1 00:00:02,614 --> 00:00:05,005 جلوت" يه مشکلي داره ها" 2 00:00:05,447 --> 00:00:06,728 کلا داغون شده 3 00:00:09,324 --> 00:00:12,073 من يه عمليات واسه جفاظت از خودمون راه اندازي کردم 4 00:00:12,073 --> 00:00:13,989 دفتر گوين بلسون لطفا 5 00:00:13,989 --> 00:00:15,864 تو ازم ميخواي تيمو متحد کنم؟ 6 00:00:15,864 --> 00:00:17,489 اونا همگي عليه من متحد شدن 7 00:00:17,823 --> 00:00:21,554 اگه واستون به اندازه کافي الهام بخش نيستم، راه باز و جاده دراز 8 00:00:23,946 --> 00:00:25,156 من شما رو به عنوانِ 9 00:00:25,156 --> 00:00:26,989 ذينفع و وصي رسميِ 10 00:00:26,989 --> 00:00:29,823 دارايي هاي "اريک بکمن" تاييد ميکنم 11 00:00:29,823 --> 00:00:31,365 حالا اينجا جوجه کشيِ منه جايي) (که به افراد فرصت رشد ميدن 12 00:00:31,365 --> 00:00:33,437 جين-يانگ ، نميتوني همينطوري مارو بندازي بيرونا 13 00:00:33,461 --> 00:00:37,461 .::Sub#One Team::. تقــــــــــــديم ميـــکند 14 00:00:37,485 --> 00:00:41,485 :کانال تيـــــم تـــــــرجمه T.me/SubOne_Team 15 00:00:41,509 --> 00:00:43,509 :مترجــــــــــمين وحيد فرحناکي و علي حيدري 16 00:00:45,656 --> 00:00:46,823 يه لحظه وايسا 17 00:00:46,823 --> 00:00:49,697 خب، کسي که منو همينطوري از خونه م انداخت بيرون 18 00:00:49,697 --> 00:00:52,156 حالا 10 درصد از سهام شرکتم رو هم داره؟ 19 00:00:52,156 --> 00:00:54,365 درواقع ، اون تو رو از خونه خودش انداخته بيرون 20 00:00:54,365 --> 00:00:57,447 و همه اموال آقاي بکمن رو هم به ارث برده 21 00:00:57,447 --> 00:01:00,447 که شامل سهام 10 درصدي از پايدپايپر ميشه 22 00:01:00,447 --> 00:01:02,937 با جعل مرگ اريک- ظاهرا - 23 00:01:02,962 --> 00:01:04,198 ببين ريچي 24 00:01:04,198 --> 00:01:07,073 تو در واقع هيچي رو از دست ندادي ، باشه؟ 25 00:01:07,073 --> 00:01:09,489 بکمن از قشر آسيب ديده س 26 00:01:09,489 --> 00:01:11,323 و اگه هنوزم واقعا زنده باشه 27 00:01:11,323 --> 00:01:13,781 وقتي خودشو نشون بده ، 10 درصدش رو هم پس ميگيره 28 00:01:13,781 --> 00:01:15,948 در حال حاضرم بنظرت واقعا بده که 29 00:01:15,948 --> 00:01:18,240 سهام متعلق به اين يارو يانگ باشه؟ 30 00:01:18,240 --> 00:01:19,697 نه ، فک کنم نه 31 00:01:19,697 --> 00:01:21,906 پس شکايت اصلي ت از چيه ريچارد؟ 32 00:01:21,906 --> 00:01:23,198 تو چيزي عليه ش داري؟ 33 00:01:23,198 --> 00:01:27,531 تو که چيزي ، مثل به تعصب الکي عليه آسيايي ها، داري؟ 34 00:01:27,531 --> 00:01:29,989 ريچارد؟- نه ، ندارم - 35 00:01:29,989 --> 00:01:32,406 نه ، من فقط خوشم نمياد از خونه م بندازنم بيرون 36 00:01:32,406 --> 00:01:34,115 .... اونم توسط يه 37 00:01:34,115 --> 00:01:35,614 هيچي، توسط هيشکي 38 00:01:35,614 --> 00:01:37,323 !توسط هر نژادي 39 00:01:37,323 --> 00:01:39,531 آرره، من که يه چيزي ديگه ميشنوم 40 00:01:40,906 --> 00:01:42,240 اگه احساسات ناسيوناليستي 41 00:01:42,240 --> 00:01:44,572 داشته باشي بهم ميگي ديگه؟ مگه نه؟ - آره - 42 00:01:45,864 --> 00:01:47,240 دانا؟ 43 00:01:47,240 --> 00:01:48,406 اوه، هي 44 00:01:49,447 --> 00:01:50,447 !هي 45 00:01:50,447 --> 00:01:52,240 دانا، اين ديچارد هندريکسه 46 00:01:52,240 --> 00:01:54,365 مديراجرايي پايد پايپر 47 00:01:54,365 --> 00:01:55,447 و ، ريچارد 48 00:01:55,447 --> 00:01:58,073 ."ايشونم دانا، مدير اجرايي شرکت"کويور اوه بله 49 00:01:58,073 --> 00:02:00,906 آره، شنيدم که شنيدم که شماها به آکامي واسه پول هاشون يه سرويس اجرا ميديد (آکامي : يه سرويس ابري) 50 00:02:01,772 --> 00:02:02,952 اوه، آره 51 00:02:04,489 --> 00:02:06,323 من و دانا همديگه رو 52 00:02:06,323 --> 00:02:09,031 از يه آفتابگير توي بالاپشت بام هولي ميشناسيم 53 00:02:09,031 --> 00:02:10,948 اونا و روال کاريشون 54 00:02:15,634 --> 00:02:16,697 ميدوني چيه 55 00:02:16,697 --> 00:02:19,739 شماها بايد باهم يه غذايي بخوريد 56 00:02:19,739 --> 00:02:21,823 درسته؟ شماها ... شما يجورايي دو روح تو يه بدنيد 57 00:02:21,823 --> 00:02:23,656 دوتاتون مديراجرايي هستيد، شماها خيلي تفاهم داريد 58 00:02:23,656 --> 00:02:24,948 حتما ، آره، شايد 59 00:02:24,948 --> 00:02:27,115 خب، ريچارد، فردا کاري نداري ، درسته؟ 60 00:02:27,115 --> 00:02:28,572 !ولي من نيستم 61 00:02:28,572 --> 00:02:30,781 يه مهموني بزرگ تو خونه م برگزار ميکنم 62 00:02:30,781 --> 00:02:32,781 کلي مردم هستن، نميدونم 63 00:02:32,781 --> 00:02:34,156 خب، ميبينمت 64 00:02:39,365 --> 00:02:40,489 اون ديگه چي بود؟ 65 00:02:40,489 --> 00:02:42,906 من نيازي به دوست پيدا کردن تو ندارم 66 00:02:42,906 --> 00:02:44,447 اوه ، فک کردم دوستي با يکي مثل دانا 67 00:02:44,447 --> 00:02:45,948 ميتونه مفيد باشه 68 00:02:45,948 --> 00:02:47,365 کسي که شبيه خودت باشه 69 00:02:47,365 --> 00:02:50,447 مثل من؟ تو فک ميکني اون يارو شبيه منه؟ 70 00:02:53,198 --> 00:02:54,156 فقط يه فکرايي کردم 71 00:02:54,156 --> 00:02:55,739 شماها ميخوايد به مهموني بيايد؟ 72 00:02:55,739 --> 00:02:58,323 دانا، اين خيلي لطفت رو ميرسونه 73 00:02:58,323 --> 00:03:00,489 لذت بخش ميشه 74 00:03:00,489 --> 00:03:02,656 باشه ، خدافظ 75 00:03:02,656 --> 00:03:03,823 باوشه 76 00:03:05,948 --> 00:03:08,240 نميبيني؟ 77 00:03:08,240 --> 00:03:09,989 غيرطبيعيه 78 00:03:22,198 --> 00:03:23,823 اينو ببين ، اين چيزيه که اونا در ازاي 79 00:03:23,823 --> 00:03:25,989 يه آپارتمان يه خوابه توي ملنو پارک ميخوان 80 00:03:27,115 --> 00:03:28,323 اوه 81 00:03:28,323 --> 00:03:29,781 چي؟ 82 00:03:29,781 --> 00:03:32,156 خب، راحت ميتونم ازپس هزينه ش بربيام 83 00:03:32,156 --> 00:03:34,156 آپارتمان جديدِ يه خوابه م 84 00:03:34,156 --> 00:03:37,739 ما دوتا به يه اندازه پول درمياريم 85 00:03:37,739 --> 00:03:40,531 فقط کنجکاوم بدونم اين تفاوت از کجا مياد 86 00:03:40,531 --> 00:03:42,948 ميتونه ازاين باشه که من همه ي پولمو صرفِ 87 00:03:42,948 --> 00:03:45,365 خريدن يه ماشين مسخره ي گرون قيمتِ الکتريکي نميکنم 88 00:03:45,365 --> 00:03:46,781 !