0 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@ {\an9}https://aurorarental.blogspot.com/ 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,360 Siang hari aku pelaut 2 00:00:02,765 --> 00:00:06,065 Aku hanya seorang gadis biasa, dengan kehidupan normal 3 00:00:06,390 --> 00:00:09,190 Tetapi ada sesuatu tentang aku yang belum ada yang tahu 4 00:00:09,215 --> 00:00:10,615 Karena aku punya rahasia 5 00:00:12,340 --> 00:00:15,240 Mukjizat ada dalam kata yang unik 6 00:00:15,450 --> 00:00:18,150 Dia ada di sisi kita saat kita membutuhkannya 7 00:00:18,290 --> 00:00:20,690 Mukjizat pertapa adalah yang paling beruntung 8 00:00:21,015 --> 00:00:24,015 Kekuatan cinta selalu yang terkuat 9 00:00:29,640 --> 00:00:32,179 Miracle Queen Bagian kedua dari pertempuran mukjizat 10 00:00:32,180 --> 00:00:36,319 Kehilangan pengalaman adalah bagian dari kehidupan, tetapi hal-hal baik terjadi, kau harus bersiap untuk hal yang tak terduga dan menerimanya. 11 00:00:36,320 --> 00:00:38,640 Gunakan dengan bijak, ratu aku 12 00:00:41,700 --> 00:00:45,740 Gigit, gigit semua orang. Sekarang aku penguasa mutlak 13 00:00:49,600 --> 00:00:52,160 Kita masing-masing akan menjadi petualangan untuk pertama kalinya 14 00:01:00,060 --> 00:01:02,780 Dan Tuhan tahu di mana akhir petualangan berakhir 15 00:01:09,940 --> 00:01:14,760 Terkadang kau menemukan orang yang dapat kau percayai seperti matamu 16 00:01:22,460 --> 00:01:24,480 Terkadang nasib menghancurkan segalanya 17 00:01:24,660 --> 00:01:26,400 Tapi kau selalu bisa menulis takdir 18 00:01:30,760 --> 00:01:33,580 Ya, terkadang masa lalu kita seperti hutan duri 19 00:01:33,840 --> 00:01:35,520 Tapi itu bisa ditolak 20 00:01:35,800 --> 00:01:39,320 Dengan bantuan mereka yang menjelajahi luka untuk keluar dari hutan yang menyakitkan ini. 21 00:01:40,080 --> 00:01:43,340 Permisi, untuk sesaat aku tidak sadarkan diri 22 00:01:43,520 --> 00:01:44,600 Apakah kau baik-baik saja? 23 00:01:44,700 --> 00:01:45,700 Ya 24 00:01:45,800 --> 00:01:47,260 Terima kasih, Luca 25 00:01:49,700 --> 00:01:53,070 omong-omong, apakah kau menemukan lagu yang tepat? 26 00:01:53,310 --> 00:01:54,580 Aku menemukannya, ya 27 00:01:55,100 --> 00:01:56,980 Kau ingin mendengarnya? 28 00:01:58,480 --> 00:02:00,360 Kau masih memikirkan Adrienne, kan? 29 00:02:03,780 --> 00:02:04,780 Mint 30 00:02:07,200 --> 00:02:08,700 Luca, wow tidak 31 00:02:08,800 --> 00:02:09,840 Itu masih terjadi 32 00:02:10,780 --> 00:02:12,480 Tiki, kita harus sembunyi 33 00:02:12,740 --> 00:02:13,740 Tiki, tingkatkan kekuatan 34 00:02:15,400 --> 00:02:17,000 Aqua Tiki Bercak 35 00:02:21,660 --> 00:02:24,820 Jadi Hawthorn tidak ingin ditinggalkan? 