1 00:00:02,061 --> 00:00:04,421 Na co dzień jestem Marinette. 2 00:00:04,661 --> 00:00:06,981 Normalną dziewczyną z normalnym życiem. 3 00:00:08,061 --> 00:00:10,741 Ale czegoś o mnie nie wiecie. 4 00:00:10,981 --> 00:00:12,341 Mam sekret. 5 00:00:13,261 --> 00:00:15,741 Miraculous! Dziewczyna wspaniała! 6 00:00:15,821 --> 00:00:18,781 Przezwycięży wszystkie trudności! 7 00:00:18,941 --> 00:00:21,381 Miraculous! To jest szczęściara! 8 00:00:21,541 --> 00:00:24,341 Nic nie pokona siły miłości! 9 00:00:24,501 --> 00:00:27,461 Miraculous! 10 00:00:30,021 --> 00:00:31,821 Czas na owacje, to informacje! 11 00:00:31,901 --> 00:00:36,621 Na dworcu Gare du Nord Burmistrz Paryża odsłania Gwiezdną Linię, 12 00:00:36,701 --> 00:00:40,781 superszybki pociąg, który połączy Francję i Wielką Brytanię. 13 00:00:40,861 --> 00:00:42,221 Szybszy od samolotu! 14 00:00:42,381 --> 00:00:48,461 - Jak pociąg pokona morze? - Pod kanałem La Manche jest tunel. 15 00:00:49,061 --> 00:00:50,901 Zrobił go superbohater? 16 00:00:51,781 --> 00:00:53,581 Nie, ludzie z maszynami. 17 00:00:53,661 --> 00:00:57,341 Tyle wynalazków od czasu mojego ostatniego posiadacza! 18 00:00:57,421 --> 00:01:00,861 - Nic nie zatrzyma postępu. - Ani ciebie! 19 00:01:00,941 --> 00:01:02,821 Robisz śliczny sweter! 20 00:01:02,901 --> 00:01:04,101 Taka tradycja. 21 00:01:04,181 --> 00:01:06,661 Robię tacie sweter co urodziny. 22 00:01:06,981 --> 00:01:11,381 Teraz chciałam zrobić coś wyjątkowego, ale pomysłów brak. 23 00:01:11,661 --> 00:01:14,781 Znajdziesz świetny pomysł. Jak zawsze! 24 00:01:15,221 --> 00:01:18,421 To muszę się śpieszyć, bo to dzisiaj! 25 00:01:18,821 --> 00:01:22,261 Daj spokój, Roland. Wielka szkoda! 26 00:01:22,341 --> 00:01:27,781 To 40. urodziny twojego syna i wiem, jak Tom by docenił, gdybyś… 27 00:01:29,221 --> 00:01:30,621 To znowu dziadek? 28 00:01:30,701 --> 00:01:31,581 Tak. 29 00:01:31,901 --> 00:01:34,021 Na pewno nie przyjdzie? 30 00:01:34,101 --> 00:01:37,221 Starałam się. Tatę tak by to ucieszyło! 31 00:01:37,741 --> 00:01:40,861 Rzadko mówi o uczuciach, ale musi go smucić, 32 00:01:40,941 --> 00:01:43,661 że nie widuje już ojca. Co za szkoda. 33 00:01:43,741 --> 00:01:45,701 Chciałabym go poznać. 34 00:01:45,781 --> 00:01:48,861 Nie widziano go poza domem od 20 lat! 35 00:01:49,221 --> 00:01:50,821 Wiem, ale czemu? 36 00:01:52,261 --> 00:01:57,101 Jest trochę staromodny i ma problemy ze współczesnością. 37 00:01:57,381 --> 00:02:00,981 - Co zdarzyło się 20 lat temu? - To trudne. 