0
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@
{\an9}https://aurorarental.blogspot.com/
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,360
Siang hari aku pelaut
2
00:00:02,765 --> 00:00:06,065
Aku hanya seorang gadis biasa, dengan kehidupan normal
3
00:00:06,390 --> 00:00:09,190
Tetapi ada sesuatu tentang aku yang belum ada yang tahu
4
00:00:09,215 --> 00:00:10,615
Karena aku punya rahasia
5
00:00:12,340 --> 00:00:15,240
Mukjizat ada dalam kata yang unik
6
00:00:15,450 --> 00:00:18,150
Dia ada di sisi kita saat kita membutuhkannya
7
00:00:18,290 --> 00:00:20,690
Mukjizat pertapa adalah yang paling beruntung
8
00:00:21,015 --> 00:00:24,015
Kekuatan cinta selalu yang terkuat
9
00:00:29,640 --> 00:00:32,179
Miracle Queen Bagian kedua dari pertempuran mukjizat
10
00:00:32,180 --> 00:00:36,319
Kehilangan pengalaman adalah bagian dari kehidupan, tetapi hal-hal baik terjadi, kau harus bersiap untuk hal yang tak terduga dan menerimanya.
11
00:00:36,320 --> 00:00:38,640
Gunakan dengan bijak, ratu aku
12
00:00:41,700 --> 00:00:45,740
Gigit, gigit semua orang. Sekarang aku penguasa mutlak
13
00:00:49,600 --> 00:00:52,160
Kita masing-masing akan menjadi petualangan untuk pertama kalinya
14
00:01:00,060 --> 00:01:02,780
Dan Tuhan tahu di mana akhir petualangan berakhir
15
00:01:09,940 --> 00:01:14,760
Terkadang kau menemukan orang yang dapat kau percayai seperti matamu
16
00:01:22,460 --> 00:01:24,480
Terkadang nasib menghancurkan segalanya
17
00:01:24,660 --> 00:01:26,400
Tapi kau selalu bisa menulis takdir
18
00:01:30,760 --> 00:01:33,580
Ya, terkadang masa lalu kita seperti hutan duri
19
00:01:33,840 --> 00:01:35,520
Tapi itu bisa ditolak
20
00:01:35,800 --> 00:01:39,320
Dengan bantuan mereka yang menjelajahi luka untuk keluar dari hutan yang menyakitkan ini.
21
00:01:40,080 --> 00:01:43,340
Permisi, untuk sesaat aku tidak sadarkan diri
22
00:01:43,520 --> 00:01:44,600
Apakah kau baik-baik saja?
23
00:01:44,700 --> 00:01:45,700
Ya
24
00:01:45,800 --> 00:01:47,260
Terima kasih, Luca
25
00:01:49,700 --> 00:01:53,070
omong-omong, apakah kau menemukan lagu yang tepat?
26
00:01:53,310 --> 00:01:54,580
Aku menemukannya, ya
27
00:01:55,100 --> 00:01:56,980
Kau ingin mendengarnya?
28
00:01:58,480 --> 00:02:00,360
Kau masih memikirkan Adrienne, kan?
29
00:02:03,780 --> 00:02:04,780
Mint
30
00:02:07,200 --> 00:02:08,700
Luca, wow tidak
31
00:02:08,800 --> 00:02:09,840
Itu masih terjadi
32
00:02:10,780 --> 00:02:12,480
Tiki, kita harus sembunyi
33
00:02:12,740 --> 00:02:13,740
Tiki, tingkatkan kekuatan
34
00:02:15,400 --> 00:02:17,000
Aqua Tiki Bercak
35
00:02:21,660 --> 00:02:24,820
Jadi Hawthorn tidak ingin ditinggalkan?
36
00:02:25,100 --> 00:02:26,600
Pertempuran ini belum berakhir
37
00:02:32,640 --> 00:02:33,640
Tidak
38
00:02:34,040 --> 00:02:40,740
Maksudku... ya... Maksudku, untuk pertama kalinya... Kupikir itu sesuatu yang lain.
