1
00:00:02,061 --> 00:00:04,421
Na co dzień jestem Marinette.
2
00:00:04,661 --> 00:00:06,981
Normalną dziewczyną z normalnym życiem.
3
00:00:08,061 --> 00:00:10,741
Ale czegoś o mnie nie wiecie.
4
00:00:10,981 --> 00:00:12,341
Mam sekret.
5
00:00:13,261 --> 00:00:15,741
Miraculous! Dziewczyna wspaniała!
6
00:00:15,821 --> 00:00:18,781
Przezwycięży wszystkie trudności!
7
00:00:18,941 --> 00:00:21,381
Miraculous! To jest szczęściara!
8
00:00:21,541 --> 00:00:24,341
Nic nie pokona siły miłości!
9
00:00:24,501 --> 00:00:27,461
Miraculous!
10
00:00:30,021 --> 00:00:31,821
Czas na owacje, to informacje!
11
00:00:31,901 --> 00:00:36,621
Na dworcu Gare du Nord
Burmistrz Paryża odsłania Gwiezdną Linię,
12
00:00:36,701 --> 00:00:40,781
superszybki pociąg,
który połączy Francję i Wielką Brytanię.
13
00:00:40,861 --> 00:00:42,221
Szybszy od samolotu!
14
00:00:42,381 --> 00:00:48,461
- Jak pociąg pokona morze?
- Pod kanałem La Manche jest tunel.
15
00:00:49,061 --> 00:00:50,901
Zrobił go superbohater?
16
00:00:51,781 --> 00:00:53,581
Nie, ludzie z maszynami.
17
00:00:53,661 --> 00:00:57,341
Tyle wynalazków
od czasu mojego ostatniego posiadacza!
18
00:00:57,421 --> 00:01:00,861
- Nic nie zatrzyma postępu.
- Ani ciebie!
19
00:01:00,941 --> 00:01:02,821
Robisz śliczny sweter!
20
00:01:02,901 --> 00:01:04,101
Taka tradycja.
21
00:01:04,181 --> 00:01:06,661
Robię tacie sweter co urodziny.
22
00:01:06,981 --> 00:01:11,381
Teraz chciałam zrobić coś wyjątkowego,
ale pomysłów brak.
23
00:01:11,661 --> 00:01:14,781
Znajdziesz świetny pomysł. Jak zawsze!
24
00:01:15,221 --> 00:01:18,421
To muszę się śpieszyć, bo to dzisiaj!
25
00:01:18,821 --> 00:01:22,261
Daj spokój, Roland. Wielka szkoda!
26
00:01:22,341 --> 00:01:27,781
To 40. urodziny twojego syna i wiem,
jak Tom by docenił, gdybyś…
27
00:01:29,221 --> 00:01:30,621
To znowu dziadek?
28
00:01:30,701 --> 00:01:31,581
Tak.
29
00:01:31,901 --> 00:01:34,021
Na pewno nie przyjdzie?
30
00:01:34,101 --> 00:01:37,221
Starałam się. Tatę tak by to ucieszyło!
31
00:01:37,741 --> 00:01:40,861
Rzadko mówi o uczuciach,
ale musi go smucić,
32
00:01:40,941 --> 00:01:43,661
że nie widuje już ojca. Co za szkoda.
33
00:01:43,741 --> 00:01:45,701
Chciałabym go poznać.
34
00:01:45,781 --> 00:01:48,861
Nie widziano go poza domem od 20 lat!
35
00:01:49,221 --> 00:01:50,821
Wiem, ale czemu?
36
00:01:52,261 --> 00:01:57,101
Jest trochę staromodny
i ma problemy ze współczesnością.
37
00:01:57,381 --> 00:02:00,981
- Co zdarzyło się 20 lat temu?
- To trudne.
38
00:02:01,061 --> 00:02:04,141
Jeśli chcesz wiedzieć więcej,
zapytaj tatę!
