecties.
De burgemeester belt de politie...
115
00:09:13,421 --> 00:09:15,141
...of het hele leger.
116
00:09:17,861 --> 00:09:19,901
Dit mag niet, Demper.
117
00:09:19,981 --> 00:09:22,061
Dat werd tijd.
118
00:09:23,501 --> 00:09:26,021
Waar wacht je op? Aan het werk.
119
00:09:26,101 --> 00:09:29,221
Luka. Demper. Je weet niet wat je doet.
120
00:09:29,301 --> 00:09:32,621
Pijlstaart is slecht. Je hebt het mis.
121
00:09:34,421 --> 00:09:37,581
Kom op. Stop daarmee en bescherm me.
122
00:09:41,741 --> 00:09:43,661
Genoeg boosaardigheid.
123
00:09:45,341 --> 00:09:49,861
Sorry, Ladybug. Dat hoort erbij.
Het geeft niet. Dag.
124
00:09:51,781 --> 00:09:53,981
Je had erbuiten moeten blijven.
125
00:10:00,101 --> 00:10:02,621
Geen Geluksamulet, Ladybug.
126
00:10:02,701 --> 00:10:06,501
Daar heb je je stem voor nodig
en die heb ik.
127
00:10:16,541 --> 00:10:20,741
Je kunt rennen, Ladybug,
maar je kunt niet ontsnappen.
128
00:10:21,621 --> 00:10:24,741
Laat haar niet gaan. Ze is kwetsbaar.
129
00:10:24,821 --> 00:10:27,941
Geen zorgen. Ik heb Ladybugs stem.
130
00:10:28,021 --> 00:10:31,461
Ik heb een plan
om de Miraculous te krijgen.
131
00:10:31,541 --> 00:10:33,301
Maar eerst wraak.
132
00:10:51,381 --> 00:10:53,701
Adrien, kom kijken.
-Wat is er?
133
00:10:54,821 --> 00:10:55,781
Ladybug?
134
00:10:56,341 --> 00:10:59,661
We hebben een probleem.
-Plagg, klauwen uit.
135
00:11:16,781 --> 00:11:20,021
Berichten van Milady. Ze mist me vast.
136
00:11:21,621 --> 00:11:25,021
Waar ben je, Bob Roth?
Je bent goed verstopt.
137
00:11:25,101 --> 00:11:28,581
Je kunt niet weg.
Ik heb ook plannen voor jou.
138
00:11:33,861 --> 00:11:35,341
Ik ben hier.
139
00:11:36,221 --> 00:11:39,221
Ik ben er nu. Wat is er aan de hand?
140
00:11:41,461 --> 00:11:44,181
Ja. Dat had ik kunnen weten.
141
00:11:45,181 --> 00:11:46,741
Dat is niet aardig.
142
00:11:50,181 --> 00:11:53,901
We halen je stem terug
en praten onszelf eruit.
143
00:11:54,741 --> 00:11:57,821
Ik wil niet kattig zijn, maar wat zeg je?
144
00:12:00,941 --> 00:12:03,901
'Ik kan geen Geluksamulet oproepen...
145
00:12:03,981 --> 00:12:07,421
...of "Miraculous Ladybug" zeggen.' Ja.
146
00:12:07,501 --> 00:12:11,661
De lieveheersbeestjes
kunnen de schade niet herstellen.
147
00:12:11,861 --> 00:12:17,261
En je kunt de transformatiewoorden
niet zeggen, dus je blijft Ladybug.
148
00:12:18,861 --> 00:12:20,981
Het heeft zijn voordelen.
149
00:12:21,061 --> 00:12:23,661
Nu kun je niet op me mopperen.
150
00:12:24,021 --> 00:12:28,221
Grapje. Geen zorgen.
Je weet ons altijd te redden.
151
00:12:29,501 --> 00:12:32,661
Ondertussen kan ik onbeperkt praten.
152
00:12:33,661 --> 00:12:35,941
Ga weg, vuile beestjes.
153
00:12:37,581 --> 00:12:41,101
André, ik ben het.
Je moet de troepen sturen.
154
00:12:41,181 --> 00:12:43,861
Geen probleem, Bob. Waar ben je?
155
00:12:43,941 --> 00:12:47,861
Ergens waar je nooit bent geweest.
Het riool.
156
00:12:47,941 --> 00:12:50,701
Geen zorgen. Ik stuur de politie.
157
00:12:51,581 --> 00:12:54,781
Met de burgemeester. Agent Roger?
158
00:12:57,181 --> 00:13:02,941
Misschien kan ik
je stem imiteren. Geluksamulet.
159
00:13:03,021 --> 00:13:05,661
Ja, oké. Ik hou mijn mond.
160
00:13:09,901 --> 00:13:14,421
Heb je je tong verloren?
Nee. Een avond in de opera?
161
00:13:17,981 --> 00:13:23,381
Demper moet 'Geluksamulet' zeggen
met de gestolen stem. Heel slim.
162
00:13:23,461 --> 00:13:25,661
En hoe wil je dat doen?
163
00:13:27,301 --> 00:13:29,821
Vergeet het. Dat werkt niet.