36 00:02:25,100 --> 00:02:26,600 Pertempuran ini belum berakhir 37 00:02:32,640 --> 00:02:33,640 Tidak 38 00:02:34,040 --> 00:02:40,740 Maksudku... ya... Maksudku, untuk pertama kalinya... Kupikir itu sesuatu yang lain. 39 00:02:40,820 --> 00:02:42,360 Apakah kau tidak senang denganku? 40 00:02:42,460 --> 00:02:44,260 Maksudku... maksudku... 41 00:02:44,640 --> 00:02:46,440 Aku hanya berpikir aku belum siap untuk ini 42 00:02:47,260 --> 00:02:49,640 Jadi kapan kau siap? 43 00:02:51,540 --> 00:02:54,140 Semua ini menyakitkan hatiku untuk Adrienne 44 00:02:55,940 --> 00:02:56,940 Apa yang terjadi 45 00:02:57,860 --> 00:02:58,860 Tidak 46 00:03:00,420 --> 00:03:01,500 Kagami 47 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 Kutub, waktu makan malam 48 00:03:06,640 --> 00:03:08,340 Aqua Pole Claws Out 49 00:03:22,080 --> 00:03:26,020 Dengarkan orang-orang Paris di urutan pertama kau 50 00:03:26,120 --> 00:03:29,640 Mulai sekarang, semuanya akan terungkap 51 00:03:29,740 --> 00:03:32,500 Semua pemegang keajaiban telah berbicara kepadaku sekarang 52 00:03:45,480 --> 00:03:47,160 Ya, itu dia 53 00:03:47,180 --> 00:03:48,940 Sekarang semuanya berubah 54 00:03:52,080 --> 00:03:55,320 Maxi cinta robot? Ny. Reporter? DJ Khel dan Chel? 55 00:03:55,520 --> 00:03:59,240 Apa yang Ladybug benar-benar pikirkan tentang memilih yang kalah untuk menjadi juara? 56 00:03:59,480 --> 00:04:02,040 Ah, ayolah, Kim Klee Pok? 57 00:04:02,045 --> 00:04:06,416 Sedikit demi sedikit, aku pikir Ladybug hanya memilih kacamata 58 00:04:06,440 --> 00:04:09,875 Aku tidak saling kenal, dia cantik tapi berpakaian seperti pengemis 59 00:04:10,080 --> 00:04:12,299 Wow, apa yang dikatakan di sini? 60 00:04:12,300 --> 00:04:15,335 Pilihan yang konyol, benar-benar konyol 61 00:04:15,435 --> 00:04:17,395 Sekarang terserahlah, ayo kita ambil mukjizatmu 62 00:04:34,950 --> 00:04:36,431 Mengapa mereka tidak mengambil sesuatu? 63 00:04:36,455 --> 00:04:40,824 Apa yang aku tahu, mungkin dia diikat atau mungkin... 64 00:04:40,825 --> 00:04:41,834 Bukan itu 65 00:04:41,835 --> 00:04:44,035 Entah itu bukan mukjizat atau orang lain menggunakannya 66 00:04:46,365 --> 00:04:49,085 Jadikan budak aku lebih cepat 67 00:04:49,285 --> 00:04:50,645 Trix, membayar 68 00:04:51,535 --> 00:04:53,635 Kookie, kalahkan kuda sampai mati 69 00:04:54,665 --> 00:04:56,695 Saus, siapkan kulit ular aku 70 00:04:58,335 --> 00:05:00,085 Chopu, tunjukkan waktu 71 00:05:02,075 --> 00:05:05,184 Bawa mereka padaku saat kau mendapatkan Ladybug dan Kat Noir 72 00:05:05,185 --> 00:05:09,045 Pada hari ini, kau adalah penjaga khusus yang terdiri dari Yang Mulia Ratu Mukjizat 73 00:05:12,165 --> 00:05:16,865 Kepik, Kat Noir, Kartun Maaf, tetapi kau akan segera menjadi hitam. 