39
00:02:40,820 --> 00:02:42,360
Apakah kau tidak senang denganku?
40
00:02:42,460 --> 00:02:44,260
Maksudku... maksudku...
41
00:02:44,640 --> 00:02:46,440
Aku hanya berpikir aku belum siap untuk ini
42
00:02:47,260 --> 00:02:49,640
Jadi kapan kau siap?
43
00:02:51,540 --> 00:02:54,140
Semua ini menyakitkan hatiku untuk Adrienne
44
00:02:55,940 --> 00:02:56,940
Apa yang terjadi
45
00:02:57,860 --> 00:02:58,860
Tidak
46
00:03:00,420 --> 00:03:01,500
Kagami
47
00:03:04,560 --> 00:03:06,080
Kutub, waktu makan malam
48
00:03:06,640 --> 00:03:08,340
Aqua Pole Claws Out
49
00:03:22,080 --> 00:03:26,020
Dengarkan orang-orang Paris di urutan pertama kau
50
00:03:26,120 --> 00:03:29,640
Mulai sekarang, semuanya akan terungkap
51
00:03:29,740 --> 00:03:32,500
Semua pemegang keajaiban telah berbicara kepadaku sekarang
52
00:03:45,480 --> 00:03:47,160
Ya, itu dia
53
00:03:47,180 --> 00:03:48,940
Sekarang semuanya berubah
54
00:03:52,080 --> 00:03:55,320
Maxi cinta robot? Ny. Reporter? DJ Khel dan Chel?
55
00:03:55,520 --> 00:03:59,240
Apa yang Ladybug benar-benar pikirkan tentang memilih yang kalah untuk menjadi juara?
56
00:03:59,480 --> 00:04:02,040
Ah, ayolah, Kim Klee Pok?
57
00:04:02,045 --> 00:04:06,416
Sedikit demi sedikit, aku pikir Ladybug hanya memilih kacamata
58
00:04:06,440 --> 00:04:09,875
Aku tidak saling kenal, dia cantik tapi berpakaian seperti pengemis
59
00:04:10,080 --> 00:04:12,299
Wow, apa yang dikatakan di sini?
60
00:04:12,300 --> 00:04:15,335
Pilihan yang konyol, benar-benar konyol
61
00:04:15,435 --> 00:04:17,395
Sekarang terserahlah, ayo kita ambil mukjizatmu
62
00:04:34,950 --> 00:04:36,431
Mengapa mereka tidak mengambil sesuatu?
63
00:04:36,455 --> 00:04:40,824
Apa yang aku tahu, mungkin dia diikat atau mungkin...
64
00:04:40,825 --> 00:04:41,834
Bukan itu
65
00:04:41,835 --> 00:04:44,035
Entah itu bukan mukjizat atau orang lain menggunakannya
66
00:04:46,365 --> 00:04:49,085
Jadikan budak aku lebih cepat
67
00:04:49,285 --> 00:04:50,645
Trix, membayar
68
00:04:51,535 --> 00:04:53,635
Kookie, kalahkan kuda sampai mati
69
00:04:54,665 --> 00:04:56,695
Saus, siapkan kulit ular aku
70
00:04:58,335 --> 00:05:00,085
Chopu, tunjukkan waktu
71
00:05:02,075 --> 00:05:05,184
Bawa mereka padaku saat kau mendapatkan Ladybug dan Kat Noir
72
00:05:05,185 --> 00:05:09,045
Pada hari ini, kau adalah penjaga khusus yang terdiri dari Yang Mulia Ratu Mukjizat
73
00:05:12,165 --> 00:05:16,865
Kepik, Kat Noir, Kartun Maaf, tetapi kau akan segera menjadi hitam.