39
00:02:09,781 --> 00:02:12,981
Czemu dziadek od 20 lat siedzi w domu?
40
00:02:13,701 --> 00:02:17,221
Cóż, bo jest fanem tradycji, a poza tym…
41
00:02:17,581 --> 00:02:20,501
Babcia może powiedzieć ci więcej.
42
00:02:23,661 --> 00:02:26,741
Zawsze żył przeszłością. To trudne.
43
00:02:26,821 --> 00:02:30,381
Zapytaj mamę lub tatę, powiedzą ci więcej.
44
00:02:30,461 --> 00:02:34,061
No dobrze. Dzięki babciu, do zobaczenia.
45
00:02:35,341 --> 00:02:38,141
Czemu nikt mi po prostu nie odpowie?
46
00:02:41,141 --> 00:02:44,021
Wyglądasz, jakbyś wpadła na pomysł!
47
00:02:44,101 --> 00:02:47,421
To prawda. Mam pomysł na prezent dla taty!
48
00:02:47,501 --> 00:02:50,301
Pomogę mu spotkać się z dziadkiem!
49
00:02:50,821 --> 00:02:53,701
Mam adres Rolanda Dupaina! Idziemy!
50
00:02:58,781 --> 00:03:00,101
Na co czekasz?
51
00:03:00,181 --> 00:03:03,661
Jeśli powiem, kim jestem,
zignoruje mnie jak mamę!
52
00:03:06,541 --> 00:03:07,541
Czego chcesz?
53
00:03:08,421 --> 00:03:10,101
Mówi… Przyjaciel?
54
00:03:10,181 --> 00:03:11,581
Nie mam przyjaciół!
55
00:03:12,541 --> 00:03:13,861
To będzie trudne.
56
00:03:15,821 --> 00:03:16,941
Czego chcesz?
57
00:03:17,021 --> 00:03:18,981
Dzień dobry, listonosz!
58
00:03:19,061 --> 00:03:21,701
Wrzuć listy do śmieci, jak zawsze.
59
00:03:27,581 --> 00:03:28,781
Czego chcesz?
60
00:03:28,861 --> 00:03:30,981
Kalendarz strażaków!
61
00:03:31,261 --> 00:03:33,981
Spal go! Nie cierpię kalendarzy!
62
00:03:34,941 --> 00:03:36,781
To się nie może udać.
63
00:03:38,061 --> 00:03:41,461
Marinette, którą znam,
łatwo się nie poddaje.
64
00:03:45,501 --> 00:03:47,581
- Czego chcesz?
- Pańska mąka.
65
00:03:47,661 --> 00:03:49,581
Wchodź! Otwarte.
66
00:03:51,141 --> 00:03:55,661
Jestem Marinette, wnuczka pana Dupain.
Właśnie wchodziłam.
67
00:03:55,741 --> 00:03:58,781
Wniosę worek,
zrobię mu niespodziankę!
68
00:03:58,861 --> 00:04:00,341
Roland ma wnuczkę?
69
00:04:00,421 --> 00:04:01,941
A pewnie!
70
00:04:04,341 --> 00:04:05,421
Może pomogę?
71
00:04:05,501 --> 00:04:07,141
Nie, to lekkie.
72
00:04:07,621 --> 00:04:10,821
Mogę pożyczyć czapkę?
Zrobię mu dowcip.
73
00:04:11,221 --> 00:04:14,181
Przekaż pozdrowienia! Odbiorę później.
74
00:04:19,901 --> 00:04:23,181
Powinnaś się tak zakradać w przebraniu?
75
00:04:23,261 --> 00:04:26,461
Nie znasz go, nie wiesz jak to odbierze.
76
00:04:26,541 --> 00:04:33,101
To nie do końca kłamstwo.
W końcu naprawdę dostarczam mąkę.
77
00:04:33,341 --> 00:04:36,141
Ważne, że przyjdzie na urodziny taty
78
00:04:36,221 --> 00:04:37,301
i się pogodzą.