گيلفويل 89 00:03:46,781 --> 00:03:48,781 خيلي لطف کردي بهمون پيوستي 90 00:03:48,781 --> 00:03:50,697 قابلتو نداشت 91 00:03:50,697 --> 00:03:52,739 آره، آه ، خب ساعت 2ه 92 00:03:52,739 --> 00:03:54,989 و اين چهارمين روز متواليه که جلسه حضوري رو از دست ميدي 93 00:03:54,989 --> 00:03:56,365 صحيح 94 00:03:56,365 --> 00:03:58,031 شايد بايد بزاريش واسه بعد 95 00:03:58,031 --> 00:04:00,198 باشه، چون ما تقريبا ديگه ساعتشو از 96 00:04:00,198 --> 00:04:02,447 از 9به 11 جابه جا کرديم که با جنابعالي هماهنگ شيم 97 00:04:02,447 --> 00:04:05,989 پس ميشه لطف کني بگي کي حالشو داري که انجامش بدي؟ 98 00:04:05,989 --> 00:04:07,989 حتما، هروقت که جلسه رو برگزار کردي 99 00:04:07,989 --> 00:04:10,739 منم يه ساعت بعدش ميام - باشه ، خب - 100 00:04:11,823 --> 00:04:14,739 اين ديگه چه کوفتي بود؟ 101 00:04:14,739 --> 00:04:18,989 آه ، اون آهنگ "شما زجر ميکشيد" از نپلم دث بود 102 00:04:18,989 --> 00:04:21,697 .عه، جدي؟ اون...، کل اهنگه بود؟ ! شبيه يه ثانيه ميومد 103 00:04:21,697 --> 00:04:22,989 يه زنگ هشداره واسه 104 00:04:22,989 --> 00:04:26,697 هر وقت ارزش بيت کوين از يه حد مشخصي پايين تر بياد 105 00:04:26,697 --> 00:04:28,697 !ديگه رو من تاثيري نداره .:D 106 00:04:28,697 --> 00:04:30,656 وقتيم دوباره برميگرده ، همين طوره 107 00:04:30,656 --> 00:04:32,948 خب ، ميخوام بدونم اون آستانه تحملت کي از بين ميره 108 00:04:32,948 --> 00:04:34,906 که منم بتونم برم بقيه وسايلم رو از خونه بردارم 109 00:04:34,906 --> 00:04:38,697 باشه ، هيچ ايده اي راجب اينکه کي دوباره قراره صداش دربياد نداري؟ 110 00:04:38,697 --> 00:04:41,156 بيت کوين خيلي انعطاف پذيره 111 00:04:41,156 --> 00:04:42,614 ...پس 112 00:04:42,614 --> 00:04:44,823 خيييلي صداش زياده 113 00:04:44,823 --> 00:04:47,739 خيلي - خوبه، خيلي خب پس - 114 00:04:47,739 --> 00:04:49,406 ميشه کمش کني ؟ يا همچين چيزي 115 00:04:49,406 --> 00:04:51,531 اوه ، لعنتي 116 00:04:52,906 --> 00:04:55,739 چخبرا ؟ رفقا سخت کار ميکنيد يا به زور کار ميکنيد؟ 117 00:04:55,739 --> 00:04:58,073 احوالت 118 00:04:59,906 --> 00:05:02,739 ! هي ، گل نوشگفته چطور پيش ميره؟ 119 00:05:03,948 --> 00:05:06,281 حاجي اينجارو کمپليت اجاري کردي، نه؟ 120 00:05:06,281 --> 00:05:07,739 چه حال تخمي اي 121 00:05:07,739 --> 00:05:10,240 اين بروبچ چجوري ميخوان تنهايي زندگيشون رو بچرخونن؟ 122 00:05:10,240 --> 00:05:12,198 يا خانوم، تنهايي؟ 123 00:05:12,198 --> 00:05:14,864 بخصوص با اين حقوق کدنويسي، ميگيري چي ميگم؟ 124 00:05:14,864 --> 00:05:17,697 داريد پيشنهاد اضافه حقوق ميديد بهمون؟- نوچ - 125 00:05:17,697 --> 00:05:19,864 ابدا، حتي بهترش 126 00:05:19,864 --> 00:05:22,115 اگه يکي ازشماها پول کم آورد 127 00:05:22,115 --> 00:05:23,365 زحمت ميکشيد و 128 00:05:23,365 --> 00:05:25,781 و با يه حرکت خوب ، اجاره رو نصف ، نصف ميديد 50/50 129 00:05:25,781 --> 00:05:29,781 يا 60/40 ، بسته متراژ اتاقا 130 00:05:29,781 --> 00:05:31,864 بيخيال ، راجبش فکر کن 131 00:05:31,864 --> 00:05:32,864 !جزي جف 132 00:05:32,864 --> 00:05:33,989 !وايسا 133 00:05:35,281 --> 00:05:37,906 هي ، آه، تو مکانت جاي اضافي داري؟ 134 00:05:37,906 --> 00:05:39,739 امم 135 00:05:39,739 --> 00:05:41,447 آره، يه اتاق دارم 136 00:05:41,447 --> 00:05:42,989 هممم؟ 137 00:05:44,156 --> 00:05:46,198 گور بابش ، آره 138 00:05:46,198 --> 00:05:47,365 !خودشه 139 00:05:47,365 --> 00:05:49,365 اينم از اين 140 00:05:54,365 --> 00:05:55,906 جايه قشنگيه 141 00:05:55,906 --> 00:05:57,156 .آره 142 00:05:57,156 --> 00:05:59,365 اين چيزيه که يه ارزيابي ميليون دلاري بهت ميده 143 00:05:59,365 --> 00:06:02,489 هي ، چه موضوع عالي اي واسه مکالمه تو و دانا 144 00:06:04,531 --> 00:06:07,156 !دانا !اوه ، هي 145 00:06:07,156 --> 00:06:09,948 همونجا مثل يه کابوي باحال وايسادي 146 00:06:09,948 --> 00:06:11,198 هي ، آره 147 00:06:11,198 --> 00:06:13,198 واقعا از خونه ت خوشم مياد 148 00:06:13,198 --> 00:06:15,323 آره، منم 149 00:06:15,323 --> 00:06:17,864 خب، ازش خوشش اومده ، بعدش خريده ش 150 00:06:17,864 --> 00:06:19,989 درسته؟ مثل قضيه تو و ژاکتت 151 00:06:19,989 --> 00:06:22,323 خب ، دانا، يه قضيه جالب 152 00:06:22,323 --> 00:06:25,031 امم، علت اينکه ريچارد گردنش بانداژ شده 153 00:06:25,031 --> 00:06:26,948 و دستشم اينطوريه 154 00:06:26,948 --> 00:06:29,614 بخاطر خستگي مفرطش در حين کدنوشتن بوده 155 00:06:29,614 --> 00:06:31,823 که يهويي با سر رفت تو اتاقک شيشه اي 156 00:06:31,823 --> 00:06:34,531 حلا، توي پاندو(يه سايت) خوندم که توام تو شرکتت 157 00:06:34,531 --> 00:06:35,572 صدمه ديدي ؟ 158 00:06:35,572 --> 00:06:37,031 بايد قضيه شو واسه ريچارد تعريف کني 159 00:06:37,031 --> 00:06:40,489 درسته؟ يه موضوع جالب بين مدير اجرايي ها 160 00:06:40,489 --> 00:06:42,198 اگه مايلي، يعني مجبور نيستي 161 00:06:42,198 --> 00:06:44,864 خيلي خب ، من ميرم قاطي جمع شم 162 00:06:44,864 --> 00:06:46,697 برو تو کارش 163 00:06:48,365 --> 00:06:51,489 خب، چطور شد که به خودت صدمه زدي؟ 164 00:06:52,447 --> 00:06:54,323 ميخواستم خودکشي کنم 165 00:06:58,656 --> 00:07:01,823 دمت گرم، نيس..، ميدوني ، جالبه 166 00:07:05,198 --> 00:07:08,656 اوه، واو، يه دونه ديگه آبجو باز کردي ، اي کلک 167 00:07:08,656 --> 00:07:10,739 تا حالا انقد پيش نرفته بودم 168 00:07:10,739 --> 00:07:13,406 احتمالا خودمو با آبجو خفه ميکنم 169 00:07:13,406 --> 00:07:14,781 و شروع ميکنم به شرّ و ور گفتن 170 00:07:15,948 --> 00:07:17,739 اين، امم 171 00:07:17,739 --> 00:07:20,198 بيا يه آبجو بزنيم ،ها؟ بيا جشن بگيريم 172 00:07:20,198 --> 00:07:23,198 !کار جديد !هم اتاقي جديد 173 00:07:23,198 --> 00:07:24,989 اينترنت جديد ، درسته 174 00:07:24,989 --> 00:07:27,739 من گفتم با يه آبجو قاطي ميکنم ديوونه 175 00:07:27,739 --> 00:07:29,739 باشه، آممم 176 00:07:29,739 --> 00:07:31,240 ميخوام برم بخوابم 177 00:07:31,240 --> 00:07:32,572 ! نه ، نه ،نه ميدوني چيه ؟ وايسا 178 00:07:32,572 --> 00:07:34,697 من يکي... من يه آبجو ميخورم 179 00:07:34,697 --> 00:07:37,115 نميگم ک دوس ندارم جشن بگيريم ، جف 180 00:07:38,531 --> 00:07:41,073 وودکا دوس داري؟ بيا يه وودکا بزنيم 181 00:07:41,073 --> 00:07:43,198 آرره، يکي بزنيم 182 00:07:43,198 --> 00:07:44,572 !باشه 183 00:07:44,572 --> 00:07:46,115 آره 184 00:07:47,281 --> 00:07:48,781 اين خيلي زياده 185 00:07:48,781 --> 00:07:50,823 اين تازه اندازه متوسطش ريختم 186 00:07:50,823 --> 00:07:52,115 متوسطه؟ 187 00:07:52,115 --> 00:07:54,115 خوشم اومد 188 00:07:54,115 --> 00:07:55,281 خيلي باحاله 189 00:07:55,281 --> 00:07:56,739 خب، کي اينو کشيده 190 00:07:56,739 --> 00:07:58,447 يه ماشين 191 00:07:59,531 --> 00:08:01,115 اين در واقع اولين اثرهنريه که 192 00:08:01,115 --> 00:08:02,906 "با يه هوش مصنوعي ساخته شده تا توي فروشگاه "ساثبيز (يه چيزي شبيه ديجي کالا ، فقط واسه هنر) فروخته بشه 193 00:08:02,906 --> 00:08:05,407 ببخشيد، ديرم شده، دانا، کارم گيره 194 00:08:05,447 --> 00:08:08,447 هي ، هي! ي لحظه وايسا بينم، تو... تو، ريچارد هندريکسي؟ 195 00:08:08,447 --> 00:08:10,115 اوهوم 196 00:08:10,115 --> 00:08:11,406 !شرمنده، من، ين برکارتم 197 00:08:11,406 --> 00:08:12,864 من ...مديرعامل داناهستم 198 00:08:12,864 --> 00:08:15,489 دانا بهم گفت که دعوتت کرده، خيلي هيجانزده م از اومدنت 199 00:08:15,489 --> 00:08:17,447 .آره ..، من کلي سوال ازت دارم مرد 200 00:08:17,447 --> 00:08:19,489 ميخواي يه نوشيدني بزنيم يا ميخواي همينجوري وايسي اينجا 201 00:08:19,489 --> 00:08:21,240 اونجا، آره- اوه عاليه- 202 00:08:26,823 --> 00:08:29,864 يعني، حتي بعد ازاينکه دکترام رو دانشگاه ام آي تي ، گرفتم 203 00:08:29,864 --> 00:08:31,240 بازم به هرکي که گوش بده ميگم 204 00:08:31,240 --> 00:08:33,624 که سيستم غيرمتمرکز يه احتمال واضح بود 205 00:08:33,656 --> 00:08:36,073 آره ،- و الان از هميشه واجب تره- 206 00:08:36,073 --> 00:08:38,365 يعني ، چيزايي مثل گوگا و فيسبوک بايد کاسه کوزه شونو جمع کنن 207 00:08:38,365 --> 00:08:39,614 .ديوانگيه محضه درسته؟ 208 00:08:39,614 --> 00:08:41,365 واسه اينه که هميشه ميگم ، اطلاعات کاربري 209 00:08:41,365 --> 00:08:42,823 بايد دست مصرف کننده باشه 210 00:08:42,823 --> 00:08:43,948 نه شرکت ها 211 00:08:43,948 --> 00:08:45,906 صدردصد ، ولي ببين، اون اتفاق نميوفته 212 00:08:45,906 --> 00:08:48,156 تاوقتي که کسي يه جايگزين کاربردي واسش تعريف کنه 213 00:08:48,156 --> 00:08:50,323 که ، باوردارم ريچارد 214 00:08:50,323 --> 00:08:51,406 من باور دارم که تقريبا اينکارو کردي 215 00:08:51,406 --> 00:08:54,031 خبب، نميدونم ، تلاشمو ميکنم، آره 216 00:08:54,031 --> 00:08:56,697 يکسان سازي اطلاعات رو با آزمون محاسباتي حل کردي؟ 217 00:08:57,781 --> 00:08:59,156 تو چطور درباره ش ميدوني؟ 218 00:08:59,156 --> 00:09:00,864 کد ميزني؟- قبلا اينکاره بودم مرد- 219 00:09:00,864 --> 00:09:02,241 اوه، آره ، عاشقشم 220 00:09:02,281 --> 00:09:05,340 ولي، ميدوني، مسيرمو به سمت تجارت عوض کردم 221 00:09:05,996 --> 00:09:06,823 !ريچارد 222 00:09:06,823 --> 00:09:07,948 !اينجايي پس 223 00:09:08,299 --> 00:09:09,882 .هي، جرد دان- سلام! بن برکارت- 224 00:09:09,975 --> 00:09:11,906 هي .دانا 225 00:09:11,906 --> 00:09:13,906 من بايد يه زنگ بزنم ، پس ببخشي رفقا 226 00:09:13,906 --> 00:09:15,614 اوه 227 00:09:15,614 --> 00:09:17,281 خب ، اممم، دانا بهم ميگفت که 228 00:09:17,281 --> 00:09:19,240 که اونم ناهار ديرموقع رو ترجيح ميده 229 00:09:19,240 --> 00:09:20,572 ... درست مثل 230 00:09:21,697 --> 00:09:23,156 درسته؟ 231 00:09:23,156 --> 00:09:24,864 .يجورايي 232 00:09:25,906 --> 00:09:27,240 خب، من دوتا همقطارو ميبينم 233 00:09:27,240 --> 00:09:30,240 من ميرم که شمايکم حرف بزنيد 234 00:09:30,240 --> 00:09:32,031 ... خيلي م عالي 235 00:09:37,656 --> 00:09:39,572 خب ، برگشتني دانا بهم گفت که 236 00:09:39,572 --> 00:09:41,198 واقعا ملاقات با تو رو دوس داشته 237 00:09:41,198 --> 00:09:42,323 !گفت که عالي بود 238 00:09:43,781 --> 00:09:45,115 اينطوري فکر نميکني؟ 239 00:09:45,115 --> 00:09:48,281 ...آره، فقط اون اون واقعا حرف نميزد ، به هرحال 240 00:09:48,281 --> 00:09:50,365 .آره اين يکي از خصوصياتشه 241 00:09:50,365 --> 00:09:51,614 شوخ طبيعه 242 00:09:51,614 --> 00:09:53,864 هي، ميدوني با کي يه مکالمه خوب داشتم؟ 243 00:09:53,864 --> 00:09:55,572 کي؟- مديرعاملش - 244 00:09:55,572 --> 00:09:56,989 کي.بن؟ 245 00:09:56,989 --> 00:09:59,031 آره، امم، ميشناسيش؟ 246 00:09:59,031 --> 00:10:00,697 اممم، نه خيلي 247 00:10:00,697 --> 00:10:03,656 .شنيدم اون يه مجري شايسته س 248 00:10:03,656 --> 00:10:06,240 "ولي ، ظاهرا، اون شرکت"اکولاس" رو ترک کرده و رفته"کويور 249 00:10:06,240 --> 00:10:07,906 به يه روش غير حرفه اي 250 00:10:07,906 --> 00:10:11,240 .هممم، باشه .اون واقعا پايد پايپر رو دوس داره 251 00:10:12,115 --> 00:10:14,031 .جرد، بي خيال اين کن‌دو توعه (يک رسم وآيين ژاپني) 252 00:10:14,031 --> 00:10:15,115 .تو تخت خودت بخواب 253 00:10:15,115 --> 00:10:17,240 خر نشو ديگه!، هي 254 00:10:17,240 --> 00:10:19,365 تا هروقت خواستي چراغارو بزار 255 00:10:29,198 --> 00:10:31,531 اوه ، هي ، جرد؟ 256 00:10:31,531 --> 00:10:33,240 بله؟ - .... اممم - 257 00:10:34,531 --> 00:10:37,031 .بيخيال، فردا ميبينمت 258 00:10:37,031 --> 00:10:39,614 .خواباي خوب ببنيي - درسته، اگه فقط - 259 00:10:44,365 --> 00:10:46,864 راجب به آهنگ وحشتناک گيلفويل بهت گفتم؟ 260 00:10:46,864 --> 00:10:49,781 آره ، آره، گقتي و منم شنيدم 261 00:10:50,948 --> 00:10:54,323 من..من ميرم پلوپز رو بشورم ،دنيش 262 00:10:54,323 --> 00:10:56,198 ميدوني بدترين قسمتش چي بود؟ 263 00:10:56,198 --> 00:10:58,697 اون واقعا يه کدنويس محبوبه 264 00:10:58,697 --> 00:11:00,073 تقريبا هيچ وقت گند نميزنه 265 00:11:00,073 --> 00:11:02,572 آه، صبر کن، تقريبا؟ 266 00:11:02,572 --> 00:11:05,198 .يه بار ، يه گند در حد لاليگا به باور آورد 267 00:11:05,198 --> 00:11:07,614 ولي آخرشم باز هممون رو نجات داد 268 00:11:07,614 --> 00:11:08,786 با اون همه قضيه يخچالش 269 00:11:10,489 --> 00:11:11,781 يخچال؟ 270 00:11:11,781 --> 00:11:13,447 يخچال هوشمند ِ سپپن 271 00:11:13,447 --> 00:11:14,823 و ميدوني چيه؟ 272 00:11:14,823 --> 00:11:16,240 کاملا غيرقانوني بود 273 00:11:16,240 --> 00:11:18,281 جدي؟ غيرقانوني؟ 274 00:11:18,281 --> 00:11:21,614 .خب ، درباره اين يخچالا بهم يگو - !جف - 275 00:11:21,614 --> 00:11:23,739 نميتونم بهت بگم 276 00:11:23,739 --> 00:11:24,989 راز شرکته 277 00:11:24,989 --> 00:11:28,281 باشه، امم، بزار يکم وودکاي بيشتري برات بيارم، دنيش 278 00:11:29,656 --> 00:11:32,281 ممنون رفقا که منو توي اين وقت کم ملاقات کرديد 279 00:11:32,281 --> 00:11:34,489 !خب، اين يه افتخاره که داريمت ، گوين 280 00:11:34,489 --> 00:11:37,656 پشت اونجا، ما خازنهاي کمپرسورامون رو تست ميکنيم 281 00:11:37,656 --> 00:11:40,656 ولي اين چيزيه که مطمئنم بيشتر ازهمه شگفت زده ت ميکنه 282 00:11:40,656 --> 00:11:43,656 اين تيم توسعه دهنده يخچال هاي هوشمندمون 283 00:11:43,656 --> 00:11:46,156 راستشو بخواي، ما يکم نگرانيم 284 00:11:46,156 --> 00:11:48,656 درباره ي ورود به بازار اينترنت اشياء 285 00:11:48,656 --> 00:11:50,156 تو اين 80سال اخير 286 00:11:50,156 --> 00:11:51,989 ما اعتماد حقيقي رو به مشتريامون داديم 287 00:11:51,989 --> 00:11:53,489 خيلي خب، گردش بزرگي بود 288 00:11:53,489 --> 00:11:55,406 اوه ، هنوز کلي جا رو نديد 289 00:11:55,406 --> 00:11:57,531 .چرا؟ ببين 290 00:11:57,531 --> 00:11:59,323 ببين ،من اينجام که به شما پيشنهاد شراکت بدم 291 00:11:59,323 --> 00:12:00,739 براي کاهش هزينه هاي سرورهاتون 292 00:12:00,739 --> 00:12:02,031 !اوه 293 00:12:02,031 --> 00:12:04,531 خب، هزينه هاي سرورمون خيلي بالاتر از 294 00:12:04,531 --> 00:12:06,073 اونچيزي بود که انتظار داشتيم 295 00:12:06,073 --> 00:12:08,198 همونطور که گفتيم ، اوضاعمون تو اينکار خوب نيست 296 00:12:08,198 --> 00:12:10,365 قرن 20م؟ آره ، بهش اشاره کردي 297 00:12:10,365 --> 00:12:12,572 ميخوايي دارايي هاتو نجات بدي يانه؟ 298 00:12:12,572 --> 00:12:13,697 .خب ، بله 299 00:12:13,697 --> 00:12:15,697 در عوض ، من ازتون ميخوام يه کاري واسم کنيد 300 00:12:15,697 --> 00:12:18,447 .در راجب کسايي که يخچال هاتون رو هک کردن 301 00:12:18,447 --> 00:12:20,697 .ميخوام زندگيشون نابود شه 302 00:12:20,697 --> 00:12:23,572 خب، چي؟- خب - 303 00:12:23,572 --> 00:12:25,531 ... خب ، به طرف بيل گيتس برگشتم - جدي ؟ - 304 00:12:25,531 --> 00:12:26,864 ... آره، و گفتم 305 00:12:26,864 --> 00:12:29,781 .نميدونم بيل، شايد بايد سرچش کني 306 00:12:29,781 --> 00:12:31,864 تو اينو به بيل گيتس گفتي؟ 307 00:12:31,864 --> 00:12:33,572 .آره ، بخدا 308 00:12:34,989 --> 00:12:36,531 ... هي 309 00:12:36,531 --> 00:12:39,156 ميشه يه چيزي بپرسم ... امم 310 00:12:39,156 --> 00:12:42,906 تو به دانا گفتي که ما باهم اومديم ناهار؟ 311 00:12:42,906 --> 00:12:45,489 .ريچارد . من اون داستان بيل گيتسو به يه دليلي بهت گفتم 312 00:12:45,489 --> 00:12:48,489 من، اممم، دارم روچيزي به اسم "راديکال وندور" کار ميکنم 313 00:12:48,489 --> 00:12:51,406 که مهم نيس، هر چقدرم ناخوش باشه، حقيقت اينه که 314 00:12:51,406 --> 00:12:52,489 ميخوام بهت راستشو بگم 315 00:12:52,489 --> 00:12:55,031 ... و حقيقت اينه که 316 00:12:55,031 --> 00:12:57,406 من به دانا درباره ناهار چيزي نگفتم 317 00:12:58,781 --> 00:13:01,656 اوضاع با دانا راکده و خوب پيش نميره 318 00:13:01,656 --> 00:13:04,031 ... ولي اون شب، حرف زدن با تو 319 00:13:04,031 --> 00:13:05,906 ... ريچارد، من 320 00:13:05,906 --> 00:13:07,864 .من اون جرقه رو دوباره حس کردم 321 00:13:07,864 --> 00:13:10,198 چي ميگي؟ - باشه ، خب - 322 00:13:10,198 --> 00:13:11,572 اولين اصل "راد کن" (روش کانادايي رهاسازي انرژي) ، ريچارد 323 00:13:11,572 --> 00:13:13,656 اينه که ، فکري که ميکني رو به زبون بيار 324 00:13:13,656 --> 00:13:15,531 .و منم ميخام همين کارو کنم، ميخوام فکرمو به زبون بيارم 325 00:13:15,531 --> 00:13:17,240 .و، ريچار، فک ميکنم ما بايد باهم ديگه کار کنيم 326 00:13:17,240 --> 00:13:20,198 اوه ، منظورت مثلِ ...؟ 327 00:13:20,198 --> 00:13:22,447 .مثلا، ميتونم مديرعاملت بشم 328 00:13:24,781 --> 00:13:25,948 ...آمم 329 00:13:26,906 --> 00:13:28,281 . نميدونم 330 00:13:29,823 --> 00:13:32,115 .شايدم نبايد باهم کار کنيم 331 00:13:32,115 --> 00:13:33,447 .وووا ، وواو، ريچارد 332 00:13:33,447 --> 00:13:35,115 .ما فقط داريم حرف ميزنيم 333 00:13:35,115 --> 00:13:36,864 هيچ شماره اي ميبيني که اينجا نوشته شده باشد؟ 334 00:13:36,864 --> 00:13:37,989 هيچ پاورپوينتي ميبيني؟ 335 00:13:37,989 --> 00:13:39,489 نه، ما حتي به لپ تاپم نداريم 336 00:13:39,489 --> 00:13:41,906 !دقيقا .چون ما هيچ کار اشتباهي نکرديم !اوه، لعنتي 337 00:13:42,948 --> 00:13:45,198 قسمت 1 - تف توش - 338 00:13:45,198 --> 00:13:47,365 .من به تقويمش نگاه کرده بودم و نوشته بود که يه ملاقات داره 339 00:13:47,365 --> 00:13:49,281 .خب، ريچارد، ميخوام هنوز باهات روراست باشم 340 00:13:49,281 --> 00:13:51,281 .و بهت بگم که الان مجبورم برم سمت آشپزخونه 341 00:13:51,281 --> 00:13:53,323 باشه - .باشه، لطفا درباره اين به کسي چيزي نگو - 342 00:13:53,323 --> 00:13:54,989 .باشه 343 00:13:58,614 --> 00:14:00,281 چي؟ !هي 344 00:14:00,381 --> 00:14:02,756 !سلام د !، تو اينجا چيکار ميکني؟ د، درسته؟ 345 00:14:02,756 --> 00:14:03,964 .سلام 346 00:14:03,964 --> 00:14:06,256 تو تنهايي ناهار ميخوري؟ 347 00:14:06,256 --> 00:14:07,964 !منم همينطور .منم کاملا تنهايي اومدم 348 00:14:07,964 --> 00:14:10,089 ...راستش 349 00:14:10,089 --> 00:14:11,465 ،اصن ميخواي که 350 00:14:11,465 --> 00:14:13,589 بياي سر اين ميز پيشم؟ 351 00:14:13,589 --> 00:14:15,423 .باشه 352 00:14:15,423 --> 00:14:16,714 .بيا 353 00:14:16,714 --> 00:14:17,964 .بيا اينور 354 00:14:21,465 --> 00:14:25,048 " يدونه " پاي گوشت آبپز .و يدونه " پاي گوشت آبپز " بدون هويج 355 00:14:25,048 --> 00:14:26,465 .آره، درسته 356 00:14:26,465 --> 00:14:28,256 .بذارشون همينجا 357 00:14:30,256 --> 00:14:34,089 ." من عاشق " پاي گوشت آبپزم 358 00:14:34,089 --> 00:14:36,423 .و فقط يذره هويج دوست دارم 359 00:14:42,256 --> 00:14:45,131 !اوه، کير توش 360 00:14:45,131 --> 00:14:46,672 .خدا لعنتت کنه گيلفويل 361 00:14:46,672 --> 00:14:49,381 ميشه اون صداي تخميو قطعش کني؟ .دارم جدي ميگم 362 00:14:49,381 --> 00:14:51,923 پس از کجا بدونم که کي وقتشه؟ 363 00:14:51,923 --> 00:14:54,048 سادس، نميفهمي .همينطور هيچکدوم از ما هم نميفهميم 364 00:14:54,048 --> 00:14:56,298 !چون تو ديگه نيازي به اون کوفتي نداري 365 00:14:56,298 --> 00:14:58,381 ! قطعش ميکني ميره فهميدي؟ 366 00:14:58,381 --> 00:15:00,089 .سلام 367 00:15:00,089 --> 00:15:01,964 سلام ناهار چطور بود کوني خان؟ 368 00:15:01,964 --> 00:15:03,797 چي؟ 369 00:15:03,797 --> 00:15:05,340 آره .تو فکر ميکردي که نميفهمم 370 00:15:05,340 --> 00:15:06,881 .من داشتم به " دانا " پيام ميدادم 371 00:15:06,881 --> 00:15:08,465 همينجوري احوال پرسي ميکردمو اون گفت که 372 00:15:08,465 --> 00:15:11,006 .شما دوتا همديگرو ديدين 373 00:15:11,006 --> 00:15:13,256 !آره ...فقط، فقط يه چند دقيقه اي بود 374 00:15:13,256 --> 00:15:16,173 .آره خب من ميدونستم که شما دوتا موفق ميشيد 375 00:15:17,131 --> 00:15:18,839 ميدوني، دانا گفت که 376 00:15:18,839 --> 00:15:20,756 .تو احتمالا مشکل غذايي داشته باشي 377 00:15:20,756 --> 00:15:22,465 .باشه 378 00:15:22,465 --> 00:15:24,714 .عاليه 379 00:15:24,714 --> 00:15:28,215 جرد بنظرت وقتش شده که يه مدير ارشد استخدام کنيم؟ 380 00:15:28,215 --> 00:15:29,465 381 00:15:29,465 --> 00:15:31,547 دانا پيشنهاد کرد که يکيو مثل بن استخدام کنيم؟ 382 00:15:31,547 --> 00:15:33,089 .آره، آره مثل بن 383 00:15:33,089 --> 00:15:34,714 .ميبيني ،اگه با دانا ناهار نميخوردي 384 00:15:34,714 --> 00:15:36,173 .هيچوقت اين حرفو نميزدي 385 00:15:36,173 --> 00:15:38,506 .من يه ليست درست ميکنم 386 00:15:38,506 --> 00:15:39,506 .عاليه 387 00:15:40,631 --> 00:15:42,506 388 00:15:42,506 --> 00:15:44,173 .ريچارد بايد اينو ببيني 389 00:15:47,006 --> 00:15:49,173 اين چه کوفتيه؟ 390 00:15:49,173 --> 00:15:52,672 .سپِن " واسه 10ميليون خسارت ازمون شکايت کرده " 391 00:15:52,672 --> 00:15:54,547 ،شکايتشون در خصوص اينه که 392 00:15:54,547 --> 00:15:58,256 "آلوده کردن يخچال هاي هوشمندشان، با شبيه سازي تحقير آميزِ آلت مردانه" (مربوط به فصل هاي قبل) 393 00:15:58,256 --> 00:16:00,797 مشتريامون دعوتمون کردن به خونه هاشون 394 00:16:00,797 --> 00:16:02,423 آشپزخانه جاي مدرنيه 395 00:16:02,423 --> 00:16:05,672 "ما نميتونيم اين خيانت به اعتمادمون روتحمل کنيم اين ايراد تايپيه؟- 396 00:16:05,672 --> 00:16:07,131 397 00:16:07,131 --> 00:16:09,048 اصلا از کجا فهميدن که کار ماست؟ 398 00:16:09,048 --> 00:16:10,465 .نميدونم 399 00:16:10,465 --> 00:16:11,672 .تو بگو گيلفويل 400 00:16:11,672 --> 00:16:13,506 .تو گفتي که همه کدامونو بيرون آوردي و همچيو درست کردي 401 00:16:13,506 --> 00:16:14,589 .شايد يه چيزيو از قلم انداختي 402 00:16:14,589 --> 00:16:16,215 .نه 403 00:16:16,215 --> 00:16:17,423 .امکان نداره 404 00:16:17,423 --> 00:16:19,714 .ولشون کن .اونا هيچ مدرکي ندارن که ما بوديم 405 00:16:19,714 --> 00:16:22,048 ولش کنيم؟ اين ديگه چه راه حل کصشريه؟ 406 00:16:22,048 --> 00:16:24,797 ." نه " آجري .واقعا يه کلمس.عجب 407 00:16:24,797 --> 00:16:27,465 نيازي نيست هيچ چيزيو حل کنيم .اونا هيچ مدرکي ندارن 408 00:16:27,465 --> 00:16:29,547 .خب، من مطمعنم که يه مدرکي دارن گيلفويل 409 00:16:29,547 --> 00:16:32,423 .پس تو يجاييو گند زدي .من جاييو گند نزدم 410 00:16:32,423 --> 00:16:34,756 بچه ها .مطمعنم ميتونيم از پسش بربيايم 411 00:16:34,756 --> 00:16:36,340 .يه لحظه صبر کنيد 412 00:16:42,589 --> 00:16:44,714 !سلام. معذرت ميخوام .نميتونم الان صحبت کنم 413 00:16:44,714 --> 00:16:46,298 ميشه ببينمت؟ 414 00:16:46,298 --> 00:16:48,381 .آخرشب، خونه من 415 00:16:48,381 --> 00:16:50,589 .خيلي خب بايد برم 416 00:16:50,589 --> 00:16:51,756 .باشه 417 00:16:57,006 --> 00:16:58,381 وايسا ببينم 418 00:16:58,381 --> 00:17:00,797 پس داري ميگي که اين يارو گييلفويل 419 00:17:00,797 --> 00:17:02,839 اولش واسه خنده يخچالاشونو هک کرده؟ 420 00:17:02,839 --> 00:17:04,547 بدون اينکه تو بدوني؟ 421 00:17:04,547 --> 00:17:06,465 .آره 422 00:17:06,465 --> 00:17:08,089 !خب، حله ديگه ريچارد 423 00:17:08,089 --> 00:17:09,298 .اگه تو بهش نگفتي اينکارو انجام بده 424 00:17:09,298 --> 00:17:10,589 .پس خودش سرکشي کرده 425 00:17:10,589 --> 00:17:13,089 .به " سپن " اينو بگو و " پايد پايپر " ديگه مشکلي نداره 426 00:17:13,089 --> 00:17:15,547 آره ولي چه بلايي سر گيلفويل مياد؟ 427 00:17:15,547 --> 00:17:17,923 نميدونم .اتهامات جنايي و مدني وجود داره 428 00:17:17,923 --> 00:17:19,589 .که به خودش مربوطه 429 00:17:19,589 --> 00:17:21,006 ! يا خدا 430 00:17:21,006 --> 00:17:23,131 نميدونم .بنظر خيلي بيرحمانس 431 00:17:23,131 --> 00:17:25,256 آخرشم .همون کارش نجاتمون داد 432 00:17:25,256 --> 00:17:28,256 ريچارد من درمورد رُک بودن بهت گفتم درسته؟ 433 00:17:29,589 --> 00:17:31,797 خب .چيزي که الان دارم ازت ميبينم 434 00:17:31,797 --> 00:17:33,881 .دقيقا برخلاف اونه 435 00:17:33,881 --> 00:17:36,797 .اين چيزيه که بهش ميگيم ويراني 436 00:17:36,797 --> 00:17:39,048 تو ميخواي همه شرکتتو نابود کني 437 00:17:39,048 --> 00:17:41,547 تا فقط يه کارمند بدو خوشحال کني؟ 438 00:17:41,547 --> 00:17:43,589 .اين حق تو نيست ريچارد 439 00:17:43,589 --> 00:17:47,006 .بيخيال .گيلفويل هيچوقت خوشحال نميشه 440 00:17:47,006 --> 00:17:48,714 اين دقيقا چيزيه که ميتونستم کمکت کنم توش 441 00:17:48,714 --> 00:17:51,089 .اگه استخدامم ميکردي 442 00:17:54,131 --> 00:17:55,839 سلام خبري نشد؟ 443 00:17:57,215 --> 00:18:00,340 اوه لعنتي چرا اون کوفتي هنوز داره کار ميکنه؟ 444 00:18:00,340 --> 00:18:02,173 .فکر کنم گيلفويل يادش رفته خاموشش کنه 445 00:18:02,173 --> 00:18:03,589 .از صبه داره همين صدارو ميده 446 00:18:04,797 --> 00:18:06,006 .منم پسوردشو ندارم 447 00:18:07,465 --> 00:18:09,547 .بيتکوين امروز خيلي نوسان داره 448 00:18:09,547 --> 00:18:11,923 خيلي خب خودش کجاست؟ 449 00:18:11,923 --> 00:18:14,048 .خب، ساعت 10ئه ، پس اينجا نيست 450 00:18:15,923 --> 00:18:19,381 باشه ، ميدوني چيه؟ گورباباش 451 00:18:19,381 --> 00:18:20,672 .بره به جهنم 452 00:18:20,672 --> 00:18:22,048 .من سالهاست همينو ميگم 453 00:18:22,048 --> 00:18:23,506 جرد کجاست؟ 454 00:18:28,381 --> 00:18:30,173 ريچارد تو داري جدي ميگي؟ 455 00:18:30,173 --> 00:18:31,423 .اره 456 00:18:31,423 --> 00:18:34,173 من ميدونم که همه چيز ميوفته پاي گيلفويل 457 00:18:34,173 --> 00:18:36,839 ...احتمالا مارو ازشکايت نجات بده، اما 458 00:18:36,839 --> 00:18:40,048 تو واقعا اينجوري ميخواي پرتش کني جلوي گرگا؟ 459 00:18:40,048 --> 00:18:42,048 .تو که از اينجور کارا نميکردي 460 00:18:42,048 --> 00:18:43,465 خب شايد من نسبت 461 00:18:43,465 --> 00:18:45,173 .به قبل يکم دلسرد و عوضي تر شدم 462 00:18:45,173 --> 00:18:47,381 تا حالا پيش يه متخصص رفتي؟ 463 00:18:47,381 --> 00:18:48,547 نه 464 00:18:49,797 --> 00:18:51,589 ...ولي 465 00:18:51,589 --> 00:18:55,215 .ولي با بن صحبت کردم 466 00:18:55,215 --> 00:18:56,381 "بن بورکارت" 467 00:18:56,381 --> 00:18:58,547 .اون نه ريچارد 468 00:18:58,547 --> 00:19:00,173 اون دستيار " دانا " ـه ...تو 469 00:19:00,173 --> 00:19:02,589 .تو داري دوستيتو با دانا به خطر ميندازي 470 00:19:02,589 --> 00:19:05,006 کدوم دوستي؟ 471 00:19:05,006 --> 00:19:06,506 آخه کي ميتونه با اون اسکل دوست بشه؟ 472 00:19:06,506 --> 00:19:07,714 .يه خبري واست دارم جرد 473 00:19:07,714 --> 00:19:09,006 !دانا ريده، پسر 474 00:19:09,006 --> 00:19:10,173 .ريچارد 475 00:19:10,173 --> 00:19:11,381 .مثل يه سگ ميمونه 476 00:19:11,381 --> 00:19:13,256 اصلا چيجوري يه شرکت درست کرده؟ 477 00:19:13,256 --> 00:19:14,756 اصن مگه عقل داره؟ 478 00:19:14,756 --> 00:19:16,048 .خيلي خب، اين ديگه نامرديه 479 00:19:16,048 --> 00:19:18,215 .ببين، اين شرکت توئه 480 00:19:18,215 --> 00:19:20,256 .و تو ميتوني با هرکي که بخواي کار کني 481 00:19:20,256 --> 00:19:22,547 ولي از ميخوام که دوباره راجع بهش فکر کني 482 00:19:22,547 --> 00:19:24,547 .درمورد کاري که ميخواي با گيلفويل بکني 483 00:19:24,547 --> 00:19:27,048 .داريم درمورد اتهامات جنايي صحبت ميکنيم 484 00:19:27,048 --> 00:19:28,631 .ممکنه از کشور بيرونش کنن 485 00:19:28,631 --> 00:19:30,465 .بايد يه راه ديگه باشه 486 00:19:30,465 --> 00:19:32,465 ،خب بهت برنخوره جرد 487 00:19:32,465 --> 00:19:34,631 .ولي بن گفت هيچ راه ديگه اي نيست 488 00:19:34,631 --> 00:19:36,881 فهميدي؟ .و اون يه مدير ارشد در کلاس جهانيه 489 00:19:36,881 --> 00:19:39,756 .و چندين شرکتو به سوداي بيليون دلاري رسونده 490 00:19:39,756 --> 00:19:41,756 .و تو فقط يه توسعه دهنده اي 491 00:19:43,839 --> 00:19:46,631 ..من...معذرت ميخوام 492 00:19:46,631 --> 00:19:49,631 ،فقط بنظرم توي اين موقعيت خاص 493 00:19:49,631 --> 00:19:52,256 .بن ممکنه بهتر بتونه کمک کنه 494 00:19:53,964 --> 00:19:55,839 باشه 495 00:19:55,839 --> 00:19:57,256 .رئيس تويي 496 00:20:00,298 --> 00:20:01,714 ولي ميدوني .ميخوام اينو بگم 497 00:20:01,714 --> 00:20:04,589 .اگه ميخواي با بن شروع به کار کني 498 00:20:04,589 --> 00:20:06,423 حداقل واسه ادب به دانا يه خبر در مورد 499 00:20:06,423 --> 00:20:08,631 .کاري که ميخواين انجام بدين بده 500 00:20:09,589 --> 00:20:12,381 ...چون اگه بهش نگي 501 00:20:12,381 --> 00:20:13,714 .اونوقت تو مثل يه سگي 502 00:20:30,215 --> 00:20:31,881 .ممنون واسه اينکه اورديم اينجا 503 00:20:31,881 --> 00:20:35,298 خواهش ميکنم .پس اولش يذره عجيب ميشه 504 00:20:35,298 --> 00:20:37,256 .بعدش همه چي درست ميشه 505 00:20:37,256 --> 00:20:38,298 هَن؟ 506 00:20:55,131 --> 00:20:56,465 .سلام، جرد دان هستم 507 00:20:56,465 --> 00:20:59,006 .ببخشيد اين شماره رو نميشناسم 508 00:20:59,006 --> 00:21:02,881 جرد .هميشن الان پاشو بيا اينجا 509 00:21:02,881 --> 00:21:04,340 جين-يانگ؟ 510 00:21:05,506 --> 00:21:08,964 .خب...بن همچيزو بهم گفت 511 00:21:08,988 --> 00:21:12,588 ...Sub#One Team... T.me/SubOne_Team 512 00:21:12,672 --> 00:21:13,923 ...خب 513 00:21:13,923 --> 00:21:15,631 رک بودن، ديگه نه؟ 514 00:21:15,631 --> 00:21:18,131 .اره بهم گفت که تو همش داري بهش پيام ميدي 515 00:21:18,131 --> 00:21:21,173 .و اون همش بيمحلي ميکرده ولي تو ول کن نبودي 516 00:21:21,173 --> 00:21:23,131 !هَن؟..نه 517 00:21:23,131 --> 00:21:25,381 .ريچارد ديگه اهميتي نداره 518 00:21:25,381 --> 00:21:27,173 .مهم اينه که دانا الان همچيو ميدونه 519 00:21:27,173 --> 00:21:29,797 هرچيزي که دربارش گفته شه ديگه .باد هواس 520 00:21:29,797 --> 00:21:31,340 باد هواس؟ 521 00:21:31,340 --> 00:21:32,547 .آره 522 00:21:32,547 --> 00:21:35,215 .خب، ريچارد بنظر مياد به چيزي که ميخواستي رسيدي 523 00:21:35,215 --> 00:21:37,089 .شما جفتتون بزرگيد 524 00:21:37,089 --> 00:21:38,839 .اگه بخوايد ميتونيد با هم کار کنيد 525 00:21:38,839 --> 00:21:41,340 فقط اي کاش يذره تخم داشتي 526 00:21:41,340 --> 00:21:43,089 .ميومدي با خودم صحبت ميکردي 527 00:21:43,089 --> 00:21:44,839 ...اما 528 00:21:44,839 --> 00:21:48,256 فکر کنم تو دزدي هيچ شرافت وجود نداره، همم؟ 529 00:21:48,256 --> 00:21:50,256 ...خب 530 00:21:50,256 --> 00:21:51,547 .موفق باشيد آقايون 531 00:21:51,547 --> 00:21:52,881 .لايق همديگه ايد 532 00:21:54,672 --> 00:21:56,215 .دانا 533 00:22:00,547 --> 00:22:02,465 534 00:22:02,465 --> 00:22:05,048 ميدوني .من تا حالا اينجوري نديده بودمش 535 00:22:05,048 --> 00:22:06,923 .خيلي پر ادعاس 536 00:22:06,923 --> 00:22:08,131 ..بيانش 537 00:22:08,131 --> 00:22:10,173 آره، يکي دو پيش هفته سرما خورد بود 538 00:22:10,173 --> 00:22:11,340 .انرژيش کم بوده 539 00:22:11,340 --> 00:22:12,881 ناموسا؟ 540 00:22:12,881 --> 00:22:14,423 !ره 541 00:22:14,423 --> 00:22:16,756 ....پس، فکر کنم 542 00:22:16,756 --> 00:22:19,839 منو تو ، ريچارد؟ 543 00:22:19,839 --> 00:22:20,964 .اخرش با هم 544 00:22:20,964 --> 00:22:22,547 .اره 545 00:22:24,423 --> 00:22:26,256 دانا موتور ميرونه؟ 546 00:22:26,256 --> 00:22:27,465 .اره 547 00:22:27,465 --> 00:22:29,256 .ايول 548 00:22:34,589 --> 00:22:37,048 ...خب، چي دقيقا 549 00:22:38,465 --> 00:22:41,131 .جادوگر مغزشو از دست داده 550 00:22:42,547 --> 00:22:44,131 گيلفويل داري سيگار ميکشي؟ 551 00:22:44,131 --> 00:22:46,923 .داشتم اين کصشراي " سپن " رو ميگشتم 552 00:22:46,923 --> 00:22:49,672 من حتي يدونه از کد هامو تو يخچال جا نذاشتم 553 00:22:49,672 --> 00:22:52,173 نه باقي مونده اي نه چيزي، پس از کجا فهميدن؟ 554 00:22:52,173 --> 00:22:54,298 ...بعدش متوجه شدم 555 00:22:54,298 --> 00:22:56,631 .دارن بهمون گوش ميکنن 556 00:22:56,631 --> 00:22:58,923 .همه اين مدت داشتن حرفامونو گوش ميدادن 557 00:22:58,923 --> 00:23:00,839 همه اين دستگاه ها 558 00:23:00,839 --> 00:23:02,756 .دارن به حرفامون گوش ميکنن 559 00:23:02,756 --> 00:23:04,631 ...باشه 560 00:23:04,631 --> 00:23:07,506 .گيلفويل فکر نکنم بهتره يه استراحتي بکني 561 00:23:07,506 --> 00:23:08,465 .هنوز 562 00:23:08,465 --> 00:23:10,797 .من لگاريتم و سخت افزارشونو چک کردم 563 00:23:10,797 --> 00:23:13,381 .اين يخچال درست شده تا صدا ها رو ضبط کنه 564 00:23:13,381 --> 00:23:14,756 ." همچيو ميفرسته تو فضاي " کلود 565 00:23:14,756 --> 00:23:16,672 ،اونا احتمالا رفتن از روي صدا هاي ضبط شده 566 00:23:16,672 --> 00:23:18,215 .به مکالمه هاي ما گوش دادن 567 00:23:18,215 --> 00:23:21,839 ،وايسا .حتي اگه اونا به حرفامونم گوش ندن 568 00:23:21,839 --> 00:23:25,423 فقط اينکه ميتونن .چيز جالبيه 569 00:23:25,423 --> 00:23:27,298 .لعنتي 570 00:23:27,298 --> 00:23:28,964 .اونا ضد دود هم درست کردن 571 00:23:28,964 --> 00:23:30,631 .فکر کنم يکي تو آشپزخونه بود 572 00:23:30,631 --> 00:23:32,256 .اون جاکشا دارن گوش ميکنن 573 00:23:33,964 --> 00:23:35,340 جين-يانگ تو داري همچيو واسه 574 00:23:35,340 --> 00:23:39,215 ،شرکتاي چيني کپي ميکني - واسه بازار چين؟ !نه - 575 00:23:39,215 --> 00:23:41,340 کيرم تو کونت سپِن 576 00:23:46,341 --> 00:23:49,341 ( کلمه " پايد پايپر " جديد ـو پاک کرد ) 577 00:23:52,340 --> 00:23:54,589 کجا بودي تا حالا؟ 578 00:23:54,589 --> 00:23:56,756 .شبو خونه کله گنده وايسادم 579 00:23:56,756 --> 00:23:59,298 يا خدا .کل شبو داشتم بهت زنگ ميزدم 580 00:23:59,298 --> 00:24:01,423 .الان حوصله سرزنش شدنو ندارم 581 00:24:01,423 --> 00:24:02,964 فکر کردم نکنه دوباره کل شبو 582 00:24:02,964 --> 00:24:04,756 .تو دستشوئي يه مغازه " استار باکس " گير کردي 583 00:24:04,756 --> 00:24:06,881 .يبار جرد، همش يبار بود 584 00:24:06,881 --> 00:24:09,672 باشه .پس بايد يذره خودتو سر حال بياري 585 00:24:09,672 --> 00:24:11,547 سر حال، واسه چي؟ 586 00:24:15,506 --> 00:24:16,714 .ريچارد هندريکس 587 00:24:16,714 --> 00:24:20,048 .اينا " تام " و " ويولا " هستن از سپِن حالتون چطوره؟ 588 00:24:20,048 --> 00:24:21,881 .اوه سلام - .خيلي خب - 589 00:24:21,881 --> 00:24:23,714 .ديگه وقتتونو بيشتر از اين تلف نميکنيم 590 00:24:23,714 --> 00:24:27,006 ...ريچارد امروز دعوتتون کرده، بخاطر 591 00:24:27,006 --> 00:24:29,340 .بخاطر اين 592 00:24:29,340 --> 00:24:31,881 ،اين شرايط استفاده از خدمات يخچال هوشمند سپِن ـه 593 00:24:31,881 --> 00:24:33,381 جايي که ذکر کردين که 594 00:24:33,381 --> 00:24:36,215 يخچال فقط ميتونه اطلاعات کاربر رو بگيره 595 00:24:36,215 --> 00:24:38,215 .و تو سرويس کلودتون آپلود کنه 596 00:24:38,215 --> 00:24:39,589 .صحيح 597 00:24:39,589 --> 00:24:42,964 ...ما به اين باوريم که يخچال 598 00:24:42,964 --> 00:24:45,048 .حرف نزن 599 00:24:45,048 --> 00:24:47,547 ما ميدونيم که يخچالتون همه 600 00:24:47,547 --> 00:24:49,298 .صدا هارو ضبط ميکنه و ميفرسته به کلود 601 00:24:49,298 --> 00:24:50,964 .تک تک مکالمات رو 602 00:24:50,964 --> 00:24:55,048 .که يک چيز غير قانونيه 603 00:24:55,048 --> 00:24:58,048 تو فکر ميکني که شبيه سازي تحقير آميزِ آلت مردانه کار بديه؟ 604 00:24:58,048 --> 00:24:59,631 چي ميشه وقتي مشترياتون بفهمن 605 00:24:59,631 --> 00:25:01,048 که تک تک حرف هايي که از دهنشون 606 00:25:01,048 --> 00:25:04,215 جلوي يخچال دراومده ضبط شده؟ 607 00:25:06,589 --> 00:25:07,797 کيرتوش 608 00:25:07,797 --> 00:25:10,298 .ما هيچوقت به هيچ کدومشون گوش نداديم 609 00:25:10,298 --> 00:25:13,756 ببينيد .ما از اولشم نميخواستيم وارد اين تکنولوژي و اين داستانا بشيم 610 00:25:13,756 --> 00:25:15,797 .ولي بخش تجارتيمون اصرار داشت 611 00:25:15,797 --> 00:25:17,631 ...بين خودمون باشه 612 00:25:17,631 --> 00:25:21,089 .گوين بلسون " کسي بود که مجبورمون کرد ازتون شکايت کنيم " 613 00:25:21,089 --> 00:25:22,923 کاري هست که از پس ما بر بياد؟ 614 00:25:24,381 --> 00:25:25,923 .اين برگه معالمونه 615 00:25:25,923 --> 00:25:29,381 بر اين مبنا که ،پايد پايپر همه مشکلات امنيتيتون رو درست ميکنه 616 00:25:29,381 --> 00:25:30,589 و سيستمتون رو اپديت ميکنه 617 00:25:30,589 --> 00:25:32,589 ،به برنامه پايد پيپر .در آينده 618 00:25:32,589 --> 00:25:34,256 .که البته از هزينه سرورتون هم کمتر ميشه 619 00:25:34,256 --> 00:25:36,506 .و امنيت يخچال هاتون رو بهبود ميبخشه 620 00:25:36,506 --> 00:25:38,923 .در مقابل، شما شکايتتون رو پس ميگيريد 621 00:25:38,923 --> 00:25:40,547 ريچارد؟ 622 00:25:40,547 --> 00:25:42,756 من همچيو کامل گفتم؟ پيشنهادمون همين بود؟ 623 00:25:44,340 --> 00:25:47,173 .آم..آره 624 00:25:47,173 --> 00:25:49,881 و همينطور ميخوام بهتون بگم که ،يدونه دستگاه تُست سپِن دارم 625 00:25:49,881 --> 00:25:52,589 .و تا حالا از هيچ اختراعي به اين اندازه لذت نبردم 626 00:25:52,589 --> 00:25:54,089 .از ديدنتون خوش حال شدم - .خيلي ممنون - 627 00:25:55,839 --> 00:25:56,964 628 00:25:56,964 --> 00:25:59,839 .من معذرت ميخوام اگه از حد و مرزم گذشتم 629 00:25:59,839 --> 00:26:01,631 ..من فقط .ميدوني وقت طلاست 630 00:26:01,631 --> 00:26:04,048 داري شوخي ميکني؟ .جر تو نجاتم دادي 631 00:26:04,048 --> 00:26:07,964 .و تو انجامش دادي بدون اينکه گيلفويل بگا بره 632 00:26:07,964 --> 00:26:09,465 ! ممنون 633 00:26:09,465 --> 00:26:12,465 .ما بايد درمورد چيزي که راجع به " گوين " گفتن صحبت کنيم 634 00:26:12,465 --> 00:26:14,381 !سلام، پايد پايپر 635 00:26:14,381 --> 00:26:16,423 .تنوع جنسيتي خوبه 636 00:26:16,423 --> 00:26:18,465 .يذره رنگ بيشتري بايد استفاده شه 637 00:26:18,465 --> 00:26:20,631 کاراي اوليه، درسته؟ کجا بايد برم؟ 638 00:26:20,631 --> 00:26:23,298 تو اينجا چيکار ميکني؟ - درمورد چي حرف ميزني؟ - 639 00:26:23,298 --> 00:26:25,423 .خب، من گفتم که باهات تماس ميگيرم 640 00:26:25,423 --> 00:26:26,756 .نگفتم که من استخدامت کردم 641 00:26:26,756 --> 00:26:28,631 ...ريچارد 642 00:26:28,631 --> 00:26:31,006 .من بخاطر تو دانا رو ول کردم 643 00:26:31,006 --> 00:26:32,381 .ميدونم 644 00:26:32,381 --> 00:26:34,381 .حواسم هست 645 00:26:34,381 --> 00:26:35,589 ...اما 646 00:26:35,589 --> 00:26:37,839 .بذار يذره بيشتر رُک بودنو امتحان کنم 647 00:26:37,839 --> 00:26:41,381 خيانت کردن به مدير عاملت 648 00:26:41,381 --> 00:26:42,881 و انداختن تقسيرا گردن من 649 00:26:42,881 --> 00:26:45,797 .رفتار هايي نيستن که من بخوام واسشون بهت جايزه بدم 650 00:26:45,797 --> 00:26:49,672 .و همينطور فشار اوردن واسه به زندان انداختن دوستم 651 00:26:50,672 --> 00:26:52,089 .باشه 652 00:26:52,089 --> 00:26:54,173 رُک دوست داري ريچارد؟ 653 00:26:55,173 --> 00:26:57,839 .تو داري يه اشتباه خيلي بزرگو انجام ميدي 654 00:26:57,839 --> 00:27:00,340 من يه مدير اجرايي تو کلاس جهانيم. ميفهمي؟ 655 00:27:00,340 --> 00:27:01,631 و رفيق عشق " هِوي متال " ـت؟ 656 00:27:01,631 --> 00:27:03,506 ميدوني .مشخصه که يه کوني بيش نيست 657 00:27:03,506 --> 00:27:05,423 و ميدوني ميدوني چيه ريچارد؟ 658 00:27:05,423 --> 00:27:07,672 .تو 20،30 پوند کم وزني داري 659 00:27:07,672 --> 00:27:09,006 .حال بهم زنه 660 00:27:10,881 --> 00:27:12,964 اون کي بود؟ !بنظر آدم باهوشي ميومد 661 00:27:15,506 --> 00:27:16,714 ريچارد؟ 662 00:27:16,714 --> 00:27:20,215 .من حداقل 45 پوند کم وزني دارم 663 00:27:20,215 --> 00:27:22,215 گرفتي؟ .و نگران اون نباش 664 00:27:22,215 --> 00:27:24,381 .ما يه مدير اجرايي خيلي بهتر پيدا ميکنيم 665 00:27:25,381 --> 00:27:26,881 .فکر کنم همين الانشم داريم 666 00:27:30,756 --> 00:27:32,215 تو کارو ميخواي؟ 667 00:27:34,048 --> 00:27:35,714 جرد 668 00:27:35,714 --> 00:27:37,340 خيلي خب، باشه 669 00:27:37,340 --> 00:27:39,881 ...من خوبم - .ميدونم، برو همه دارن ميبيننت - 670 00:27:39,881 --> 00:27:41,839 .خداي من - .آره، بشين رو صندلي - 671 00:27:41,839 --> 00:27:43,672 .فقط يذره فکر کن راجع بهش 672 00:27:43,672 --> 00:27:45,381 673 00:27:45,381 --> 00:27:48,797 يذره آب ميخواي؟ .نفس بکش، فقط نفس بکش 674 00:27:48,797 --> 00:27:51,714 سپِن گفت که گوين مجبورشون کرده که ازمون شکايت کنن، درسته؟ 675 00:27:51,714 --> 00:27:54,506 آره .ولي اين يه سوپرايز نيست واسمون 676 00:27:54,506 --> 00:27:56,381 .ولي اگه سپِن نميدونست که ما بوديم 677 00:27:56,381 --> 00:27:58,423 گوين از کدوم گوري فهميده؟ 678 00:27:58,423 --> 00:27:59,465 !درسته 679 00:27:59,465 --> 00:28:02,964 چي؟ داري ميگي که يکي 680 00:28:02,964 --> 00:28:06,131 که اينجاس داره به گوين بلسون خط ميده؟ 681 00:28:06,131 --> 00:28:08,173 .اره 682 00:28:08,173 --> 00:28:10,131 .ما يه مار تو استينمون پرورش داديم 683 00:28:10,155 --> 00:28:14,155 Translated By: Vahid farahnaki and Ali Heydari 684 00:28:16,089 --> 00:28:17,923 تو اون خراب شده چخبره؟ 685 00:28:17,923 --> 00:28:19,589 .آره، خبراي بد 686 00:28:19,589 --> 00:28:22,589 ،سپِن همين الان رفت .و بنظر مياد که ميخوان باهاشون کنار بيان 687 00:28:24,256 --> 00:28:26,089 !هي رفيق 688 00:28:27,465 --> 00:28:29,465 !ما يه خبرچين داريم 689 00:28:29,489 --> 00:28:34,489 »»بزرگترين و معتبرترين سايت پوکر ايران«« .. Caesars Palace .... @Sezar_palace .. 690 00:28:34,513 --> 00:28:36,513 T.me/SubOne_Team 691 00:28:36,537 --> 00:28:38,537 Sub#One enjoy...!