1 00:00:06,381 --> 00:00:08,592 瓢蟲少女還在這裡,我感覺得到 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,094 她一定是變回原樣了,她現在很脆弱 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,472 確保其他人繼續尋找黑貓諾亞 4 00:00:13,555 --> 00:00:16,058 我要親自好好歡迎瓢蟲少女 5 00:00:16,141 --> 00:00:19,269 史坦普,你的力量現在是我的了 6 00:00:19,978 --> 00:00:23,982 加百列先生,別白白冒險,照計畫進行… 7 00:00:24,066 --> 00:00:26,693 別管我,劍城小姐,我知道我在做什麼 8 00:00:26,777 --> 00:00:28,904 幸好我不需要妳了 9 00:00:30,614 --> 00:00:31,698 鏡美 10 00:00:35,369 --> 00:00:37,955 -是? -加百列把我踢出系統了 11 00:00:38,038 --> 00:00:40,290 他的執著可能會讓我們失去一切 12 00:00:40,374 --> 00:00:43,210 到他的豪宅去,當我的眼線 13 00:00:48,799 --> 00:00:51,635 白天時,我是瑪麗娜 14 00:00:51,718 --> 00:00:54,721 是個平凡的女孩,過著平凡的生活 15 00:00:54,805 --> 00:00:57,975 但是有件關於我的事從來沒人知道 16 00:00:58,058 --> 00:00:59,559 因為我有個祕密 17 00:00:59,643 --> 00:01:02,354 超能力,無與倫比 18 00:01:02,646 --> 00:01:05,649 用盡全力,當壞事出現 19 00:01:05,732 --> 00:01:08,402 超能力,幸運之星 20 00:01:08,485 --> 00:01:11,071 愛的力量,總是強大 21 00:01:11,572 --> 00:01:14,616 超能力 22 00:01:14,700 --> 00:01:15,701 超能力 23 00:01:15,784 --> 00:01:16,994 《瓢蟲少女》 24 00:01:18,203 --> 00:01:20,581 -祝你今天愉快 -等等 25 00:01:20,664 --> 00:01:23,417 哈囉,抱歉,這些是特製的 26 00:01:23,500 --> 00:01:25,210 要送給艾俊的 27 00:01:27,004 --> 00:01:29,840 妳這次想出什麼驚喜,瑪麗娜? 28 00:01:29,923 --> 00:01:33,051 我會告訴妳,但要等我確定成功後再說 29 00:01:44,688 --> 00:01:46,106 鳥屋? 30 00:01:52,946 --> 00:01:54,531 一袋種子 31 00:02:00,037 --> 00:02:01,872 還有鳥哨 32 00:02:03,707 --> 00:02:05,208 我懂了 33 00:02:20,057 --> 00:02:21,850 你好,漂亮的鴿子 34 00:02:27,022 --> 00:02:29,524 祝你今天愉快,我愛你,瑪麗娜上 35 00:02:31,693 --> 00:02:34,321 謝謝妳的驚喜,瑪麗娜,我也愛妳 36 00:02:34,905 --> 00:02:37,407 謝謝妳的驚喜,瑪麗娜,我也愛妳 37 00:02:39,076 --> 00:02:42,079 妳真是最會製造驚喜的超級英雄 38 00:02:42,162 --> 00:02:43,789 瑪麗娜太完美了 39 00:02:43,872 --> 00:02:46,958 她總是為我發揮很多驚人的創意 譬如這個驚喜 40 00:02:47,042 --> 00:02:49,920 而我唯一能做的就是傳語音訊息給她 41 00:02:50,003 --> 00:02:53,006 不會有人指望乳酪師傅也擅長縫紉 42 00:02:53,090 --> 00:02:56,593 但大家都知道乳酪師傅是非凡的人 43 00:02:57,094 --> 00:02:59,554 -當然,你說得對,普萊格 -我知道 44 00:02:59,638 --> 00:03:00,806 你覺得呢? 45 00:03:00,889 --> 00:03:02,891 我們說要找藏匿地點時 46 00:03:02,974 --> 00:03:05,227 我想到很多地方,但完全沒想到這個 47 00:03:05,310 --> 00:03:07,646 相信我,這是最安全的地方 48 00:03:09,356 --> 00:03:10,691 我也愛妳 49 00:03:14,069 --> 00:03:17,239 拉動尾端,鬆開針尖的繩子 50 00:03:17,322 --> 00:03:18,615 需要足夠的線… 51 00:03:18,699 --> 00:03:22,119 如果我是用技師舉例 你就會為她造一台輕型機車嗎? 