79
00:04:42,701 --> 00:04:43,901
Schowaj się!
80
00:04:54,181 --> 00:04:56,661
Połóż tam, gdzie zawsze, Gilbert!
81
00:04:58,741 --> 00:05:01,381
Gdzie on to zwykle kładzie?
82
00:05:02,101 --> 00:05:06,021
- Nie jesteś Gilbert!
- Germaine, jego kuzynka.
83
00:05:07,301 --> 00:05:09,781
Jesteś za młoda na noszenie mąki!
84
00:05:09,861 --> 00:05:15,741
Jestem stażystką. Robię staż z dostaw,
bo kiedyś chcę mieć sklep z mąką!
85
00:05:16,941 --> 00:05:20,901
Dobrze mieć ambicje.
Odłóż na ziemię. Miłego dnia. Sól!
86
00:05:24,341 --> 00:05:26,181
Więc jesteś piekarzem?
87
00:05:26,261 --> 00:05:28,781
Jesteś dostawcą, czy detektywem?
88
00:05:28,861 --> 00:05:31,261
No już! Odłóż worek i odejdź!
89
00:05:32,341 --> 00:05:33,421
Ten piec!
90
00:05:33,501 --> 00:05:35,581
To Le Panyol, model 72?
91
00:05:35,661 --> 00:05:38,461
Na drewno! Jest ich tylko kilkaset!
92
00:05:38,541 --> 00:05:41,981
- Skąd to wiesz?
- Od ojca… Od kojca…
93
00:05:42,061 --> 00:05:45,101
- Od kojca uczyłam się o chlebie!
- To nowość!
94
00:05:45,181 --> 00:05:48,421
Teraz dostawcy mąki uczą się historii?
95
00:05:49,061 --> 00:05:52,461
A jak! W tych czasach to lata studiów!
96
00:05:53,621 --> 00:05:56,901
Powodzenia ze stażem. Odłóż i miłego dnia!
97
00:06:01,621 --> 00:06:03,621
Co za dziwny komputer!
98
00:06:03,701 --> 00:06:05,661
Komputer w tym domu?
99
00:06:05,741 --> 00:06:07,421
To przecież telewizor!
100
00:06:07,861 --> 00:06:09,861
Naprawdę? A ciągle działa?
101
00:06:10,141 --> 00:06:12,901
Nie. Kiedyś po prostu…
Zepsuł się.
102
00:06:12,981 --> 00:06:16,421
Może nie łączy z telewizją.
Teraz używa się internetu.
103
00:06:17,101 --> 00:06:19,781
Internet to szmelc, jak komórki.
104
00:06:19,861 --> 00:06:21,261
Wszystko nie tak!
105
00:06:21,341 --> 00:06:24,381
Skąd obraz i dźwięk jak nie ma kabla?
106
00:06:24,461 --> 00:06:28,341
Proste! Z fali przesyłanej
między anteną a satelitą.
107
00:06:28,421 --> 00:06:32,421
Można słyszeć i widzieć kogokolwiek,
z całego świata.
108
00:06:33,061 --> 00:06:37,861
Nie muszę z nikim rozmawiać!
Nie tak rozmawia się z ludźmi!
109
00:06:38,021 --> 00:06:41,181
Odłóż ten worek i zostaw mnie!
Mam robotę!
110
00:06:50,821 --> 00:06:53,301
Mieszka pan sam? Ma pan rodzinę?
111
00:06:54,101 --> 00:06:58,021
Ależ wścibska!
Nie dotykaj, odłóż worek i wyjdź.
112
00:07:02,381 --> 00:07:05,101
- Piękne ciasto chlebowe!
- Nie dotykaj!
113
00:07:05,181 --> 00:07:07,741
- Nie tak…
- Wiem, jak się to robi!
114
00:07:07,821 --> 00:07:12,061
Bierze się ciasto i składa na pół,
rytmicznie dociskając.
