1 00:00:02,581 --> 00:00:04,661 Overdag ben ik Marinette. 2 00:00:04,741 --> 00:00:07,821 Een gewoon meisje met een gewoon leven. 3 00:00:07,901 --> 00:00:10,821 Maar er is iets wat niemand weet. 4 00:00:10,901 --> 00:00:12,381 Ik heb een geheim. 5 00:00:12,461 --> 00:00:15,021 Miraculous, beter kan niet 6 00:00:15,101 --> 00:00:18,141 klaar voor de test als het misgaat 7 00:00:18,221 --> 00:00:21,301 Miraculous, gelukkiger kan niet 8 00:00:21,381 --> 00:00:23,781 liefde die alles verslaat 9 00:00:23,861 --> 00:00:26,821 Miraculous 10 00:00:29,781 --> 00:00:32,261 Bob, wat leuk om je te zien. 11 00:00:32,341 --> 00:00:33,181 DEMPER 12 00:00:33,261 --> 00:00:36,021 En kleine Xavier Yves is erbij. 13 00:00:36,101 --> 00:00:39,421 Ik heb liever XY, burgemeester. 14 00:00:39,501 --> 00:00:45,501 Xavier Yves klinkt... -Natuurlijk. Beroemde dj XY. 15 00:00:45,581 --> 00:00:49,381 Een eer dat zo'n fantastische artiest en... 16 00:00:49,461 --> 00:00:52,301 ...zijn vader er zijn. -Gratis eten? 17 00:00:55,101 --> 00:00:56,581 Grapje. 18 00:00:57,301 --> 00:01:00,221 Altijd de komiek, Bob. 19 00:01:00,301 --> 00:01:02,661 Eet smakelijk. 20 00:01:03,381 --> 00:01:08,181 Ik heb het geprobeerd. We moeten praten over je tv-optreden. 21 00:01:08,261 --> 00:01:10,861 Het is heel belangrijk voor je. 22 00:01:10,941 --> 00:01:16,741 Heb je nieuw materiaal? Nieuwe ideeën? -Nee, pap. Ik heb nooit ideeën. 23 00:01:18,421 --> 00:01:22,581 Wat heb je nageaapt... Wat heb je dit jaar verzonnen? 24 00:01:27,861 --> 00:01:30,981 Lijkt het niet op vorig jaar? 25 00:01:35,301 --> 00:01:38,261 Ik heb mijn eigen muziek nageaapt. 26 00:01:39,221 --> 00:01:41,901 Laat maar. Niemand zal het merken. 27 00:01:41,981 --> 00:01:44,621 Wat voor beelden heb je? 28 00:01:44,701 --> 00:01:46,541 Heb je concepten? -Wat? 29 00:01:46,621 --> 00:01:50,661 Ik gebruik hetzelfde plan waardoor ik nu rijk ben. 30 00:01:50,741 --> 00:01:54,341 Als je weinig ideeën hebt, leen je van anderen. 31 00:01:59,821 --> 00:02:01,781 We zoeken nieuw talent. 32 00:02:01,861 --> 00:02:08,301 Muzikale en visuele vaardigheden met een nieuwe, populaire stijl. 33 00:02:08,381 --> 00:02:12,821 Stuur nu je video's in. -Een kans voor Kitty Section. 34 00:02:12,901 --> 00:02:15,421 En je podiumkleding, Marinette. 35 00:02:16,581 --> 00:02:18,941 Twee weken is genoeg tijd... 36 00:02:19,021 --> 00:02:22,181 ...voor een geweldige video. -Ja. 37 00:02:22,741 --> 00:02:23,981 Kitty Section. 38 00:03:12,461 --> 00:03:16,901 Gaaf. We zijn in het moment. De song is leuk en oprecht. 39 00:03:17,741 --> 00:03:22,421 Geen nieuws over de wedstrijd? -Mogelijk was het niet goed. 40 00:03:22,501 --> 00:03:26,621 Ze kregen vast veel video's en moeten nog kiezen. 41 00:03:26,701 --> 00:03:29,221 Kijk hier eens naar. 42 00:03:41,701 --> 00:03:46,101 Toffe look, XY. Je hebt jezelf overtroffen. 43 00:03:46,181 --> 00:03:49,261 Hoe heb je zo'n originele stijl bedacht? 44 00:03:49,341 --> 00:03:53,061 Het zit allemaal hier. -Dat is onze stijl. 45 00:03:53,141 --> 00:03:55,061 Je eenhoorn en maskers. 46 00:03:55,141 --> 00:03:59,341 Jouw melodie. Jouw muziek. Dat is niet eerlijk. 