52 00:03:22,202 --> 00:03:25,914 不,我選擇編織 是因為瑪麗娜對時裝設計充滿熱情 53 00:03:25,997 --> 00:03:27,749 而且她一定想不到 54 00:03:30,293 --> 00:03:32,879 這是毛巾,擦手巾? 55 00:03:32,963 --> 00:03:36,508 不是,瑪麗娜,其實那是上衣 56 00:03:36,591 --> 00:03:40,387 對,當然是上衣了 這兩個大洞是手臂穿過去的地方 57 00:03:40,470 --> 00:03:43,348 真令人驚訝,艾俊,你人真好 58 00:03:43,432 --> 00:03:44,516 謝謝 59 00:03:46,935 --> 00:03:48,395 媽,我要出去了 60 00:03:48,478 --> 00:03:50,021 那妳的花道課呢? 61 00:03:50,105 --> 00:03:51,189 我們討論過了 62 00:03:51,273 --> 00:03:54,067 我不想再浪費時間做無聊的插花了 63 00:03:54,151 --> 00:03:56,445 你寧願浪費時間和那個男生在一起? 64 00:03:57,028 --> 00:03:58,822 費利克斯不是普通男生 65 00:03:58,905 --> 00:04:01,324 他們彼此相愛,愛是不會等人的 66 00:04:01,408 --> 00:04:03,785 我為妳做了那麼多,失去了一切 67 00:04:03,869 --> 00:04:07,122 妳怎麼能把妳的性命交給一個 可能在彈指之間 68 00:04:07,205 --> 00:04:09,458 -就毀了妳的怪物? -他不會那樣的 69 00:04:09,541 --> 00:04:13,378 他幫我尋找人生的意義 而不是像妳一樣控制我的人生 70 00:04:13,462 --> 00:04:16,089 這裡唯一的怪物不是費利克斯或我 而是妳! 71 00:04:16,173 --> 00:04:19,468 傲慢無禮的女孩 不管妳喜不喜歡,妳都是劍城家的人 72 00:04:19,551 --> 00:04:21,470 妳不配戴我們的家族戒指 73 00:04:21,553 --> 00:04:23,722 等妳懂得尊重我們的價值觀 妳才能拿回去 74 00:04:23,805 --> 00:04:25,098 小龍,發動風暴 75 00:04:31,646 --> 00:04:33,565 妳才是沒遵守承諾的人 76 00:04:33,648 --> 00:04:35,525 我讓妳去上學 77 00:04:35,609 --> 00:04:38,111 我讓妳免受羞辱 78 00:04:38,195 --> 00:04:40,030 妳是君主的共犯,記得嗎? 79 00:04:40,113 --> 00:04:43,033 要不是我,瓢蟲少女會將妳繩之以法 80 00:04:43,116 --> 00:04:45,952 但我向她保證妳會改變,她信任我 81 00:04:46,036 --> 00:04:47,496 隱瞞了妳和加百列做的好事 82 00:04:47,579 --> 00:04:50,332 明明知道我和妳住在一起 還是把龍超能力 83 00:04:50,415 --> 00:04:51,958 交給我 84 00:04:56,004 --> 00:04:58,590 妳做了那些事,我不該再愛妳的 85 00:04:58,673 --> 00:04:59,758 但我做不到 86 00:04:59,841 --> 00:05:02,260 艾俊永遠失去了父親 87 00:05:03,512 --> 00:05:06,890 妳知道我們還在彼此身邊有多幸運嗎? 88 00:05:06,973 --> 00:05:09,184 拜託,別毀了一切 89 00:05:09,851 --> 00:05:11,228 風龍 90 00:05:15,899 --> 00:05:17,651 我不像瑪麗娜那麼有創意 91 00:05:18,193 --> 00:05:20,195 但這個蛋糕一定能幫我迎頭趕上 92 00:05:21,947 --> 00:05:25,534 你真的想送蛋糕給麵包師的女兒嗎? 93 00:05:25,617 --> 00:05:27,953 你說得對,她都可以在家盡情享用 94 00:05:28,036 --> 00:05:30,956 全巴黎最棒的蛋糕了 為什麼還想吃我的蛋糕? 