38 00:02:01,061 --> 00:02:04,141 Jeśli chcesz wiedzieć więcej, zapytaj tatę! 39 00:02:09,781 --> 00:02:12,981 Czemu dziadek od 20 lat siedzi w domu? 40 00:02:13,701 --> 00:02:17,221 Cóż, bo jest fanem tradycji, a poza tym… 41 00:02:17,581 --> 00:02:20,501 Babcia może powiedzieć ci więcej. 42 00:02:23,661 --> 00:02:26,741 Zawsze żył przeszłością. To trudne. 43 00:02:26,821 --> 00:02:30,381 Zapytaj mamę lub tatę, powiedzą ci więcej. 44 00:02:30,461 --> 00:02:34,061 No dobrze. Dzięki babciu, do zobaczenia. 45 00:02:35,341 --> 00:02:38,141 Czemu nikt mi po prostu nie odpowie? 46 00:02:41,141 --> 00:02:44,021 Wyglądasz, jakbyś wpadła na pomysł! 47 00:02:44,101 --> 00:02:47,421 To prawda. Mam pomysł na prezent dla taty! 48 00:02:47,501 --> 00:02:50,301 Pomogę mu spotkać się z dziadkiem! 49 00:02:50,821 --> 00:02:53,701 Mam adres Rolanda Dupaina! Idziemy! 50 00:02:58,781 --> 00:03:00,101 Na co czekasz? 51 00:03:00,181 --> 00:03:03,661 Jeśli powiem, kim jestem, zignoruje mnie jak mamę! 52 00:03:06,541 --> 00:03:07,541 Czego chcesz? 53 00:03:08,421 --> 00:03:10,101 Mówi… Przyjaciel? 54 00:03:10,181 --> 00:03:11,581 Nie mam przyjaciół! 55 00:03:12,541 --> 00:03:13,861 To będzie trudne. 56 00:03:15,821 --> 00:03:16,941 Czego chcesz? 57 00:03:17,021 --> 00:03:18,981 Dzień dobry, listonosz! 58 00:03:19,061 --> 00:03:21,701 Wrzuć listy do śmieci, jak zawsze. 59 00:03:27,581 --> 00:03:28,781 Czego chcesz? 60 00:03:28,861 --> 00:03:30,981 Kalendarz strażaków! 61 00:03:31,261 --> 00:03:33,981 Spal go! Nie cierpię kalendarzy! 62 00:03:34,941 --> 00:03:36,781 To się nie może udać. 63 00:03:38,061 --> 00:03:41,461 Marinette, którą znam, łatwo się nie poddaje. 64 00:03:45,501 --> 00:03:47,581 - Czego chcesz? - Pańska mąka. 65 00:03:47,661 --> 00:03:49,581 Wchodź! Otwarte. 66 00:03:51,141 --> 00:03:55,661 Jestem Marinette, wnuczka pana Dupain. Właśnie wchodziłam. 67 00:03:55,741 --> 00:03:58,781 Wniosę worek, zrobię mu niespodziankę! 68 00:03:58,861 --> 00:04:00,341 Roland ma wnuczkę? 69 00:04:00,421 --> 00:04:01,941 A pewnie! 70 00:04:04,341 --> 00:04:05,421 Może pomogę? 71 00:04:05,501 --> 00:04:07,141 Nie, to lekkie. 72 00:04:07,621 --> 00:04:10,821 Mogę pożyczyć czapkę? Zrobię mu dowcip. 73 00:04:11,221 --> 00:04:14,181 Przekaż pozdrowienia! Odbiorę później. 74 00:04:19,901 --> 00:04:23,181 Powinnaś się tak zakradać w przebraniu? 75 00:04:23,261 --> 00:04:26,461 Nie znasz go, nie wiesz jak to odbierze. 76 00:04:26,541 --> 00:04:33,101 To nie do końca kłamstwo. W końcu naprawdę dostarczam mąkę. 77 00:04:33,341 --> 00:04:36,141 Ważne, że przyjdzie na urodziny taty 78 00:04:36,221 --> 00:04:37,301 i się pogodzą. 