115
00:07:12,141 --> 00:07:14,021
Lekko je szczypiąc.
116
00:07:16,261 --> 00:07:19,101
Nadaje to elastyczności i roznosi gluten,
117
00:07:19,181 --> 00:07:21,301
więc jest zwarte po upieczeniu!
118
00:07:22,021 --> 00:07:25,381
Recytujesz lekcję. Tak naprawdę nie wiesz!
119
00:07:25,461 --> 00:07:28,541
Może wiem lepiej od ciebie, staruszku.
120
00:07:28,621 --> 00:07:31,461
Lepiej ode mnie?!
121
00:07:31,541 --> 00:07:35,741
Charlotte, Marie-Louise, Marguerite!
Słyszycie? Lepiej!
122
00:07:36,461 --> 00:07:38,861
No to zobaczymy. Na pozycje!
123
00:07:38,941 --> 00:07:42,181
Zrobimy razem chleb!
Zobaczymy, kto piekarz,
124
00:07:42,261 --> 00:07:44,501
a kto co najwyżej nosi mąkę!
125
00:07:54,341 --> 00:07:58,221
Widzisz te drożdże?
Mój ród hoduje je od 2000 lat,
126
00:07:58,301 --> 00:08:00,501
kiedy mój niezłomny przodek,
127
00:08:00,581 --> 00:08:01,661
Bocheniks Gal,
128
00:08:01,741 --> 00:08:05,781
piekarz z bretońskiej wioski,
padł u boku Wercyngetoryksa.
129
00:08:05,861 --> 00:08:09,981
Dla ścisłości,
był moim pra- pra- pra- pra-…
130
00:08:11,461 --> 00:08:16,141
…pra- pra- pra-…
131
00:08:16,221 --> 00:08:18,861
…pra- pra- pra- pradziadkiem!
132
00:08:20,221 --> 00:08:21,461
Ale Rzym wygrał.
133
00:08:22,181 --> 00:08:25,261
Zaczęli kłaść na chlebie warzywa i ser.
134
00:08:26,101 --> 00:08:27,421
Teraz to pizza!
135
00:08:27,941 --> 00:08:29,061
Lubię pizzę!
136
00:08:29,421 --> 00:08:30,341
Lubisz?!
137
00:08:30,461 --> 00:08:32,021
Ty lubisz pizzę?
138
00:08:32,101 --> 00:08:33,061
Lubię!
139
00:08:33,981 --> 00:08:40,221
Lubi pizzę! Wszystko nie tak!
Nie kładzie się sera i pomidorów na chleb!
140
00:08:40,301 --> 00:08:42,181
Jak mój syn i jego żona.
141
00:08:42,261 --> 00:08:45,261
Zaczęli dodawać do ciasta mąki ryżowej,
142
00:08:45,341 --> 00:08:48,821
aby wnętrze było lżejsze!
Wszystko nie tak!
143
00:08:49,181 --> 00:08:52,141
A jeśli jest pyszny? Jadł pan chleb syna?
144
00:08:53,021 --> 00:08:57,181
Nie trzeba. Wiem, że jest niedobry.
Z mąką ryżową…
145
00:08:57,261 --> 00:08:59,661
Wszystko nie tak!
146
00:08:59,821 --> 00:09:01,741
Moim zdaniem to kreatywne.
147
00:09:02,341 --> 00:09:03,301
Jak?
148
00:09:06,661 --> 00:09:08,421
Syn jest piekarzem?
149
00:09:08,821 --> 00:09:11,621
Nie mam syna od kiedy mnie zdradził.
150
00:09:11,701 --> 00:09:14,221
Bo używa mąki ryżowej do chleba?
151
00:09:14,341 --> 00:09:17,301
Nie tak się to robi!
152
00:09:19,981 --> 00:09:24,301
Jeśli zrobimy równie smaczne chleby,
zrobi pan coś dla mnie?
