1
00:00:02,581 --> 00:00:04,661
Päivisin olen Marinette,
2
00:00:04,741 --> 00:00:07,061
ihan tavallinen tyttö.
3
00:00:07,181 --> 00:00:10,301
Minulla on silti salaisuus,
4
00:00:10,381 --> 00:00:12,421
josta kukaan ei tiedä.
5
00:00:12,501 --> 00:00:15,021
Ihmeellinen! Kaikkein paras!
6
00:00:15,101 --> 00:00:18,181
En pelkää eessä vaikeuksien!
7
00:00:18,261 --> 00:00:20,581
Ihmeellinen! Onnekas!
8
00:00:21,141 --> 00:00:23,941
Vahvin on voima rakkauden!
9
00:00:24,021 --> 00:00:26,821
Ihmeellinen!
10
00:00:33,061 --> 00:00:36,701
Hän pelkää kissoja,
mutta tarvitsee yhtä niistä.
11
00:00:36,781 --> 00:00:39,621
Se ei ole totta.
En pelkää kissoja!
12
00:00:39,701 --> 00:00:44,421
Cat Noir ja Ladybug kohtalonsa
edessä! Teattereissa pian!
13
00:00:44,501 --> 00:00:47,821
Cat Noir ja Ladybug
eivät pääse ensi-iltaan,
14
00:00:47,901 --> 00:00:50,861
mutta toivon
heidän pitävän elokuvasta.
15
00:00:50,941 --> 00:00:52,341
Se nähdään.
16
00:00:52,461 --> 00:00:57,461
-Kieltäydyitkö kutsusta ensi-iltaan?
-Olen supersankari, en tähti.
17
00:00:57,541 --> 00:01:02,061
-Suojelen mieluummin kaupunkia.
-Hyvin sanottu!
18
00:01:02,141 --> 00:01:06,141
Ensi-iltaan tulee kuuluisuuksia,
kuten Jagged Stone,
19
00:01:06,221 --> 00:01:09,541
muotinimi Gabriel Agreste
ja hänen poikansa,
20
00:01:09,621 --> 00:01:12,381
joka toimi Cat Noirin äänenä.
21
00:01:12,501 --> 00:01:16,341
Onko Adrien siellä?
Ladybugin olisi pitänyt mennä!
22
00:01:17,901 --> 00:01:21,461
On siis 600 macaroonia
plus 800 petit fouria -
23
00:01:21,541 --> 00:01:23,421
sekä kolme kerroskakkua.
24
00:01:23,541 --> 00:01:26,701
Olisi pitänyt palkata
apua ensi-iltaan.
25
00:01:26,821 --> 00:01:30,141
Ladybug ja Cat Noir
-elokuvan ensi-iltaanko?
26
00:01:30,261 --> 00:01:31,781
-Niin.
-Minä!
27
00:01:31,861 --> 00:01:33,941
Voin auttaa siinä!
28
00:01:35,661 --> 00:01:38,261
-Tarkoitatko tarjoilijana?
-Kyllä!
29
00:01:38,341 --> 00:01:42,261
Ojennan macaroonit Adrienille,
tarkoitan kaikille,
30
00:01:42,341 --> 00:01:44,701
en vain Adrienille.
31
00:01:44,781 --> 00:01:48,221
Adrienin läsnäolo
ei siis vaikuta asiaan.
32
00:01:48,301 --> 00:01:50,661
Ei ollenkaan. Ei siis yhtään!
33
00:01:50,741 --> 00:01:55,221
Haluan auttaa ihania,
suloisia vanhempiani, joita rakastan.
34
00:02:00,421 --> 00:02:01,861
Ette luota minuun.
35
00:02:01,941 --> 00:02:05,981
Olen kyllä niin kömpelö,
etten luota itsekään.
36
00:02:06,061 --> 00:02:09,861
Et ole kömpelö, kultaseni.
Saat paikan! Me vain...
37
00:02:09,941 --> 00:02:12,781
Olette maailman parhaat vanhemmat!
38
00:02:16,661 --> 00:02:20,061
Tehdään kaiken varalta
tuplasti macarooneja.
39
00:02:20,461 --> 00:02:24,181
Illasta tulee mahtava!
Tarvitsen mahtavan asun!
40
00:02:24,261 --> 00:02:28,181
Ja sokerina pohjalla:
mahtava macaroon!