74 00:05:17,020 --> 00:05:19,700 Aku akan membalas dendam kepadaku dengan cara yang paling mengerikan 75 00:05:25,240 --> 00:05:26,440 Majora 76 00:05:27,280 --> 00:05:30,220 Sudah waktunya untuk mendapatkan akun penjaga lama ini 77 00:05:31,965 --> 00:05:32,634 Majora 78 00:05:32,635 --> 00:05:33,795 Aku baik-baik saja 79 00:05:33,845 --> 00:05:36,865 Aku bahkan tidak ingin meletakkan kakimu di tengah rencana terkecilku 80 00:05:38,455 --> 00:05:40,855 Maaf, tapi aku membutuhkan kau di peta ini 81 00:05:41,020 --> 00:05:43,560 Jangan salahkan dirimu, aku akan melakukan apa pun untukmu 82 00:05:43,884 --> 00:05:47,124 Dari saat aku melihatmu, aku tahu aku akan melemparkan segalanya kepadamu 83 00:05:51,900 --> 00:05:53,080 Amook kecilku... 84 00:05:54,500 --> 00:05:57,160 Menjadi monster lagi untuk membantu Huck Mat 85 00:06:00,445 --> 00:06:03,684 Monster, aku Majoura, kau memegang kendali penuh atas Hawk Matt 86 00:06:03,685 --> 00:06:05,460 Hancurkan perisainya 87 00:06:12,080 --> 00:06:12,880 Kepik 88 00:06:12,905 --> 00:06:13,704 Kat Noir 89 00:06:13,720 --> 00:06:16,244 Sesuatu terjadi, apa yang kau katakan terakhir kali kau pergi menemui Profesor Fu? 90 00:06:16,245 --> 00:06:17,700 Kembalikan naga ajaib itu? 91 00:06:18,800 --> 00:06:20,499 Tidak, aku tidak akan memotongnya 92 00:06:20,500 --> 00:06:21,500 Apa? 93 00:06:22,200 --> 00:06:23,399 Tuan Fu merindukannya 94 00:06:23,400 --> 00:06:25,520 Kemungkinan besar, sesuatu yang buruk terjadi padanya 95 00:06:34,885 --> 00:06:37,794 Kau benar, dia menemukan Tuan Fu dan keajaiban 96 00:06:37,795 --> 00:06:39,041 Betapa situasi susu kau memerah susu 97 00:06:39,065 --> 00:06:41,155 Dan aku juga telah menguasai situasi semacam ini 98 00:06:42,045 --> 00:06:45,194 Ini semua salahku, aku tidak kembali normal ketika aku pergi 99 00:06:45,195 --> 00:06:45,975 Apa? 100 00:06:46,040 --> 00:06:50,220 Aku tertawa, maaf, aku merusak akun aku 101 00:06:52,820 --> 00:06:53,820 Hai 102 00:06:53,905 --> 00:06:56,119 Kita punya sampai baju besi Tuan Fu 103 00:06:56,120 --> 00:07:00,000 Untuk menyelamatkan monster yang tidak ternoda itu, dan ini hanya untukmu, Ladybug. 104 00:07:00,240 --> 00:07:02,120 Apakah kau melakukan kesalahan untuk saat ini? 105 00:07:03,405 --> 00:07:05,715 Terima kasih, terima kasih karena selalu mendukung aku 106 00:07:08,120 --> 00:07:09,400 Aku akan selalu menjadi Ladybug 107 00:07:12,100 --> 00:07:15,000 Pertama-tama, kita perlu menyelamatkan teman-teman kita dari Miracle Queen 108 00:07:15,005 --> 00:07:17,980 Lalu kita mengalahkan Mallory dan kemudian Huck Mat dan monsternya 109 00:07:17,985 --> 00:07:20,861 Tapi pertama-tama, kita harus menghentikan lebah menggigit kita dengan air 110 00:07:20,885 --> 00:07:22,965 Jika kita menggigit, kita sudah selesai 111 00:07:23,065 --> 00:07:24,545 