153
00:09:24,621 --> 00:09:26,301
Czemu? Co mam zrobić?
154
00:09:26,381 --> 00:09:28,901
Jest pan piekarzem, czy detektywem?
155
00:09:30,341 --> 00:09:32,301
I tak wyjdzie gorszy!
156
00:09:43,181 --> 00:09:46,261
Ta piosenka! Nuciłem ją z synem przy…
157
00:09:47,581 --> 00:09:49,261
Zagniataniu ciasta.
158
00:09:50,421 --> 00:09:53,301
Nie możesz jej znać. Chyba że jesteś…
159
00:09:53,901 --> 00:09:54,821
Niemożliwe!
160
00:09:56,221 --> 00:09:58,861
Jestem twoją wnuczką, Marinette.
161
00:09:59,221 --> 00:10:01,621
Jesteś moją wnuczką?
162
00:10:03,101 --> 00:10:04,021
Kłamczucha!
163
00:10:04,101 --> 00:10:06,861
Nie mam wnuczki! Zdrada! Oszustwo!
164
00:10:07,061 --> 00:10:11,421
Jak z dodawaniem składników do chleba!
Wszystko nie tak!
165
00:10:11,501 --> 00:10:12,541
Idź! Wychodź!
166
00:10:12,621 --> 00:10:14,061
Precz z kłamcami!
167
00:10:14,141 --> 00:10:17,341
Nie wyjdę, póki nie spróbuje pan chleba!
168
00:10:17,421 --> 00:10:19,781
- Obiecałeś!
- Chcesz zostać?
169
00:10:19,861 --> 00:10:23,741
- To zostań!
- Chcesz, czy nie, jesteś moim dziadkiem!
170
00:10:23,821 --> 00:10:25,541
A dziś urodziny taty!
171
00:10:25,621 --> 00:10:28,621
- Nie chcesz go zobaczyć?
- Nie słyszę!
172
00:10:31,221 --> 00:10:32,461
Nie patrz tak!
173
00:10:32,541 --> 00:10:36,021
Nie okłamuje się swojego dziadka…
Nie-dziadka!
174
00:10:37,381 --> 00:10:40,701
Jej chleb pewnie jest paskudny,
jak chleb jej ojca!
175
00:10:44,821 --> 00:10:48,341
Czuję chleb wypiekany w ogniu furii.
176
00:10:48,421 --> 00:10:51,061
Doskonały przepis dla moich akum.
177
00:10:54,781 --> 00:10:58,501
Leć, moja akumo, i unikczemnij go!
178
00:11:05,981 --> 00:11:08,221
Nie tak to robi ród Dupain,
179
00:11:08,301 --> 00:11:10,541
spadkobiercy Bocheniksa Gala!
180
00:11:13,341 --> 00:11:18,061
Piekariksie, jestem Władca Ciem
i widzę twój apetyt na potęgę.
181
00:11:18,141 --> 00:11:21,101
Daję ci moc zaserwowania kary każdemu,
182
00:11:21,181 --> 00:11:23,661
kto postępuje inaczej, niż należy!
183
00:11:23,741 --> 00:11:27,461
Oczywiście!
Do tego może rogalik lub bagietka?
184
00:11:28,501 --> 00:11:33,141
Nie! W zamian chcę Miraculi
Biedronki i Czarnego Kota,
185
00:11:33,221 --> 00:11:35,421
którzy robią wszystko nie tak.
186
00:11:35,501 --> 00:11:36,701
Więc ich naucz!
187
00:11:37,261 --> 00:11:39,181
Możesz na mnie liczyć.
188
00:11:41,701 --> 00:11:42,701
Dziadku?
189
00:11:44,981 --> 00:11:46,141
Dziadka nie ma!
190
00:11:46,221 --> 00:11:47,421
Jest Piekariks.
191
00:11:47,501 --> 00:11:50,261
Każdy postępujący inaczej, niż trzeba,
192
00:11:50,341 --> 00:11:52,581
zasmakuje niepohamowanej furii!
193
00:11:52,661 --> 00:11:56,741
Niedługo Paryż wróci do stanu
sprzed współczesności!
194
00:11:56,941 --> 00:11:58,181
Nie! Dziadku!
195
00:12:08,061 --> 00:12:09,501
Upieczemy później.
196
00:12:10,701 --> 00:12:13,101
Tikki, kropki!
197
00:12:30,541 --> 00:12:34,901
- Czemu autobus nie hałasuje?
- To autobus elektryczny!
198
00:12:34,981 --> 00:12:36,101
Elektryczny?
199
00:12:36,181 --> 00:12:37,541
Wszystko nie tak!
200
00:12:37,621 --> 00:12:41,341
Autobusy hałasują,
są na benzynę i plują dymem!
201
00:12:42,141 --> 00:12:43,901
Precz z nowymi busami!
202
00:12:50,221 --> 00:12:53,181
Teraz dziewczynki latają po Paryżu?
203
00:12:53,261 --> 00:12:56,261
Tak, superbohaterka. Czasy się zmieniły!
204
00:12:56,621 --> 00:12:58,141
Wszystko nie tak!
205
00:12:58,221 --> 00:13:02,661
Prawa ma strzec policja i wojsko, nie ty!
206
00:13:06,101 --> 00:13:09,221
Zostały minuty
do odsłonięcia Gwiezdnej Linii,
207
00:13:09,301 --> 00:13:12,141
tymczasem pewien Gal niszczy miasto!
208
00:13:12,501 --> 00:13:16,821
Usunę z Paryża współczesne głupoty,
zaczynając od ciebie!
209
00:13:19,021 --> 00:13:21,621
Ja nie jestem aż tak współczesna.
210
00:13:21,701 --> 00:13:23,781
Moje Miraculum jest prastare!
211
00:13:24,101 --> 00:13:26,941
Za moich czasów nie było superbohaterów!
212
00:13:29,621 --> 00:13:31,781
Żadnych herosów w moim Paryżu!
213
00:13:33,781 --> 00:13:37,861
Biedronka chyba odkrywa
nowe metody transportu.
214
00:13:37,941 --> 00:13:39,581
Plagg, pazury!
215
00:13:56,061 --> 00:13:58,501
Spokojnie, Kropeczko! Jestem tu.
216
00:13:58,581 --> 00:14:01,701
Dzięki, ale dziewczyn nie trzeba ratować.
217
00:14:01,781 --> 00:14:03,581
Może jestem staromodny?
218
00:14:03,661 --> 00:14:04,981
Znam gorszych.
219
00:14:05,061 --> 00:14:07,021
Zaraz poznasz Piekariksa!
220
00:14:11,141 --> 00:14:12,981
- Co robisz?
- Nagrywam.
221
00:14:13,781 --> 00:14:17,781
Telefonem się dzwoni, nie filmuje!
Wszystko nie tak!
222
00:14:17,861 --> 00:14:19,221
To jest cenzura!
223
00:14:19,301 --> 00:14:21,181
Jak za starych czasów.
224
00:14:22,741 --> 00:14:24,941
Piramida na dziedzińcu Luwru?
225
00:14:25,341 --> 00:14:27,261
Wszystko nie tak!
226
00:14:34,661 --> 00:14:36,621
Tradycja spotyka nowość.
227
00:14:36,701 --> 00:14:38,821
Ja tam lubię tę piramidę!
228
00:14:38,901 --> 00:14:41,541
Dowodzi, że wciąż szanujemy historię!
229
00:14:41,621 --> 00:14:42,621
Oszustwo!
230
00:14:42,701 --> 00:14:43,701
Zdrada!
231
00:14:46,741 --> 00:14:48,741
Zniszczmy tę flaszeczkę!
232
00:14:48,821 --> 00:14:50,981
Pewnie siedzi w niej akuma.