164
00:13:31,381 --> 00:13:34,461
Je hebt gelijk. We hebben geen keuze.
165
00:13:40,741 --> 00:13:45,181
Bedankt, agent Roger,
dat je je medeburgers helpt.
166
00:13:45,261 --> 00:13:48,261
Meneer Roth, u staat onder arrest.
-Wat?
167
00:13:49,181 --> 00:13:51,341
Dit is een misverstand.
168
00:13:53,341 --> 00:13:56,261
Waar gaan we heen?
-Bevel van de burgemeester.
169
00:13:56,341 --> 00:14:00,021
De burgemeester en ik zijn vrienden en...
170
00:14:00,101 --> 00:14:02,221
Ja, we zijn er bijna.
171
00:14:02,861 --> 00:14:05,821
Bedankt, agent.
-Wie ben jij?
172
00:14:08,701 --> 00:14:12,861
Tot uw dienst.
Ik wil graag nog een croissant.
173
00:14:13,981 --> 00:14:17,181
Laat me los.
-Ik kan je stem pakken.
174
00:14:17,261 --> 00:14:21,181
Dan zeg je wat ik wil.
Maar dat wil ik niet.
175
00:14:21,261 --> 00:14:24,541
Je moet toegeven
wat je hebt gedaan...
176
00:14:24,621 --> 00:14:27,901
...met je eigen stem.
-Ik zwijg liever.
177
00:14:27,981 --> 00:14:32,301
Ik kan je dwingen.
Ik kan je reputatie verpesten...
178
00:14:32,381 --> 00:14:34,061
...zoals jij dreigde.
179
00:14:34,141 --> 00:14:39,901
Iedereen kent me. Je verliest je vrienden.
-Ik zet je in de bak.
180
00:14:39,981 --> 00:14:43,621
Ik zing niet.
Je verdient niets aan mijn muziek.
181
00:14:43,701 --> 00:14:49,421
Je leven wordt een nachtmerrie.
-Wacht. Stop. Ik vertel de waarheid.
182
00:14:49,981 --> 00:14:54,541
We zijn terug
voor een exclusief interview met Bob Roth.
183
00:14:54,621 --> 00:14:59,901
Het is te vroeg voor je gekke plan.
Laat Bob de waarheid vertellen.
184
00:14:59,981 --> 00:15:02,381
Voor Kitty Section.
185
00:15:04,941 --> 00:15:09,661
'De waarheid vertellen
onder dwang betekent niets.'
186
00:15:09,741 --> 00:15:13,981
Niet leuk, maar je hebt gelijk.
We moeten hem redden.
187
00:15:14,661 --> 00:15:17,501
We hebben alle tijd in de wereld.
188
00:15:17,581 --> 00:15:21,141
Laten we lol maken.
-Bemoei je er niet mee...
189
00:15:21,221 --> 00:15:24,461
...of ik demp je.
-Jammer. Ik ben leuk.
190
00:15:29,781 --> 00:15:30,741
Waar is hij?
191
00:15:36,981 --> 00:15:39,581
Je moet het beter doen, Ladybug,
192
00:15:39,661 --> 00:15:43,701
Moeten jij en Cat Noir
de schurk niet verslaan?
193
00:15:43,781 --> 00:15:47,301
Dit is de schuld van die Kitty nog wats.
194
00:15:47,381 --> 00:15:52,381
Ze hadden zich niet zo druk moeten maken
om hun ideeën.
195
00:15:53,261 --> 00:15:55,621
O nee. Ik zie Ladybug nergens.
196
00:15:55,701 --> 00:15:58,141
Hoe kom ik hieruit zonder haar?
197
00:15:58,221 --> 00:16:00,461
Cat Noir, ik ben hier.
198
00:16:00,541 --> 00:16:04,701
Als je je stem terughebt,
heb je Demper verslagen.
199
00:16:04,781 --> 00:16:08,061
Is het veilig?
-Ja, er is geen gevaar meer.
200
00:16:08,141 --> 00:16:10,181
Ik wacht buiten op je.
201
00:16:10,261 --> 00:16:13,621
Ik kom eraan. Ik zie je bij de deur.
202
00:16:13,701 --> 00:16:18,301
De domste superhelden ooit.
Je vertelde hem je plan.
203
00:16:18,381 --> 00:16:20,461
En een vals Geluksamulet?
204
00:16:20,541 --> 00:16:26,061
Ik dacht dat het magisch was,
maar het zijn gewoon speciale effecten.
205
00:16:28,981 --> 00:16:31,781
Waarom duurde het zo lang?
206
00:16:36,141 --> 00:16:38,421
Je dacht dat je ons had.
207
00:16:38,501 --> 00:16:41,421
Maar Ladybug heeft haar krachten nog.
208
00:16:41,501 --> 00:16:43,781
Onmogelijk. Ik heb je stem.
209
00:16:43,861 --> 00:16:46,941
Hoe kon je je Geluksamulet oproepen?
210
00:16:52,301 --> 00:16:58,021
Ik snap niet hoe dit beter is dan
een lamp, maar het is een Geluksamulet.