Agak mudah untuk dikatakan 112 00:07:24,885 --> 00:07:26,745 Tentu saja aku membuatnya mudah 113 00:07:28,385 --> 00:07:31,164 Tidak, sangat berbahaya menggunakan dua mukjizat sekaligus 114 00:07:31,165 --> 00:07:32,360 Kita tidak punya pilihan 115 00:07:33,700 --> 00:07:35,600 Aku siap bertempur, Ladybug 116 00:07:36,824 --> 00:07:38,024 Tahi lalat dari cakar di dalam 117 00:07:39,480 --> 00:07:40,440 Tiki 118 00:07:40,464 --> 00:07:41,264 Panjang 119 00:07:41,320 --> 00:07:42,420 Komposisi kemilau 120 00:07:48,700 --> 00:07:50,300 Naga Air 121 00:08:02,440 --> 00:08:03,720 Kepik 122 00:08:03,820 --> 00:08:06,560 Aku Naga Naga Chloe 123 00:08:06,760 --> 00:08:09,380 Kekuatan gabungan tidak bisa menyelamatkan tubuhmu 124 00:08:09,540 --> 00:08:14,179 Dalam beberapa menit agar penjaga tua ini lelah, perisainya akan hancur 125 00:08:14,180 --> 00:08:16,520 Aku memaksanya untuk mengungkapkan identitas rahasia kau 126 00:08:16,620 --> 00:08:18,880 Dan itu semua salahmu, Ladybug 127 00:08:18,900 --> 00:08:20,420 Kau adalah penyebab semua ini 128 00:08:20,480 --> 00:08:24,875 Nasib domba, jangan dengarkan, Nasib kita semua tergantung pada kalian berdua. 129 00:08:25,175 --> 00:08:26,175 Satukan 130 00:08:26,960 --> 00:08:28,239 Kita berdua, melawan seluruh dunia 131 00:08:28,240 --> 00:08:29,360 Seperti biasa 132 00:08:29,860 --> 00:08:32,840 Kita bersama, Ladybug dan aku tidak saling bertarung, kita saling bertarung 133 00:08:32,955 --> 00:08:35,465 Hari ini adalah hari di mana kau kehilangan semua karate kau 134 00:08:36,445 --> 00:08:37,445 Putar untuk memutar 135 00:08:37,660 --> 00:08:39,800 Waktu opera, ratu aku 136 00:08:39,940 --> 00:08:41,700 Serang, pengawal aku 137 00:08:45,620 --> 00:08:47,040 Monkey Ervand 138 00:08:51,464 --> 00:08:52,564 Teleportasi 139 00:08:59,025 --> 00:09:00,025 Peluang kedua 140 00:09:02,380 --> 00:09:06,240 Vipyrion Akun sikat pertama yang paling berbahaya, jaga dirimu juga 141 00:09:06,260 --> 00:09:08,240 Oke, bencana alam 142 00:09:16,220 --> 00:09:17,100 Peluang kedua 143 00:09:17,101 --> 00:09:18,800 Oke, bencana alam 144 00:09:23,920 --> 00:09:24,840 Peluang kedua 145 00:09:24,840 --> 00:09:25,720 Baiklah 146 00:09:25,725 --> 00:09:26,725 Bencana alam 147 00:09:30,165 --> 00:09:33,175 Seolah-olah kau melupakan aku tetapi aku tidak melupakan kau 148 00:09:36,895 --> 00:09:39,895 Tidak didukung, ini sama sekali tidak menguntungkan 149 00:09:40,120 --> 00:09:41,320 Kat Noir, giliran kau 150 00:09:45,920 --> 00:09:48,060 Saus, daun bawang, shin mix 151 00:09:50,180 --> 00:09:51,180 Peluang kedua 152 00:09:52,920 --> 00:09:53,920 Hentikan itu 153 00:09:59,040 --> 00:10:00,440 Serangga naga, ini ilusi 154 00:10:05,580 --> 00:10:06,580 Tidak 155 00:10:12,355 --> 00:10:13,355 Kepik 156 00:10:18,760 --> 00:10:19,760 Peluang kedua 157 00:10:21,120 --> 00:10:23,120 Serangga naga, ini ilusi 158 00:10:30,260 --> 00:10:31,260 Serangga naga, ini ilusi 159 00:10:36,040 --> 00:10:37,660 Naga, buka pintu di sana 160 00:10:44,280 --> 00:10:46,139 Seberapa buruk, sangat buruk 161 00:10:46,140 --> 00:10:48,020 Apakah kau benar-benar berpikir kau dapat... 