41
00:02:29,581 --> 00:02:32,621
Eivätkö isäsi 800 macaroonia riitä?
42
00:02:32,701 --> 00:02:36,181
Ei, Tikki! Adrien ansaitsee
erityismacaroonin,
43
00:02:36,261 --> 00:02:39,501
joka näyttää, miten tärkeä hän on minulle!
44
00:02:39,581 --> 00:02:43,461
Hän odottaa tavallista macaroonia,
mutta saa tämän.
45
00:02:43,581 --> 00:02:47,021
Hän sanoo:
"Passiohedelmää, suosikkiani!
46
00:02:47,101 --> 00:02:49,741
Miten tunnet minut näin hyvin?"
47
00:02:49,821 --> 00:02:54,901
"Koska olet minulle hyvin tärkeä.
Kuin olisin tuntenut sinut aina!"
48
00:02:54,981 --> 00:02:58,221
Siksikö teet joka sunnuntai
macaroonin?
49
00:02:58,301 --> 00:03:04,141
Täydellinen tilaisuus voi yllättää.
Adrienille ei anneta vanhaa macaroonia!
50
00:03:04,341 --> 00:03:05,861
Ei tietenkään.
51
00:03:06,781 --> 00:03:10,941
Ei hämminkiä, nämä ovat uutisia!
Nadia Chamack tässä...
52
00:03:11,021 --> 00:03:14,821
ensi-illasta:
Cat Noirin ja Ladybugin seikkailut.
53
00:03:14,981 --> 00:03:20,381
Rocktähti Jagged Stone.
Laura Nightingale lauloi filmin laulut.
54
00:03:20,461 --> 00:03:23,061
Iltaa, Laura! Olen suurin fanisi.
55
00:03:25,101 --> 00:03:29,101
-Tämä on yksityistilaisuus.
-Olen elokuvan ohjaaja -
56
00:03:29,181 --> 00:03:30,381
Thomas Astruc.
57
00:03:31,341 --> 00:03:35,141
Teitkö tämän elokuvan?
Millaisia he ovat oikeasti?
58
00:03:35,221 --> 00:03:38,061
Elokuva on animaatio, piirretty.
59
00:03:38,141 --> 00:03:41,821
Emme kuvanneet ketään.
Piirtäjiä on paljon.
60
00:03:41,901 --> 00:03:45,981
Kuka haluaa Ladybugin
ja Cat Noirin piirrettyinä?
61
00:03:48,221 --> 00:03:51,221
Pidä tarjotinta näin
ja katso eteenpäin.
62
00:03:51,301 --> 00:03:56,261
-Eikö siinä pitäisi olla macarooneja?
-Kun olet valmis.
63
00:03:56,341 --> 00:04:01,301
Isä ja äiti, olen valmis!
Luottakaa minuun. Olen varovainen!
64
00:04:08,981 --> 00:04:11,861
Pikkutyttömme levittää siipiään!
65
00:04:13,661 --> 00:04:17,221
Ladybug on kamuni.
On ilo nähdä hänen filminsä!
66
00:04:17,301 --> 00:04:20,741
Olen sen ohjaaja.
Elokuva on pikemmin minun.
67
00:04:20,821 --> 00:04:23,221
Sinäkö siis loit tarinan?
68
00:04:23,301 --> 00:04:28,541
Käsikirjoittajat kirjoittivat
tarinan Ladybugin urotöistä.
69
00:04:29,181 --> 00:04:34,101
-Selvä. Teitkö piirustukset?
-Animaattorit tekevät piirustukset.
70
00:04:34,661 --> 00:04:37,261
-Mitä sitten teit?
-No, minä...
71
00:04:38,061 --> 00:04:42,621
Hei, Marinette!
Hän osaa piirtää! Hän tekee kaiken itse!
72
00:04:42,701 --> 00:04:46,901
-Katsokaa hänen tekemiään aurinkolaseja.
-Vaikuttavaa.
73
00:04:46,981 --> 00:04:49,541
Hän suunnitteli levyni kannenkin.
74
00:04:50,421 --> 00:04:52,541
Kiitos. Macarooneja!
75
00:05:02,781 --> 00:05:04,661
Tähän asti kaikki hyvin.
76
00:05:09,301 --> 00:05:10,341
Hän näki.