79 00:04:42,701 --> 00:04:43,901 Schowaj się! 80 00:04:54,181 --> 00:04:56,661 Połóż tam, gdzie zawsze, Gilbert! 81 00:04:58,741 --> 00:05:01,381 Gdzie on to zwykle kładzie? 82 00:05:02,101 --> 00:05:06,021 - Nie jesteś Gilbert! - Germaine, jego kuzynka. 83 00:05:07,301 --> 00:05:09,781 Jesteś za młoda na noszenie mąki! 84 00:05:09,861 --> 00:05:15,741 Jestem stażystką. Robię staż z dostaw, bo kiedyś chcę mieć sklep z mąką! 85 00:05:16,941 --> 00:05:20,901 Dobrze mieć ambicje. Odłóż na ziemię. Miłego dnia. Sól! 86 00:05:24,341 --> 00:05:26,181 Więc jesteś piekarzem? 87 00:05:26,261 --> 00:05:28,781 Jesteś dostawcą, czy detektywem? 88 00:05:28,861 --> 00:05:31,261 No już! Odłóż worek i odejdź! 89 00:05:32,341 --> 00:05:33,421 Ten piec! 90 00:05:33,501 --> 00:05:35,581 To Le Panyol, model 72? 91 00:05:35,661 --> 00:05:38,461 Na drewno! Jest ich tylko kilkaset! 92 00:05:38,541 --> 00:05:41,981 - Skąd to wiesz? - Od ojca… Od kojca… 93 00:05:42,061 --> 00:05:45,101 - Od kojca uczyłam się o chlebie! - To nowość! 94 00:05:45,181 --> 00:05:48,421 Teraz dostawcy mąki uczą się historii? 95 00:05:49,061 --> 00:05:52,461 A jak! W tych czasach to lata studiów! 96 00:05:53,621 --> 00:05:56,901 Powodzenia ze stażem. Odłóż i miłego dnia! 97 00:06:01,621 --> 00:06:03,621 Co za dziwny komputer! 98 00:06:03,701 --> 00:06:05,661 Komputer w tym domu? 99 00:06:05,741 --> 00:06:07,421 To przecież telewizor! 100 00:06:07,861 --> 00:06:09,861 Naprawdę? A ciągle działa? 101 00:06:10,141 --> 00:06:12,901 Nie. Kiedyś po prostu… Zepsuł się. 102 00:06:12,981 --> 00:06:16,421 Może nie łączy z telewizją. Teraz używa się internetu. 103 00:06:17,101 --> 00:06:19,781 Internet to szmelc, jak komórki. 104 00:06:19,861 --> 00:06:21,261 Wszystko nie tak! 105 00:06:21,341 --> 00:06:24,381 Skąd obraz i dźwięk jak nie ma kabla? 106 00:06:24,461 --> 00:06:28,341 Proste! Z fali przesyłanej między anteną a satelitą. 107 00:06:28,421 --> 00:06:32,421 Można słyszeć i widzieć kogokolwiek, z całego świata. 108 00:06:33,061 --> 00:06:37,861 Nie muszę z nikim rozmawiać! Nie tak rozmawia się z ludźmi! 109 00:06:38,021 --> 00:06:41,181 Odłóż ten worek i zostaw mnie! Mam robotę! 110 00:06:50,821 --> 00:06:53,301 Mieszka pan sam? Ma pan rodzinę? 111 00:06:54,101 --> 00:06:58,021 Ależ wścibska! Nie dotykaj, odłóż worek i wyjdź. 112 00:07:02,381 --> 00:07:05,101 - Piękne ciasto chlebowe! - Nie dotykaj! 113 00:07:05,181 --> 00:07:07,741 - Nie tak… - Wiem, jak się to robi! 114 00:07:07,821 --> 00:07:12,061 Bierze się ciasto i składa na pół, rytmicznie dociskając. 