47 00:03:59,421 --> 00:04:05,621 Jullie horen op tv te zijn. Hoe kan dit? We moeten Bob Roth en XY spreken. 48 00:04:06,981 --> 00:04:09,141 Ze zijn er nu niet. -Serieus? 49 00:04:09,221 --> 00:04:11,981 Ze zijn live. -Verboden toegang. 50 00:04:12,061 --> 00:04:14,261 De show is al begonnen. 51 00:04:14,341 --> 00:04:17,661 Het is onze show. -Niet ons probleem. 52 00:04:21,301 --> 00:04:23,861 Help. -Hij is geakumatizeerd. 53 00:04:23,941 --> 00:04:27,141 Ladybug en Cat Noir zijn er niet. Snel. 54 00:04:27,581 --> 00:04:30,181 Hou op. Het werkt niet. 55 00:04:30,261 --> 00:04:33,781 We moeten werken. Ga thuis kijken. 56 00:04:34,341 --> 00:04:37,941 Geweldig. Heel anders dan vorige keer. 57 00:04:38,021 --> 00:04:42,661 Mogelijk je beste album. Waar heb je je inspiratie vandaan? 58 00:04:42,741 --> 00:04:47,541 Ik heb dat nummer binnen vijf minuten bedacht. 59 00:04:47,621 --> 00:04:51,021 Hij zong het niet eens zoals het hoort. 60 00:04:51,101 --> 00:04:53,781 En zijn masker klopt niet. 61 00:04:54,781 --> 00:04:59,221 Ik ben Marinette Dupain-Cheng. Van de Kitty Section-video. 62 00:04:59,301 --> 00:05:02,621 Welke video? Waar heb je het over? 63 00:05:02,701 --> 00:05:08,461 Ik zal je helpen. De kostuums, maskers, muziek, danspassen... Hetzelfde. 64 00:05:08,541 --> 00:05:12,341 Er is geen vergelijking. Dit is een amateurband. 65 00:05:12,421 --> 00:05:16,861 Mijn zoon is soloartiest en zijn muziek is digitaal. 66 00:05:16,941 --> 00:05:20,261 Onze eenhoorn en maskers zijn cooler. 67 00:05:20,341 --> 00:05:22,821 Dat zijn Marinette's kostuums. 68 00:05:22,901 --> 00:05:26,421 En jullie hebben Luka's muziek gestolen. 69 00:05:26,501 --> 00:05:29,021 Niet overdrijven. 70 00:05:29,101 --> 00:05:32,181 We lieten ons inspireren. 71 00:05:32,261 --> 00:05:34,781 Inspireren? Het is diefstal. 72 00:05:34,861 --> 00:05:37,261 Marinette ontworp dit masker. 73 00:05:37,341 --> 00:05:43,021 Doe wat juist is. Vertel de waarheid en laat Kitty Section optreden. 74 00:05:43,101 --> 00:05:45,461 Meer vragen we niet. -Ja, hoor. 75 00:05:45,541 --> 00:05:52,181 Eerst een optreden en dan de winst. Ik heb nooit gehoord van Kitten Division. 76 00:05:52,261 --> 00:05:55,061 Laat maar, Marinette. We gaan. 77 00:05:55,141 --> 00:05:59,021 Het is niet eerlijk tegenover mijn vrienden. 78 00:05:59,101 --> 00:06:03,581 Dan vertel ik de waarheid. Nu, live. 79 00:06:03,661 --> 00:06:09,981 Dan zeg ik dat jullie de na-apers zijn. De muziekwereld eet uit mijn hand. 80 00:06:10,061 --> 00:06:14,061 Geloven ze mij of een groep onbekenden? 81 00:06:14,141 --> 00:06:18,421 Je hebt geen toekomst. Je maakt geen kostuums meer. 82 00:06:18,501 --> 00:06:21,061 En zij maken geen muziek meer. 83 00:06:21,141 --> 00:06:25,461 Want wat iedereen betreft, zijn jullie de oplichters. 84 00:06:30,061 --> 00:06:32,861 Ik pik een zeldzame emotie op. 85 00:06:32,941 --> 00:06:37,261 De woede van een maker wiens werk is gestolen... 86 00:06:37,341 --> 00:06:41,541 ...en wiens dierbaren lijden. 