74
00:05:17,020 --> 00:05:19,700
Aku akan membalas dendam kepadaku dengan cara yang paling mengerikan
75
00:05:25,240 --> 00:05:26,440
Majora
76
00:05:27,280 --> 00:05:30,220
Sudah waktunya untuk mendapatkan akun penjaga lama ini
77
00:05:31,965 --> 00:05:32,634
Majora
78
00:05:32,635 --> 00:05:33,795
Aku baik-baik saja
79
00:05:33,845 --> 00:05:36,865
Aku bahkan tidak ingin meletakkan kakimu di tengah rencana terkecilku
80
00:05:38,455 --> 00:05:40,855
Maaf, tapi aku membutuhkan kau di peta ini
81
00:05:41,020 --> 00:05:43,560
Jangan salahkan dirimu, aku akan melakukan apa pun untukmu
82
00:05:43,884 --> 00:05:47,124
Dari saat aku melihatmu, aku tahu aku akan melemparkan segalanya kepadamu
83
00:05:51,900 --> 00:05:53,080
Amook kecilku...
84
00:05:54,500 --> 00:05:57,160
Menjadi monster lagi untuk membantu Huck Mat
85
00:06:00,445 --> 00:06:03,684
Monster, aku Majoura, kau memegang kendali penuh atas Hawk Matt
86
00:06:03,685 --> 00:06:05,460
Hancurkan perisainya
87
00:06:12,080 --> 00:06:12,880
Kepik
88
00:06:12,905 --> 00:06:13,704
Kat Noir
89
00:06:13,720 --> 00:06:16,244
Sesuatu terjadi, apa yang kau katakan terakhir kali kau pergi menemui Profesor Fu?
90
00:06:16,245 --> 00:06:17,700
Kembalikan naga ajaib itu?
91
00:06:18,800 --> 00:06:20,499
Tidak, aku tidak akan memotongnya
92
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Apa?
93
00:06:22,200 --> 00:06:23,399
Tuan Fu merindukannya
94
00:06:23,400 --> 00:06:25,520
Kemungkinan besar, sesuatu yang buruk terjadi padanya
95
00:06:34,885 --> 00:06:37,794
Kau benar, dia menemukan Tuan Fu dan keajaiban
96
00:06:37,795 --> 00:06:39,041
Betapa situasi susu kau memerah susu
97
00:06:39,065 --> 00:06:41,155
Dan aku juga telah menguasai situasi semacam ini
98
00:06:42,045 --> 00:06:45,194
Ini semua salahku, aku tidak kembali normal ketika aku pergi
99
00:06:45,195 --> 00:06:45,975
Apa?
100
00:06:46,040 --> 00:06:50,220
Aku tertawa, maaf, aku merusak akun aku
101
00:06:52,820 --> 00:06:53,820
Hai
102
00:06:53,905 --> 00:06:56,119
Kita punya sampai baju besi Tuan Fu
103
00:06:56,120 --> 00:07:00,000
Untuk menyelamatkan monster yang tidak ternoda itu, dan ini hanya untukmu, Ladybug.
104
00:07:00,240 --> 00:07:02,120
Apakah kau melakukan kesalahan untuk saat ini?