115 00:07:12,141 --> 00:07:14,021 Lekko je szczypiąc. 116 00:07:16,261 --> 00:07:19,101 Nadaje to elastyczności i roznosi gluten, 117 00:07:19,181 --> 00:07:21,301 więc jest zwarte po upieczeniu! 118 00:07:22,021 --> 00:07:25,381 Recytujesz lekcję. Tak naprawdę nie wiesz! 119 00:07:25,461 --> 00:07:28,541 Może wiem lepiej od ciebie, staruszku. 120 00:07:28,621 --> 00:07:31,461 Lepiej ode mnie?! 121 00:07:31,541 --> 00:07:35,741 Charlotte, Marie-Louise, Marguerite! Słyszycie? Lepiej! 122 00:07:36,461 --> 00:07:38,861 No to zobaczymy. Na pozycje! 123 00:07:38,941 --> 00:07:42,181 Zrobimy razem chleb! Zobaczymy, kto piekarz, 124 00:07:42,261 --> 00:07:44,501 a kto co najwyżej nosi mąkę! 125 00:07:54,341 --> 00:07:58,221 Widzisz te drożdże? Mój ród hoduje je od 2000 lat, 126 00:07:58,301 --> 00:08:00,501 kiedy mój niezłomny przodek, 127 00:08:00,581 --> 00:08:01,661 Bocheniks Gal, 128 00:08:01,741 --> 00:08:05,781 piekarz z bretońskiej wioski, padł u boku Wercyngetoryksa. 129 00:08:05,861 --> 00:08:09,981 Dla ścisłości, był moim pra- pra- pra- pra-… 130 00:08:11,461 --> 00:08:16,141 …pra- pra- pra-… 131 00:08:16,221 --> 00:08:18,861 …pra- pra- pra- pradziadkiem! 132 00:08:20,221 --> 00:08:21,461 Ale Rzym wygrał. 133 00:08:22,181 --> 00:08:25,261 Zaczęli kłaść na chlebie warzywa i ser. 134 00:08:26,101 --> 00:08:27,421 Teraz to pizza! 135 00:08:27,941 --> 00:08:29,061 Lubię pizzę! 136 00:08:29,421 --> 00:08:30,341 Lubisz?! 137 00:08:30,461 --> 00:08:32,021 Ty lubisz pizzę? 138 00:08:32,101 --> 00:08:33,061 Lubię! 139 00:08:33,981 --> 00:08:40,221 Lubi pizzę! Wszystko nie tak! Nie kładzie się sera i pomidorów na chleb! 140 00:08:40,301 --> 00:08:42,181 Jak mój syn i jego żona. 141 00:08:42,261 --> 00:08:45,261 Zaczęli dodawać do ciasta mąki ryżowej, 142 00:08:45,341 --> 00:08:48,821 aby wnętrze było lżejsze! Wszystko nie tak! 143 00:08:49,181 --> 00:08:52,141 A jeśli jest pyszny? Jadł pan chleb syna? 144 00:08:53,021 --> 00:08:57,181 Nie trzeba. Wiem, że jest niedobry. Z mąką ryżową… 145 00:08:57,261 --> 00:08:59,661 Wszystko nie tak! 146 00:08:59,821 --> 00:09:01,741 Moim zdaniem to kreatywne. 147 00:09:02,341 --> 00:09:03,301 Jak? 148 00:09:06,661 --> 00:09:08,421 Syn jest piekarzem? 149 00:09:08,821 --> 00:09:11,621 Nie mam syna od kiedy mnie zdradził. 150 00:09:11,701 --> 00:09:14,221 Bo używa mąki ryżowej do chleba? 151 00:09:14,341 --> 00:09:17,301 Nie tak się to robi! 152 00:09:19,981 --> 00:09:24,301 Jeśli zrobimy równie smaczne chleby, zrobi pan coś dla mnie? 153 00:09:24,621 --> 00:09:26,301 Czemu? Co mam zrobić? 