95 00:05:31,706 --> 00:05:34,042 還有什麼能讓她開心呢? 96 00:05:34,125 --> 00:05:35,585 我有個主意 97 00:05:36,253 --> 00:05:39,172 他拿那一大塊肉做什麼? 98 00:05:41,466 --> 00:05:43,468 你真的確定嗎? 99 00:05:44,177 --> 00:05:45,303 有意思 100 00:05:45,387 --> 00:05:49,391 沒錯,想營造法國人的浪漫 牛肋排就是最顯而易見的好選擇 101 00:05:51,017 --> 00:05:52,102 喂 102 00:05:53,770 --> 00:05:55,689 我想我需要另一個點子 103 00:05:55,772 --> 00:05:57,524 或者另一塊牛肋排 104 00:06:36,980 --> 00:06:38,565 劍城女士 105 00:06:38,648 --> 00:06:41,902 加百列先生,我就知道你遲早會找我幫忙 106 00:06:41,985 --> 00:06:45,071 瓢蟲少女和黑貓諾亞比我預期的還強大 107 00:06:45,155 --> 00:06:46,740 或者說你太弱了 108 00:06:46,823 --> 00:06:48,325 他們有兩個人,我只有一個 109 00:06:48,408 --> 00:06:50,702 但我們可以修復孔雀超能力 110 00:06:50,785 --> 00:06:53,079 -娜塔莉就能加入了 -不可能! 111 00:06:53,163 --> 00:06:55,040 我再也不碰那個超能力了 112 00:06:55,123 --> 00:06:58,043 我用它的魔法生下鏡美 已經付出太多代價了 113 00:06:58,126 --> 00:07:02,422 至於你,我以為失去妻子會讓你恢復理智 114 00:07:03,006 --> 00:07:06,426 當超級壞蛋是讓自己丟臉,加百列 115 00:07:06,509 --> 00:07:08,386 知惠,如果妳幫我得到 116 00:07:08,470 --> 00:07:11,056 瓢蟲少女和黑貓諾亞的超能力 我們就一起許願 117 00:07:11,139 --> 00:07:14,434 我救回我妻子,妳眼睛恢復光明 118 00:07:14,517 --> 00:07:16,478 那就表示要背叛王國 119 00:07:16,561 --> 00:07:19,147 妳心裡不安嗎?我沒想到妳這麼軟弱 120 00:07:19,230 --> 00:07:21,232 我怎麼知道你不會也背叛我? 121 00:07:21,316 --> 00:07:23,818 妳需要我用什麼證明我的忠誠? 122 00:07:27,113 --> 00:07:30,325 我這輩子遇到的男人都令我失望 123 00:07:32,369 --> 00:07:36,581 我希望鏡美長大後 遇到一個像她一樣完美的白馬王子 124 00:07:36,665 --> 00:07:39,167 聰明、堅強 125 00:07:39,250 --> 00:07:41,461 英俊又聽話 126 00:07:41,544 --> 00:07:43,046 像我兒子那樣的人? 127 00:07:43,129 --> 00:07:45,715 或許吧,我們先介紹他們認識 128 00:07:45,799 --> 00:07:48,635 如果你的血統值得與我的家族結合 129 00:07:48,718 --> 00:07:50,470 我可能會考慮幫你 130 00:08:05,235 --> 00:08:06,319 完美 131 00:08:07,487 --> 00:08:09,864 -鏡美 -是,母親? 132 00:08:09,948 --> 00:08:11,866 妳想搬去巴黎嗎? 133 00:08:12,867 --> 00:08:14,452 哈囉,母親 134 00:08:14,536 --> 00:08:17,872 抱歉打擾,但我感覺到妳的失望 135 00:08:17,956 --> 00:08:19,833 所以想來拜訪妳一下 136 00:08:19,916 --> 00:08:21,918 諾魯,暗黑翅膀展翅 137 00:08:22,585 --> 00:08:25,004 鏡美太完美了 138 00:08:25,088 --> 00:08:26,840 妳一定很痛苦吧 139 00:08:26,923 --> 00:08:29,634 看著最愛的女兒逃離妳的掌控 140 00:08:29,718 --> 00:08:32,303 幸好有我 141 00:08:32,721 --> 00:08:35,140 -妳想做什麼,萊拉? -幫助妳 142 00:08:36,933 --> 00:08:39,436 扮演好心的母親一定很難受 143 00:08:39,519 --> 00:08:42,564 妳和我都很清楚 如果我想要自由,我別無選擇 144 00:08:42,647 --> 00:08:46,526 要是鏡美又對妳百依百順 就輕鬆多了,不是嗎? 145 00:08:46,609 --> 00:08:49,029 只要鏡美戴著的戒指上還有 146 00:08:49,112 --> 00:08:51,990 我用來生下她的阿莫克,我就無法控制她 147 00:08:52,073 --> 00:08:53,783 她會隨心所欲 148 00:08:54,951 --> 00:08:57,037 妳或許無法控制她 149 00:08:57,120 --> 00:08:59,664 但妳可以控制她身邊的人 150 00:08:59,748 --> 00:09:01,875 妳想聽聽我構思的計畫嗎? 151 00:09:02,292 --> 00:09:05,045 首先,我要黑化妳 152 00:09:05,170 --> 00:09:08,465 妳變成超級壞蛋後,就去抓住費利克斯 153 00:09:10,133 --> 00:09:12,886 我會在妳的盔甲裡等待費利克斯 154 00:09:12,969 --> 00:09:16,556 既然費利克斯與鏡美一樣 都連結著阿莫克的魔法 155 00:09:16,639 --> 00:09:20,435 我唯一能做的就是奪走他的控制物 156 00:09:20,518 --> 00:09:21,895 他的刻印戒指 157 00:09:22,479 --> 00:09:25,982 從現在起,你就是超能力者之中的間諜 158 00:09:26,066 --> 00:09:28,443 妳要提供我們所有資訊 159 00:09:28,526 --> 00:09:31,071 幫我們奪走瓢蟲少女和黑貓諾亞的超能力 160 00:09:31,154 --> 00:09:32,655 任君差遣 161 00:09:32,739 --> 00:09:34,949 等我把他的戒指換成偽造品 162 00:09:35,033 --> 00:09:37,243 妳就把我藏到某個地方 163 00:09:37,911 --> 00:09:40,789 然後假裝妳發現了自己的錯誤 164 00:09:40,872 --> 00:09:43,750 經過一番努力後,妳趕走極惡黑化蝶 165 00:09:43,833 --> 00:09:46,419 並向鏡美道歉,告訴她 166 00:09:46,503 --> 00:09:48,963 我意識到我的錯誤了,鏡美 167 00:09:49,047 --> 00:09:52,133 從現在起,我會讓妳和費利克斯在一起 168 00:09:52,217 --> 00:09:55,470 鏡美會很樂意和她的男友團聚 169 00:09:55,553 --> 00:09:59,891 只是他不再是她的費利克斯 而是我們的費利克斯 170 00:09:59,974 --> 00:10:02,352 妳無法控制妳的女兒 171 00:10:02,435 --> 00:10:05,188 但妳可以控制她的男友 172 00:10:05,772 --> 00:10:08,274 我怎麼知道妳這次會信守承諾? 173 00:10:08,358 --> 00:10:10,777 我只做對妳最有利的事 174 00:10:21,121 --> 00:10:23,248 又是我媽打來 175 00:10:23,331 --> 00:10:24,624 怎麼了嗎? 176 00:10:25,750 --> 00:10:27,502 既然你來了,就沒事了 177 00:10:28,503 --> 00:10:30,213 妳確定瑪麗娜會同意嗎? 178 00:10:30,296 --> 00:10:32,590 你能想像瑪麗娜拒絕幫助人的樣子嗎? 179 00:10:32,674 --> 00:10:34,300 當然,妳說得對 180 00:10:38,388 --> 00:10:41,307 好奇怪的東西,瑪麗娜 這是做什麼用的? 181 00:10:41,391 --> 00:10:44,811 這是為艾俊的特製上衣做的特製衣架 182 00:10:44,894 --> 00:10:47,522 這件上衣很適合四隻手的人穿 183 00:10:47,605 --> 00:10:49,482 重點是心意,媞琪 184 00:10:51,734 --> 00:10:53,361 龍子?阿格斯? 185 00:10:53,444 --> 00:10:55,029 他們為什麼想見妳? 