105
00:07:03,405 --> 00:07:05,715
Terima kasih, terima kasih karena selalu mendukung aku
106
00:07:08,120 --> 00:07:09,400
Aku akan selalu menjadi Ladybug
107
00:07:12,100 --> 00:07:15,000
Pertama-tama, kita perlu menyelamatkan teman-teman kita dari Miracle Queen
108
00:07:15,005 --> 00:07:17,980
Lalu kita mengalahkan Mallory dan kemudian Huck Mat dan monsternya
109
00:07:17,985 --> 00:07:20,861
Tapi pertama-tama, kita harus menghentikan lebah menggigit kita dengan air
110
00:07:20,885 --> 00:07:22,965
Jika kita menggigit, kita sudah selesai
111
00:07:23,065 --> 00:07:24,545
Agak mudah untuk dikatakan
112
00:07:24,885 --> 00:07:26,745
Tentu saja aku membuatnya mudah
113
00:07:28,385 --> 00:07:31,164
Tidak, sangat berbahaya menggunakan dua mukjizat sekaligus
114
00:07:31,165 --> 00:07:32,360
Kita tidak punya pilihan
115
00:07:33,700 --> 00:07:35,600
Aku siap bertempur, Ladybug
116
00:07:36,824 --> 00:07:38,024
Tahi lalat dari cakar di dalam
117
00:07:39,480 --> 00:07:40,440
Tiki
118
00:07:40,464 --> 00:07:41,264
Panjang
119
00:07:41,320 --> 00:07:42,420
Komposisi kemilau
120
00:07:48,700 --> 00:07:50,300
Naga Air
121
00:08:02,440 --> 00:08:03,720
Kepik
122
00:08:03,820 --> 00:08:06,560
Aku Naga Naga Chloe
123
00:08:06,760 --> 00:08:09,380
Kekuatan gabungan tidak bisa menyelamatkan tubuhmu
124
00:08:09,540 --> 00:08:14,179
Dalam beberapa menit agar penjaga tua ini lelah, perisainya akan hancur
125
00:08:14,180 --> 00:08:16,520
Aku memaksanya untuk mengungkapkan identitas rahasia kau
126
00:08:16,620 --> 00:08:18,880
Dan itu semua salahmu, Ladybug
127
00:08:18,900 --> 00:08:20,420
Kau adalah penyebab semua ini
128
00:08:20,480 --> 00:08:24,875
Nasib domba, jangan dengarkan, Nasib kita semua tergantung pada kalian berdua.
129
00:08:25,175 --> 00:08:26,175
Satukan
130
00:08:26,960 --> 00:08:28,239
Kita berdua, melawan seluruh dunia
131
00:08:28,240 --> 00:08:29,360
Seperti biasa
132
00:08:29,860 --> 00:08:32,840
Kita bersama, Ladybug dan aku tidak saling bertarung, kita saling bertarung
133
00:08:32,955 --> 00:08:35,465
Hari ini adalah hari di mana kau kehilangan semua karate kau
134
00:08:36,445 --> 00:08:37,445
Putar untuk memutar
135
00:08:37,660 --> 00:08:39,800
Waktu opera, ratu aku
136
00:08:39,940 --> 00:08:41,700
Serang, pengawal aku
137
00:08:45,620 --> 00:08:47,040
Monkey Ervand
138
00:08:51,464 --> 00:08:52,564
Teleportasi
139
00:08:59,025 --> 00:09:00,025
Peluang kedua
140
00:09:02,380 --> 00:09:06,240
Vipyrion Akun sikat pertama yang paling berbahaya, jaga dirimu juga
141
00:09:06,260 --> 00:09:08,240
Oke, bencana alam
142
00:09:16,220 --> 00:09:17,100
Peluang kedua
143
00:09:17,101 --> 00:09:18,800
Oke, bencana alam
144
00:09:23,920 --> 00:09:24,840
Peluang kedua
145
00:09:24,840 --> 00:09:25,720
Baiklah
146
00:09:25,725 --> 00:09:26,725
Bencana alam
147
00:09:30,165 --> 00:09:33,175
Seolah-olah kau melupakan aku tetapi aku tidak melupakan kau
148
00:09:36,895 --> 00:09:39,895
Tidak didukung, ini sama sekali tidak menguntungkan
149
00:09:40,120 --> 00:09:41,320
Kat Noir, giliran kau
150
00:09:45,920 --> 00:09:48,060
Saus, daun bawang, shin mix
151
00:09:50,180 --> 00:09:51,180
Peluang kedua
152
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
Hentikan itu
153
00:09:59,040 --> 00:10:00,440
Serangga naga, ini ilusi
154
00:10:05,580 --> 00:10:06,580
Tidak
155
00:10:12,355 --> 00:10:13,355
Kepik
156
00:10:18,760 --> 00:10:19,760
Peluang kedua
157
00:10:21,120 --> 00:10:23,120
Serangga naga, ini ilusi
158
00:10:30,260 --> 00:10:31,260
Serangga naga, ini ilusi
159
00:10:36,040 --> 00:10:37,660
Naga, buka pintu di sana
160
00:10:44,280 --> 00:10:46,139
Seberapa buruk, sangat buruk
161
00:10:46,140 --> 00:10:48,020
Apakah kau benar-benar berpikir kau dapat...
162
00:10:54,335 --> 00:10:57,035
Sembilan
163
00:11:04,800 --> 00:11:06,840
Panjang, tiki, disintegrasi Shin
164
00:11:08,920 --> 00:11:09,840
Saus, macan tutul
165
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
Hancurkan Shin
166
00:11:13,000 --> 00:11:15,060
Cukup sudah, Akuma kecil
167
00:11:18,400 --> 00:11:20,680
Sudah waktunya untuk menggagalkan kejahatan kau
168
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
Aku menangkapmu
169
00:11:26,545 --> 00:11:28,145
Selamat tinggal kupu-kupu kecil
170
00:11:32,160 --> 00:11:35,680
Seperti yang dia katakan, hari ini adalah hari kau membuang semua karatemu, Hawk Matt
171
00:11:44,160 --> 00:11:48,139
Huck Matt adalah musuh kita Chloe, kita seharusnya tidak membiarkannya masuk ke dalam kotak mukjizat
172
00:11:48,140 --> 00:11:49,715
Aku tidak lagi di sisimu
173
00:11:49,720 --> 00:11:52,560
Apakah kau ingat berapa kali aku memohon kau untuk membawakan aku mukjizat?
174
00:11:52,580 --> 00:11:55,540
Dan berapa kali kau melemparkan aku ke bawah dan menghancurkan hatiku?
175
00:11:55,680 --> 00:11:58,764
Berapa kali, haha? Musuhku bukan musuhmu
176
00:11:58,765 --> 00:12:01,000
Dan kotak ajaib ini adalah milikku
177
00:12:05,040 --> 00:12:06,620
Callie, tidak, jangan lakukan itu
178
00:12:07,020 --> 00:12:08,319
Duduk dan lihat apa yang aku lakukan
179
00:12:08,320 --> 00:12:12,000
Aku adalah pemegang keajaiban terbesar dalam semua sejarah
180
00:12:14,320 --> 00:12:17,480
Tidak perlu khawatir aku tahu kau salah satu dari kita
181
00:12:17,520 --> 00:12:18,800
Bourgeois Chloe
182
00:12:21,160 --> 00:12:23,299
Tunggu apa lagi?
183
00:12:23,300 --> 00:12:25,119
Dia bahkan tidak tahu namaku
184
00:12:25,120 --> 00:12:27,160
Dan dia bahkan tidak tahu kata-kata pertobatan kita
185
00:12:27,280 --> 00:12:29,280
Kau seharusnya mengatakan "tolong"
186
00:12:29,680 --> 00:12:31,380
Aku ratu kau
187
00:12:31,700 --> 00:12:33,000
Ratu Ajaib
188
00:12:33,120 --> 00:12:35,660
Aku akan memberi tahu kau apa yang harus dilakukan
189
00:12:38,820 --> 00:12:42,380
Tidak ada hubungannya dengan Ayahmu yang dulu, aku pemenangnya sekarang
190
00:12:46,000 --> 00:12:47,895
Perisai itu membunuh
191
00:12:47,900 --> 00:12:49,880
Dan penjaga akan siap membantu aku segera
192
00:12:49,980 --> 00:12:51,756
temanmu akan kembali normal dalam beberapa menit
193
00:12:51,780 --> 00:12:54,900
Kau akan lajang, menyeramkan, kepik
194
00:12:54,960 --> 00:12:57,440
Aku masih belum mendapatkan lembar kemenanganku, Hawk Moth
195
00:12:57,900 --> 00:12:59,440
Pesona keberuntungan
196
00:13:05,020 --> 00:13:07,840
Tempat penting? Apa yang harus aku lakukan dengan ini?
197
00:13:13,020 --> 00:13:15,459
Tidak ada, tidak ada yang dapat kau lakukan dengan itu
198
00:13:15,460 --> 00:13:18,980
Rencanaku cacat, kau tidak bisa mengalahkanku
199
00:13:21,080 --> 00:13:22,196
Tidak dapat menemukan apapun
200
00:13:22,220 --> 00:13:24,240
Fokus, kau bisa
201
00:13:30,720 --> 00:13:35,360
Maaf, aku sangat tidak berpendidikan, jika aku tidak lupa untuk kembali ke Master Fu sebelum aku kembali normal...
202
00:13:35,420 --> 00:13:36,860
Kepik, tidak
203
00:13:37,080 --> 00:13:39,999
Huck Matt tidak bisa menangkapnya dan kotak mukjizat
204
00:13:40,000 --> 00:13:42,919
Aku Ladybug terburuk dalam sejarah
205
00:13:42,920 --> 00:13:46,459
Ladybug, kau pemegang sihir terbaik yang pernah kulihat
206
00:13:46,460 --> 00:13:50,600
Ya, kau membuat kesalahan, tetapi semua orang salah. Yang penting adalah kau bisa melakukannya
207
00:13:50,700 --> 00:13:55,239
Kau selalu tahu keajaiban bagaimana memperbaiki yang terburuk
208
00:13:55,240 --> 00:13:56,880
Tetapi apa yang harus aku lakukan, Tuan?
209
00:13:57,020 --> 00:13:59,940
Kau selalu punya kunci untuk semua masalah di tanganmu, Ladybug
210
00:14:00,040 --> 00:14:02,939
Dan kau akan menjadi Guardian of the Miraculous yang legendaris di masa depan
211
00:14:02,940 --> 00:14:03,660
Apa?
212
00:14:03,860 --> 00:14:05,934
Tuan, jangan lakukan itu
213
00:14:05,935 --> 00:14:10,015
aku, Wang Fu, telah melepaskan tanggung jawab atas kotak ajaib
214
00:14:10,095 --> 00:14:12,935
Dan aku akan menunjuk Ladybug sebagai penjaga berikutnya
215
00:14:20,155 --> 00:14:21,155
Sembilan
216
00:14:28,000 --> 00:14:29,160
Tuan?
217
00:14:31,280 --> 00:14:34,220
Tidak! Kotak ajaib ini milikku
218
00:14:34,325 --> 00:14:35,800
Aku penjaga
219
00:14:35,820 --> 00:14:37,060
Aku ratu
220
00:14:37,140 --> 00:14:39,559
Huck Matt, katakan pada mereka untuk membawakanku kotak ajaib
221
00:14:39,560 --> 00:14:41,100
Aku kecewa
222
00:14:46,585 --> 00:14:49,015
Aku memesannya, kau pergi ke kotak mukjizat
223
00:14:53,925 --> 00:14:56,054
Maaf, tapi ini milik aku sekarang
224
00:14:56,055 --> 00:15:00,684
Aku tidak ingin keajaiban konyol itu, aku hanya ingin menjadi ratu lebah.