154 00:09:26,381 --> 00:09:28,901 Jest pan piekarzem, czy detektywem? 155 00:09:30,341 --> 00:09:32,301 I tak wyjdzie gorszy! 156 00:09:43,181 --> 00:09:46,261 Ta piosenka! Nuciłem ją z synem przy… 157 00:09:47,581 --> 00:09:49,261 Zagniataniu ciasta. 158 00:09:50,421 --> 00:09:53,301 Nie możesz jej znać. Chyba że jesteś… 159 00:09:53,901 --> 00:09:54,821 Niemożliwe! 160 00:09:56,221 --> 00:09:58,861 Jestem twoją wnuczką, Marinette. 161 00:09:59,221 --> 00:10:01,621 Jesteś moją wnuczką? 162 00:10:03,101 --> 00:10:04,021 Kłamczucha! 163 00:10:04,101 --> 00:10:06,861 Nie mam wnuczki! Zdrada! Oszustwo! 164 00:10:07,061 --> 00:10:11,421 Jak z dodawaniem składników do chleba! Wszystko nie tak! 165 00:10:11,501 --> 00:10:12,541 Idź! Wychodź! 166 00:10:12,621 --> 00:10:14,061 Precz z kłamcami! 167 00:10:14,141 --> 00:10:17,341 Nie wyjdę, póki nie spróbuje pan chleba! 168 00:10:17,421 --> 00:10:19,781 - Obiecałeś! - Chcesz zostać? 169 00:10:19,861 --> 00:10:23,741 - To zostań! - Chcesz, czy nie, jesteś moim dziadkiem! 170 00:10:23,821 --> 00:10:25,541 A dziś urodziny taty! 171 00:10:25,621 --> 00:10:28,621 - Nie chcesz go zobaczyć? - Nie słyszę! 172 00:10:31,221 --> 00:10:32,461 Nie patrz tak! 173 00:10:32,541 --> 00:10:36,021 Nie okłamuje się swojego dziadka… Nie-dziadka! 174 00:10:37,381 --> 00:10:40,701 Jej chleb pewnie jest paskudny, jak chleb jej ojca! 175 00:10:44,821 --> 00:10:48,341 Czuję chleb wypiekany w ogniu furii. 176 00:10:48,421 --> 00:10:51,061 Doskonały przepis dla moich akum. 177 00:10:54,781 --> 00:10:58,501 Leć, moja akumo, i unikczemnij go! 178 00:11:05,981 --> 00:11:08,221 Nie tak to robi ród Dupain, 179 00:11:08,301 --> 00:11:10,541 spadkobiercy Bocheniksa Gala! 180 00:11:13,341 --> 00:11:18,061 Piekariksie, jestem Władca Ciem i widzę twój apetyt na potęgę. 181 00:11:18,141 --> 00:11:21,101 Daję ci moc zaserwowania kary każdemu, 182 00:11:21,181 --> 00:11:23,661 kto postępuje inaczej, niż należy! 183 00:11:23,741 --> 00:11:27,461 Oczywiście! Do tego może rogalik lub bagietka? 184 00:11:28,501 --> 00:11:33,141 Nie! W zamian chcę Miraculi Biedronki i Czarnego Kota, 185 00:11:33,221 --> 00:11:35,421 którzy robią wszystko nie tak. 186 00:11:35,501 --> 00:11:36,701 Więc ich naucz! 187 00:11:37,261 --> 00:11:39,181 Możesz na mnie liczyć. 188 00:11:41,701 --> 00:11:42,701 Dziadku? 189 00:11:44,981 --> 00:11:46,141 Dziadka nie ma! 190 00:11:46,221 --> 00:11:47,421 Jest Piekariks. 191 00:11:47,501 --> 00:11:50,261 Każdy postępujący inaczej, niż trzeba, 192 00:11:50,341 --> 00:11:52,581 zasmakuje niepohamowanej furii! 