186 00:10:55,113 --> 00:10:56,739 我們馬上就知道了 187 00:10:58,116 --> 00:10:59,409 我們需要妳,瑪麗娜 188 00:10:59,492 --> 00:11:01,327 -怎麼了? -妳知道我們的祕密 189 00:11:01,411 --> 00:11:03,538 我們的母親像常人一樣懷著我們 190 00:11:03,621 --> 00:11:07,625 但她們使用了孔雀超能力 讓我們的存在受到魔法的束縛 191 00:11:07,709 --> 00:11:09,627 所以變得特別脆弱 192 00:11:09,711 --> 00:11:13,214 擁有孔雀超能力的人就有能力操縱 193 00:11:13,298 --> 00:11:14,507 其魔法創造物的生死 194 00:11:14,591 --> 00:11:17,218 既然由我保管 就能確保不會有人惡意使用 195 00:11:17,302 --> 00:11:19,596 不會有人在彈指之間毀滅我們 196 00:11:19,679 --> 00:11:21,014 那出了什麼問題? 197 00:11:21,097 --> 00:11:22,974 -風暴平息 -收起羽毛 198 00:11:23,057 --> 00:11:25,560 杜蘇 199 00:11:26,102 --> 00:11:27,687 問題是我們的戒指 200 00:11:27,770 --> 00:11:30,982 戒指裡放了擁有孔雀超能力魔法的阿莫克 201 00:11:31,065 --> 00:11:34,194 要是被人拿走,我們就只能服從對方 202 00:11:34,277 --> 00:11:36,237 如果戒指損壞,我們就會病得很重 203 00:11:36,321 --> 00:11:38,865 如果戒指被摧毀,我們就會消失 204 00:11:38,948 --> 00:11:40,450 這樣的生活真的… 205 00:11:40,533 --> 00:11:43,203 我懂了 你們需要我藏在安全的地方,對吧? 206 00:11:43,286 --> 00:11:44,787 是的,瑪麗娜,沒錯 207 00:11:46,164 --> 00:11:49,792 我們考慮過所有可能性,埋在偏僻的地方 208 00:11:49,876 --> 00:11:52,420 但有挖掘或蓋房子的風險 209 00:11:52,503 --> 00:11:54,631 -藏在銀行保險箱 -可能會被偷走 210 00:11:54,714 --> 00:11:57,050 就算送上太空也解決不了問題 211 00:11:57,133 --> 00:11:58,801 宇宙輻射會摧毀戒指 212 00:11:58,885 --> 00:12:02,680 而且我們也是超級英雄 敵人可能會為了奪走戒指與我們戰鬥 213 00:12:02,764 --> 00:12:05,642 你們既然來了 就表示有解決辦法,對吧? 214 00:12:05,725 --> 00:12:08,394 -對,魔法 -妳的溜溜球魔法 215 00:12:08,478 --> 00:12:10,897 非常聰明,做得好 216 00:12:10,980 --> 00:12:13,483 沒錯,只要進入瓢蟲少女溜溜球的 217 00:12:13,566 --> 00:12:16,694 無限可能領域中 戒指就會回到齊次多項式狀態 218 00:12:16,778 --> 00:12:18,780 對呀,這樣整個宇宙中 219 00:12:18,863 --> 00:12:20,365 唯一能拿到戒指的人就是 220 00:12:20,448 --> 00:12:22,033 瓢蟲少女! 221 00:12:22,116 --> 00:12:24,994 等等,再用簡單的說法跟我解釋一次 222 00:12:25,078 --> 00:12:28,414 戒指會以魔法泥的形式 儲存在妳的溜溜球裡 223 00:12:28,873 --> 00:12:31,960 不會把鏡美和費利克斯也變成魔法泥吧? 224 00:12:32,043 --> 00:12:33,503 他們很安全 225 00:12:33,586 --> 00:12:36,756 因為戒指仍然存在 只不過是以機率的形式存在 226 00:12:37,632 --> 00:12:39,384 好喔 227 00:12:40,009 --> 00:12:42,845 妳不是瓢蟲少女的時候 就完全拿不到戒指 228 00:12:42,929 --> 00:12:45,348 不是瓢蟲少女,就沒有溜溜球 這樣就偷不走戒指 229 00:12:45,431 --> 00:12:47,809 -這是個好主意,不是嗎? -我不知道 230 00:12:47,892 --> 00:12:50,311 我用溜溜球保管所有超能力 231 00:12:50,395 --> 00:12:52,981 卻還是沒有阻止影蛾偷走它們 232 00:12:53,940 --> 00:12:55,650 那不是妳的錯 233 00:12:57,402 --> 00:12:59,904 總是有風險,但如果有誰能想出解決辦法 234 00:12:59,988 --> 00:13:01,906 那就是妳,瓢蟲少女 235 00:13:07,787 --> 00:13:09,664 媞琪,點點出動! 236 00:13:15,044 --> 00:13:16,671 你們的信任讓我很感動 237 00:13:16,754 --> 00:13:19,132 雖然這是很大的責任 238 00:13:22,885 --> 00:13:25,263 你們把性命託付給我 239 00:13:25,346 --> 00:13:28,099 妳可以拒絕,我們不想強迫妳 240 00:13:28,808 --> 00:13:30,310 不,沒關係 241 00:13:30,810 --> 00:13:32,270 我想幫忙 242 00:13:32,353 --> 00:13:33,354 瑪麗娜 243 00:13:34,063 --> 00:13:35,606 有個特別嘉賓找妳 244 00:13:35,690 --> 00:13:38,192 鏡美?費利克斯?你們在這裡做什麼? 245 00:13:38,276 --> 00:13:40,153 我們沒看到你們進來 246 00:13:40,236 --> 00:13:43,406 -瑪麗娜呢? -我在這裡 247 00:13:43,489 --> 00:13:46,826 太好了,希望妳準備好了 我還有一個驚喜要給妳 248 00:13:46,909 --> 00:13:48,536 現在嗎? 249 00:13:48,619 --> 00:13:50,455 牛肋排! 250 00:13:50,913 --> 00:13:53,416 那不是牛肋排,是羊排 251 00:13:53,499 --> 00:13:56,044 我知道,但肉舖的牛肋排賣完了 252 00:13:56,127 --> 00:13:57,754 好 253 00:13:57,837 --> 00:14:01,299 加點大蒜和迷迭香一定很好吃 254 00:14:01,924 --> 00:14:04,010 我還是搞不懂妳為什麼來這裡 255 00:14:04,927 --> 00:14:06,012 戒指 256 00:14:07,221 --> 00:14:09,390 -什麼戒指? -你告訴他 257 00:14:09,474 --> 00:14:12,477 我們有家族的老戒指 258 00:14:12,560 --> 00:14:15,313 我和鏡美認為我們的老戒指… 259 00:14:15,396 --> 00:14:16,647 你們認為… 260 00:14:16,731 --> 00:14:20,026 我們請瑪麗娜幫我們藏起來 261 00:14:20,109 --> 00:14:22,236 藏起來?為什麼要藏起來? 262 00:14:22,320 --> 00:14:23,946 因為很浪漫 263 00:14:24,030 --> 00:14:26,616 -浪漫? -對,我在漫畫裡讀到的 264 00:14:26,699 --> 00:14:28,868 一對愛人想送禮物給未來的孩子 265 00:14:28,951 --> 00:14:31,579 決定把他們最珍貴的東西藏在一起 266 00:14:31,954 --> 00:14:33,372 他們把東西藏在哪裡? 267 00:14:34,123 --> 00:14:38,002 -果泥裡面? -那很浪漫嗎? 268 00:14:38,086 --> 00:14:40,213 一點也不,果泥不是很好的藏匿地點 269 00:14:40,296 --> 00:14:42,215 所以鏡美和費利克斯才來找我 270 00:14:42,298 --> 00:14:45,426 想出更好的果泥,我是說比漫畫好的點子 271 00:14:45,510 --> 00:14:47,136 那妳的點子是什麼? 272 00:14:47,220 --> 00:14:50,223 我會告訴你,但首先你要幫忙找戒指 273 00:14:50,306 --> 00:14:53,726 因為沒有戒指,就沒有東西要藏 沒東西要藏,我就沒想法 274 00:14:55,937 --> 00:14:57,897 就在那裡,你們看 275 00:14:58,231 --> 00:14:59,524 戒指! 276 00:14:59,607 --> 00:15:00,775 看好了,瑪麗娜 277 00:15:00,858 --> 00:15:04,487 我也許不擅長編織或選肉,但我會這個 278 00:15:05,822 --> 00:15:07,824 -魔法 -你做了什麼? 