233
00:14:52,381 --> 00:14:53,661
Nie wasza liga!
234
00:14:53,741 --> 00:14:55,621
Nie macie doświadczenia!
235
00:14:59,141 --> 00:15:02,781
- Musimy wyjść! Kota…
- Zachowaj kotaklizm!
236
00:15:03,741 --> 00:15:05,461
- Wyjście awaryjne!
- Nieźle!
237
00:15:10,501 --> 00:15:13,181
A co to? Podwodny pociąg?
238
00:15:13,261 --> 00:15:16,341
Pociąg, czy łódź podwodna?
Wszystko nie tak!
239
00:15:16,421 --> 00:15:18,981
Do Anglii płynie się promem!
240
00:15:20,661 --> 00:15:21,981
Z chorobą morską!
241
00:15:31,061 --> 00:15:33,781
Panie i panowie, mam złą wiadomość.
242
00:15:33,861 --> 00:15:35,541
Pociąg nie pojedzie!
243
00:15:52,141 --> 00:15:53,781
Musimy złapać pociąg.
244
00:15:53,981 --> 00:15:55,101
Na stację!
245
00:15:57,101 --> 00:15:58,741
Proszę być rozsądnym.
246
00:15:58,821 --> 00:16:00,621
W pociągu są ludzie.
247
00:16:00,981 --> 00:16:05,181
To niech wysiadają, bo jedzie na złom!
248
00:16:08,221 --> 00:16:10,541
Poproś Królową Pszczół o pomoc!
249
00:16:10,621 --> 00:16:14,181
Radzimy sobie,
ale będziemy o tobie pamiętać.
250
00:16:28,141 --> 00:16:29,861
Szczęśliwy traf!
251
00:16:35,181 --> 00:16:36,741
Przecier pomidorowy?
252
00:16:36,901 --> 00:16:39,021
Nie spodoba mu się to!
253
00:16:39,101 --> 00:16:40,301
Na to liczę.
254
00:16:46,781 --> 00:16:50,781
Podam mu najmniej tradycyjną kanapkę!
255
00:16:50,861 --> 00:16:51,701
Jasne!
256
00:17:00,541 --> 00:17:02,261
Dodajmy kwaśne żelki,
257
00:17:02,341 --> 00:17:04,541
gumę z samej chemii,
258
00:17:04,621 --> 00:17:07,621
i to między kromkami kiepskiego chleba!
259
00:17:07,701 --> 00:17:11,181
Oj, Biedronko, zaczynam się ślinić!
260
00:17:11,261 --> 00:17:13,061
Prawda, Piekariksie?
261
00:17:13,981 --> 00:17:16,061
Nie działają na mnie sztuczki!
262
00:17:16,141 --> 00:17:18,301
To dodajmy jeszcze…
263
00:17:18,381 --> 00:17:19,941
Przecier pomidorowy!
264
00:17:20,021 --> 00:17:21,021
Nie!
265
00:17:21,101 --> 00:17:23,261
Będzie smakować jak pizza!
266
00:17:23,341 --> 00:17:25,341
Będzie przepyszne!
267
00:17:25,421 --> 00:17:27,941
Nie tak się robi prawdziwe kanapki!
268
00:17:33,981 --> 00:17:36,861
- Do roboty, Kocie!
- Kotaklizm!
269
00:17:49,341 --> 00:17:51,661
Kanapka zbiła cię z nóg, co?
270
00:17:51,741 --> 00:17:53,581
Wszystko nie tak!
271
00:17:58,501 --> 00:18:00,381
Dla nas jest w porządku.
272
00:18:05,781 --> 00:18:07,941
Koniec nikczemności, akumo.
273
00:18:11,541 --> 00:18:13,421
Pora kogoś odnikczemnić!
274
00:18:17,221 --> 00:18:18,541
Mam cię!
275
00:18:19,261 --> 00:18:20,621
Żegnaj, motylku!