193 00:11:52,661 --> 00:11:56,741 Niedługo Paryż wróci do stanu sprzed współczesności! 194 00:11:56,941 --> 00:11:58,181 Nie! Dziadku! 195 00:12:08,061 --> 00:12:09,501 Upieczemy później. 196 00:12:10,701 --> 00:12:13,101 Tikki, kropki! 197 00:12:30,541 --> 00:12:34,901 - Czemu autobus nie hałasuje? - To autobus elektryczny! 198 00:12:34,981 --> 00:12:36,101 Elektryczny? 199 00:12:36,181 --> 00:12:37,541 Wszystko nie tak! 200 00:12:37,621 --> 00:12:41,341 Autobusy hałasują, są na benzynę i plują dymem! 201 00:12:42,141 --> 00:12:43,901 Precz z nowymi busami! 202 00:12:50,221 --> 00:12:53,181 Teraz dziewczynki latają po Paryżu? 203 00:12:53,261 --> 00:12:56,261 Tak, superbohaterka. Czasy się zmieniły! 204 00:12:56,621 --> 00:12:58,141 Wszystko nie tak! 205 00:12:58,221 --> 00:13:02,661 Prawa ma strzec policja i wojsko, nie ty! 206 00:13:06,101 --> 00:13:09,221 Zostały minuty do odsłonięcia Gwiezdnej Linii, 207 00:13:09,301 --> 00:13:12,141 tymczasem pewien Gal niszczy miasto! 208 00:13:12,501 --> 00:13:16,821 Usunę z Paryża współczesne głupoty, zaczynając od ciebie! 209 00:13:19,021 --> 00:13:21,621 Ja nie jestem aż tak współczesna. 210 00:13:21,701 --> 00:13:23,781 Moje Miraculum jest prastare! 211 00:13:24,101 --> 00:13:26,941 Za moich czasów nie było superbohaterów! 212 00:13:29,621 --> 00:13:31,781 Żadnych herosów w moim Paryżu! 213 00:13:33,781 --> 00:13:37,861 Biedronka chyba odkrywa nowe metody transportu. 214 00:13:37,941 --> 00:13:39,581 Plagg, pazury! 215 00:13:56,061 --> 00:13:58,501 Spokojnie, Kropeczko! Jestem tu. 216 00:13:58,581 --> 00:14:01,701 Dzięki, ale dziewczyn nie trzeba ratować. 217 00:14:01,781 --> 00:14:03,581 Może jestem staromodny? 218 00:14:03,661 --> 00:14:04,981 Znam gorszych. 219 00:14:05,061 --> 00:14:07,021 Zaraz poznasz Piekariksa! 220 00:14:11,141 --> 00:14:12,981 - Co robisz? - Nagrywam. 221 00:14:13,781 --> 00:14:17,781 Telefonem się dzwoni, nie filmuje! Wszystko nie tak! 222 00:14:17,861 --> 00:14:19,221 To jest cenzura! 223 00:14:19,301 --> 00:14:21,181 Jak za starych czasów. 224 00:14:22,741 --> 00:14:24,941 Piramida na dziedzińcu Luwru? 225 00:14:25,341 --> 00:14:27,261 Wszystko nie tak! 226 00:14:34,661 --> 00:14:36,621 Tradycja spotyka nowość. 227 00:14:36,701 --> 00:14:38,821 Ja tam lubię tę piramidę! 228 00:14:38,901 --> 00:14:41,541 Dowodzi, że wciąż szanujemy historię! 229 00:14:41,621 --> 00:14:42,621 Oszustwo! 230 00:14:42,701 --> 00:14:43,701 Zdrada! 231 00:14:46,741 --> 00:14:48,741 Zniszczmy tę flaszeczkę! 232 00:14:48,821 --> 00:14:50,981 Pewnie siedzi w niej akuma. 