279 00:15:07,907 --> 00:15:10,785 -戒指呢? -我看了網路上的魔術教學 280 00:15:13,204 --> 00:15:14,205 還不錯吧? 281 00:15:14,288 --> 00:15:15,540 我的戒指呢? 282 00:15:15,623 --> 00:15:17,041 費利克斯,手張開 283 00:15:19,418 --> 00:15:20,545 神奇吧 284 00:15:20,628 --> 00:15:22,880 你太魯莽了,別亂碰貴重物品 285 00:15:22,964 --> 00:15:24,215 把戒指還給我 286 00:15:24,507 --> 00:15:26,217 只是變魔術,費利克斯 287 00:15:26,300 --> 00:15:27,552 不用這麼驚慌 288 00:15:27,635 --> 00:15:30,263 你說得對,沒事的 289 00:15:30,346 --> 00:15:31,514 我為什麼要擔心? 290 00:15:37,353 --> 00:15:39,230 是妳母親,鏡美 291 00:15:40,231 --> 00:15:42,859 夠了,我現在不想跟妳說話 292 00:15:42,942 --> 00:15:45,945 沒關係,鏡美,我只是想知道妳在哪裡 293 00:15:50,575 --> 00:15:54,495 費利克斯法坦,你帶壞我女兒 你再也不准接近她 294 00:15:56,873 --> 00:15:58,374 母親,不要 295 00:15:58,833 --> 00:15:59,834 費利克斯 296 00:16:00,501 --> 00:16:02,712 你也別想再變身了 297 00:16:04,964 --> 00:16:06,674 費利克斯 298 00:16:23,316 --> 00:16:25,651 這不是他的控制物,是鏡美的 299 00:16:30,406 --> 00:16:32,408 費利克斯的戒指在艾俊奧格斯手上 300 00:16:32,491 --> 00:16:36,204 艾俊奧格斯,你也是,再也不准靠近鏡美 301 00:16:36,287 --> 00:16:38,080 不,劍城女士,妳搞錯了 302 00:16:38,164 --> 00:16:40,416 我和鏡美只是朋友,我愛瑪麗娜 303 00:16:40,499 --> 00:16:43,336 我絕不會再輕信阿格斯家的人 304 00:16:50,176 --> 00:16:51,552 你不留下來吃午餐嗎? 305 00:16:51,636 --> 00:16:53,262 抱歉,我們有急事 306 00:16:55,848 --> 00:16:57,350 鏡美和艾俊呢? 307 00:16:57,433 --> 00:17:00,436 莎冰,我想肉排不夠所有人吃 308 00:17:02,271 --> 00:17:03,731 別動,你在這裡很安全 309 00:17:03,814 --> 00:17:05,900 -那妳呢? -我會讓我媽離開 310 00:17:05,983 --> 00:17:09,862 -我拿著不是比較安全嗎? -我寧願不要 311 00:17:11,489 --> 00:17:14,200 她對男朋友的戒指真的很謹慎 312 00:17:14,283 --> 00:17:15,993 這就是浪漫的樣子嗎? 313 00:17:16,869 --> 00:17:18,162 普萊格,貓爪出動! 314 00:17:19,872 --> 00:17:21,040 母親,我在這裡 315 00:17:23,918 --> 00:17:25,628 我女兒現在拿著費利克斯的戒指 316 00:17:37,473 --> 00:17:39,350 小龍,發動風暴 317 00:18:06,836 --> 00:18:08,254 水龍! 318 00:18:16,095 --> 00:18:17,847 鏡美,回來 319 00:18:19,599 --> 00:18:21,559 鏡美和費利克斯有危險 320 00:18:21,642 --> 00:18:23,728 媞琪,點點出動! 321 00:18:24,270 --> 00:18:26,272 幸運物! 322 00:18:30,943 --> 00:18:33,904 清醒一點,向女兒證明妳洗心革面了 323 00:18:34,947 --> 00:18:36,949 她和那男孩在一起就不行 324 00:18:37,033 --> 00:18:39,160 -我愛費利克斯! -他不適合妳 325 00:18:39,243 --> 00:18:42,038 他會傷害妳,就像艾俊,像其他男生一樣 326 00:18:42,121 --> 00:18:44,582 那是妳的選擇?