162 00:10:54,335 --> 00:10:57,035 Sembilan 163 00:11:04,800 --> 00:11:06,840 Panjang, tiki, disintegrasi Shin 164 00:11:08,920 --> 00:11:09,840 Saus, macan tutul 165 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Hancurkan Shin 166 00:11:13,000 --> 00:11:15,060 Cukup sudah, Akuma kecil 167 00:11:18,400 --> 00:11:20,680 Sudah waktunya untuk menggagalkan kejahatan kau 168 00:11:24,440 --> 00:11:25,440 Aku menangkapmu 169 00:11:26,545 --> 00:11:28,145 Selamat tinggal kupu-kupu kecil 170 00:11:32,160 --> 00:11:35,680 Seperti yang dia katakan, hari ini adalah hari kau membuang semua karatemu, Hawk Matt 171 00:11:44,160 --> 00:11:48,139 Huck Matt adalah musuh kita Chloe, kita seharusnya tidak membiarkannya masuk ke dalam kotak mukjizat 172 00:11:48,140 --> 00:11:49,715 Aku tidak lagi di sisimu 173 00:11:49,720 --> 00:11:52,560 Apakah kau ingat berapa kali aku memohon kau untuk membawakan aku mukjizat? 174 00:11:52,580 --> 00:11:55,540 Dan berapa kali kau melemparkan aku ke bawah dan menghancurkan hatiku? 175 00:11:55,680 --> 00:11:58,764 Berapa kali, haha? Musuhku bukan musuhmu 176 00:11:58,765 --> 00:12:01,000 Dan kotak ajaib ini adalah milikku 177 00:12:05,040 --> 00:12:06,620 Callie, tidak, jangan lakukan itu 178 00:12:07,020 --> 00:12:08,319 Duduk dan lihat apa yang aku lakukan 179 00:12:08,320 --> 00:12:12,000 Aku adalah pemegang keajaiban terbesar dalam semua sejarah 180 00:12:14,320 --> 00:12:17,480 Tidak perlu khawatir aku tahu kau salah satu dari kita 181 00:12:17,520 --> 00:12:18,800 Bourgeois Chloe 182 00:12:21,160 --> 00:12:23,299 Tunggu apa lagi? 183 00:12:23,300 --> 00:12:25,119 Dia bahkan tidak tahu namaku 184 00:12:25,120 --> 00:12:27,160 Dan dia bahkan tidak tahu kata-kata pertobatan kita 185 00:12:27,280 --> 00:12:29,280 Kau seharusnya mengatakan "tolong" 186 00:12:29,680 --> 00:12:31,380 Aku ratu kau 187 00:12:31,700 --> 00:12:33,000 Ratu Ajaib 188 00:12:33,120 --> 00:12:35,660 Aku akan memberi tahu kau apa yang harus dilakukan 189 00:12:38,820 --> 00:12:42,380 Tidak ada hubungannya dengan Ayahmu yang dulu, aku pemenangnya sekarang 190 00:12:46,000 --> 00:12:47,895 Perisai itu membunuh 191 00:12:47,900 --> 00:12:49,880 Dan penjaga akan siap membantu aku segera 192 00:12:49,980 --> 00:12:51,756 temanmu akan kembali normal dalam beberapa menit 193 00:12:51,780 --> 00:12:54,900 Kau akan