87 00:06:44,821 --> 00:06:48,461 Vlieg weg, kleine Akuma. Boosaardig die ziel. 88 00:06:57,421 --> 00:07:00,141 Niet zo arrogant, hè? 89 00:07:01,261 --> 00:07:05,501 Demper. Ik ben Pijlstaart. Hij is de stem van het kwaad. 90 00:07:05,581 --> 00:07:09,021 Je kunt hem voorgoed het zwijgen opleggen. 91 00:07:09,101 --> 00:07:13,501 Ik wil alleen Ladybug en Cat Noirs Miraculous. 92 00:07:13,581 --> 00:07:16,341 Hebben we een akkoord, Demper? 93 00:07:17,821 --> 00:07:20,061 Je stilte is een 'ja'. 94 00:07:24,261 --> 00:07:28,461 Het was veel werk om je kostuums te kopiëren. 95 00:07:34,781 --> 00:07:37,381 Ik ben de beste. Ik ben beroemd. 96 00:07:37,461 --> 00:07:39,221 Ik ben de beste. -Wat? 97 00:07:47,621 --> 00:07:49,901 Geen zorgen. Ik doe je niets. 98 00:07:49,981 --> 00:07:53,461 Met Pijlstaarts kracht wil ik gerechtigheid. 99 00:07:53,541 --> 00:07:57,381 Bob Roth moet toegeven wat hij heeft gedaan. 100 00:07:57,461 --> 00:08:00,301 Doe het niet, Luka. Dat is wraak. 101 00:08:00,381 --> 00:08:04,381 Je zult het moeten opnemen tegen Cat Noir en Ladybug. 102 00:08:04,661 --> 00:08:08,341 Cat Noir en Ladybug? Waar waren zij? 103 00:08:08,421 --> 00:08:12,181 De Demper handhaaft nu de Wet van Stilte. 104 00:08:13,101 --> 00:08:19,021 Je bent bijzonder. Duidelijk als een muzieknoot. Oprecht als een melodie. 105 00:08:19,101 --> 00:08:22,741 Je bent de muziek die in mijn hoofd speelt. 106 00:08:22,821 --> 00:08:25,101 Ik zal je beschermen. 107 00:08:27,701 --> 00:08:28,821 Wat? 108 00:08:30,461 --> 00:08:32,581 Een liefdesverklaring? 109 00:08:32,661 --> 00:08:36,301 Ja. Dat is vreemd, van een schurk. 110 00:08:36,381 --> 00:08:39,181 Misschien vindt Luka dat ook. -Ja? 111 00:08:40,061 --> 00:08:41,261 Concentreer je. 112 00:08:42,461 --> 00:08:44,101 Tikki, vlekken op. 113 00:09:02,181 --> 00:09:06,941 Bob Roth, ik dwing je om op tv de waarheid te vertellen. 114 00:09:07,501 --> 00:09:13,341 Raak me niet aan. Ik heb connecties. De burgemeester belt de politie... 115 00:09:13,421 --> 00:09:15,141 ...of het hele leger. 116 00:09:17,861 --> 00:09:19,901 Dit mag niet, Demper. 117 00:09:19,981 --> 00:09:22,061 Dat werd tijd. 118 00:09:23,501 --> 00:09:26,021 Waar wacht je op? Aan het werk. 119 00:09:26,101 --> 00:09:29,221 Luka. Demper. Je weet niet wat je doet. 120 00:09:29,301 --> 00:09:32,621 Pijlstaart is slecht. Je hebt het mis. 121 00:09:34,421 --> 00:09:37,581 Kom op. Stop daarmee en bescherm me. 122 00:09:41,741 --> 00:09:43,661 Genoeg boosaardigheid. 123 00:09:45,341 --> 00:09:49,861 Sorry, Ladybug. Dat hoort erbij. Het geeft niet. Dag. 124 00:09:51,781 --> 00:09:53,981 Je had erbuiten moeten blijven. 125 00:10:00,101 --> 00:10:02,621 Geen Geluksamulet, Ladybug. 126 00:10:02,701 --> 00:10:06,501 Daar heb je je stem voor nodig en die heb ik. 127 00:10:16,541 --> 00:10:20,741 Je kunt rennen, Ladybug, maar je kunt niet ontsnappen. 128 00:10:21,621 --> 00:10:24,741 Laat haar niet gaan. Ze is kwetsbaar. 129 00:10:24,821 --> 00:10:27,941 Geen zorgen. Ik heb Ladybugs stem. 130 00:10:28,021 --> 00:10:31,461 Ik heb een plan om de Miraculous te krijgen. 131 00:10:31,541 --> 00:10:33,301 Maar eerst wraak. 