77
00:05:11,181 --> 00:05:15,141
"Adrien, olet minulle tavallinen."
Ei, "erityinen! "
78
00:05:15,221 --> 00:05:16,621
Mikään ei onnistu!
79
00:05:20,901 --> 00:05:21,901
Ei.
80
00:05:23,061 --> 00:05:24,381
Ei!
81
00:05:24,461 --> 00:05:28,301
Hae minulle suklaamacaroon!
Tummaa suklaata.
82
00:05:28,381 --> 00:05:31,381
-Ymmärsitkö?
-Mutta en ole tarjoilija.
83
00:05:31,461 --> 00:05:33,861
-Olen elokuvan ohjaaja!
-Niinkö?
84
00:05:33,941 --> 00:05:38,021
-Vastaatko elokuvasta?
-Kyllä, juuri minä!
85
00:05:38,101 --> 00:05:41,421
Sinä siis jätit
Queen Been pois trailerista!
86
00:05:41,501 --> 00:05:43,581
Olet surkea, täysin surkea!
87
00:05:44,941 --> 00:05:48,501
Ja miksi palkkasit
Dupain-Chengin tarjoilemaan?
88
00:05:48,581 --> 00:05:50,341
En palkannut häntä!
89
00:05:50,661 --> 00:05:53,381
Tosi hyvä, että tarjoilet!
90
00:05:53,461 --> 00:05:57,981
Kun katson elokuvaa Adrienin kanssa,
sinä olet tiskaamassa!
91
00:05:58,781 --> 00:06:00,181
Anteeksi!
92
00:06:06,461 --> 00:06:08,661
Anteeksi! Pahoittelen!
93
00:06:09,341 --> 00:06:11,821
Adrien, ota vastaan Tsurugit.
94
00:06:16,821 --> 00:06:18,701
Voi ei! Ei häntä!
95
00:06:19,741 --> 00:06:21,061
Lopeta!
96
00:06:21,141 --> 00:06:23,221
Matkit minua! Lopeta!
97
00:06:23,301 --> 00:06:25,061
Ensin sinä!
98
00:06:25,301 --> 00:06:26,661
Tunnetko hänet?
99
00:06:27,221 --> 00:06:29,901
En vain tunne - inhoan häntä!
100
00:06:31,181 --> 00:06:35,341
Miksi istut Adrikinsin vieressä?
Tuo on minun paikkani!
101
00:06:35,901 --> 00:06:38,901
Älä koske minuun.
Älä enää puhu minulle.
102
00:06:38,981 --> 00:06:40,901
Älä enää katso minua.
103
00:06:44,621 --> 00:06:48,621
Konbanwa, Tsurigi-san.
Dozo yoroshiku, Onigaishimas.
104
00:06:49,381 --> 00:06:52,461
Gabriel-San,
viime keskustelumme vuoksi -
105
00:06:52,541 --> 00:06:55,261
-toin nämä paperit.
-Domo arigato.
106
00:06:55,341 --> 00:06:56,781
Seuratkaa minua.
107
00:06:57,741 --> 00:07:00,941
-Kiva nähdä, Kagami.
-Niin on, Adrien.
108
00:07:10,421 --> 00:07:14,061
-Selvä. Tarvitaan suunnitelma!
-Mitä tarkoitat?
109
00:07:15,941 --> 00:07:18,741
Suunnitelma.
Teatterin paikkakartta.
110
00:07:19,981 --> 00:07:23,541
Eikä! Adrien ja
Kagami istuvat vierekkäin,
111
00:07:23,621 --> 00:07:26,101
ja minä kahden rivin päässä!
112
00:07:26,221 --> 00:07:30,021
-Minulla ei ole paikkaa.
-Jos pääsemme Kagamista -
113
00:07:30,101 --> 00:07:32,261
ennen elokuvaa, saat paikan!
114
00:07:32,341 --> 00:07:35,061
-Emme voi!
-Muistatko, mitä sanoit?
115
00:07:35,141 --> 00:07:39,101
"Paha voittaa,
jos hyvät eivät tee mitään."
116
00:07:39,181 --> 00:07:43,581
Tänään "paha" on hän
ja "hyvät" olemme me!
117
00:07:44,021 --> 00:07:47,781
-En ole varma tästä.