276
00:18:21,501 --> 00:18:23,461
Niezwykła Biedronka!
277
00:18:32,661 --> 00:18:33,861
Żółwik!
278
00:18:34,021 --> 00:18:37,661
Zostawiłem włączony piekarnik!
I jest tam wnuczka!
279
00:18:37,741 --> 00:18:41,301
- Wybuchnie pożar!
- Wnuczka na pewno sobie radzi.
280
00:18:41,381 --> 00:18:42,781
Muszę iść do domu!
281
00:18:43,621 --> 00:18:46,181
Ja go podrzucę. Mam więcej czasu.
282
00:18:46,261 --> 00:18:47,341
Dzięki, Kocie.
283
00:18:47,421 --> 00:18:48,261
To lecę!
284
00:18:50,381 --> 00:18:54,701
Ma pana nieść superbohater?
Będzie szybko, ale nowomodnie.
285
00:18:54,781 --> 00:18:57,181
Tak się robi, gdy chodzi o chleb.
286
00:18:58,101 --> 00:19:01,301
Pewnego dnia los się odmieni, Biedronko.
287
00:19:01,381 --> 00:19:05,741
Bilety na spektakl twego upadku
rozejdą się jak ciepłe bułeczki!
288
00:19:10,861 --> 00:19:12,221
Marinette!
289
00:19:13,701 --> 00:19:16,341
Dziadek? I Kot? Wszystko dobrze?
290
00:19:17,221 --> 00:19:20,541
Tak. Bałem się tylko, że chleb się spalił.
291
00:19:25,061 --> 00:19:26,461
Wygląda dobrze.
292
00:19:26,541 --> 00:19:28,941
Widzisz? Wiem, jak się to robi.
293
00:19:29,501 --> 00:19:31,461
Wszystko dobrze? To idę.
294
00:19:31,661 --> 00:19:35,381
Czekaj! Ktoś musi osądzić,
który chleb lepszy.
295
00:19:36,341 --> 00:19:39,461
Tylko że niedługo się odmienię, więc…
296
00:19:39,821 --> 00:19:42,461
Nawet bez mocy jest pan uparty.
297
00:19:52,141 --> 00:19:53,701
Oba są pyszne.
298
00:19:53,781 --> 00:19:55,101
Jest jakiś dżem?
299
00:19:55,181 --> 00:19:57,181
Nie tak smakuje się chleb!
300
00:19:59,301 --> 00:20:01,541
Oba są pyszne na swój sposób.
301
00:20:01,821 --> 00:20:05,181
Jeden tradycyjny,
drugi wyjątkowo delikatny.
302
00:20:05,261 --> 00:20:08,341
Trudno wybrać. Naprawdę muszę lecieć!
303
00:20:08,941 --> 00:20:10,501
Dzięki za pyszności!
304
00:20:15,421 --> 00:20:16,261
Ma rację!
305
00:20:16,341 --> 00:20:18,221
Smakuje naprawdę dobrze.
306
00:20:18,301 --> 00:20:20,621
- Zrobiłam go jak tata!
- Ale jak?
307
00:20:20,701 --> 00:20:24,741
Dodałam ryżu gdy nie patrzyłeś.
Zawsze chce się więcej.
308
00:20:26,941 --> 00:20:30,301
Więc co z prośbą?
Pójdziesz ze mną do domu?
309
00:20:30,381 --> 00:20:34,461
Tata ma czterdzieste urodziny
i chciałby cię zobaczyć.
310
00:20:39,861 --> 00:20:42,341
Nie jesteś tradycyjną wnuczką.
311
00:20:42,661 --> 00:20:45,101
I wiesz co? Lubię to w tobie.
312
00:20:54,381 --> 00:20:55,501
Roland?
313
00:20:59,701 --> 00:21:01,421
Wszystkiego najlepszego.
314
00:21:29,821 --> 00:21:32,221
Napisy: Paweł Wodziński