132 00:10:51,381 --> 00:10:53,701 Adrien, kom kijken. -Wat is er? 133 00:10:54,821 --> 00:10:55,781 Ladybug? 134 00:10:56,341 --> 00:10:59,661 We hebben een probleem. -Plagg, klauwen uit. 135 00:11:16,781 --> 00:11:20,021 Berichten van Milady. Ze mist me vast. 136 00:11:21,621 --> 00:11:25,021 Waar ben je, Bob Roth? Je bent goed verstopt. 137 00:11:25,101 --> 00:11:28,581 Je kunt niet weg. Ik heb ook plannen voor jou. 138 00:11:33,861 --> 00:11:35,341 Ik ben hier. 139 00:11:36,221 --> 00:11:39,221 Ik ben er nu. Wat is er aan de hand? 140 00:11:41,461 --> 00:11:44,181 Ja. Dat had ik kunnen weten. 141 00:11:45,181 --> 00:11:46,741 Dat is niet aardig. 142 00:11:50,181 --> 00:11:53,901 We halen je stem terug en praten onszelf eruit. 143 00:11:54,741 --> 00:11:57,821 Ik wil niet kattig zijn, maar wat zeg je? 144 00:12:00,941 --> 00:12:03,901 'Ik kan geen Geluksamulet oproepen... 145 00:12:03,981 --> 00:12:07,421 ...of "Miraculous Ladybug" zeggen.' Ja. 146 00:12:07,501 --> 00:12:11,661 De lieveheersbeestjes kunnen de schade niet herstellen. 147 00:12:11,861 --> 00:12:17,261 En je kunt de transformatiewoorden niet zeggen, dus je blijft Ladybug. 148 00:12:18,861 --> 00:12:20,981 Het heeft zijn voordelen. 149 00:12:21,061 --> 00:12:23,661 Nu kun je niet op me mopperen. 150 00:12:24,021 --> 00:12:28,221 Grapje. Geen zorgen. Je weet ons altijd te redden. 151 00:12:29,501 --> 00:12:32,661 Ondertussen kan ik onbeperkt praten. 152 00:12:33,661 --> 00:12:35,941 Ga weg, vuile beestjes. 153 00:12:37,581 --> 00:12:41,101 André, ik ben het. Je moet de troepen sturen. 154 00:12:41,181 --> 00:12:43,861 Geen probleem, Bob. Waar ben je? 155 00:12:43,941 --> 00:12:47,861 Ergens waar je nooit bent geweest. Het riool. 156 00:12:47,941 --> 00:12:50,701 Geen zorgen. Ik stuur de politie. 157 00:12:51,581 --> 00:12:54,781 Met de burgemeester. Agent Roger? 158 00:12:57,181 --> 00:13:02,941 Misschien kan ik je stem imiteren. Geluksamulet. 159 00:13:03,021 --> 00:13:05,661 Ja, oké. Ik hou mijn mond. 160 00:13:09,901 --> 00:13:14,421 Heb je je tong verloren? Nee. Een avond in de opera? 161 00:13:17,981 --> 00:13:23,381 Demper moet 'Geluksamulet' zeggen met de gestolen stem. Heel slim. 162 00:13:23,461 --> 00:13:25,661 En hoe wil je dat doen? 163 00:13:27,301 --> 00:13:29,821 Vergeet het. Dat werkt niet. 164 00:13:31,381 --> 00:13:34,461 Je hebt gelijk. We hebben geen keuze. 165 00:13:40,741 --> 00:13:45,181 Bedankt, agent Roger, dat je je medeburgers helpt. 166 00:13:45,261 --> 00:13:48,261 Meneer Roth, u staat onder arrest. -Wat? 167 00:13:49,181 --> 00:13:51,341 Dit is een misverstand. 168 00:13:53,341 --> 00:13:56,261 Waar gaan we heen? -Bevel van de burgemeester. 169 00:13:56,341 --> 00:14:00,021 De burgemeester en ik zijn vrienden en... 170 00:14:00,101 --> 00:14:02,221 Ja, we zijn er bijna. 171 00:14:02,861 --> 00:14:05,821 Bedankt, agent. -Wie ben jij? 172 00:14:08,701 --> 00:14:12,861 Tot uw dienst. Ik wil graag nog een croissant. 173 00:14:13,981 --> 00:14:17,181 Laat me los. -Ik kan je stem pakken. 174 00:14:17,261 --> 00:14:21,181 Dan zeg je wat ik wil. Maar dat wil ik niet. 175 00:14:21,261 --> 00:14:24,541 Je moet toegeven wat je hebt gedaan... 