225
00:15:00,685 --> 00:15:02,594
Faktanya, kalian semua terpesona, Paris meledak
226
00:15:02,595 --> 00:15:05,104
Aku akan ke New York dengan ibuku
227
00:15:05,105 --> 00:15:07,784
Dan aku satu-satunya pemilik keajaiban di sana
228
00:15:07,785 --> 00:15:09,600
Dan aku sendiri yang menyelamatkan dunia
229
00:15:09,820 --> 00:15:12,979
Jauh darimu dan teman-teman sepele yang konyol itu
230
00:15:12,980 --> 00:15:14,520
Cukup sepele
231
00:15:14,880 --> 00:15:17,900
Maaf, Chloe, tapi aku tidak bisa memberimu itu
232
00:15:20,500 --> 00:15:24,315
Kalau begitu, aku bukan lagi penggemarmu, Ladybug
233
00:15:24,415 --> 00:15:25,915
Aku tidak mencintaimu lagi
234
00:15:25,920 --> 00:15:30,540
Dan aku akan pergi dengan ibuku karena kau tidak pantas bernapas di udara yang aku hirup.
235
00:15:32,780 --> 00:15:34,600
Maaf, aku tidak bisa menangkap mereka
236
00:15:37,060 --> 00:15:38,740
Tuan
237
00:15:39,405 --> 00:15:40,405
Tuan
238
00:15:40,405 --> 00:15:41,405
Tolong bangunkan Shin
239
00:15:41,740 --> 00:15:45,536
Oh, Natalie yang malang, aku malu sekali sampai tidak bisa menemukan kata untuk menggambarkannya.
240
00:15:45,560 --> 00:15:46,601
Aku kalah lagi
241
00:15:46,602 --> 00:15:49,280
Dan semua kekuatan dan energi kau
242
00:15:49,820 --> 00:15:50,900
Aku tidak membuang apa pun
243
00:15:51,560 --> 00:15:52,560
Tidak
244
00:15:52,820 --> 00:15:54,100
Itu bukan apa-apa untuk apa-apa
245
00:15:54,140 --> 00:15:58,120
Pada tablet Master Fu, semua resep ajaib telah didekripsi
246
00:15:58,220 --> 00:16:00,920
Sekarang, ayo kita membuat burung merak yang ajaib
247
00:16:02,905 --> 00:16:03,905
Tuan
248
00:16:05,095 --> 00:16:06,095
Tuan
249
00:16:07,885 --> 00:16:08,885
Tuan Fu
250
00:16:15,440 --> 00:16:17,600
Gaun yang sangat indah
251
00:16:18,200 --> 00:16:19,380
Siapa kau
252
00:16:20,280 --> 00:16:22,600
Dia... apa yang terjadi? hilang ingatan?
253
00:16:23,020 --> 00:16:25,100
Itu adalah hukum wali
254
00:16:25,120 --> 00:16:28,196
Begitu mereka mengirimkan kotak ajaib ke penjaga berikutnya, penjaga mereka akan dikosongkan.
255
00:16:28,220 --> 00:16:30,981
Untuk rahasia ajaib dan yang ajaib harus dilestarikan untuk selamanya
256
00:16:31,220 --> 00:16:32,519
Semuanya ada di jalan
257
00:16:32,520 --> 00:16:33,740
Kita adalah temanmu, tuan
258
00:16:33,840 --> 00:16:35,340
Kalau begitu, aku senang melihatmu
259
00:16:36,340 --> 00:16:38,280
Selamat tinggal Tuan
260
00:16:38,780 --> 00:16:39,999
Tunggu, tunggu
261
00:16:40,000 --> 00:16:41,960
Kau belum melakukan semuanya, masih ada harapan
262
00:16:42,060 --> 00:16:43,520
Tentu saja
263
00:16:43,800 --> 00:16:45,811
Ladybug yang Ajaib
264
00:16:55,480 --> 00:16:57,479
Tuan, apakah kau ingatku?