233 00:14:52,381 --> 00:14:53,661 Nie wasza liga! 234 00:14:53,741 --> 00:14:55,621 Nie macie doświadczenia! 235 00:14:59,141 --> 00:15:02,781 - Musimy wyjść! Kota… - Zachowaj kotaklizm! 236 00:15:03,741 --> 00:15:05,461 - Wyjście awaryjne! - Nieźle! 237 00:15:10,501 --> 00:15:13,181 A co to? Podwodny pociąg? 238 00:15:13,261 --> 00:15:16,341 Pociąg, czy łódź podwodna? Wszystko nie tak! 239 00:15:16,421 --> 00:15:18,981 Do Anglii płynie się promem! 240 00:15:20,661 --> 00:15:21,981 Z chorobą morską! 241 00:15:31,061 --> 00:15:33,781 Panie i panowie, mam złą wiadomość. 242 00:15:33,861 --> 00:15:35,541 Pociąg nie pojedzie! 243 00:15:52,141 --> 00:15:53,781 Musimy złapać pociąg. 244 00:15:53,981 --> 00:15:55,101 Na stację! 245 00:15:57,101 --> 00:15:58,741 Proszę być rozsądnym. 246 00:15:58,821 --> 00:16:00,621 W pociągu są ludzie. 247 00:16:00,981 --> 00:16:05,181 To niech wysiadają, bo jedzie na złom! 248 00:16:08,221 --> 00:16:10,541 Poproś Królową Pszczół o pomoc! 249 00:16:10,621 --> 00:16:14,181 Radzimy sobie, ale będziemy o tobie pamiętać. 250 00:16:28,141 --> 00:16:29,861 Szczęśliwy traf! 251 00:16:35,181 --> 00:16:36,741 Przecier pomidorowy? 252 00:16:36,901 --> 00:16:39,021 Nie spodoba mu się to! 253 00:16:39,101 --> 00:16:40,301 Na to liczę. 254 00:16:46,781 --> 00:16:50,781 Podam mu najmniej tradycyjną kanapkę! 255 00:16:50,861 --> 00:16:51,701 Jasne! 256 00:17:00,541 --> 00:17:02,261 Dodajmy kwaśne żelki, 257 00:17:02,341 --> 00:17:04,541 gumę z samej chemii, 258 00:17:04,621 --> 00:17:07,621 i to między kromkami kiepskiego chleba! 259 00:17:07,701 --> 00:17:11,181 Oj, Biedronko, zaczynam się ślinić! 260 00:17:11,261 --> 00:17:13,061 Prawda, Piekariksie? 261 00:17:13,981 --> 00:17:16,061 Nie działają na mnie sztuczki! 262 00:17:16,141 --> 00:17:18,301 To dodajmy jeszcze… 263 00:17:18,381 --> 00:17:19,941 Przecier pomidorowy! 264 00:17:20,021 --> 00:17:21,021 Nie! 265 00:17:21,101 --> 00:17:23,261 Będzie smakować jak pizza! 266 00:17:23,341 --> 00:17:25,341 Będzie przepyszne! 267 00:17:25,421 --> 00:17:27,941 Nie tak się robi prawdziwe kanapki! 268 00:17:33,981 --> 00:17:36,861 - Do roboty, Kocie! - Kotaklizm! 269 00:17:49,341 --> 00:17:51,661 Kanapka zbiła cię z nóg, co? 270 00:17:51,741 --> 00:17:53,581 Wszystko nie tak! 271 00:17:58,501 --> 00:18:00,381 Dla nas jest w porządku. 272 00:18:05,781 --> 00:18:07,941 Koniec nikczemności, akumo. 273 00:18:11,541 --> 00:18:13,421 Pora kogoś odnikczemnić! 274 00:18:17,221 --> 00:18:18,541 Mam cię! 275 00:18:19,261 --> 00:18:20,621 Żegnaj, motylku! 276 00:18:21,501 --> 00:18:23,461 Niezwykła Biedronka! 277 00:18:32,661 --> 00:18:33,861 Żółwik! 278 00:18:34,021 --> 00:18:37,661 Zostawiłem włączony piekarnik! I jest tam wnuczka! 279 00:18:37,741 --> 00:18:41,301 - Wybuchnie pożar! - Wnuczka na pewno sobie radzi. 280 00:18:41,381 --> 00:18:42,781 Muszę iść do domu! 281 00:18:43,621 --> 00:18:46,181 Ja go podrzucę. Mam więcej czasu. 282 00:18:46,261 --> 00:18:47,341 Dzięki, Kocie. 283 00:18:47,421 --> 00:18:48,261 To lecę! 284 00:18:50,381 --> 00:18:54,701 Ma pana nieść superbohater? Będzie szybko, ale nowomodnie. 285 00:18:54,781 --> 00:18:57,181 Tak się robi, gdy chodzi o chleb. 286 00:18:58,101 --> 00:19:01,301 Pewnego dnia los się odmieni, Biedronko. 287 00:19:01,381 --> 00:19:05,741 Bilety na spektakl twego upadku rozejdą się jak ciepłe bułeczki! 288 00:19:10,861 --> 00:19:12,221 Marinette! 289 00:19:13,701 --> 00:19:16,341 Dziadek? I Kot? Wszystko dobrze? 290 00:19:17,221 --> 00:19:20,541 Tak. Bałem się tylko, że chleb się spalił. 291 00:19:25,061 --> 00:19:26,461 Wygląda dobrze. 292 00:19:26,541 --> 00:19:28,941 Widzisz? Wiem, jak się to robi. 293 00:19:29,501 --> 00:19:31,461 Wszystko dobrze? To idę. 294 00:19:31,661 --> 00:19:35,381 Czekaj! Ktoś musi osądzić, który chleb lepszy. 295 00:19:36,341 --> 00:19:39,461 Tylko że niedługo się odmienię, więc… 296 00:19:39,821 --> 00:19:42,461 Nawet bez mocy jest pan uparty. 297 00:19:52,141 --> 00:19:53,701 Oba są pyszne. 298 00:19:53,781 --> 00:19:55,101 Jest jakiś dżem? 299 00:19:55,181 --> 00:19:57,181 Nie tak smakuje się chleb! 300 00:19:59,301 --> 00:20:01,541 Oba są pyszne na swój sposób. 301 00:20:01,821 --> 00:20:05,181 Jeden tradycyjny, drugi wyjątkowo delikatny. 302 00:20:05,261 --> 00:20:08,341 Trudno wybrać. Naprawdę muszę lecieć! 303 00:20:08,941 --> 00:20:10,501 Dzięki za pyszności! 304 00:20:15,421 --> 00:20:16,261 Ma rację! 305 00:20:16,341 --> 00:20:18,221 Smakuje naprawdę dobrze. 306 00:20:18,301 --> 00:20:20,621 - Zrobiłam go jak tata! - Ale jak? 307 00:20:20,701 --> 00:20:24,741 Dodałam ryżu gdy nie patrzyłeś. Zawsze chce się więcej. 308 00:20:26,941 --> 00:20:30,301 Więc co z prośbą? Pójdziesz ze mną do domu? 309 00:20:30,381 --> 00:20:34,461 Tata ma czterdzieste urodziny i chciałby cię zobaczyć. 310 00:20:39,861 --> 00:20:42,341 Nie jesteś tradycyjną wnuczką. 311 00:20:42,661 --> 00:20:45,101 I wiesz co? Lubię to w tobie. 312 00:20:54,381 --> 00:20:55,501 Roland? 313 00:20:59,701 --> 00:21:01,421 Wszystkiego najlepszego. 314 00:21:29,821 --> 00:21:32,221 Napisy: Paweł Wodziński