176 00:14:24,621 --> 00:14:27,901 ...met je eigen stem. -Ik zwijg liever. 177 00:14:27,981 --> 00:14:32,301 Ik kan je dwingen. Ik kan je reputatie verpesten... 178 00:14:32,381 --> 00:14:34,061 ...zoals jij dreigde. 179 00:14:34,141 --> 00:14:39,901 Iedereen kent me. Je verliest je vrienden. -Ik zet je in de bak. 180 00:14:39,981 --> 00:14:43,621 Ik zing niet. Je verdient niets aan mijn muziek. 181 00:14:43,701 --> 00:14:49,421 Je leven wordt een nachtmerrie. -Wacht. Stop. Ik vertel de waarheid. 182 00:14:49,981 --> 00:14:54,541 We zijn terug voor een exclusief interview met Bob Roth. 183 00:14:54,621 --> 00:14:59,901 Het is te vroeg voor je gekke plan. Laat Bob de waarheid vertellen. 184 00:14:59,981 --> 00:15:02,381 Voor Kitty Section. 185 00:15:04,941 --> 00:15:09,661 'De waarheid vertellen onder dwang betekent niets.' 186 00:15:09,741 --> 00:15:13,981 Niet leuk, maar je hebt gelijk. We moeten hem redden. 187 00:15:14,661 --> 00:15:17,501 We hebben alle tijd in de wereld. 188 00:15:17,581 --> 00:15:21,141 Laten we lol maken. -Bemoei je er niet mee... 189 00:15:21,221 --> 00:15:24,461 ...of ik demp je. -Jammer. Ik ben leuk. 190 00:15:29,781 --> 00:15:30,741 Waar is hij? 191 00:15:36,981 --> 00:15:39,581 Je moet het beter doen, Ladybug, 192 00:15:39,661 --> 00:15:43,701 Moeten jij en Cat Noir de schurk niet verslaan? 193 00:15:43,781 --> 00:15:47,301 Dit is de schuld van die Kitty nog wats. 194 00:15:47,381 --> 00:15:52,381 Ze hadden zich niet zo druk moeten maken om hun ideeën. 195 00:15:53,261 --> 00:15:55,621 O nee. Ik zie Ladybug nergens. 196 00:15:55,701 --> 00:15:58,141 Hoe kom ik hieruit zonder haar? 197 00:15:58,221 --> 00:16:00,461 Cat Noir, ik ben hier. 198 00:16:00,541 --> 00:16:04,701 Als je je stem terughebt, heb je Demper verslagen. 199 00:16:04,781 --> 00:16:08,061 Is het veilig? -Ja, er is geen gevaar meer. 200 00:16:08,141 --> 00:16:10,181 Ik wacht buiten op je. 201 00:16:10,261 --> 00:16:13,621 Ik kom eraan. Ik zie je bij de deur. 202 00:16:13,701 --> 00:16:18,301 De domste superhelden ooit. Je vertelde hem je plan. 203 00:16:18,381 --> 00:16:20,461 En een vals Geluksamulet? 204 00:16:20,541 --> 00:16:26,061 Ik dacht dat het magisch was, maar het zijn gewoon speciale effecten. 205 00:16:28,981 --> 00:16:31,781 Waarom duurde het zo lang? 206 00:16:36,141 --> 00:16:38,421 Je dacht dat je ons had. 207 00:16:38,501 --> 00:16:41,421 Maar Ladybug heeft haar krachten nog. 208 00:16:41,501 --> 00:16:43,781 Onmogelijk. Ik heb je stem. 209 00:16:43,861 --> 00:16:46,941 Hoe kon je je Geluksamulet oproepen? 210 00:16:52,301 --> 00:16:58,021 Ik snap niet hoe dit beter is dan een lamp, maar het is een Geluksamulet. 211 00:16:58,701 --> 00:17:01,501 Ladybug is nog niet verslagen. 212 00:17:11,261 --> 00:17:12,501 Vang. 213 00:17:21,101 --> 00:17:22,661 Cataclysme. 214 00:17:33,421 --> 00:17:37,181 Ik ben niet bang. Katten hebben negen levens. 215 00:17:43,541 --> 00:17:46,581 Het wordt weer goud. -Tot uw dienst. 216 00:17:46,661 --> 00:17:48,421 Hou op. 217 00:17:48,501 --> 00:17:50,101 Geluksamulet. -Cataclysme. 