繼續當超級壞蛋? 327 00:18:44,665 --> 00:18:47,543 妳失控了,我幫妳步上正軌 那就是母親的職責 328 00:18:47,627 --> 00:18:50,338 妳不能決定我走的路或誰值得我愛 329 00:18:50,421 --> 00:18:51,422 我是妳母親 330 00:18:51,505 --> 00:18:54,008 再這樣下去,我很快就不是妳的女兒了 331 00:18:54,091 --> 00:18:55,092 黑貓爆 332 00:19:02,350 --> 00:19:04,560 如果極惡黑化蝶不在裡面,那是在哪裡? 333 00:19:04,644 --> 00:19:06,646 我們的計畫行不通的,夜叉大人 334 00:19:06,729 --> 00:19:09,398 快幫我逃走,別被超級英雄發現 335 00:19:20,242 --> 00:19:22,995 所以妳對我毫無感情嗎?母親? 336 00:19:27,583 --> 00:19:29,001 就是現在,母親 337 00:19:29,085 --> 00:19:31,045 不,快滾出我的腦袋 338 00:19:31,128 --> 00:19:32,463 別想騙我了 339 00:19:32,546 --> 00:19:34,340 我現在不想要你那可惡的力量 340 00:19:34,423 --> 00:19:37,510 這都是因為我被黑化了,對不起,鏡美 341 00:19:37,593 --> 00:19:39,929 妳很完美,無與倫比 342 00:19:49,689 --> 00:19:52,525 我不想失去我唯一的寶貝女兒 343 00:19:52,608 --> 00:19:53,901 妳能原諒我嗎? 344 00:20:00,533 --> 00:20:01,826 暴風平息 345 00:20:03,452 --> 00:20:04,912 我原諒妳,母親 346 00:20:15,423 --> 00:20:17,633 超能力瓢蟲少女! 347 00:20:24,724 --> 00:20:26,058 鏡美? 348 00:20:45,703 --> 00:20:47,163 太浪漫了 349 00:20:47,246 --> 00:20:50,249 沒錯,小貓咪,這樣很完美 350 00:20:52,376 --> 00:20:53,836 成功了! 351 00:20:58,841 --> 00:21:00,468 真感人 352 00:21:03,637 --> 00:21:06,348 羊排是很棒的送禮選擇 353 00:21:06,432 --> 00:21:08,809 對,非常出乎意料 354 00:21:08,893 --> 00:21:12,229 我知道不像把戒指埋進果泥裡那麼浪漫 355 00:21:12,313 --> 00:21:15,733 我覺得什麼都不足以展現我對瑪麗娜的愛 356 00:21:15,816 --> 00:21:18,235 太甜蜜了 357 00:21:18,319 --> 00:21:22,740 瑪麗娜不管做什麼都很甜蜜 但我做什麼都只覺得怪 358 00:21:23,491 --> 00:21:26,869 不,奇怪的是你想用我的方法做事 359 00:21:26,952 --> 00:21:30,956 我才是做怪事的人 你是艾俊,你會做理智的事 360 00:21:31,040 --> 00:21:34,376 而且你也不是沒為瑪麗娜做過特別的事 361 00:21:34,460 --> 00:21:36,086 要不是你的肉排 362 00:21:36,170 --> 00:21:38,297 我們今晚就不會一起用餐 363 00:21:38,380 --> 00:21:40,466 你已經是這個家的一分子了,小子 364 00:21:49,517 --> 00:21:50,726 看吧,小甜心? 365 00:21:50,810 --> 00:21:53,771 大餐總是會成功的 366 00:22:08,327 --> 00:22:09,662 連線 367 00:22:11,080 --> 00:22:13,707 機械加入了,可以開始了 368 00:22:13,791 --> 00:22:16,252 加百列曾是非常傑出的鑽石 369 00:22:16,335 --> 00:22:18,087 我很榮幸向各位介紹 370 00:22:18,170 --> 00:22:20,756 新的奢華之王,新的鑽石! 371 00:22:21,173 --> 00:22:22,675 鑽石死了 372 00:22:22,758 --> 00:22:24,635 鑽石萬歲! 373 00:22:56,584 --> 00:22:58,586 字幕翻譯: 鄭依如