1 00:00:00,031 --> 00:00:02,145 تــمــت الــتــرجــمــة بـواسـطـة : قـنـاة كـرتـون وبـس عـلـى الـيـوتـيـوب 2 00:00:02,170 --> 00:00:03,325 بالنهار 3 00:00:03,620 --> 00:00:04,783 اكـونُ مـاريـنـت 4 00:00:05,072 --> 00:00:07,754 فتاةً تعيشُ حياةً عـاديـة 5 00:00:08,095 --> 00:00:11,382 لكن هُناك امرً لا أحدَ يعرفة 6 00:00:11,407 --> 00:00:12,807 لأن لـديَ سِر.! 7 00:00:12,832 --> 00:00:14,068 ميراكلس 8 00:00:14,093 --> 00:00:15,541 هيا الأفضل 9 00:00:15,566 --> 00:00:18,675 وقت اللزومِ تُنقذ الـيـوووم 10 00:00:18,700 --> 00:00:21,535 ميراكلس يرعاها الحظ. 11 00:00:21,560 --> 00:00:24,729 قوة الحُب بتُساعِدهــاااا 12 00:00:24,754 --> 00:00:27,843 ميراكولوووووووووووس 13 00:00:27,868 --> 00:00:29,305 ميراكلس 14 00:00:29,897 --> 00:00:30,868 التطور 15 00:00:30,893 --> 00:00:42,534 (الدعسوقة)! 16 00:00:42,559 --> 00:00:44,652 باريس الان في حالة اضطراب! 17 00:00:44,677 --> 00:00:46,432 بعد أن قام الشرير الخارق الذي يسمى الان (مونارك). 18 00:00:46,456 --> 00:00:48,174 بسرقة غالبية الميراكولوس الخاصة بـ(الدعسوقة).. 19 00:00:48,199 --> 00:00:51,456 أنا (مونارك) وأنا أقوى من أي وقتٍ مضى. 20 00:00:51,646 --> 00:00:52,093 استمعو 21 00:00:52,551 --> 00:00:54,973 الان سأهاجمكم أكثر بكثير 22 00:00:55,039 --> 00:00:58,599 مالم يحضر لي أحد ما "ميراكولوس الدعسوقة" و"القط الأسود". 23 00:00:58,624 --> 00:01:02,030 على الرغم من التهديدات لكن السكان ظلوا يدعمون (الدعسوقة). 24 00:01:02,389 --> 00:01:03,974 (مونارك) ربح هذه المعركة.. 25 00:01:03,999 --> 00:01:06,206 لكن حرب الميراكولوس بدأت لتوها.! 26 00:01:06,231 --> 00:01:09,265 (هوك موث) ، (شادوموث) ، (مونارك) مهما كان أسمك 27 00:01:09,290 --> 00:01:11,994 لن تأخذ ميراكلس (القط الأسود) ولا الميراكلس خاصتي! 28 00:01:12,019 --> 00:01:15,709 ولن نتوقف عن القتال حتى يتم استعادة الميراكلس 29 00:01:25,147 --> 00:01:26,275 شكراً لك أيها (القط الأسود)! 30 00:01:26,387 --> 00:01:27,603 !انت وانا 31 00:01:32,030 --> 00:01:33,012 حبي 32 00:01:33,148 --> 00:01:38,160 لقد أخذت الجواهر من الحارسة, فوزنا يكاد يكتمل! 33 00:01:38,394 --> 00:01:40,548 إنتصار (مونارك) لن يكتمل أبداً! 34 00:01:40,573 --> 00:01:43,404 أنا فقط بحاجة الى ميراكلس (الدعسوقة) و(القط الأسود) 35 00:01:43,550 --> 00:01:48,594 وسأكون قادراً على الجمع بينهما وتحقيق أمنية سحرية وجعلك تعودي إلىَ! 36 00:01:48,619 --> 00:01:53,253 فكر في الأمر إذا كان إعادتها سيجعل شخصاً ما يحل مكانها, إنه أمر خطير! 37 00:01:53,278 --> 00:01:54,413 اصمت! 38 00:01:55,772 --> 00:01:57,625 لن نصمت أبداً! 39 00:01:57,669 --> 00:01:59,723 لن نكون أسرى (مونارك)! 40 00:02:03,402 --> 00:02:10,300 لستم أسرى لى, أنتم عبيدي وأنا السيد! هل تفهمون ايتها المخلوقات الغبية؟ 41 00:02:16,526 --> 00:02:20,662 (ناتالي), كانت (الدعسوقة) مخطئة, نجحت خطتي أخيراً لدى تقريباً 42 00:02:20,686 --> 00:02:25,167 كل الميراكلس بما في ذلك "تطور" الذى يمنحني قدرة السفر عبر الزمن! 43 00:02:25,192 --> 00:02:27,261 (جابريل) إنتظر عودتي , دعنا.. 44 00:02:27,286 --> 00:02:33,285 كم مرة إقتربت من الحصول على ميراكلس (الدعسوقة) و(القط الأسود) بالعودة 45 00:02:33,309 --> 00:02:39,308 الى الماضي , سأكون قادراً على توقع أفعالهم من خلال سرقة الجواهر السحرية 46 00:02:39,333 --> 00:02:41,334 (جابريل) ربما يكون هناك حل بديل! 47 00:02:42,834 --> 00:02:45,662 (نورو) ، (فلاف) تحول مزدوج! 48 00:02:47,381 --> 00:02:50,271 أعتقد أننى إكتشفت كيف إستطاع مونارك سرقة الميراكلس. 49 00:02:53,235 --> 00:02:55,157 إنه مرهق , إنها فرصتنا! 50 00:02:55,182 --> 00:02:57,485 الساعة , علينا أن نحصل على "ميراكلس الأرنب"! 51 00:02:59,907 --> 00:03:01,188 ما هذا؟ 52 00:03:01,213 --> 00:03:02,407 (القط الأسود الصغير) , (الدعسوقة الصغيرة) 53 00:03:02,547 --> 00:03:05,719 (بونكس) لقد كنا نحن! 54 00:03:05,744 --> 00:03:09,422 نعم ، لا.. اعني نعم أنها نسختكم المستقبلية! 55 00:03:09,447 --> 00:03:11,735 لم ينتظر (مونارك) لإستخدام قوتة الجديدة! 56 00:03:11,760 --> 00:03:15,735 و بالطبع بدأ مع "ميراكلس الأرنب" أقوى ميراكلس! 57 00:03:15,760 --> 00:03:20,250 والأكثر خطورة كما تعلمين ، الرجوع بالزمن يمكن أن يؤثر على المستقبل! 58 00:03:21,204 --> 00:03:24,391 حان وقت إعادة كتابة التاريخ! 59 00:03:26,313 --> 00:03:27,500 !جحر 60 00:03:31,724 --> 00:03:33,724 !مبهر 61 00:03:43,799 --> 00:03:49,752 (الدعسوقة).. عاجزة فرصة عظيمة للحصول على الميراكلس الخاص بها! 62 00:03:50,049 --> 00:03:55,112 ولو فقط بإمكاني العودة هُناك ، مهلاً يمكنني فعل ذلك! 63 00:03:55,137 --> 00:03:59,240 اذاً لن,! تخرجية فسوف يتحول الى بطاطس مهروسة! 64 00:03:59,265 --> 00:04:00,584 ما هذا؟ 65 00:04:00,609 --> 00:04:02,021 هوك موث؟ 66 00:04:02,046 --> 00:04:07,396 مع عدة ميراكلس ، ولكن أجل انه انا ، مرحباً يا (دعسوقة)! 67 00:04:10,657 --> 00:04:12,016 !لا ، لا 68 00:04:12,041 --> 00:04:15,349 سافر سريعاً لمعركتة الأولى ضد لادي واي فاي! 69 00:04:15,568 --> 00:04:16,912 هذا ليس ما حدث! 70 00:04:16,937 --> 00:04:18,912 لكن هذا ما سيحدث اذا لم نوقفة! 71 00:04:27,365 --> 00:04:29,162 (الدعسوقة) و(القط الأسود) 72 00:04:29,187 --> 00:04:30,818 كيف تابعتموني عبر الزمن؟ 73 00:04:30,896 --> 00:04:32,896 لدي "ميراكلس الارنب"! 74 00:04:32,921 --> 00:04:38,297 الوقت مثل نهر فيه تدفقات كثيرة ويلمسة ويوجد فيه الجميع هل تفهم؟ 75 00:04:39,620 --> 00:04:44,058 حسناً سأبسط! العرين يشبة السيارة وكلانة لدية المفتاح هل تفهم؟ 76 00:04:44,083 --> 00:04:47,886 وسنحصل على الميركلس التي سرقتها! مني هُنا و الان 77 00:04:47,911 --> 00:04:49,933 ساعدينا يا (دعسوقة)! 78 00:04:50,235 --> 00:04:54,875 ربما أنتِ الحارسة يا (دعسوقة) لكني انا السيد الان! 79 00:04:54,900 --> 00:04:57,641 (نورو) ، (فلاف) ، (بولين) ، (تريكس) و(وايز) اندماج! 80 00:05:07,641 --> 00:05:08,891 ! سراب 81 00:05:22,422 --> 00:05:23,657 هُناك الكثير! 82 00:05:26,204 --> 00:05:26,797 سُم! 83 00:05:31,031 --> 00:05:32,093 (بونكس)! (بونكس)! 84 00:05:32,329 --> 00:05:33,610 (القوقعة)! 85 00:05:34,407 --> 00:05:35,391 !ممتاز 86 00:05:35,416 --> 00:05:38,375 إذا حصلنا على (ميراكلس الأرنب) يمكننا متابعتة لفترة أطول! 87 00:05:38,400 --> 00:05:39,485 القططية! 88 00:05:46,719 --> 00:05:50,000 لا يمكن هزيمتي هذه المرة فأنا اصبحت اقوى من اى وقتٍ مضى 89 00:05:50,025 --> 00:05:53,204 (نورو) ، (فلاف) ، (بولين) ، (وايز) ، (تريكس) ، (لونج). إتحدا! 90 00:05:56,828 --> 00:05:58,437 لا تبدوا قوياً جداً! 91 00:05:58,462 --> 00:06:00,781 يبدو أنك ستخسر هذه المرة! 92 00:06:01,141 --> 00:06:02,547 تنين الرياح! 93 00:06:11,651 --> 00:06:16,011 أمسكي يا (دعسوقتي) لا يمكن فتح بوابة الزمن دون الحامل! 94 00:06:19,014 --> 00:06:20,092 حسناً ، إستعمله ياقطي! 95 00:06:20,117 --> 00:06:21,748 هل تريدين مني التحكم في الوقت؟ 96 00:06:21,773 --> 00:06:23,420 أنت وأنا اتذكر؟ 97 00:06:27,724 --> 00:06:30,709 (بلاج) ،(فلاف) إتحدا! 98 00:06:38,396 --> 00:06:40,896 الجبان، يحاول مفاجأتنا! 99 00:06:44,506 --> 00:06:46,662 لماذا يحدث هذا لي؟ 100 00:06:53,365 --> 00:06:54,209 جحر 101 00:06:54,787 --> 00:06:56,584 بسرعة، أثناء فتح البوابة 102 00:07:03,990 --> 00:07:06,349 كيف يكون ذلك ممكنا! لقد إستخدمت قوتك بالفعل! 103 00:07:06,412 --> 00:07:13,130 يبدو أن (ميراكلس الأرنب) لا تتأثر بالوقت وهذا منطقي! 104 00:07:13,155 --> 00:07:14,193 مثير للإعجاب 105 00:07:15,959 --> 00:07:18,756 سوف يحصل عليهم كنا في المجاري! 106 00:07:18,781 --> 00:07:22,037 أعرف أن الأختصار الان سيكون مفاجأً ! 107 00:07:22,062 --> 00:07:24,131 أذهب بهذا الطريق وأنا بهذا الطريق. 108 00:07:30,678 --> 00:07:31,490 نزع النقاط! نزع المخالب! 109 00:07:35,724 --> 00:07:36,912 مرحباً من الان؟ 110 00:07:36,937 --> 00:07:38,135 ما رأيك؟ 111 00:07:39,511 --> 00:07:40,276 جحر! 112 00:07:41,374 --> 00:07:42,249 دعنا نذهب بسرعة! 113 00:07:50,605 --> 00:07:52,386 إنه مرهق، إنها فرصتنا! 114 00:07:52,411 --> 00:07:54,761 الساعة علينا أن نحصل على "ميراكلس الأرنب" 115 00:07:58,198 --> 00:07:59,855 ما كان هذا؟ 116 00:08:03,532 --> 00:08:04,751 في أي وقت أنا؟ 117 00:08:05,220 --> 00:08:09,078 مهلاً ، (مونارك) وأنا أعلم ماذا تضيع؟ 118 00:08:09,103 --> 00:08:11,417 أنتهي الأمر! يمكنك إعادة الميراكلس! 119 00:08:12,167 --> 00:08:15,151 (نورو) ، (فلاف) ، (وايز) ، (تريكس) ، (بولين) ، (لونج) ، (بارك) 120 00:08:15,176 --> 00:08:16,542 سيستغرق هذا وقتاً، أليس كذلك! 121 00:08:16,567 --> 00:08:17,620 إتحدوا! 122 00:08:23,479 --> 00:08:25,792 حتى لو قمتى بأستعادته، لا يزال لدي طريقة للعثور عليه! 123 00:08:26,948 --> 00:08:30,386 ألم تعلم؟ إستخدام حفنة من الميراكلس دفعة واحدة خطر 124 00:08:41,396 --> 00:08:43,256 هل هزمناه؟! 125 00:08:43,756 --> 00:08:45,224 يبدو الأمر كذلك! 126 00:08:58,862 --> 00:09:02,127 هناك بسرعة، نحتاج الصندوق 127 00:09:02,152 --> 00:09:03,206 المعلم فو! 128 00:09:04,909 --> 00:09:08,018 (تريكس) ، (بولين) ، (لونج) ، رفع الإتحاد! 129 00:09:10,271 --> 00:09:11,443 أمسك! 130 00:09:14,365 --> 00:09:15,412 القوقعة! 131 00:09:15,459 --> 00:09:16,599 دمر الدرع! 132 00:09:16,624 --> 00:09:18,146 لكنني إستخدمت القططية بالفعل! 133 00:09:18,209 --> 00:09:20,678 (نورو) ، (بارك) ، (وايز) ، (فلاف) إتحدا! 134 00:09:21,740 --> 00:09:22,553 جحر! 135 00:09:22,927 --> 00:09:24,583 ! لن تأخذا الميراكلس ابداً 136 00:09:24,608 --> 00:09:25,115 ! لاا 137 00:09:26,542 --> 00:09:34,016 الان بعد أن أخذ "ميراكلس الكلب" وخلق علاقة مع "ميراكلس الأرنب" لن نحصل علية ابداً حتي لو تعافينا سيتمكن من إستعادتها! 138 00:09:34,041 --> 00:09:37,141 ولكن في مرحلة ما سيتمكن من التحول وسيتم فقد الاتصال. 139 00:09:37,297 --> 00:09:42,635 أجل ولكن أين و متى؟ ، لا يمكننا مراقبة كل الميراكلس في نفس الوقت، لدينا حماية واحدة فقط 140 00:09:43,599 --> 00:09:45,214 تعويذة الحظ! 141 00:09:50,787 --> 00:09:52,089 علبة صغيرة للميراكلس! 142 00:09:52,193 --> 00:09:55,134 لقد تلقيت هذا العنصر نفسة لهزيمة (مونارك) عندما كان (هوك موث) 143 00:09:55,158 --> 00:09:58,599 في يوم الأبطال ولكني لا أعرف كيف يمكننا إستخدامه الان؟ 144 00:09:59,084 --> 00:10:02,131 سوف تكتشف دائماً وقت الإنتظار! 145 00:10:07,500 --> 00:10:12,032 بالطبع، يا(القط الارنب)، لن يجدها ولن تكون هنا وليس الان! 146 00:10:26,506 --> 00:10:28,381 أنت تقود بسرعة كمجنون! 147 00:10:29,422 --> 00:10:32,105 أنا أسفة! أنه ليس طبيعي الان 148 00:10:33,745 --> 00:10:37,131 أتذكر هذا اليوم سيكون من السهل جداً هزِيمتهم. 149 00:10:42,625 --> 00:10:43,745 !كواميز 150 00:10:43,770 --> 00:10:47,448 ماذا يحدث أطلب منكم أن تجيبوا.! 151 00:10:47,599 --> 00:10:52,886 قوتنا تضعف نحتاج الى الطعام لى استرجاع قوتنا 152 00:10:52,911 --> 00:10:55,985 أنا اعلم لكن ليس لدي !طعام الان هنا أنا سيدك 153 00:10:58,224 --> 00:11:01,349 اذا دمرتنا سوف تدمر نفسك ايضاً 154 00:11:03,146 --> 00:11:04,396 جحر! 155 00:11:05,891 --> 00:11:08,026 الغاء التحول! 156 00:11:11,881 --> 00:11:13,912 من خلال سرقة الميراكلس وه اضعاف 157 00:11:13,937 --> 00:11:15,943 (جابريل) ربما يوجد حل أخر! 158 00:11:17,375 --> 00:11:18,235 (جابريل)؟ 159 00:11:18,260 --> 00:11:21,672 اطعمي هذه المخلوقات عديمة الفائدة 160 00:11:22,115 --> 00:11:23,886 الصندوق! نحتاج الصندوق 161 00:11:29,433 --> 00:11:31,776 المعلم (فو) نحن بحاجة الى الميراكلس! 162 00:11:32,323 --> 00:11:35,162 كيف تعرفوا اسمي؟ ومن اعطاكم الميراكلس؟ 163 00:11:35,187 --> 00:11:35,865 لقد كنت انت 164 00:11:35,890 --> 00:11:41,881 سنلتقي في المستقبل كنت خائفاً من ارتكاب خطأ الماضي ولكن يوما ما ستشعر بالسلام 165 00:11:46,776 --> 00:11:48,079 انا اؤمن بكم 166 00:12:00,032 --> 00:12:01,750 ما هي اسماءكم؟ 167 00:12:01,907 --> 00:12:02,818 (الدعسوقة) 168 00:12:02,896 --> 00:12:03,938 (الأرنب الأسود) 169 00:12:03,963 --> 00:12:08,104 (الدعسوقة) و (الأرنب الأسود) اختر حليفا تثق به للمساعدة في القتال الى جانبكم.. 170 00:12:08,129 --> 00:12:15,787 في هذه المهمة يجب ان تخدم هذه القوى الصالح العام ولا يجب ان تقع في الأيد الخطأ 171 00:12:20,339 --> 00:12:25,651 يجب ان لا نخرب الزمن يجب أعادتها بعد انتهاء المهمة. 172 00:12:25,676 --> 00:12:27,318 يمكنك الوثوق بنا يا معلم! 173 00:12:27,474 --> 00:12:29,506 سنعيدها في اقل من ثانية! 174 00:12:39,006 --> 00:12:41,948 .ما هو الشئ المهم الذي اردت ان اراه يا ابي 175 00:12:43,172 --> 00:12:45,099 انه ليس هنا وليس الان 176 00:12:47,026 --> 00:12:49,917 هل مازلتِ تريدين دراسة الهندسة بعد الأنتهاء من المدرسة الثانوية 177 00:12:49,942 --> 00:12:51,974 بالطبع سأفعل 178 00:12:52,417 --> 00:12:56,349 الاهم هو ان تفعلي ما تحبي (اليكس) 179 00:12:56,844 --> 00:12:58,355 وكيف الحال 180 00:12:58,432 --> 00:12:58,980 !نعم 181 00:12:59,213 --> 00:13:08,485 احب العمل هنا وأريد أن أعيش هذه اللحظات التاريخية شخصياً وأن ادرس العجائب 182 00:13:08,510 --> 00:13:11,193 ربما أستطيع أن أكون !عالما يمكنه أختراع الة زمن 183 00:13:11,218 --> 00:13:13,563 وسوف أخذك لرؤية الأثار معي! 184 00:13:16,813 --> 00:13:18,193 سأحب ذلك 185 00:13:18,870 --> 00:13:20,693 لماذا تنظر إلىَ هكذا؟ 186 00:13:20,718 --> 00:13:26,422 لأذكرك وفي هذه اللحظة هنا وهي الان! 187 00:13:28,167 --> 00:13:29,678 !(الدعسوقة) 188 00:13:29,724 --> 00:13:33,266 حان الوقت هل (الدعسوقة) ادركت أخيراً أنني رائعة؟ 189 00:13:33,500 --> 00:13:38,683 مساء الخير سيد (كوبديل)، لدي معروف كبير ان اطلبة من ابنتك، امل أنك تفهمني. 190 00:13:41,157 --> 00:13:47,615 (أليكس كوبديل) هذه هي "ميراكلس الكلب" التي تمنح قدرة أستعادة كل ما تلمسة الكرة! 191 00:13:47,943 --> 00:13:49,506 "ميراكلس الكلب" 192 00:13:49,531 --> 00:13:51,198 ولكني لن أعود بالزمن إلى الوراء! 193 00:13:51,223 --> 00:13:55,260 مونارك) سرق "ميراكلس الأرنب" ونريدك أن تستعيدية. 194 00:13:55,391 --> 00:13:57,370 لكن (القط الأسود) يرتديها 195 00:13:57,395 --> 00:13:59,245 إنه أمر معقد 196 00:14:02,292 --> 00:14:02,631 مرحباً 197 00:14:03,056 --> 00:14:09,644 عندما تستعيدي "ميراكلس الأرنب" لن تعيديها لي ستكون لك حتي هزيمة (مونارك)! 198 00:14:09,774 --> 00:14:12,326 مهلاً انتي تقصدين.. 199 00:14:12,483 --> 00:14:15,191 أنت في ذلك الوقت فوراً. 200 00:14:15,556 --> 00:14:16,467 أنت تعلم! 201 00:14:17,326 --> 00:14:18,889 ولكن..كيف؟! 202 00:14:19,167 --> 00:14:24,506 أخبرتني (أليكس) عن جميع المناطق التي قامت بزيارتها كنت على حق ! 203 00:14:27,579 --> 00:14:31,459 انه امر رائع أن.. 204 00:14:31,615 --> 00:14:33,776 نفعل ما نحب فعلة. 205 00:14:37,266 --> 00:14:40,704 (الدعسوقة) و (القط الأسود) رائعين و سأعود قريباً يا أبي. 206 00:14:40,860 --> 00:14:43,178 كل ما عليكِ سوى انت تقولِ "بارك الي الصيد!" 207 00:14:43,724 --> 00:14:45,026 !بارك الي الصيد 208 00:14:49,063 --> 00:14:50,261 جاهزة! 209 00:14:57,578 --> 00:14:59,219 أراك قريباً يا أبنتي. 210 00:15:10,313 --> 00:15:13,334 لا تقلقِ ستصلح قوتي الخارقة كل شيء 211 00:15:19,219 --> 00:15:23,516 دعنا نذهب أولاً ، المسِ "ميراكلس الأرنب" بالكرة 212 00:15:23,541 --> 00:15:25,339 ولا يمكنة إدراك أي شيء! 213 00:15:40,016 --> 00:15:41,266 !تمت المهمة 214 00:15:41,344 --> 00:15:46,370 فلنذهب إلى المكان المثالي لك بالأحري إلى اللحظة المثالية للتغلب على (مونارك)! 215 00:15:46,395 --> 00:15:49,469 للتأكد دعنا نترك هذه الهدية الصغيرة. 216 00:15:51,579 --> 00:15:52,047 هُنا 217 00:16:03,948 --> 00:16:08,141 يمكنني هزيمة (الدعسوقة) أعلم أنني بحاجة إلى اللحظة المثالية! 218 00:16:08,532 --> 00:16:11,214 هُناك طريقة اخرى لـ أستخدام "ميراكلس الأرنب"! 219 00:16:12,125 --> 00:16:16,136 يمكنك العودة في الزمن قبل أستخدام "إيميلي" "ميراكلس الطاووس" المعطلة. 220 00:16:16,396 --> 00:16:18,375 يمكنك إنقاذها (جابريل) 221 00:16:19,656 --> 00:16:23,829 هذه هي الطريقة لـ أصلاح "ميراكلس الطاووس" حتي لا تمرض إيميلي 222 00:16:23,853 --> 00:16:27,885 أبداً من أستخدامها ، عليك فقط أن تمنح نفسك محرك أقراص! 223 00:16:28,614 --> 00:16:31,244 لأتخاذ القرار الصحيح ، لم يفت الأوان بعد 224 00:16:32,390 --> 00:16:35,827 بما أنني لم أفكر في ذلك ، شكراً ناتالي 225 00:16:36,010 --> 00:16:38,796 (نورو) ، (بارك) ، (فلاف) ، تحول مزدوج! 226 00:17:02,094 --> 00:17:02,797 !من اجلك 227 00:17:03,553 --> 00:17:05,141 هل انتِ واثقة من انكِ مستعِدة؟ 228 00:17:05,766 --> 00:17:06,756 !اجل 229 00:17:17,276 --> 00:17:18,500 (إيميلي)؟ 230 00:17:28,526 --> 00:17:29,907 !(الدعسوقة) 231 00:17:30,167 --> 00:17:31,938 هل تحاول خداعي مرة اخري؟ 232 00:17:38,344 --> 00:17:46,443 لقد رأيت هذا الصندوق ولا أتذكرة ولا لالالا لي هناك أجل الان نعم أتذكرة الان 233 00:17:46,886 --> 00:17:48,995 هذه إشارة (هوك موث) 234 00:17:52,094 --> 00:17:54,881 لن اتركك تدمري مستقبلي يا (دعسوقة) 235 00:18:02,172 --> 00:18:04,672 سأعود حالاً حبي ، أعدك 236 00:18:10,602 --> 00:18:11,982 !كانيغيرل الان 237 00:18:14,066 --> 00:18:14,977 !أمسك 238 00:18:19,120 --> 00:18:22,506 (بارك) ، (فلاف) اتحدا! 239 00:18:27,115 --> 00:18:27,714 !أمسك 240 00:18:28,235 --> 00:18:29,094 !جحر 241 00:18:34,553 --> 00:18:36,610 لا! لا يمكن أن تكون! 242 00:18:36,635 --> 00:18:37,995 أوه نعم يمكنك هذا 243 00:18:38,020 --> 00:18:39,058 لقد خسرت 244 00:18:45,334 --> 00:18:47,391 "الدعسوقة ميراكلس" 245 00:18:52,079 --> 00:18:54,110 كنت أعلم أنهم سيصلحون كل شيء! 246 00:18:55,881 --> 00:18:58,198 "يتحدث مكوساً" 247 00:18:58,563 --> 00:19:00,438 انتظره هل تحدثت بالمعكوس؟ 248 00:19:00,463 --> 00:19:03,250 نعم ، هذا ما يحدث عندما تعبث بالوقت 249 00:19:03,615 --> 00:19:06,818 من الجيد أن أراك يا ارنبي (فلاف) ، عقارب الساعة! 250 00:19:13,417 --> 00:19:15,787 مصغرتي! كنت أعلم أنك ستنجحين! 251 00:19:19,907 --> 00:19:21,235 حان الوقت. 252 00:19:26,834 --> 00:19:28,891 هل أنت مستعد لرحلة طويلة؟ 253 00:19:29,724 --> 00:19:32,615 لدي حالة خطيرة من الديجا فو . اليس كذلك؟ 254 00:19:32,901 --> 00:19:34,855 (فلاف) عقارب الساعة! 255 00:19:52,745 --> 00:19:55,115 أنظري، أنا رائعة مثلك! 256 00:19:55,140 --> 00:19:56,209 نجحنا! 257 00:19:56,495 --> 00:19:58,995 ليس لدي سوى خدمة اخيرة أطلبها منك. 258 00:19:59,177 --> 00:20:01,052 سنعيدها في اقل من ثانية! 259 00:20:06,053 --> 00:20:08,500 كما وعدت ، ستغرق الأمر أقل من ثانية واحدة! 260 00:20:18,745 --> 00:20:24,724 كان من الخطأ أن تتركيني هنا يا (دعسوقة) لان المسقبل يعتمد 261 00:20:24,748 --> 00:20:30,620 على من يعيش في الماضي ولست بحاجة إلى "ميراكلس الارنب" 262 00:20:30,724 --> 00:20:32,964 أسفة أنك في الوقت الخطأ! 263 00:20:33,120 --> 00:20:34,917 لا! 264 00:20:35,620 --> 00:20:42,000 و الأكثر خطورة كما تعلمان ، الرجوع بالزمن قد يؤثر على المستقبل و الحاضر. اتبعاني 265 00:20:44,240 --> 00:20:47,000 حان الوقت لهزيمتك يا (مونارك)! 266 00:20:50,047 --> 00:20:54,922 لن تحصل على الميراكلس أبداً لأن الوقت ينفذ لكما! 267 00:20:54,947 --> 00:20:57,266 (نورو) ، (بارك) ، (لونج) ، اتحدا! 268 00:20:57,865 --> 00:20:59,089 تنين الرياح! 269 00:20:59,740 --> 00:21:01,329 لا ليس مجدداً.! 270 00:21:03,594 --> 00:21:06,355 على الأقل تمكنا من أستعادة واحدة من الميراكلس. 271 00:21:07,500 --> 00:21:09,037 لكن بأي ثمن؟ 272 00:21:09,287 --> 00:21:11,711 سنسترجعها كلها يا دعسوقتي ، وعندما نهزم مونارك 273 00:21:11,735 --> 00:21:14,105 الى الابد ، ستكون اليكس قادرةً على العودة. 274 00:21:19,079 --> 00:21:23,923 كان بإمكاني تغيير كل شيء إيميلي حبي ، هل تسامحيني؟ 275 00:21:26,188 --> 00:21:27,958 هل نجحت يا (جابريل)؟ 276 00:21:28,401 --> 00:21:32,672 لا، لقد خدعتني (الدعسوقة) ! لقد اخذت "ميراكلس الارنب" مني! 277 00:21:34,677 --> 00:21:38,740 عليكي مساعدتي لأجد خططاً جديدا لكي اهزم (الدعسوقة)! 278 00:21:38,844 --> 00:21:40,250 كان لديك "ميراكلس الأرنب"! 279 00:21:40,275 --> 00:21:41,891 كان بأمكانك إنقاذ (إيميلي)! 280 00:21:41,916 --> 00:21:43,610 كان بأمكانك إنقاذي! 281 00:21:44,365 --> 00:21:47,802 وبدلاً من ذلك أخترت هوسك !بالـ(دعسوقة) و (القط الأسود) 282 00:21:48,792 --> 00:21:50,563 أنت مجنون حقاً يا (جابريل)! 283 00:21:51,058 --> 00:21:54,209 لم يكن خطئي! ، لقد كانت الدعسوقة! 284 00:21:54,573 --> 00:21:56,136 انت لا تستحق مساعدتي! 285 00:21:56,161 --> 00:21:57,933 أنت لا تستحق مساعدة أحد! 286 00:22:03,568 --> 00:22:05,677 (ناتالي) هل أنتِ بخير؟ 287 00:22:05,781 --> 00:22:07,708 نعم ، ساعديني في وضعي في !مكاني ، (ليلى) 288 00:22:14,792 --> 00:22:17,865 ! دعــســـووووقــــة 289 00:22:17,890 --> 00:22:19,125 تــمــت الــتــرجــمــة بـواسـطـة : قـنـاة كـرتـون وبـس عـلـى الـيـوتـيـوب