lajang, menyeramkan, kepik 194 00:12:54,960 --> 00:12:57,440 Aku masih belum mendapatkan lembar kemenanganku, Hawk Moth 195 00:12:57,900 --> 00:12:59,440 Pesona keberuntungan 196 00:13:05,020 --> 00:13:07,840 Tempat penting? Apa yang harus aku lakukan dengan ini? 197 00:13:13,020 --> 00:13:15,459 Tidak ada, tidak ada yang dapat kau lakukan dengan itu 198 00:13:15,460 --> 00:13:18,980 Rencanaku cacat, kau tidak bisa mengalahkanku 199 00:13:21,080 --> 00:13:22,196 Tidak dapat menemukan apapun 200 00:13:22,220 --> 00:13:24,240 Fokus, kau bisa 201 00:13:30,720 --> 00:13:35,360 Maaf, aku sangat tidak berpendidikan, jika aku tidak lupa untuk kembali ke Master Fu sebelum aku kembali normal... 202 00:13:35,420 --> 00:13:36,860 Kepik, tidak 203 00:13:37,080 --> 00:13:39,999 Huck Matt tidak bisa menangkapnya dan kotak mukjizat 204 00:13:40,000 --> 00:13:42,919 Aku Ladybug terburuk dalam sejarah 205 00:13:42,920 --> 00:13:46,459 Ladybug, kau pemegang sihir terbaik yang pernah kulihat 206 00:13:46,460 --> 00:13:50,600 Ya, kau membuat kesalahan, tetapi semua orang salah. Yang penting adalah kau bisa melakukannya 207 00:13:50,700 --> 00:13:55,239 Kau selalu tahu keajaiban bagaimana memperbaiki yang terburuk 208 00:13:55,240 --> 00:13:56,880 Tetapi apa yang harus aku lakukan, Tuan? 209 00:13:57,020 --> 00:13:59,940 Kau selalu punya kunci untuk semua masalah di tanganmu, Ladybug 210 00:14:00,040 --> 00:14:02,939 Dan kau akan menjadi Guardian of the Miraculous yang legendaris di masa depan 211 00:14:02,940 --> 00:14:03,660 Apa? 212 00:14:03,860 --> 00:14:05,934 Tuan, jangan lakukan itu 213 00:14:05,935 --> 00:14:10,015 aku, Wang Fu, telah melepaskan tanggung jawab atas kotak ajaib 214 00:14:10,095 --> 00:14:12,935 Dan aku akan menunjuk Ladybug sebagai penjaga berikutnya 215 00:14:20,155 --> 00:14:21,155 Sembilan 216 00:14:28,000 --> 00:14:29,160 Tuan? 217 00:14:31,280 --> 00:14:34,220 Tidak! Kotak ajaib ini milikku 218 00:14:34,325 --> 00:14:35,800 Aku penjaga 219 00:14:35,820 --> 00:14:37,060 Aku ratu 220 00:14:37,140 --> 00:14:39,559 Huck Matt, katakan pada mereka untuk membawakanku kotak ajaib 221 00:14:39,560 --> 00:14:41,100 Aku kecewa 222 00:14:46,585 --> 00:14:49,015 Aku memesannya, kau pergi ke kotak mukjizat 223 00:14:53,925 --> 00:14:56,054 Maaf, tapi ini milik aku sekarang 224 00:14:56,055 --> 00:15:00,684 Aku tidak ingin keajaiban konyol itu, aku hanya ingin menjadi ratu lebah. 