265
00:16:57,480 --> 00:17:00,200
Malu padamu karena mengecewakan aku Nona
266
00:17:00,300 --> 00:17:03,060
Tapi pertama kali aku melihatmu
267
00:17:04,460 --> 00:17:05,860
Oke aku mengerti
268
00:17:06,165 --> 00:17:09,385
Apa yang terjadi padanya seperti apa yang terjadi pada Chloe
269
00:17:09,965 --> 00:17:12,655
Jadi Ladybug ajaib aku tidak bekerja
270
00:17:13,585 --> 00:17:16,014
sayangnya, kunci cantik yang kau masukkan tidak melukai udara
271
00:17:16,015 --> 00:17:19,685
Tetapi aku punya salah satunya, seperti itu
272
00:17:24,340 --> 00:17:27,600
Bu, kuharap Jean Patrick sudah mengepak barang-barang kita
273
00:17:27,720 --> 00:17:29,040
Kita harus segera pergi dari sini
274
00:17:29,700 --> 00:17:33,080
Chloe, ibumu memutuskan untuk tinggal
275
00:17:33,420 --> 00:17:36,799
Ya, tentu saja, kita membuat banyak kesalahan
276
00:17:36,800 --> 00:17:38,675
Tetapi bagaimana kau mengetahui siapa yang salah?
277
00:17:38,680 --> 00:17:40,940
Sangat penting untuk memperbaikinya, bukan?
278
00:17:41,140 --> 00:17:42,940
Ah, ratu aku
279
00:17:44,055 --> 00:17:47,564
Eeeeeeeeeeeeeeee, kau sekarang dalam ayunan penuh
280
00:17:47,565 --> 00:17:49,925
Aku memerintahkanmu untuk bertarung lagi seperti sebelumnya
281
00:17:52,200 --> 00:17:56,460
Pada akhirnya, kita menyadari bahwa hidup tidak memberikan semua yang kita inginkan
282
00:17:56,580 --> 00:17:59,500
punya sesuatu untuk dikatakan adalah kepribadianmu, warna kulit kau
283
00:17:59,560 --> 00:18:03,000
Jika kau membaca ini, itu berarti aku kehilangan ingatan aku
284
00:18:03,360 --> 00:18:06,300
Kau seharusnya tidak takut dan meragukan dirimu sendiri
285
00:18:06,500 --> 00:18:10,920
Seperti yang aku tulis di awal surat, "Kehilangan kehidupan"
286
00:18:11,015 --> 00:18:12,765
Tapi itu bukan masalah utama
287
00:18:13,475 --> 00:18:16,795
Karena masalah utamanya adalah menang atau kalah
288
00:18:16,865 --> 00:18:19,825
Bahwa setiap orang harus menerima perubahan dalam diri mereka sendiri
289
00:18:19,925 --> 00:18:25,099
Terima bahwa hidup tidak selalu memberi kita segala yang kita inginkan
290
00:18:25,100 --> 00:18:27,271
Terimalah bahwa hadiah terbesar bagimu adalah menjalani hidupmu
291
00:18:27,295 --> 00:18:28,455
Ini keajaiban
292
00:18:40,160 --> 00:18:46,140
Aku melihatmu untuk pertama kalinya, tapi hatiku berdetak seperti aku mengenalmu seumur hidupku
293
00:18:46,240 --> 00:18:48,880
Selalu percayai hatimu
294
00:18:50,360 --> 00:18:52,260
Ini untukmu, Tuan barang bawaanmu
295
00:18:56,580 --> 00:18:59,660
Terima kasih nona muda, aku tidak akan pernah melupakanmu
296
00:19:57,920 --> 00:20:01,020
Ketika hidup tidak memberikan apa yang kau inginkan
297
00:20:01,625 --> 00:20:04,895
Anggap saja sebagai hadiah terbaik dalam hidup adalah hidup itu sendiri
298
00:20:06,455 --> 00:20:07,715
Apakah kau baik-baik saja?
299
00:20:08,495 --> 00:20:10,695
Nah, bagaimana dengan lagunya?
300
00:20:10,700 --> 00:20:12,260
Bisakah aku mendengar
301
00:20:12,460 --> 00:20:14,180
Apakah kau benar-benar ingin mendengarnya?
302
00:20:36,184 --> 00:20:38,184
Akhirnya
303
00:20:39,185 --> 00:20:40,559
Benar juga