1 00:00:02,581 --> 00:00:04,661 Päivisin olen Marinette, 2 00:00:04,741 --> 00:00:07,061 ihan tavallinen tyttö. 3 00:00:07,181 --> 00:00:10,301 Minulla on silti salaisuus, 4 00:00:10,381 --> 00:00:12,421 josta kukaan ei tiedä. 5 00:00:12,501 --> 00:00:15,021 Ihmeellinen! Kaikkein paras! 6 00:00:15,101 --> 00:00:18,181 En pelkää eessä vaikeuksien! 7 00:00:18,261 --> 00:00:20,581 Ihmeellinen! Onnekas! 8 00:00:21,141 --> 00:00:23,941 Vahvin on voima rakkauden! 9 00:00:24,021 --> 00:00:26,821 Ihmeellinen! 10 00:00:33,061 --> 00:00:36,701 Hän pelkää kissoja, mutta tarvitsee yhtä niistä. 11 00:00:36,781 --> 00:00:39,621 Se ei ole totta. En pelkää kissoja! 12 00:00:39,701 --> 00:00:44,421 Cat Noir ja Ladybug kohtalonsa edessä! Teattereissa pian! 13 00:00:44,501 --> 00:00:47,821 Cat Noir ja Ladybug eivät pääse ensi-iltaan, 14 00:00:47,901 --> 00:00:50,861 mutta toivon heidän pitävän elokuvasta. 15 00:00:50,941 --> 00:00:52,341 Se nähdään. 16 00:00:52,461 --> 00:00:57,461 -Kieltäydyitkö kutsusta ensi-iltaan? -Olen supersankari, en tähti. 17 00:00:57,541 --> 00:01:02,061 -Suojelen mieluummin kaupunkia. -Hyvin sanottu! 18 00:01:02,141 --> 00:01:06,141 Ensi-iltaan tulee kuuluisuuksia, kuten Jagged Stone, 19 00:01:06,221 --> 00:01:09,541 muotinimi Gabriel Agreste ja hänen poikansa, 20 00:01:09,621 --> 00:01:12,381 joka toimi Cat Noirin äänenä. 21 00:01:12,501 --> 00:01:16,341 Onko Adrien siellä? Ladybugin olisi pitänyt mennä! 22 00:01:17,901 --> 00:01:21,461 On siis 600 macaroonia plus 800 petit fouria - 23 00:01:21,541 --> 00:01:23,421 sekä kolme kerroskakkua. 24 00:01:23,541 --> 00:01:26,701 Olisi pitänyt palkata apua ensi-iltaan. 25 00:01:26,821 --> 00:01:30,141 Ladybug ja Cat Noir -elokuvan ensi-iltaanko? 26 00:01:30,261 --> 00:01:31,781 -Niin. -Minä! 27 00:01:31,861 --> 00:01:33,941 Voin auttaa siinä! 28 00:01:35,661 --> 00:01:38,261 -Tarkoitatko tarjoilijana? -Kyllä! 29 00:01:38,341 --> 00:01:42,261 Ojennan macaroonit Adrienille, tarkoitan kaikille, 30 00:01:42,341 --> 00:01:44,701 en vain Adrienille. 31 00:01:44,781 --> 00:01:48,221 Adrienin läsnäolo ei siis vaikuta asiaan. 32 00:01:48,301 --> 00:01:50,661 Ei ollenkaan. Ei siis yhtään! 33 00:01:50,741 --> 00:01:55,221 Haluan auttaa ihania, suloisia vanhempiani, joita rakastan. 34 00:02:00,421 --> 00:02:01,861 Ette luota minuun. 35 00:02:01,941 --> 00:02:05,981 Olen kyllä niin kömpelö, etten luota itsekään. 36 00:02:06,061 --> 00:02:09,861 Et ole kömpelö, kultaseni. Saat paikan! Me vain... 37 00:02:09,941 --> 00:02:12,781 Olette maailman parhaat vanhemmat! 38 00:02:16,661 --> 00:02:20,061 Tehdään kaiken varalta tuplasti macarooneja. 39 00:02:20,461 --> 00:02:24,181 Illasta tulee mahtava! Tarvitsen mahtavan asun! 40 00:02:24,261 --> 00:02:28,181 Ja sokerina pohjalla: mahtava macaroon! 