225 00:15:00,685 --> 00:15:02,594 Faktanya, kalian semua terpesona, Paris meledak 226 00:15:02,595 --> 00:15:05,104 Aku akan ke New York dengan ibuku 227 00:15:05,105 --> 00:15:07,784 Dan aku satu-satunya pemilik keajaiban di sana 228 00:15:07,785 --> 00:15:09,600 Dan aku sendiri yang menyelamatkan dunia 229 00:15:09,820 --> 00:15:12,979 Jauh darimu dan teman-teman sepele yang konyol itu 230 00:15:12,980 --> 00:15:14,520 Cukup sepele 231 00:15:14,880 --> 00:15:17,900 Maaf, Chloe, tapi aku tidak bisa memberimu itu 232 00:15:20,500 --> 00:15:24,315 Kalau begitu, aku bukan lagi penggemarmu, Ladybug 233 00:15:24,415 --> 00:15:25,915 Aku tidak mencintaimu lagi 234 00:15:25,920 --> 00:15:30,540 Dan aku akan pergi dengan ibuku karena kau tidak pantas bernapas di udara yang aku hirup. 235 00:15:32,780 --> 00:15:34,600 Maaf, aku tidak bisa menangkap mereka 236 00:15:37,060 --> 00:15:38,740 Tuan 237 00:15:39,405 --> 00:15:40,405 Tuan 238 00:15:40,405 --> 00:15:41,405 Tolong bangunkan Shin 239 00:15:41,740 --> 00:15:45,536 Oh, Natalie yang malang, aku malu sekali sampai tidak bisa menemukan kata untuk menggambarkannya. 240 00:15:45,560 --> 00:15:46,601 Aku kalah lagi 241 00:15:46,602 --> 00:15:49,280 Dan semua kekuatan dan energi kau 242 00:15:49,820 --> 00:15:50,900 Aku tidak membuang apa pun 243 00:15:51,560 --> 00:15:52,560 Tidak 244 00:15:52,820 --> 00:15:54,100 Itu bukan apa-apa untuk apa-apa 245 00:15:54,140 --> 00:15:58,120 Pada tablet Master Fu, semua resep ajaib telah didekripsi 246 00:15:58,220 --> 00:16:00,920 Sekarang, ayo kita membuat burung merak yang ajaib 247 00:16:02,905 --> 00:16:03,905 Tuan 248 00:16:05,095 --> 00:16:06,095 Tuan 249 00:16:07,885 --> 00:16:08,885 Tuan Fu 250 00:16:15,440 --> 00:16:17,600 Gaun yang sangat indah 251 00:16:18,200 --> 00:16:19,380 Siapa kau 252 00:16:20,280 --> 00:16:22,600 Dia... apa yang terjadi? hilang ingatan? 253 00:16:23,020 --> 00:16:25,100 Itu adalah hukum wali 254 00:16:25,120 --> 00:16:28,196 Begitu mereka mengirimkan kotak ajaib ke penjaga berikutnya, penjaga mereka akan dikosongkan. 255 00:16:28,220 --> 00:16:30,981 Untuk rahasia ajaib dan yang ajaib harus dilestarikan untuk selamanya 256 00:16:31,220 --> 00:16:32,519 Semuanya ada di jalan 257 00:16:32,520 --> 00:16:33,740 Kita adalah temanmu, tuan 258 00:16:33,840 --> 00:16:35,340 Kalau begitu, aku senang melihatmu 259 00:16:36,340 --> 00:16:38,280 Selamat tinggal Tuan 260 00:16:38,780 --> 00:16:39,999 Tunggu, tunggu 261 00:16:40,000 --> 00:16:41,960 Kau belum melakukan semuanya, masih ada harapan 262 00:16:42,060 --> 00:16:43,520 Tentu saja 263 00:16:43,800 --> 00:16:45,811 Ladybug yang Ajaib 264 00:16:55,480 --> 00:16:57,479 Tuan, apakah kau ingatku? 