-Selvä. Älä ole varma,
118
00:07:47,861 --> 00:07:50,981
ja huomenna
he lähtevät yhdessä Japaniin!
119
00:07:51,061 --> 00:07:54,341
-Japaniinko? Mahdotonta!
-Niinkö luulet?
120
00:07:54,421 --> 00:07:59,421
He ovat elokuvissa yhdessä,
ja vanhemmat allekirjoittavat yhdessä.
121
00:08:03,621 --> 00:08:05,301
Emme voi sallia sitä!
122
00:08:08,941 --> 00:08:11,821
Marinette,
Et kai juoni Chloen kanssa?
123
00:08:11,901 --> 00:08:15,381
Estän Kagamia sieppaamasta
Adrienin Japaniin!
124
00:08:15,461 --> 00:08:18,541
Hän on kiltti
eikä huomaa, mitä tapahtuu.
125
00:08:19,181 --> 00:08:23,541
-Toivottavasti elokuva on hyvä.
-Roskapussi, kauha...
126
00:08:24,141 --> 00:08:28,061
-Pyysin tuomaan köyttä!
-Löysin vain keittiönarua,
127
00:08:28,141 --> 00:08:30,021
jolla sidotaan paisteja.
128
00:08:30,101 --> 00:08:33,981
Näytänkö henkilöltä,
joka kokkailee paisteja?
129
00:08:34,061 --> 00:08:35,141
Hei, odota!
130
00:08:37,581 --> 00:08:40,141
-Noin ei voi tehdä!
-Kuuntele!
131
00:08:40,221 --> 00:08:42,621
Ellemme uhraa paria macaroonia,
132
00:08:42,701 --> 00:08:45,341
Adrien syö loppuikänsä sushia!
133
00:08:47,821 --> 00:08:50,221
Älä pilaa tätä, Dupain-Cheng!
134
00:08:50,821 --> 00:08:53,021
Teen tämän sinulle, Adrien!
135
00:08:56,701 --> 00:08:59,061
-Missä Ladybug on?
-Lapset!
136
00:08:59,141 --> 00:09:02,941
Ladybug ei ole täällä.
Tulimme tapaamaan ohjaajaa!
137
00:09:09,381 --> 00:09:12,461
Anteeksi, äiti ja isä,
mutta syy on hyvä!
138
00:09:17,141 --> 00:09:19,101
Olenpa kömpelö!
139
00:09:19,181 --> 00:09:22,541
-Marinette, oletko kunnossa?
-Täydellistä.
140
00:09:23,781 --> 00:09:25,221
Pitäisitkö tätä?
141
00:09:25,301 --> 00:09:27,381
Kiitos, Adrien!
142
00:09:28,581 --> 00:09:31,941
Adrien, tämä macaroon on lempimakuasi!
143
00:09:32,021 --> 00:09:35,221
Siis luulisin.
Mistä minä tietäisin?
144
00:09:35,301 --> 00:09:39,061
Mutta ihmisillä on
joskus lempijuttuja, joten...
145
00:09:40,621 --> 00:09:42,061
Kiitos, Marinette!
146
00:09:44,301 --> 00:09:48,461
Dupain-Cheng, mitä teit?
Tuo ei kuulunut suunnitelmaan.
147
00:09:48,661 --> 00:09:50,901
Kagami, onko jokin hätänä?
148
00:09:51,421 --> 00:09:53,661
Nämä olivat isoäitini kengät.
149
00:09:54,701 --> 00:09:56,781
Tämä kuuluu suunnitelmaan!
150
00:09:59,621 --> 00:10:01,261
Istu. Autan sinua.
151
00:10:01,341 --> 00:10:03,341
Vaihe kaksi, Dupain-Cheng.
152
00:10:12,821 --> 00:10:14,821
Saanko nimikirjoituksen?
153
00:10:30,381 --> 00:10:31,701
Kagami.
154
00:10:33,901 --> 00:10:38,581
Mutta jos et tehnyt tarinaa
tai piirroksia, et tehnyt mitään!
155
00:10:49,141 --> 00:10:50,341
Mitä tapahtuu?
156
00:10:54,341 --> 00:10:56,941
Tässä macaroonissa on mantelia!
157
00:10:57,021 --> 00:10:59,821
-Olen allerginen!
-Olimme varovaisia.