41 00:02:29,581 --> 00:02:32,621 Eivätkö isäsi 800 macaroonia riitä? 42 00:02:32,701 --> 00:02:36,181 Ei, Tikki! Adrien ansaitsee erityismacaroonin, 43 00:02:36,261 --> 00:02:39,501 joka näyttää, miten tärkeä hän on minulle! 44 00:02:39,581 --> 00:02:43,461 Hän odottaa tavallista macaroonia, mutta saa tämän. 45 00:02:43,581 --> 00:02:47,021 Hän sanoo: "Passiohedelmää, suosikkiani! 46 00:02:47,101 --> 00:02:49,741 Miten tunnet minut näin hyvin?" 47 00:02:49,821 --> 00:02:54,901 "Koska olet minulle hyvin tärkeä. Kuin olisin tuntenut sinut aina!" 48 00:02:54,981 --> 00:02:58,221 Siksikö teet joka sunnuntai macaroonin? 49 00:02:58,301 --> 00:03:04,141 Täydellinen tilaisuus voi yllättää. Adrienille ei anneta vanhaa macaroonia! 50 00:03:04,341 --> 00:03:05,861 Ei tietenkään. 51 00:03:06,781 --> 00:03:10,941 Ei hämminkiä, nämä ovat uutisia! Nadia Chamack tässä... 52 00:03:11,021 --> 00:03:14,821 ensi-illasta: Cat Noirin ja Ladybugin seikkailut. 53 00:03:14,981 --> 00:03:20,381 Rocktähti Jagged Stone. Laura Nightingale lauloi filmin laulut. 54 00:03:20,461 --> 00:03:23,061 Iltaa, Laura! Olen suurin fanisi. 55 00:03:25,101 --> 00:03:29,101 -Tämä on yksityistilaisuus. -Olen elokuvan ohjaaja - 56 00:03:29,181 --> 00:03:30,381 Thomas Astruc. 57 00:03:31,341 --> 00:03:35,141 Teitkö tämän elokuvan? Millaisia he ovat oikeasti? 58 00:03:35,221 --> 00:03:38,061 Elokuva on animaatio, piirretty. 59 00:03:38,141 --> 00:03:41,821 Emme kuvanneet ketään. Piirtäjiä on paljon. 60 00:03:41,901 --> 00:03:45,981 Kuka haluaa Ladybugin ja Cat Noirin piirrettyinä? 61 00:03:48,221 --> 00:03:51,221 Pidä tarjotinta näin ja katso eteenpäin. 62 00:03:51,301 --> 00:03:56,261 -Eikö siinä pitäisi olla macarooneja? -Kun olet valmis. 63 00:03:56,341 --> 00:04:01,301 Isä ja äiti, olen valmis! Luottakaa minuun. Olen varovainen! 64 00:04:08,981 --> 00:04:11,861 Pikkutyttömme levittää siipiään! 65 00:04:13,661 --> 00:04:17,221 Ladybug on kamuni. On ilo nähdä hänen filminsä! 66 00:04:17,301 --> 00:04:20,741 Olen sen ohjaaja. Elokuva on pikemmin minun. 67 00:04:20,821 --> 00:04:23,221 Sinäkö siis loit tarinan? 68 00:04:23,301 --> 00:04:28,541 Käsikirjoittajat kirjoittivat tarinan Ladybugin urotöistä. 69 00:04:29,181 --> 00:04:34,101 -Selvä. Teitkö piirustukset? -Animaattorit tekevät piirustukset. 70 00:04:34,661 --> 00:04:37,261 -Mitä sitten teit? -No, minä... 71 00:04:38,061 --> 00:04:42,621 Hei, Marinette! Hän osaa piirtää! Hän tekee kaiken itse! 72 00:04:42,701 --> 00:04:46,901 -Katsokaa hänen tekemiään aurinkolaseja. -Vaikuttavaa. 73 00:04:46,981 --> 00:04:49,541 Hän suunnitteli levyni kannenkin. 74 00:04:50,421 --> 00:04:52,541 Kiitos. Macarooneja! 75 00:05:02,781 --> 00:05:04,661 Tähän asti kaikki hyvin. 76 00:05:09,301 --> 00:05:10,341 Hän näki. 77 00:05:11,181 --> 00:05:15,141 "Adrien, olet minulle tavallinen." Ei, "erityinen! " 78 00:05:15,221 --> 00:05:16,621 Mikään ei onnistu! 79 00:05:20,901 --> 00:05:21,901 Ei. 80 00:05:23,061 --> 00:05:24,381 Ei! 81 00:05:24,461 --> 00:05:28,301 Hae minulle suklaamacaroon! Tummaa suklaata. 82 00:05:28,381 --> 00:05:31,381 -Ymmärsitkö? -Mutta en ole tarjoilija. 83 00:05:31,461 --> 00:05:33,861 -Olen elokuvan ohjaaja! -Niinkö? 84 00:05:33,941 --> 00:05:38,021 -Vastaatko elokuvasta? -Kyllä, juuri minä! 85 00:05:38,101 --> 00:05:41,421 Sinä siis jätit Queen Been pois trailerista! 86 00:05:41,501 --> 00:05:43,581 Olet surkea, täysin surkea! 87 00:05:44,941 --> 00:05:48,501 Ja miksi palkkasit Dupain-Chengin tarjoilemaan? 88 00:05:48,581 --> 00:05:50,341 En palkannut häntä! 89 00:05:50,661 --> 00:05:53,381 Tosi hyvä, että tarjoilet! 90 00:05:53,461 --> 00:05:57,981 Kun katson elokuvaa Adrienin kanssa, sinä olet tiskaamassa! 91 00:05:58,781 --> 00:06:00,181 Anteeksi! 92 00:06:06,461 --> 00:06:08,661 Anteeksi! Pahoittelen! 93 00:06:09,341 --> 00:06:11,821 Adrien, ota vastaan Tsurugit. 94 00:06:16,821 --> 00:06:18,701 Voi ei! Ei häntä! 95 00:06:19,741 --> 00:06:21,061 Lopeta! 96 00:06:21,141 --> 00:06:23,221 Matkit minua! Lopeta! 97 00:06:23,301 --> 00:06:25,061 Ensin sinä! 98 00:06:25,301 --> 00:06:26,661 Tunnetko hänet? 99 00:06:27,221 --> 00:06:29,901 En vain tunne - inhoan häntä! 100 00:06:31,181 --> 00:06:35,341 Miksi istut Adrikinsin vieressä? Tuo on minun paikkani! 101 00:06:35,901 --> 00:06:38,901 Älä koske minuun. Älä enää puhu minulle. 102 00:06:38,981 --> 00:06:40,901 Älä enää katso minua. 103 00:06:44,621 --> 00:06:48,621 Konbanwa, Tsurigi-san. Dozo yoroshiku, Onigaishimas. 104 00:06:49,381 --> 00:06:52,461 Gabriel-San, viime keskustelumme vuoksi - 105 00:06:52,541 --> 00:06:55,261 -toin nämä paperit. -Domo arigato. 106 00:06:55,341 --> 00:06:56,781 Seuratkaa minua. 107 00:06:57,741 --> 00:07:00,941 -Kiva nähdä, Kagami. -Niin on, Adrien. 108 00:07:10,421 --> 00:07:14,061 -Selvä. Tarvitaan suunnitelma! -Mitä tarkoitat? 109 00:07:15,941 --> 00:07:18,741 Suunnitelma. Teatterin paikkakartta. 110 00:07:19,981 --> 00:07:23,541 Eikä! Adrien ja Kagami istuvat vierekkäin, 111 00:07:23,621 --> 00:07:26,101 ja minä kahden rivin päässä! 112 00:07:26,221 --> 00:07:30,021 -Minulla ei ole paikkaa. -Jos pääsemme Kagamista - 113 00:07:30,101 --> 00:07:32,261 ennen elokuvaa, saat paikan! 114 00:07:32,341 --> 00:07:35,061 -Emme voi! -Muistatko, mitä sanoit? 115 00:07:35,141 --> 00:07:39,101 "Paha voittaa, jos hyvät eivät tee mitään." 116 00:07:39,181 --> 00:07:43,581 Tänään "paha" on hän ja "hyvät" olemme me! 117 00:07:44,021 --> 00:07:47,781 -En ole varma tästä. -Selvä. Älä ole varma, 118 00:07:47,861 --> 00:07:50,981 ja huomenna he lähtevät yhdessä Japaniin! 119 00:07:51,061 --> 00:07:54,341 -Japaniinko? Mahdotonta! -Niinkö luulet? 120 00:07:54,421 --> 00:07:59,421 He ovat elokuvissa yhdessä, ja vanhemmat allekirjoittavat yhdessä. 121 00:08:03,621 --> 00:08:05,301 Emme voi sallia sitä! 122 00:08:08,941 --> 00:08:11,821 Marinette, Et kai juoni Chloen kanssa? 123 00:08:11,901 --> 00:08:15,381 Estän Kagamia sieppaamasta Adrienin Japaniin! 124 00:08:15,461 --> 00:08:18,541 Hän on kiltti eikä huomaa, mitä tapahtuu. 125 00:08:19,181 --> 00:08:23,541 -Toivottavasti elokuva on hyvä. -Roskapussi, kauha... 126 00:08:24,141 --> 00:08:28,061 -Pyysin tuomaan köyttä! -Löysin vain keittiönarua, 127 00:08:28,141 --> 00:08:30,021 jolla sidotaan paisteja. 128 00:08:30,101 --> 00:08:33,981 Näytänkö henkilöltä, joka kokkailee paisteja? 129 00:08:34,061 --> 00:08:35,141 Hei, odota! 130 00:08:37,581 --> 00:08:40,141 -Noin ei voi tehdä! -Kuuntele! 131 00:08:40,221 --> 00:08:42,621 Ellemme uhraa paria macaroonia, 132 00:08:42,701 --> 00:08:45,341 Adrien syö loppuikänsä sushia! 133 00:08:47,821 --> 00:08:50,221 Älä pilaa tätä, Dupain-Cheng! 134 00:08:50,821 --> 00:08:53,021 Teen tämän sinulle, Adrien! 135 00:08:56,701 --> 00:08:59,061 -Missä Ladybug on? -Lapset! 136 00:08:59,141 --> 00:09:02,941 Ladybug ei ole täällä. Tulimme tapaamaan ohjaajaa! 137 00:09:09,381 --> 00:09:12,461 Anteeksi, äiti ja isä, mutta syy on hyvä! 138 00:09:17,141 --> 00:09:19,101 Olenpa kömpelö! 139 00:09:19,181 --> 00:09:22,541 -Marinette, oletko kunnossa? -Täydellistä. 140 00:09:23,781 --> 00:09:25,221 Pitäisitkö tätä? 141 00:09:25,301 --> 00:09:27,381 Kiitos, Adrien! 142 00:09:28,581 --> 00:09:31,941 Adrien, tämä macaroon on lempimakuasi! 143 00:09:32,021 --> 00:09:35,221 Siis luulisin. Mistä minä tietäisin? 144 00:09:35,301 --> 00:09:39,061 Mutta ihmisillä on joskus lempijuttuja, joten... 145 00:09:40,621 --> 00:09:42,061 Kiitos, Marinette! 146 00:09:44,301 --> 00:09:48,461 Dupain-Cheng, mitä teit? Tuo ei kuulunut suunnitelmaan. 147 00:09:48,661 --> 00:09:50,901 Kagami, onko jokin hätänä? 148 00:09:51,421 --> 00:09:53,661 Nämä olivat isoäitini kengät. 149 00:09:54,701 --> 00:09:56,781 Tämä kuuluu suunnitelmaan! 150 00:09:59,621 --> 00:10:01,261 Istu. Autan sinua. 151 00:10:01,341 --> 00:10:03,341 Vaihe kaksi, Dupain-Cheng. 152 00:10:12,821 --> 00:10:14,821 Saanko nimikirjoituksen? 153 00:10:30,381 --> 00:10:31,701 Kagami. 154 00:10:33,901 --> 00:10:38,581 Mutta jos et tehnyt tarinaa tai piirroksia, et tehnyt mitään! 155 00:10:49,141 --> 00:10:50,341 Mitä tapahtuu? 156 00:10:54,341 --> 00:10:56,941 Tässä macaroonissa on mantelia! 157 00:10:57,021 --> 00:10:59,821 -Olen allerginen! -Olimme varovaisia. 158 00:10:59,901 --> 00:11:03,901 -Macaroonit tehtiin kookoksesta. -Kaikki paitsi yksi. 159 00:11:05,581 --> 00:11:07,821 Mitä? Mitä se on? 160 00:11:09,181 --> 00:11:11,301 Kuka pani kakkua tuolille? 161 00:11:11,381 --> 00:11:15,021 Olisipa tiennyt. Chloen suunnitelma on kauhea! 162 00:11:15,101 --> 00:11:18,901 Kolme vuotta elämästäni tämän vuoksi? 163 00:11:18,981 --> 00:11:21,781 Iltani on pilalla! 164 00:11:22,461 --> 00:11:24,581 Tässä. Minä otan nuo. 165 00:11:24,661 --> 00:11:26,781 Kukaan ei välitä minusta. 166 00:11:33,701 --> 00:11:37,861 Kulissien takana oleva taiteilija, joka ei saa kunniaa. 167 00:11:37,941 --> 00:11:40,581 Täydellinen tilanne Ilkeyttäjälle. 168 00:11:44,741 --> 00:11:48,301 Lennä, pahan olento. Ilkeytä särkynyt sydän! 169 00:11:59,861 --> 00:12:03,421 Animaestro, näytä kaikille, kuka todella olet - 170 00:12:03,501 --> 00:12:06,541 käyttäen rajatonta mielikuvitusta! 171 00:12:06,621 --> 00:12:10,261 Pyydän vain Cat noirin ja Ladybugin Ihmeellisiä. 172 00:12:10,341 --> 00:12:13,501 Kaikki saavat nähdä, mihin ohjaaja pystyy. 173 00:12:14,261 --> 00:12:17,341 Nyt ymmärrän, miksi Kagami puhuu sinusta. 174 00:12:17,421 --> 00:12:20,621 Isäsi kasvatti hienon nuoren miehen. 175 00:12:22,421 --> 00:12:24,101 Tämä on katastrofi. 176 00:12:24,181 --> 00:12:27,341 Adrien ja Kagami ovat entistä läheisempiä! 177 00:12:27,421 --> 00:12:30,981 Pilasit itse kaiken! Mitä macaroonissa oli? 178 00:12:31,061 --> 00:12:34,381 Se oli erityinen passiohedelmämacaroon. 179 00:12:34,461 --> 00:12:36,741 Mutta sehän on erityisesti... 180 00:12:36,861 --> 00:12:39,381 Ei! Älä kerro. 181 00:12:41,541 --> 00:12:43,581 Olet ihastunut Adrieniin! 182 00:12:46,181 --> 00:12:51,261 Tuo on naurettavaa! Täysin naurettavaa! Et ole hänelle kukaan! 183 00:12:51,341 --> 00:12:54,941 Etkä koskaan ole kukaan! Katso. Todistan sen. 184 00:12:56,061 --> 00:12:58,901 -Adrikins! -Kuka sinä olet? Et voi... 185 00:13:00,181 --> 00:13:05,021 Eikö ohjaaja sinusta tee mitään? Näytän, mihin pystyn. 186 00:13:05,101 --> 00:13:09,901 Ole kunnolla! Hei, Adrikins, et arvaa... 187 00:13:16,741 --> 00:13:21,021 Älkää nyt lähtekö! Show on vasta alkamassa. 188 00:13:29,781 --> 00:13:31,901 En enää kuuntele Chloeta. 189 00:13:33,061 --> 00:13:35,221 Tikki, pilkut pintaan! 190 00:13:35,301 --> 00:13:36,461 Jee! 191 00:13:57,021 --> 00:14:00,581 Olisimmepa tulleet ensi-iltaan! 192 00:14:00,701 --> 00:14:06,021 -Cat Noir ja Ladybug! -Mikä se traileri on? En pelkää kissoja. 193 00:14:06,181 --> 00:14:09,501 Et ole nähnyt elokuvaa, mutta lyttäät sen! 194 00:14:09,581 --> 00:14:11,501 Hän puhuu asiaa. 195 00:14:13,301 --> 00:14:16,861 En lytännyt sitä. Se oli rakentava huomio. 196 00:14:18,901 --> 00:14:20,101 Hyvä, Milady! 197 00:14:20,181 --> 00:14:25,141 Kaikki pyörii teidän ympärillänne. Tästä lähtien minua katsotaan! 198 00:14:26,941 --> 00:14:31,101 Katsotaan, nautitteko animaation todellisesta voimasta. 199 00:14:36,661 --> 00:14:38,741 Minä olen oikea sankari! 200 00:14:38,821 --> 00:14:40,541 Pysy takanani, Milady! 201 00:14:48,101 --> 00:14:49,541 Oletko kunnossa? 202 00:14:49,621 --> 00:14:50,621 Varo! 203 00:14:52,661 --> 00:14:55,981 -Miten päihitämme hänet? -Se, mikä ei muutu, 204 00:14:56,061 --> 00:14:59,301 -on hänen naamionsa! -Ilkeyttäjä on siinä! 205 00:15:01,101 --> 00:15:03,461 Pelätkää piirrettyjen voimaa! 206 00:15:03,741 --> 00:15:06,981 Entä jos pelkäätkin Taikakalun voimaa? 207 00:15:13,021 --> 00:15:14,781 -Kamera? -Tietenkin! 208 00:15:14,861 --> 00:15:19,501 Kuka muu kuin me tekisi elokuvan Ladybugista ja Cat Noirista? 209 00:15:24,181 --> 00:15:27,181 Hän ei todellakaan pidä kilpailijoista! 210 00:15:27,261 --> 00:15:30,141 Ota Ihmeelliset! He ovat vallassasi! 211 00:15:36,141 --> 00:15:37,421 En näe mitään! 212 00:15:39,821 --> 00:15:43,501 Suojele Ihmeellistä! Hän voi olla missä vain. 213 00:15:48,541 --> 00:15:49,821 Liikettä! 214 00:15:53,541 --> 00:15:55,221 Onko kaikki hyvin? 215 00:15:57,701 --> 00:15:58,741 Tuolla! 216 00:16:09,781 --> 00:16:13,581 Hän lähti! Miksei hän hyökännyt, kun emme nähneet? 217 00:16:13,661 --> 00:16:15,061 Tosi outoa! 218 00:16:15,381 --> 00:16:18,021 Tapahtui jotain, mitä emme nähneet. 219 00:16:18,101 --> 00:16:19,781 Siksi saimme kameran. 220 00:16:22,341 --> 00:16:25,741 Suojele Ihmeellistä! Hän voi olla missä vain. 221 00:16:26,501 --> 00:16:29,901 -Pysäytitkö kuvan? -Ei. Hän jähmettyi. 222 00:16:29,981 --> 00:16:32,421 Suljin silmäni savun takia. 223 00:16:32,501 --> 00:16:35,901 -Minäkin. -Siksi hän ei ottanut Ihmeellistä. 224 00:16:35,981 --> 00:16:38,941 -Jos kukaan ei katso... -Hän jähmettyy! 225 00:16:39,021 --> 00:16:42,621 Kuin elokuva! Jos kukaan ei katso, sitä ei ole. 226 00:16:42,701 --> 00:16:45,021 Nyt tiedämme, miten voitamme! 227 00:16:50,661 --> 00:16:53,061 Hulluin näkemäni esitys! 228 00:16:53,941 --> 00:16:57,021 Ihmiset eivät lakkaa helposti katsomasta. 229 00:16:57,101 --> 00:16:58,741 Show on loppuunmyyty! 230 00:16:59,141 --> 00:17:01,301 Nyt lopputekstit, Cat Noir! 231 00:17:02,341 --> 00:17:04,741 Silmät kiinni. Älkää katsoko! 232 00:17:04,821 --> 00:17:08,621 Vaikka se on värikästä, se on vaarallista! 233 00:17:15,021 --> 00:17:18,461 TV, tietysti. Cat Noir, vie hänen huomionsa! 234 00:17:19,901 --> 00:17:23,981 -Oletko kateellinen meille? -Voit viisastella, katti, 235 00:17:24,061 --> 00:17:27,901 mutta kun saan Ihmeellisen, sinut unohdetaan pian! 236 00:17:40,021 --> 00:17:42,501 Te siellä, jotka katsotte! 237 00:17:42,581 --> 00:17:44,301 Sulkekaa silmänne! 238 00:17:44,381 --> 00:17:47,621 Älkää katsoko Animaestroa! Näytöt kiinni. 239 00:17:47,701 --> 00:17:51,581 Tarvitsemme teitä kaikkia! Vain siten hän lopettaa. 240 00:17:51,701 --> 00:17:57,061 Voit pyytää kaikkia sulkemaan tv:t, mutta ainakin yksi katselee minua! 241 00:17:57,141 --> 00:17:59,941 En jätä katsomatta mistään hinnasta! 242 00:18:00,101 --> 00:18:03,301 Ikävä kyllä nyt ei tule suoraa lähetystä! 243 00:18:09,461 --> 00:18:11,181 Mitä? Ei! 244 00:18:11,941 --> 00:18:14,861 Animaestro, tuo minulle Ihmeelliset! 245 00:18:35,541 --> 00:18:37,301 Mullistus! 246 00:18:41,661 --> 00:18:44,221 Katsokaa kaikki! Animaatio! 247 00:18:46,781 --> 00:18:49,261 Hauskaa, koska olemme viimeiset. 248 00:18:49,341 --> 00:18:53,541 Kun olemme sulkeneet silmämme, on lopputekstien aika. 249 00:18:54,661 --> 00:18:56,621 Ei! 250 00:18:57,181 --> 00:18:58,941 Ei! 251 00:19:00,821 --> 00:19:04,621 -Sulje silmäsi, Cat Noir. -Luotan sinuun sokeasti! 252 00:19:14,981 --> 00:19:17,061 Metkut sikseen, Ilkeyttäjä. 253 00:19:20,741 --> 00:19:22,541 Nyt pahuus pois! 254 00:19:26,341 --> 00:19:27,661 Sainpas! 255 00:19:28,381 --> 00:19:30,221 Heippa, pikku perhonen. 256 00:19:30,621 --> 00:19:32,581 Ihmeellinen Ladybug! 257 00:19:42,541 --> 00:19:44,141 Mitä teen täällä? 258 00:19:44,221 --> 00:19:47,181 -Cat Noir ja Ladybug? -Palveluksessasi! 259 00:19:48,541 --> 00:19:51,661 -Muutut pian takaisin. -Kerttu lähtee! 260 00:19:52,861 --> 00:19:56,421 Ladybug ja Cat Noir, nauttikaa voitostanne! 261 00:19:56,501 --> 00:20:01,381 Kuten parhaissa tragedioissa, voitto edeltää epäonnistumista! 262 00:20:06,981 --> 00:20:09,781 Chloe, älä kerro Adrienille minusta. 263 00:20:09,861 --> 00:20:13,541 Tässä maailmassa on töitä tekeviä ja loistavia! 264 00:20:13,621 --> 00:20:16,381 Välillämme on aina tämä jako. 265 00:20:16,461 --> 00:20:19,341 Siksi meistä ei tule koskaan tiimiä. 266 00:20:19,421 --> 00:20:23,061 En kerro hänelle. Et ansaitse lisähuomiota! 267 00:20:25,701 --> 00:20:30,101 Tiedätkö mitä? Ota paikkani. Olen nähnyt sen tuhannesti! 268 00:20:30,181 --> 00:20:33,741 Niiden, jotka haluvat nähdä sen, on nähtävä se. 269 00:20:33,821 --> 00:20:35,741 Anteeksi! 270 00:20:35,821 --> 00:20:38,101 Et taida tietää, kuka olen. 271 00:20:38,181 --> 00:20:41,741 Olet Thomas Astruc, elokuvan ohjaaja! 272 00:20:41,821 --> 00:20:45,061 Kiitos kovasti! 273 00:20:45,141 --> 00:20:48,381 Hän tunnisti minut! Joku tunnisti minut! 274 00:20:48,461 --> 00:20:50,621 Tämä on elämäni paras päivä! 275 00:20:52,741 --> 00:20:54,821 Hienoa, että pääsit sisään! 276 00:20:54,901 --> 00:20:57,781 Anteeksi, etten syönyt macarooniasi. 277 00:20:58,181 --> 00:21:02,181 Ei se mitään! Macarooneja riittää! Siis tilaisuuksia! 278 00:21:30,221 --> 00:21:32,181 Tekstitys: Tuija Tuominen