265 00:16:57,480 --> 00:17:00,200 Malu padamu karena mengecewakan aku Nona 266 00:17:00,300 --> 00:17:03,060 Tapi pertama kali aku melihatmu 267 00:17:04,460 --> 00:17:05,860 Oke aku mengerti 268 00:17:06,165 --> 00:17:09,385 Apa yang terjadi padanya seperti apa yang terjadi pada Chloe 269 00:17:09,965 --> 00:17:12,655 Jadi Ladybug ajaib aku tidak bekerja 270 00:17:13,585 --> 00:17:16,014 sayangnya, kunci cantik yang kau masukkan tidak melukai udara 271 00:17:16,015 --> 00:17:19,685 Tetapi aku punya salah satunya, seperti itu 272 00:17:24,340 --> 00:17:27,600 Bu, kuharap Jean Patrick sudah mengepak barang-barang kita 273 00:17:27,720 --> 00:17:29,040 Kita harus segera pergi dari sini 274 00:17:29,700 --> 00:17:33,080 Chloe, ibumu memutuskan untuk tinggal 275 00:17:33,420 --> 00:17:36,799 Ya, tentu saja, kita membuat banyak kesalahan 276 00:17:36,800 --> 00:17:38,675 Tetapi bagaimana kau mengetahui siapa yang salah? 277 00:17:38,680 --> 00:17:40,940 Sangat penting untuk memperbaikinya, bukan? 278 00:17:41,140 --> 00:17:42,940 Ah, ratu aku 279 00:17:44,055 --> 00:17:47,564 Eeeeeeeeeeeeeeee, kau sekarang dalam ayunan penuh 280 00:17:47,565 --> 00:17:49,925 Aku memerintahkanmu untuk bertarung lagi seperti sebelumnya 281 00:17:52,200 --> 00:17:56,460 Pada akhirnya, kita menyadari bahwa hidup tidak memberikan semua yang kita inginkan 282 00:17:56,580 --> 00:17:59,500 punya sesuatu untuk dikatakan adalah kepribadianmu, warna kulit kau 283 00:17:59,560 --> 00:18:03,000 Jika kau membaca ini, itu berarti aku kehilangan ingatan aku 284 00:18:03,360 --> 00:18:06,300 Kau seharusnya tidak takut dan meragukan dirimu sendiri 285 00:18:06,500 --> 00:18:10,920 Seperti yang aku tulis di awal surat, "Kehilangan kehidupan" 286 00:18:11,015 --> 00:18:12,765 Tapi itu bukan masalah utama 287 00:18:13,475 --> 00:18:16,795 Karena masalah utamanya adalah menang atau kalah 288 00:18:16,865 --> 00:18:19,825 Bahwa setiap orang harus menerima perubahan dalam diri mereka sendiri 289 00:18:19,925 --> 00:18:25,099 Terima bahwa hidup tidak selalu memberi kita segala yang kita inginkan 290 00:18:25,100 --> 00:18:27,271 Terimalah bahwa hadiah terbesar bagimu adalah menjalani hidupmu 291 00:18:27,295 --> 00:18:28,455 Ini keajaiban 292 00:18:40,160 --> 00:18:46,140 Aku melihatmu untuk pertama kalinya, tapi hatiku berdetak seperti aku mengenalmu seumur hidupku 293 00:18:46,240 --> 00:18:48,880 Selalu percayai hatimu 294 00:18:50,360 --> 00:18:52,260 Ini untukmu, Tuan barang bawaanmu 295 00:18:56,580 --> 00:18:59,660 Terima kasih nona muda, aku tidak akan pernah melupakanmu 296 00:19:57,920 --> 00:20:01,020 Ketika hidup tidak memberikan apa yang kau inginkan 297 00:20:01,625 --> 00:20:04,895 Anggap saja sebagai hadiah terbaik dalam hidup adalah hidup itu sendiri 298 00:20:06,455 --> 00:20:07,715 Apakah kau baik-baik saja? 299 00:20:08,495 --> 00:20:10,695 Nah, bagaimana dengan lagunya? 300 00:20:10,700 --> 00:20:12,260 Bisakah aku mendengar 301 00:20:12,460 --> 00:20:14,180 Apakah kau benar-benar ingin mendengarnya? 302 00:20:36,184 --> 00:20:38,184 Akhirnya 303 00:20:39,185 --> 00:20:40,559 Benar juga