158
00:10:59,901 --> 00:11:03,901
-Macaroonit tehtiin kookoksesta.
-Kaikki paitsi yksi.
159
00:11:05,581 --> 00:11:07,821
Mitä? Mitä se on?
160
00:11:09,181 --> 00:11:11,301
Kuka pani kakkua tuolille?
161
00:11:11,381 --> 00:11:15,021
Olisipa tiennyt.
Chloen suunnitelma on kauhea!
162
00:11:15,101 --> 00:11:18,901
Kolme vuotta elämästäni
tämän vuoksi?
163
00:11:18,981 --> 00:11:21,781
Iltani on pilalla!
164
00:11:22,461 --> 00:11:24,581
Tässä. Minä otan nuo.
165
00:11:24,661 --> 00:11:26,781
Kukaan ei välitä minusta.
166
00:11:33,701 --> 00:11:37,861
Kulissien takana oleva taiteilija,
joka ei saa kunniaa.
167
00:11:37,941 --> 00:11:40,581
Täydellinen tilanne Ilkeyttäjälle.
168
00:11:44,741 --> 00:11:48,301
Lennä, pahan olento.
Ilkeytä särkynyt sydän!
169
00:11:59,861 --> 00:12:03,421
Animaestro, näytä kaikille,
kuka todella olet -
170
00:12:03,501 --> 00:12:06,541
käyttäen rajatonta mielikuvitusta!
171
00:12:06,621 --> 00:12:10,261
Pyydän vain
Cat noirin ja Ladybugin Ihmeellisiä.
172
00:12:10,341 --> 00:12:13,501
Kaikki saavat nähdä,
mihin ohjaaja pystyy.
173
00:12:14,261 --> 00:12:17,341
Nyt ymmärrän,
miksi Kagami puhuu sinusta.
174
00:12:17,421 --> 00:12:20,621
Isäsi kasvatti
hienon nuoren miehen.
175
00:12:22,421 --> 00:12:24,101
Tämä on katastrofi.
176
00:12:24,181 --> 00:12:27,341
Adrien ja Kagami
ovat entistä läheisempiä!
177
00:12:27,421 --> 00:12:30,981
Pilasit itse kaiken!
Mitä macaroonissa oli?
178
00:12:31,061 --> 00:12:34,381
Se oli erityinen passiohedelmämacaroon.
179
00:12:34,461 --> 00:12:36,741
Mutta sehän on erityisesti...
180
00:12:36,861 --> 00:12:39,381
Ei! Älä kerro.
181
00:12:41,541 --> 00:12:43,581
Olet ihastunut Adrieniin!
182
00:12:46,181 --> 00:12:51,261
Tuo on naurettavaa! Täysin naurettavaa!
Et ole hänelle kukaan!
183
00:12:51,341 --> 00:12:54,941
Etkä koskaan ole kukaan!
Katso. Todistan sen.
184
00:12:56,061 --> 00:12:58,901
-Adrikins!
-Kuka sinä olet? Et voi...
185
00:13:00,181 --> 00:13:05,021
Eikö ohjaaja sinusta tee mitään?
Näytän, mihin pystyn.
186
00:13:05,101 --> 00:13:09,901
Ole kunnolla!
Hei, Adrikins, et arvaa...
187
00:13:16,741 --> 00:13:21,021
Älkää nyt lähtekö!
Show on vasta alkamassa.
188
00:13:29,781 --> 00:13:31,901
En enää kuuntele Chloeta.
189
00:13:33,061 --> 00:13:35,221
Tikki, pilkut pintaan!
190
00:13:35,301 --> 00:13:36,461
Jee!
191
00:13:57,021 --> 00:14:00,581
Olisimmepa tulleet ensi-iltaan!
192
00:14:00,701 --> 00:14:06,021
-Cat Noir ja Ladybug!
-Mikä se traileri on? En pelkää kissoja.
193
00:14:06,181 --> 00:14:09,501
Et ole nähnyt elokuvaa,
mutta lyttäät sen!
194
00:14:09,581 --> 00:14:11,501
Hän puhuu asiaa.
195
00:14:13,301 --> 00:14:16,861
En lytännyt sitä.
Se oli rakentava huomio.
196
00:14:18,901 --> 00:14:20,101
Hyvä, Milady!