218 00:17:55,981 --> 00:17:57,981 Geen boosaardigheid meer. 219 00:18:01,821 --> 00:18:03,461 Stop ermee. 220 00:18:07,261 --> 00:18:10,461 Hebbes. Dag, kleine vlinder. 221 00:18:13,901 --> 00:18:16,581 Ja, dit heeft zijn voordelen. 222 00:18:16,661 --> 00:18:18,581 Miraculous Ladybug. 223 00:18:21,941 --> 00:18:24,501 POLITIE 224 00:18:24,581 --> 00:18:26,461 Geef onze stemmen terug. 225 00:18:28,301 --> 00:18:29,181 Veel beter. 226 00:18:32,301 --> 00:18:34,941 Wat is er? -Je was geakumatizeerd. 227 00:18:35,021 --> 00:18:36,621 Alles is oké. 228 00:18:36,701 --> 00:18:41,461 Dit is schandalig. Je bond me vast in een kleedkamer. 229 00:18:42,021 --> 00:18:45,021 Ik? Heb ik dat gedaan? Niets voor mij. 230 00:18:46,221 --> 00:18:51,861 Het lieveheersbeestje en de kat. Dacht je dat ik de waarheid zou zeggen? 231 00:18:51,941 --> 00:18:55,541 Dat ik Kitty Sections song en kostuums stal... 232 00:18:55,621 --> 00:18:58,101 ...voor mijn talentloze zoon? 233 00:18:58,181 --> 00:19:01,861 Je dacht niet dat superhelden me zouden redden. 234 00:19:01,941 --> 00:19:04,381 Ja, ze werken nu voor mij. 235 00:19:05,021 --> 00:19:08,101 Wat is er? Waarom lachen jullie zo? 236 00:19:08,181 --> 00:19:10,901 Dit wordt uitgezonden, meneer Roth. 237 00:19:11,381 --> 00:19:14,141 Alles werd net live uitgezonden. 238 00:19:17,781 --> 00:19:20,141 Precies. Het was een grap. 239 00:19:20,221 --> 00:19:23,501 Ik ben dol op Kitten Division. 240 00:19:23,581 --> 00:19:29,021 Ik ben er zo dol op dat ik ze een platencontract aanbied. 241 00:19:29,621 --> 00:19:33,101 Ze eindigen de show met hun eigen nummer. 242 00:19:33,181 --> 00:19:35,981 Het moest een verrassing blijven... 243 00:19:36,061 --> 00:19:39,061 ...maar dit was altijd al mijn idee. 244 00:19:39,141 --> 00:19:41,581 Meestal redden we de goeden. 245 00:19:41,661 --> 00:19:45,581 Ik heb mijn twijfels. Is hij niet geakumatizeerd? 246 00:19:45,661 --> 00:19:47,781 Nee, zo is hij altijd. 247 00:19:48,861 --> 00:19:51,861 Ik ga transformeren. Tot snel, poesje. 248 00:19:52,421 --> 00:19:54,421 Fijn als ze me zo noemt. 249 00:19:56,821 --> 00:19:59,301 Je overtrad de Stiltewetten. 250 00:19:59,381 --> 00:20:03,941 Maar ik bereid een wraakactie voor die je sprakeloos maakt. 251 00:20:06,781 --> 00:20:10,901 En nu applaus voor Kitty Section. 252 00:20:11,941 --> 00:20:16,581 Luka, meende je echt wat je zei toen je geakumatizeerd was? 253 00:20:16,661 --> 00:20:20,261 Ik weet het niet meer, Marinette. Wat zei ik? 254 00:20:21,021 --> 00:20:23,861 Wat? Niets. Het was niets. 255 00:20:23,941 --> 00:20:27,901 Je was bezeten door de Akuma. -Wat heb ik gezegd? 256 00:20:27,981 --> 00:20:32,701 Hopeijk niets gemeens, want je bent heel bijzonder. 257 00:20:32,781 --> 00:20:35,581 Duidelijk als een noot. Oprecht als een melodie. 258 00:20:35,661 --> 00:20:39,701 Jij bent de muziek die in mijn hoofd speelt. 259 00:20:42,341 --> 00:20:44,941 Een liefdesverklaring, Tikki? 260 00:20:45,021 --> 00:20:48,261 Een van de mooiste stemmen ooit. 261 00:21:29,141 --> 00:21:32,221 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden