1 00:00:01,901 --> 00:00:04,501 ‎In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,581 --> 00:00:07,661 ‎Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:07,741 --> 00:00:10,661 ‎But there's something about me ‎that no one knows yet. 4 00:00:10,741 --> 00:00:13,021 ‎Because I have a secret. 5 00:00:13,101 --> 00:00:15,541 ‎♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,541 ‎♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:18,621 --> 00:00:21,301 ‎♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,381 --> 00:00:24,261 ‎♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:24,341 --> 00:00:28,061 ‎♪ Miraculous! ♪ 10 00:00:29,621 --> 00:00:33,021 ‎My good old friend Bob! ‎How wonderful to see you! 11 00:00:33,101 --> 00:00:35,701 ‎And you've brought ‎little Xavier Yves with you, too! 12 00:00:35,781 --> 00:00:38,901 ‎Uh, my peeps call me XY, ‎if you don't mind, Mr Mayor. 13 00:00:38,981 --> 00:00:44,941 ‎-Xavier Yves sounds way too-- ‎-XY! Of course! Famous DJ XY! 14 00:00:45,021 --> 00:00:49,221 ‎Ha, ha! It's an honour for the Palace ‎to receive such a fantastic artist 15 00:00:49,301 --> 00:00:52,101 ‎-and his father! ‎-Does that mean dinner's on the house? 16 00:00:52,181 --> 00:00:53,221 ‎Uh... 17 00:00:54,141 --> 00:00:56,301 ‎Ha, ha, ha! I'm joking! 18 00:00:56,381 --> 00:01:00,061 ‎Ha, ha, ha! You're too much, Bob! ‎Always the comedian! 19 00:01:00,141 --> 00:01:02,461 ‎Enjoy your meal. Bon appétit! 20 00:01:02,541 --> 00:01:05,501 ‎Eh! I tried. OK. We need to talk about 21 00:01:05,581 --> 00:01:07,981 ‎this special TV appearance ‎you'll be making. 22 00:01:08,061 --> 00:01:10,541 ‎This'll be a major ‎promotional event for you. 23 00:01:10,621 --> 00:01:13,741 ‎Got any new material to premiere? ‎New ideas? 24 00:01:13,821 --> 00:01:16,541 ‎Course not, Dad. ‎You know I never have any ideas. 25 00:01:16,621 --> 00:01:18,541 ‎[laughter] 26 00:01:18,621 --> 00:01:20,421 ‎So, let me hear what you've ripped-- 27 00:01:20,501 --> 00:01:22,461 ‎I mean, ‎what you've come up with this year! 28 00:01:22,541 --> 00:01:26,661 ‎[music starts] 29 00:01:27,661 --> 00:01:30,781 ‎Isn't it a bit similar ‎to what you were doing last year? 30 00:01:31,701 --> 00:01:35,021 ‎[music starts] 31 00:01:35,101 --> 00:01:38,941 ‎Oh, yeah. I guess I ripped off ‎my own music! Ha, ha, ha! 32 00:01:39,021 --> 00:01:41,701 ‎Ha, ha! Never mind. ‎No one will know the difference. 33 00:01:41,781 --> 00:01:44,421 ‎Image is king! ‎What kind of visuals you got going? 34 00:01:44,501 --> 00:01:46,341 ‎-Any concepts? ‎-Any what? 35 00:01:46,421 --> 00:01:50,221 ‎Forget it. I'll use the same plan ‎that's made me the rich man I am today. 36 00:01:50,301 --> 00:01:54,141 ‎If you're short on great ideas, ‎"borrow" someone else's! 37 00:01:54,221 --> 00:01:59,541 ‎[laughter] 38 00:01:59,621 --> 00:02:01,581 ‎We're looking for new talent. 39 00:02:01,661 --> 00:02:04,821 ‎Stunning musical ‎and visual skills are a must, 40 00:02:04,901 --> 00:02:07,541 ‎with a brand new style ‎that everyone will die for! 41 00:02:08,101 --> 00:02:10,060 ‎You have two weeks ‎to send in your videos! 42 00:02:10,141 --> 00:02:12,621 ‎It's an opportunity ‎to showcase Kitty Section! 43 00:02:12,701 --> 00:02:16,461 ‎And the stage clothes you designed, ‎Marinette! 44 00:02:16,541 --> 00:02:18,741 ‎If we all pitch in, ‎two weeks is enough time 45 00:02:18,821 --> 00:02:21,981 ‎-to make an awesome video! Everyone in? ‎-Here we go! 46 00:02:22,061 --> 00:02:23,781 ‎Kitty Section! 47 00:02:26,621 --> 00:02:29,861 ‎[sings] 48 00:03:02,221 --> 00:03:04,021 ‎[delighted laughter] 49 00:03:06,421 --> 00:03:07,821 ‎[music plays] 50 00:03:07,901 --> 00:03:11,901 ‎[sings] 51 00:03:12,261 --> 00:03:14,661 ‎Wow! This is so awesome. ‎We're so in the moment! 52 00:03:14,741 --> 00:03:16,701 ‎The song's fun and totally sincere. 53 00:03:17,541 --> 00:03:20,341 ‎Hey, Marinette! ‎Still no news about the contest? 54 00:03:20,421 --> 00:03:22,421 ‎Maybe they didn't like our song. 55 00:03:22,501 --> 00:03:26,421 ‎They must have received a ton of videos. ‎They probably haven't made their pick yet. 56 00:03:26,501 --> 00:03:29,021 ‎Uh-oh! You'd better ‎take a look at this, guys. 57 00:03:33,741 --> 00:03:34,861 ‎Oh! 58 00:03:35,341 --> 00:03:38,301 ‎[imitates their song] 59 00:03:41,501 --> 00:03:43,701 ‎Wow! Loving the new look, XY! 60 00:03:43,781 --> 00:03:45,901 ‎You've really outdone yourself this time! 61 00:03:45,981 --> 00:03:49,061 ‎How did you come up with a style ‎that's so... original? 62 00:03:49,141 --> 00:03:52,861 ‎-It's all in here! ‎-But that's our original style! 63 00:03:52,941 --> 00:03:54,861 ‎Your unicorn and your masks! 64 00:03:54,941 --> 00:03:59,101 ‎That's your melody! It's your music! ‎That's not fair! 65 00:03:59,181 --> 00:04:02,821 ‎That should be you guys up there on TV! ‎There'd better be a good explanation! 66 00:04:02,901 --> 00:04:05,421 ‎We have to have it out ‎with Bob Roth and XY! 67 00:04:06,781 --> 00:04:08,941 ‎-They're not here right now. ‎-Seriously? 68 00:04:09,021 --> 00:04:11,781 ‎-They're on the live screen! ‎-You're not allowed in. 69 00:04:11,861 --> 00:04:14,061 ‎You're not invited ‎and the show's started. 70 00:04:14,141 --> 00:04:17,461 ‎-But it's our show! ‎-Not our problem, Miss. 71 00:04:19,461 --> 00:04:23,101 ‎Aaah! Help! Our friend's been akumatised 72 00:04:23,181 --> 00:04:26,421 ‎and Ladybug and Cat Noir ‎aren't here to save us! Quick! 73 00:04:27,501 --> 00:04:29,981 ‎Stop messing around, kids, ‎it's not gonna work. 74 00:04:30,061 --> 00:04:33,581 ‎We've got work to do. So get outta here ‎and go watch the show at home! 75 00:04:34,141 --> 00:04:37,741 ‎Wow! Awesome, XY! ‎Such a 180 from your last record. 76 00:04:37,821 --> 00:04:40,221 ‎This might be your best yet! ‎So, tell me, 77 00:04:40,301 --> 00:04:42,461 ‎where did you get the inspiration ‎for all this? 78 00:04:42,541 --> 00:04:47,341 ‎Oh, it's nothing really. I came up ‎with that whole song within five minutes. 79 00:04:47,421 --> 00:04:50,541 ‎He couldn't even sing it ‎the way it's supposed to be sung! 80 00:04:50,621 --> 00:04:53,581 ‎And his mask isn't even a good rip-off! 81 00:04:53,661 --> 00:04:57,061 ‎[gasps] Mr Roth! ‎My name's Marinette Dupain-Cheng! 82 00:04:57,141 --> 00:04:59,021 ‎I sent you the Kitty Section video. 83 00:04:59,101 --> 00:05:02,461 ‎Video? What video? I don't know ‎what you're talking about, kid. 84 00:05:02,541 --> 00:05:06,221 ‎Maybe I can jog your memory. Look! ‎The costumes, the masks, 85 00:05:06,301 --> 00:05:08,181 ‎the music, the moves... all the same! 86 00:05:08,261 --> 00:05:12,141 ‎There's no comparison! ‎This here is some amateur garage band. 87 00:05:12,221 --> 00:05:16,661 ‎My son is a solo artist. You guys play ‎instruments. His music is all digital. 88 00:05:16,741 --> 00:05:20,061 ‎Our unicorn is much cooler ‎and our masks are nothing like yours. 89 00:05:20,141 --> 00:05:22,621 ‎That's not true! ‎You copied Marinette's costumes! 90 00:05:22,701 --> 00:05:26,221 ‎And it's the exact same song! ‎You stole Luka's music! 91 00:05:26,301 --> 00:05:28,821 ‎Oh, come on! Let's not exaggerate now. 92 00:05:28,901 --> 00:05:31,981 ‎We may have just been a little bit... ‎inspired, that's all. 93 00:05:32,061 --> 00:05:34,581 ‎Inspired? You flat out stole! 94 00:05:34,661 --> 00:05:37,061 ‎You didn't design this mask, ‎Marinette did! 95 00:05:37,141 --> 00:05:39,821 ‎Listen, ‎it's not too late to do the right thing. 96 00:05:39,901 --> 00:05:42,821 ‎Just tell the truth ‎and let Kitty Section appear on the show. 97 00:05:42,901 --> 00:05:45,341 ‎-That's all we're asking. ‎-Yeah. 98 00:05:45,421 --> 00:05:49,141 ‎First they'll want to be in the show, ‎then they'll want a cut of the profits! 99 00:05:49,221 --> 00:05:51,981 ‎No way! ‎Never saw or heard of Kitten Division! 100 00:05:52,061 --> 00:05:54,861 ‎Forget it, Marinette. It's no big deal. ‎Let's just go. 101 00:05:54,941 --> 00:05:58,821 ‎No! It's not fair! I won't stand by ‎and let my friends' work get stolen. 102 00:05:58,901 --> 00:06:03,381 ‎If you won't tell the truth, then I will. ‎Right now, on the air, live! 103 00:06:03,461 --> 00:06:07,221 ‎If you do that, I'll tell them ‎you're the copycats, not me! 104 00:06:07,301 --> 00:06:09,781 ‎I've got all of the music biz ‎eating out of my hand. 105 00:06:09,861 --> 00:06:13,861 ‎So who do you think they're gonna ‎believe? Me or a group of nobodies? 106 00:06:13,941 --> 00:06:16,461 ‎You'll never have a future ‎in this business! 107 00:06:16,541 --> 00:06:18,221 ‎You'll never make another costume! 108 00:06:18,301 --> 00:06:20,861 ‎And there'll be no more music ‎for your buddies! 109 00:06:20,941 --> 00:06:25,261 ‎Because as far as everyone's concerned, ‎you'll be the rip-off artists! 110 00:06:29,181 --> 00:06:33,261 ‎Ah! I'm detecting the echo ‎of a very rare emotion, 111 00:06:33,341 --> 00:06:37,061 ‎the anger of a creator ‎whose work has been stolen, 112 00:06:37,141 --> 00:06:41,341 ‎who also cannot bear to see ‎the one he loves suffer. 113 00:06:43,861 --> 00:06:48,261 ‎Fly away, my little akuma, ‎and evilise this pure soul! 114 00:06:56,101 --> 00:06:59,941 ‎Ha, ha! Not quite so cocky now, are we? 115 00:07:00,541 --> 00:07:05,781 ‎Silencer! I am Hawk Moth. ‎This man is the voice of evil. 116 00:07:05,861 --> 00:07:08,821 ‎I'm giving you the power ‎to silence him for good. 117 00:07:08,901 --> 00:07:13,301 ‎All I ask of you in return ‎are Ladybug and Cat Noir's Miraculous. 118 00:07:13,381 --> 00:07:15,381 ‎Do we have an agreement, Silencer? 119 00:07:17,621 --> 00:07:19,861 ‎I'll take your silence as a "Yes." 120 00:07:24,061 --> 00:07:28,261 ‎Do you have any idea how much work ‎it took me to copy your costumes? 121 00:07:30,541 --> 00:07:31,781 ‎Shh. 122 00:07:34,581 --> 00:07:37,181 ‎-I'm the best! I'm famous! ‎-Aaah! 123 00:07:37,261 --> 00:07:39,021 ‎-I'm the best! ‎-What's that? 124 00:07:39,101 --> 00:07:41,261 ‎[no sound comes out of his mouth] 125 00:07:47,541 --> 00:07:49,701 ‎Don't worry, Marinette. ‎I'd never hurt you. 126 00:07:49,781 --> 00:07:53,261 ‎I will use the power Hawk Moth ‎has given me to restore justice. 127 00:07:53,341 --> 00:07:56,901 ‎I will force Bob Roth to admit what ‎he has done to you and Kitty Section. 128 00:07:56,981 --> 00:08:00,101 ‎Don't do that, Luka! ‎That's revenge, not justice! 129 00:08:00,181 --> 00:08:04,221 ‎And if you team up with Hawk Moth, ‎you'll have to face Cat Noir and Ladybug. 130 00:08:04,301 --> 00:08:08,141 ‎Cat Noir and Ladybug? ‎Where were they when we needed them? 131 00:08:08,221 --> 00:08:11,981 ‎As of now, Silencer is laying down ‎the Law of Silence! 132 00:08:12,901 --> 00:08:16,941 ‎You're the most extraordinary girl, ‎Marinette. As clear as a musical note, 133 00:08:17,021 --> 00:08:18,821 ‎and as sincere as a melody. 134 00:08:18,901 --> 00:08:22,541 ‎You are the music that's been playing ‎inside my head since the day we met. 135 00:08:22,621 --> 00:08:24,661 ‎I won't let anything happen to you. 136 00:08:27,501 --> 00:08:28,621 ‎Wh... wh... what? 137 00:08:30,301 --> 00:08:32,381 ‎Did that sound like a declaration of love? 138 00:08:32,461 --> 00:08:36,101 ‎I think so. Which is kinda weird, ‎coming from a villain! 139 00:08:36,180 --> 00:08:38,981 ‎-Perhaps Luka feels the same way! ‎-Do you think? 140 00:08:39,861 --> 00:08:41,060 ‎Stay focused, Marinette! 141 00:08:42,261 --> 00:08:43,901 ‎Tikki, spots on! 142 00:08:44,421 --> 00:08:45,341 ‎Ha! 143 00:09:01,341 --> 00:09:06,741 ‎You can't get away from me, Bob Roth! ‎I'll make you tell the truth, live on TV! 144 00:09:07,301 --> 00:09:09,501 ‎Don't touch me! I'm well-connected! 145 00:09:09,581 --> 00:09:13,141 ‎One call to Mr Bourgeois ‎and he'll bring the police for me, 146 00:09:13,221 --> 00:09:14,941 ‎-the whole army if he has to! ‎-Shh! 147 00:09:18,141 --> 00:09:19,661 ‎I can't let you do this, Silencer. 148 00:09:20,141 --> 00:09:23,221 ‎And about time too! 149 00:09:23,301 --> 00:09:25,821 ‎What are you waiting for? Get to work! 150 00:09:25,901 --> 00:09:29,021 ‎Listen, Luka... uh, Silencer! ‎You don't know what you're doing! 151 00:09:29,101 --> 00:09:32,421 ‎Hawk Moth is evil! You think ‎you're doing good, but you're wrong! 152 00:09:34,221 --> 00:09:37,381 ‎Oh, come on! ‎Stop mincing around and protect me! 153 00:09:41,541 --> 00:09:43,461 ‎No more evil-doing for you, akuma! 154 00:09:45,141 --> 00:09:49,661 ‎Sorry, Ladybug! Occupational hazard, ‎I guess! No hard feelings! Bye! 155 00:09:51,581 --> 00:09:53,781 ‎You shouldn't have stood in my way, ‎Ladybug! 156 00:09:59,901 --> 00:10:02,421 ‎No lucky charm this time, Ladybug! 157 00:10:02,501 --> 00:10:06,301 ‎You'd need your voice for that. ‎And I'm the one who's got it! 158 00:10:16,341 --> 00:10:19,981 ‎You can run, Ladybug, ‎but you can't get away from me for long! 159 00:10:21,421 --> 00:10:24,541 ‎Don't let her escape you, Silencer! ‎She's vulnerable! 160 00:10:24,621 --> 00:10:27,741 ‎Don't worry, Hawk Moth. ‎Now that I've got Ladybug's voice, 161 00:10:27,821 --> 00:10:30,781 ‎I have a plan to get hold ‎of her and Cat Noir's Miraculous. 162 00:10:30,861 --> 00:10:33,101 ‎But first, revenge! 163 00:10:51,181 --> 00:10:53,501 ‎-Adrien, come see this! ‎-What is it? 164 00:10:54,621 --> 00:10:55,581 ‎Ladybug? 165 00:10:56,141 --> 00:10:57,741 ‎Looks like we've got a problem. 166 00:10:57,821 --> 00:10:59,461 ‎Plagg, claws out! 167 00:11:16,581 --> 00:11:19,821 ‎Miaow! Milady sent me some messages! ‎I bet she misses me! 168 00:11:20,861 --> 00:11:24,821 ‎Where are you hiding, Bob Roth? ‎You're definitely good at hiding. 169 00:11:24,901 --> 00:11:28,381 ‎But you won't get away from me. ‎I've got plans for you, too. 170 00:11:33,781 --> 00:11:34,981 ‎I'm right here, Milady. 171 00:11:36,021 --> 00:11:39,021 ‎Uh... I'm here now, ‎so go ahead and fill me in! 172 00:11:41,261 --> 00:11:43,981 ‎Ah! Of course! ‎I should have thought of that. 173 00:11:44,981 --> 00:11:46,541 ‎Hey! That's not very nice! 174 00:11:49,941 --> 00:11:53,581 ‎You're right! We'll get your voice back ‎and talk ourselves out of this mess! 175 00:11:55,021 --> 00:11:57,621 ‎I don't wanna be catty, ‎but I don't know what you mean. 176 00:12:00,741 --> 00:12:03,701 ‎"We've got a major problem. ‎I can't call out my Lucky Charm 177 00:12:03,781 --> 00:12:07,221 ‎or say "Miraculous Ladybug."" ‎Ah, you've definitely got a point there! 178 00:12:07,301 --> 00:12:11,701 ‎The magic ladybugs won't be able to fix up ‎all the damage caused by Silencer! 179 00:12:11,781 --> 00:12:14,101 ‎And you can't say ‎the detransformation words, 180 00:12:14,181 --> 00:12:17,061 ‎which means you'll be a mute ‎Ladybug for the rest of your life? 181 00:12:18,781 --> 00:12:20,661 ‎But it has its advantages, in a way. 182 00:12:20,741 --> 00:12:23,141 ‎Now you'll never be able ‎to pick on my jokes! 183 00:12:23,941 --> 00:12:27,621 ‎I'm kidding, Milady! Don't worry! ‎You always get us out of the worst fixes! 184 00:12:29,301 --> 00:12:31,941 ‎Meanwhile, I'll be able to babble ‎to my heart's content! 185 00:12:33,821 --> 00:12:35,741 ‎Get away from me, you filthy critters! 186 00:12:37,381 --> 00:12:40,901 ‎André! André, it's me! ‎I need you to send in the troops! 187 00:12:40,981 --> 00:12:43,661 ‎No problem, Bob. I'll take care of it. ‎Where are you? 188 00:12:43,741 --> 00:12:47,661 ‎The one place in Paris you've probably ‎never stepped foot in, the sewers! 189 00:12:47,741 --> 00:12:50,141 ‎Don't worry. ‎I'll send the police in right away! 190 00:12:51,901 --> 00:12:54,581 ‎Mayor Bourgeois here. ‎Get me Officer Roger. 191 00:12:56,981 --> 00:12:58,981 ‎Maybe I could imitate your voice. 192 00:12:59,061 --> 00:13:02,741 ‎Lucky Charm! Lucky Charm! ‎Lucky Charm! Lucky Charm! 193 00:13:02,821 --> 00:13:05,461 ‎Uh... Yeah, OK. I'll shut up now. 194 00:13:09,701 --> 00:13:11,341 ‎Uh... cat got your tongue? 195 00:13:11,901 --> 00:13:14,221 ‎No. A night at the opera? 196 00:13:17,901 --> 00:13:20,341 ‎You want to make Silencer ‎say "Lucky Charm" 197 00:13:20,421 --> 00:13:23,181 ‎with the voice he stole from you. ‎Very smart! 198 00:13:23,261 --> 00:13:25,941 ‎Now let's hear how you're gonna do that! 199 00:13:27,221 --> 00:13:29,621 ‎Don't even think about it. ‎It'll never work! 200 00:13:31,181 --> 00:13:33,741 ‎You're right, though. ‎We don't have much of a choice. 201 00:13:40,741 --> 00:13:44,981 ‎Thank you, Officer Roger. Thanks for ‎looking out for your fellow citizens. 202 00:13:45,061 --> 00:13:48,061 ‎-Mr Roth, you are under arrest. ‎-What? 203 00:13:49,141 --> 00:13:51,141 ‎This is a big misunderstanding! 204 00:13:53,821 --> 00:13:56,061 ‎-Where are you taking me? ‎-Mayor's orders. 205 00:13:56,581 --> 00:13:59,741 ‎Mr Bourgeois and I have been friends ‎for a very long time, and-- 206 00:13:59,821 --> 00:14:01,861 ‎Yes, we're nearly there, Mr Mayor. 207 00:14:02,661 --> 00:14:04,941 ‎-Thank you, officer! ‎-Who are you? 208 00:14:05,021 --> 00:14:06,221 ‎Shh! 209 00:14:08,461 --> 00:14:12,021 ‎At your command, Mr Mayor. What ‎I wouldn't give for another croissant! 210 00:14:14,341 --> 00:14:16,981 ‎-No! Let me go! ‎-I can take your voice, Bob Roth, 211 00:14:17,061 --> 00:14:20,981 ‎and make you say whatever I please. ‎But that's not what I want. 212 00:14:21,061 --> 00:14:24,141 ‎I want you to admit ‎what you did to Marinette and her friends 213 00:14:24,221 --> 00:14:27,701 ‎-with your own voice! ‎-Never! I'd rather be silent! 214 00:14:27,781 --> 00:14:32,101 ‎You really think I can't make you? ‎Listen, I can ruin your reputation, 215 00:14:32,181 --> 00:14:33,861 ‎just like you threatened to do. 216 00:14:33,941 --> 00:14:37,021 ‎Everyone in showbiz knows me. ‎I'll make sure you lose 217 00:14:37,101 --> 00:14:39,701 ‎-every one of your friends. ‎-I'll put you in prison! 218 00:14:39,781 --> 00:14:41,181 ‎I'll never sing for you, Dad! 219 00:14:41,261 --> 00:14:43,421 ‎You'll never make ‎another dime from my music! 220 00:14:43,501 --> 00:14:45,701 ‎We'll make your life a nightmare, ‎Bob Roth! 221 00:14:45,781 --> 00:14:49,221 ‎Wait, stop! OK! ‎I'll do it! I'll tell the truth! 222 00:14:49,741 --> 00:14:54,341 ‎Dear viewers. We're back on the air ‎for an exclusive interview with Bob Roth. 223 00:14:54,421 --> 00:14:57,421 ‎Wait, Milady. It might be too early ‎to pull off your crazy plan. 224 00:14:57,501 --> 00:14:59,541 ‎We could wait for Bob Roth ‎to tell the truth. 225 00:14:59,621 --> 00:15:02,181 ‎Then justice would be served ‎for Kitty Section. 226 00:15:04,741 --> 00:15:06,541 ‎"It would be revenge, not justice. 227 00:15:06,621 --> 00:15:09,461 ‎And being coerced ‎into telling the truth is meaningless." 228 00:15:09,541 --> 00:15:13,501 ‎You're right, Milady. You're not much fun, ‎but you do have a point! We must save him! 229 00:15:14,741 --> 00:15:17,301 ‎Come on! ‎We've got all the time in the world. 230 00:15:17,381 --> 00:15:20,941 ‎-We might as well have fun. ‎-Keep your nose out of things, 231 00:15:21,021 --> 00:15:24,261 ‎-or I'll silence you! ‎-That would be a shame. I'm hilarious. 232 00:15:29,101 --> 00:15:30,421 ‎Where did he go? 233 00:15:37,221 --> 00:15:39,381 ‎You'll have to do better than that, ‎Ladybug, 234 00:15:39,461 --> 00:15:43,501 ‎if you're gonna defeat this supervillain. ‎Isn't that you and Cat Noir's job? 235 00:15:43,581 --> 00:15:47,101 ‎This is all that band's fault, ‎those Kitty Whatchamacallits. 236 00:15:47,181 --> 00:15:52,181 ‎This wouldn't have happened if they'd ‎not made such a fuss about their ideas! 237 00:15:53,061 --> 00:15:55,541 ‎Oh, no! I can't find Ladybug anywhere! 238 00:15:55,621 --> 00:15:57,941 ‎How will I ever ‎get out of this mess without her? 239 00:15:58,021 --> 00:16:00,261 ‎Cat Noir, I'm over here! 240 00:16:00,341 --> 00:16:04,501 ‎Milady! If you've gotten your voice ‎back, then you've defeated Silencer! 241 00:16:04,581 --> 00:16:07,821 ‎-It's safe to come and find you! ‎-Yes, yes! There's no danger now! 242 00:16:07,901 --> 00:16:09,981 ‎Meet me outside the studio! ‎I'll wait! 243 00:16:10,061 --> 00:16:13,421 ‎OK! I'm coming. ‎I'll meet you outside the studio door! 244 00:16:13,501 --> 00:16:16,181 ‎You've got to be ‎the dumbest superheroes ever! 245 00:16:16,261 --> 00:16:18,101 ‎How could you let him in on your plan? 246 00:16:18,181 --> 00:16:20,261 ‎And what's with this fake Lucky Charm? 247 00:16:20,341 --> 00:16:22,581 ‎I thought it was supposed to be magic, 248 00:16:22,661 --> 00:16:25,861 ‎but it's actually ‎just some crafty special effects! 249 00:16:28,741 --> 00:16:31,981 ‎You took your time! ‎Did something hold you up? 250 00:16:35,661 --> 00:16:38,221 ‎Ha, ha! You thought you had us, ‎didn't you, Silencer? 251 00:16:38,301 --> 00:16:41,221 ‎But you're wrong! ‎Ladybug still has her superpowers! 252 00:16:41,301 --> 00:16:43,581 ‎That's impossible! ‎I took your voice from you! 253 00:16:43,661 --> 00:16:46,141 ‎How could you possibly ‎have summoned up your Lucky Charm? 254 00:16:52,381 --> 00:16:54,941 ‎I don't see how this is gonna work ‎better than a lamp, 255 00:16:55,021 --> 00:16:57,301 ‎but at least you got yourself ‎a real Lucky Charm! 256 00:16:58,501 --> 00:17:01,341 ‎I'm warning you, ‎you haven't heard the last from Ladybug! 257 00:17:06,501 --> 00:17:07,701 ‎[whistles] 258 00:17:11,261 --> 00:17:12,620 ‎Catch this, Milady! 259 00:17:20,901 --> 00:17:22,461 ‎Cataclysm! 260 00:17:32,981 --> 00:17:35,181 ‎You don't scare me. Cats have nine lives! 261 00:17:43,701 --> 00:17:46,901 ‎-We've gone Gold again, Dad! ‎-At your command, Mr Bourgeois! 262 00:17:46,981 --> 00:17:49,901 ‎-I'm asking you to stop! Lucky Charm! ‎-Cataclysm! 263 00:17:55,301 --> 00:17:57,261 ‎No more evil-doing for you, little akuma. 264 00:18:01,301 --> 00:18:03,661 ‎Time to de-evilise! 265 00:18:07,061 --> 00:18:10,261 ‎Gotcha! Bye-bye, little butterfly. 266 00:18:13,701 --> 00:18:16,381 ‎You're right. ‎This does have its advantages. 267 00:18:16,461 --> 00:18:18,461 ‎Miraculous Ladybug! 268 00:18:24,381 --> 00:18:26,261 ‎Give us back our voices! 269 00:18:27,621 --> 00:18:28,861 ‎Ah! Much better! 270 00:18:32,101 --> 00:18:34,741 ‎-What happened? ‎-You were akumatised, 271 00:18:34,821 --> 00:18:36,421 ‎but everything's fine now. 272 00:18:36,501 --> 00:18:41,261 ‎This is outrageous, Ladybug! You tied me ‎up and imprisoned me in a dressing room! 273 00:18:41,781 --> 00:18:44,821 ‎Me? I did that? ‎That doesn't sound like me at all! 274 00:18:46,021 --> 00:18:49,821 ‎The ladybug and cat got you! ‎Serves you right! What did you think, kid? 275 00:18:49,901 --> 00:18:51,661 ‎That I was gonna tell the truth? 