197
00:14:20,181 --> 00:14:25,141
Kaikki pyörii teidän ympärillänne.
Tästä lähtien minua katsotaan!
198
00:14:26,941 --> 00:14:31,101
Katsotaan, nautitteko
animaation todellisesta voimasta.
199
00:14:36,661 --> 00:14:38,741
Minä olen oikea sankari!
200
00:14:38,821 --> 00:14:40,541
Pysy takanani, Milady!
201
00:14:48,101 --> 00:14:49,541
Oletko kunnossa?
202
00:14:49,621 --> 00:14:50,621
Varo!
203
00:14:52,661 --> 00:14:55,981
-Miten päihitämme hänet?
-Se, mikä ei muutu,
204
00:14:56,061 --> 00:14:59,301
-on hänen naamionsa!
-Ilkeyttäjä on siinä!
205
00:15:01,101 --> 00:15:03,461
Pelätkää piirrettyjen voimaa!
206
00:15:03,741 --> 00:15:06,981
Entä jos pelkäätkin Taikakalun voimaa?
207
00:15:13,021 --> 00:15:14,781
-Kamera?
-Tietenkin!
208
00:15:14,861 --> 00:15:19,501
Kuka muu kuin me tekisi elokuvan
Ladybugista ja Cat Noirista?
209
00:15:24,181 --> 00:15:27,181
Hän ei todellakaan pidä kilpailijoista!
210
00:15:27,261 --> 00:15:30,141
Ota Ihmeelliset!
He ovat vallassasi!
211
00:15:36,141 --> 00:15:37,421
En näe mitään!
212
00:15:39,821 --> 00:15:43,501
Suojele Ihmeellistä!
Hän voi olla missä vain.
213
00:15:48,541 --> 00:15:49,821
Liikettä!
214
00:15:53,541 --> 00:15:55,221
Onko kaikki hyvin?
215
00:15:57,701 --> 00:15:58,741
Tuolla!
216
00:16:09,781 --> 00:16:13,581
Hän lähti! Miksei hän hyökännyt,
kun emme nähneet?
217
00:16:13,661 --> 00:16:15,061
Tosi outoa!
218
00:16:15,381 --> 00:16:18,021
Tapahtui jotain,
mitä emme nähneet.
219
00:16:18,101 --> 00:16:19,781
Siksi saimme kameran.
220
00:16:22,341 --> 00:16:25,741
Suojele Ihmeellistä!
Hän voi olla missä vain.
221
00:16:26,501 --> 00:16:29,901
-Pysäytitkö kuvan?
-Ei. Hän jähmettyi.
222
00:16:29,981 --> 00:16:32,421
Suljin silmäni savun takia.
223
00:16:32,501 --> 00:16:35,901
-Minäkin.
-Siksi hän ei ottanut Ihmeellistä.
224
00:16:35,981 --> 00:16:38,941
-Jos kukaan ei katso...
-Hän jähmettyy!
225
00:16:39,021 --> 00:16:42,621
Kuin elokuva!
Jos kukaan ei katso, sitä ei ole.
226
00:16:42,701 --> 00:16:45,021
Nyt tiedämme, miten voitamme!
227
00:16:50,661 --> 00:16:53,061
Hulluin näkemäni esitys!
228
00:16:53,941 --> 00:16:57,021
Ihmiset eivät
lakkaa helposti katsomasta.
229
00:16:57,101 --> 00:16:58,741
Show on loppuunmyyty!
230
00:16:59,141 --> 00:17:01,301
Nyt lopputekstit, Cat Noir!
231
00:17:02,341 --> 00:17:04,741
Silmät kiinni. Älkää katsoko!
232
00:17:04,821 --> 00:17:08,621
Vaikka se on värikästä,
se on vaarallista!
233
00:17:15,021 --> 00:17:18,461
TV, tietysti. Cat Noir,
vie hänen huomionsa!
234
00:17:19,901 --> 00:17:23,981
-Oletko kateellinen meille?
-Voit viisastella, katti,
235
00:17:24,061 --> 00:17:27,901
mutta kun saan Ihmeellisen,
sinut unohdetaan pian!
236
00:17:40,021 --> 00:17:42,501
Te siellä, jotka katsotte!
237
00:17:42,581 --> 00:17:44,301
Sulkekaa silmänne!
238
00:17:44,381 --> 00:17:47,621
Älkää katsoko Animaestroa!
Näytöt kiinni.
239
00:17:47,701 --> 00:17:51,581
Tarvitsemme teitä kaikkia!
Vain siten hän lopettaa.
240
00:17:51,701 --> 00:17:57,061
Voit pyytää kaikkia sulkemaan tv:t,
mutta ainakin yksi katselee minua!
241
00:17:57,141 --> 00:17:59,941
En jätä katsomatta mistään hinnasta!
242
00:18:00,101 --> 00:18:03,301
Ikävä kyllä
nyt ei tule suoraa lähetystä!
243
00:18:09,461 --> 00:18:11,181
Mitä? Ei!
244
00:18:11,941 --> 00:18:14,861
Animaestro,
tuo minulle Ihmeelliset!
245
00:18:35,541 --> 00:18:37,301
Mullistus!
246
00:18:41,661 --> 00:18:44,221
Katsokaa kaikki! Animaatio!
247
00:18:46,781 --> 00:18:49,261
Hauskaa, koska olemme viimeiset.
248
00:18:49,341 --> 00:18:53,541
Kun olemme sulkeneet silmämme,
on lopputekstien aika.
249
00:18:54,661 --> 00:18:56,621
Ei!
250
00:18:57,181 --> 00:18:58,941
Ei!
251
00:19:00,821 --> 00:19:04,621
-Sulje silmäsi, Cat Noir.
-Luotan sinuun sokeasti!
252
00:19:14,981 --> 00:19:17,061
Metkut sikseen, Ilkeyttäjä.
253
00:19:20,741 --> 00:19:22,541
Nyt pahuus pois!
254
00:19:26,341 --> 00:19:27,661
Sainpas!
255
00:19:28,381 --> 00:19:30,221
Heippa, pikku perhonen.
256
00:19:30,621 --> 00:19:32,581
Ihmeellinen Ladybug!
257
00:19:42,541 --> 00:19:44,141
Mitä teen täällä?
258
00:19:44,221 --> 00:19:47,181
-Cat Noir ja Ladybug?
-Palveluksessasi!
259
00:19:48,541 --> 00:19:51,661
-Muutut pian takaisin.
-Kerttu lähtee!
260
00:19:52,861 --> 00:19:56,421
Ladybug ja Cat Noir,
nauttikaa voitostanne!
261
00:19:56,501 --> 00:20:01,381
Kuten parhaissa tragedioissa,
voitto edeltää epäonnistumista!
262
00:20:06,981 --> 00:20:09,781
Chloe, älä kerro Adrienille minusta.
263
00:20:09,861 --> 00:20:13,541
Tässä maailmassa
on töitä tekeviä ja loistavia!
264
00:20:13,621 --> 00:20:16,381
Välillämme on aina tämä jako.
265
00:20:16,461 --> 00:20:19,341
Siksi meistä ei tule koskaan tiimiä.
266
00:20:19,421 --> 00:20:23,061
En kerro hänelle.
Et ansaitse lisähuomiota!
267
00:20:25,701 --> 00:20:30,101
Tiedätkö mitä? Ota paikkani.
Olen nähnyt sen tuhannesti!
268
00:20:30,181 --> 00:20:33,741
Niiden, jotka haluvat nähdä sen,
on nähtävä se.
269
00:20:33,821 --> 00:20:35,741
Anteeksi!
270
00:20:35,821 --> 00:20:38,101
Et taida tietää, kuka olen.
271
00:20:38,181 --> 00:20:41,741
Olet Thomas Astruc, elokuvan ohjaaja!
272
00:20:41,821 --> 00:20:45,061
Kiitos kovasti!
273
00:20:45,141 --> 00:20:48,381
Hän tunnisti minut!
Joku tunnisti minut!
274
00:20:48,461 --> 00:20:50,621
Tämä on elämäni paras päivä!
275
00:20:52,741 --> 00:20:54,821
Hienoa, että pääsit sisään!
276
00:20:54,901 --> 00:20:57,781
Anteeksi, etten syönyt macarooniasi.
277
00:20:58,181 --> 00:21:02,181
Ei se mitään!
Macarooneja riittää! Siis tilaisuuksia!
278
00:21:30,221 --> 00:21:32,181
Tekstitys: Tuija Tuominen