211
00:16:58,701 --> 00:17:01,501
Ladybug is nog niet verslagen.
212
00:17:11,261 --> 00:17:12,501
Vang.
213
00:17:21,101 --> 00:17:22,661
Cataclysme.
214
00:17:33,421 --> 00:17:37,181
Ik ben niet bang.
Katten hebben negen levens.
215
00:17:43,541 --> 00:17:46,581
Het wordt weer goud.
-Tot uw dienst.
216
00:17:46,661 --> 00:17:48,421
Hou op.
217
00:17:48,501 --> 00:17:50,101
Geluksamulet.
-Cataclysme.
218
00:17:55,981 --> 00:17:57,981
Geen boosaardigheid meer.
219
00:18:01,821 --> 00:18:03,461
Stop ermee.
220
00:18:07,261 --> 00:18:10,461
Hebbes. Dag, kleine vlinder.
221
00:18:13,901 --> 00:18:16,581
Ja, dit heeft zijn voordelen.
222
00:18:16,661 --> 00:18:18,581
Miraculous Ladybug.
223
00:18:21,941 --> 00:18:24,501
POLITIE
224
00:18:24,581 --> 00:18:26,461
Geef onze stemmen terug.
225
00:18:28,301 --> 00:18:29,181
Veel beter.
226
00:18:32,301 --> 00:18:34,941
Wat is er?
-Je was geakumatizeerd.
227
00:18:35,021 --> 00:18:36,621
Alles is oké.
228
00:18:36,701 --> 00:18:41,461
Dit is schandalig.
Je bond me vast in een kleedkamer.
229
00:18:42,021 --> 00:18:45,021
Ik? Heb ik dat gedaan?
Niets voor mij.
230
00:18:46,221 --> 00:18:51,861
Het lieveheersbeestje en de kat.
Dacht je dat ik de waarheid zou zeggen?
231
00:18:51,941 --> 00:18:55,541
Dat ik Kitty Sections song
en kostuums stal...
232
00:18:55,621 --> 00:18:58,101
...voor mijn talentloze zoon?
233
00:18:58,181 --> 00:19:01,861
Je dacht niet
dat superhelden me zouden redden.
234
00:19:01,941 --> 00:19:04,381
Ja, ze werken nu voor mij.
235
00:19:05,021 --> 00:19:08,101
Wat is er? Waarom lachen jullie zo?
236
00:19:08,181 --> 00:19:10,901
Dit wordt uitgezonden, meneer Roth.
237
00:19:11,381 --> 00:19:14,141
Alles werd net live uitgezonden.
238
00:19:17,781 --> 00:19:20,141
Precies. Het was een grap.
239
00:19:20,221 --> 00:19:23,501
Ik ben dol op Kitten Division.
240
00:19:23,581 --> 00:19:29,021
Ik ben er zo dol op
dat ik ze een platencontract aanbied.
241
00:19:29,621 --> 00:19:33,101
Ze eindigen de show met hun eigen nummer.
242
00:19:33,181 --> 00:19:35,981
Het moest een verrassing blijven...
243
00:19:36,061 --> 00:19:39,061
...maar dit was altijd al mijn idee.
244
00:19:39,141 --> 00:19:41,581
Meestal redden we de goeden.
245
00:19:41,661 --> 00:19:45,581
Ik heb mijn twijfels.
Is hij niet geakumatizeerd?
246
00:19:45,661 --> 00:19:47,781
Nee, zo is hij altijd.
247
00:19:48,861 --> 00:19:51,861
Ik ga transformeren. Tot snel, poesje.
248
00:19:52,421 --> 00:19:54,421
Fijn als ze me zo noemt.
249
00:19:56,821 --> 00:19:59,301
Je overtrad de Stiltewetten.
250
00:19:59,381 --> 00:20:03,941
Maar ik bereid een wraakactie voor
die je sprakeloos maakt.
251
00:20:06,781 --> 00:20:10,901
En nu applaus voor Kitty Section.
252
00:20:11,941 --> 00:20:16,581
Luka, meende je echt wat je zei
toen je geakumatizeerd was?
253
00:20:16,661 --> 00:20:20,261
Ik weet het niet meer, Marinette.
Wat zei ik?
254
00:20:21,021 --> 00:20:23,861
Wat? Niets. Het was niets.
255
00:20:23,941 --> 00:20:27,901
Je was bezeten door de Akuma.
-Wat heb ik gezegd?
256
00:20:27,981 --> 00:20:32,701
Hopeijk niets gemeens,
want je bent heel bijzonder.
257
00:20:32,781 --> 00:20:35,581
Duidelijk als een noot.
Oprecht als een melodie.
258
00:20:35,661 --> 00:20:39,701
Jij bent de muziek
die in mijn hoofd speelt.
259
00:20:42,341 --> 00:20:44,941
Een liefdesverklaring, Tikki?
260
00:20:45,021 --> 00:20:48,261
Een van de mooiste stemmen ooit.
261
00:21:29,141 --> 00:21:32,221
Ondertiteld door: Maaike van der Heijden