276 00:18:51,741 --> 00:18:55,341 ‎That I stole Kitty Section's song ‎and your girlfriend's costumes, 277 00:18:55,421 --> 00:18:57,901 ‎so I could give them ‎to my talentless son? Huh? 278 00:18:57,981 --> 00:19:01,661 ‎You didn't think that superheroes ‎would come to save me, huh? 279 00:19:01,741 --> 00:19:04,181 ‎That's right, they work for me now! 280 00:19:05,141 --> 00:19:07,901 ‎What's up with you guys? ‎Why are you all smiling like that? 281 00:19:07,981 --> 00:19:10,581 ‎We're smiling ‎because you're on the air, Mr Roth. 282 00:19:10,661 --> 00:19:13,381 ‎Everything you just said ‎was broadcast live. 283 00:19:13,461 --> 00:19:17,501 ‎-Yeah! ‎-Boo! 284 00:19:17,581 --> 00:19:19,941 ‎Precisely! ‎It was all just a big joke! 285 00:19:20,021 --> 00:19:23,301 ‎I actually happen ‎to love the band Kitten Division. 286 00:19:23,381 --> 00:19:25,221 ‎In fact, I love them so much 287 00:19:25,301 --> 00:19:28,821 ‎that I was just about to sign them ‎to their first record deal! 288 00:19:28,901 --> 00:19:32,901 ‎And now, they're gonna finish off ‎this show with their very own song! 289 00:19:32,981 --> 00:19:35,781 ‎I didn't mention it earlier, ‎to keep it a surprise, 290 00:19:35,861 --> 00:19:38,861 ‎but it was my idea from the start! 291 00:19:38,941 --> 00:19:41,381 ‎We usually save the good guys ‎from the baddies. 292 00:19:41,461 --> 00:19:45,381 ‎But I've got my doubts about this one. ‎You sure he hasn't been akumatised? 293 00:19:45,461 --> 00:19:47,581 ‎Nope. He's like that all the time. 294 00:19:48,661 --> 00:19:51,661 ‎Gotta go. I'm about to transform back. ‎See you soon, my kitty! 295 00:19:52,181 --> 00:19:54,221 ‎I love it when she calls me that! 296 00:19:54,301 --> 00:19:56,061 ‎[cheering] 297 00:19:56,581 --> 00:19:59,101 ‎You broke the Laws of Silence, Ladybug! 298 00:19:59,181 --> 00:20:04,381 ‎But I'm preparing an act of vengeance ‎for you that will leave you speechless! 299 00:20:06,581 --> 00:20:10,701 ‎And now, please welcome ‎the next big thing in town, Kitty Section! 300 00:20:11,741 --> 00:20:16,381 ‎Luka, did you really mean those things ‎you said when you were akumatised? 301 00:20:16,461 --> 00:20:20,061 ‎I'm sorry, Marinette, ‎but I don't remember. What did I say? 302 00:20:20,141 --> 00:20:23,661 ‎Uh... Oh! Nothing. It was nothing at all. 303 00:20:23,741 --> 00:20:27,741 ‎-You were possessed by Hawk Moth's akuma. ‎-I don't know what I could have said. 304 00:20:27,821 --> 00:20:29,621 ‎I just hope it wasn't anything mean, 305 00:20:30,141 --> 00:20:32,501 ‎because you're the most ‎extraordinary girl. 306 00:20:32,581 --> 00:20:35,381 ‎As clear as a musical note, ‎and as sincere as a melody. 307 00:20:35,461 --> 00:20:39,501 ‎You are the music that's been playing ‎inside my head since the first day we met. 308 00:20:42,141 --> 00:20:44,741 ‎That was declaration of love, ‎right, Tikki? 309 00:20:44,821 --> 00:20:48,061 ‎One of the most beautiful ones ‎I've ever heard! 310 00:20:48,141 --> 00:20:49,741 ‎[music playing] 311 00:21:07,261 --> 00:21:09,781 ‎[lively music]