1
00:00:02,614 --> 00:00:05,005
جلوت" يه مشکلي داره ها"
2
00:00:05,447 --> 00:00:06,728
کلا داغون شده
3
00:00:09,324 --> 00:00:12,073
من يه عمليات واسه جفاظت
از خودمون راه اندازي کردم
4
00:00:12,073 --> 00:00:13,989
دفتر گوين بلسون لطفا
5
00:00:13,989 --> 00:00:15,864
تو ازم ميخواي تيمو متحد کنم؟
6
00:00:15,864 --> 00:00:17,489
اونا همگي عليه من متحد شدن
7
00:00:17,823 --> 00:00:21,554
اگه واستون به اندازه کافي الهام
بخش نيستم، راه باز و جاده دراز
8
00:00:23,946 --> 00:00:25,156
من شما رو به عنوانِ
9
00:00:25,156 --> 00:00:26,989
ذينفع و وصي رسميِ
10
00:00:26,989 --> 00:00:29,823
دارايي هاي "اريک بکمن" تاييد ميکنم
11
00:00:29,823 --> 00:00:31,365
حالا اينجا جوجه کشيِ منه
جايي)
(که به افراد فرصت رشد ميدن
12
00:00:31,365 --> 00:00:33,437
جين-يانگ ، نميتوني همينطوري
مارو بندازي بيرونا
13
00:00:33,461 --> 00:00:37,461
.::Sub#One Team::.
تقــــــــــــديم ميـــکند
14
00:00:37,485 --> 00:00:41,485
:کانال تيـــــم تـــــــرجمه
T.me/SubOne_Team
15
00:00:41,509 --> 00:00:43,509
:مترجــــــــــمين
وحيد فرحناکي و علي حيدري
16
00:00:45,656 --> 00:00:46,823
يه لحظه وايسا
17
00:00:46,823 --> 00:00:49,697
خب، کسي که منو همينطوري
از خونه م انداخت بيرون
18
00:00:49,697 --> 00:00:52,156
حالا 10 درصد از سهام شرکتم رو هم داره؟
19
00:00:52,156 --> 00:00:54,365
درواقع ، اون تو رو از
خونه خودش انداخته بيرون
20
00:00:54,365 --> 00:00:57,447
و همه اموال آقاي بکمن رو هم به ارث برده
21
00:00:57,447 --> 00:01:00,447
که شامل سهام 10 درصدي از پايدپايپر ميشه
22
00:01:00,447 --> 00:01:02,937
با جعل مرگ اريک-
ظاهرا -
23
00:01:02,962 --> 00:01:04,198
ببين ريچي
24
00:01:04,198 --> 00:01:07,073
تو در واقع هيچي رو از دست ندادي ، باشه؟
25
00:01:07,073 --> 00:01:09,489
بکمن از قشر آسيب ديده س
26
00:01:09,489 --> 00:01:11,323
و اگه هنوزم واقعا زنده باشه
27
00:01:11,323 --> 00:01:13,781
وقتي خودشو نشون بده ، 10
درصدش رو هم پس ميگيره
28
00:01:13,781 --> 00:01:15,948
در حال حاضرم بنظرت واقعا بده که
29
00:01:15,948 --> 00:01:18,240
سهام متعلق به اين يارو يانگ باشه؟
30
00:01:18,240 --> 00:01:19,697
نه ، فک کنم نه
31
00:01:19,697 --> 00:01:21,906
پس شکايت اصلي ت از چيه ريچارد؟
32
00:01:21,906 --> 00:01:23,198
تو چيزي عليه ش داري؟
33
00:01:23,198 --> 00:01:27,531
تو که چيزي ،
مثل به تعصب الکي عليه آسيايي ها، داري؟
34
00:01:27,531 --> 00:01:29,989
ريچارد؟-
نه ، ندارم -
35
00:01:29,989 --> 00:01:32,406
نه ، من فقط خوشم نمياد
از خونه م بندازنم بيرون
36
00:01:32,406 --> 00:01:34,115
.... اونم توسط يه
37
00:01:34,115 --> 00:01:35,614
هيچي، توسط هيشکي
38
00:01:35,614 --> 00:01:37,323
!توسط هر نژادي
39
00:01:37,323 --> 00:01:39,531
آرره، من که يه چيزي ديگه ميشنوم
40
00:01:40,906 --> 00:01:42,240
اگه احساسات ناسيوناليستي
41
00:01:42,240 --> 00:01:44,572
داشته باشي بهم ميگي ديگه؟ مگه نه؟ -
آره -
42
00:01:45,864 --> 00:01:47,240
دانا؟
43
00:01:47,240 --> 00:01:48,406
اوه، هي
44
00:01:49,447 --> 00:01:50,447
!هي
45
00:01:50,447 --> 00:01:52,240
دانا، اين ديچارد هندريکسه
46
00:01:52,240 --> 00:01:54,365
مديراجرايي پايد پايپر
47
00:01:54,365 --> 00:01:55,447
و ، ريچارد
48
00:01:55,447 --> 00:01:58,073
."ايشونم دانا، مدير اجرايي شرکت"کويور
اوه بله
49
00:01:58,073 --> 00:02:00,906
آره، شنيدم که شنيدم که شماها به آکامي
واسه پول هاشون يه سرويس اجرا ميديد
(آکامي : يه سرويس ابري)
50
00:02:01,772 --> 00:02:02,952
اوه، آره
51
00:02:04,489 --> 00:02:06,323
من و دانا همديگه رو
52
00:02:06,323 --> 00:02:09,031
از يه آفتابگير توي بالاپشت
بام هولي ميشناسيم
53
00:02:09,031 --> 00:02:10,948
اونا و روال کاريشون
54
00:02:15,634 --> 00:02:16,697
ميدوني چيه
55
00:02:16,697 --> 00:02:19,739
شماها بايد باهم يه غذايي بخوريد
56
00:02:19,739 --> 00:02:21,823
درسته؟ شماها ... شما
يجورايي دو روح تو يه بدنيد
57
00:02:21,823 --> 00:02:23,656
دوتاتون مديراجرايي هستيد،
شماها خيلي تفاهم داريد
58
00:02:23,656 --> 00:02:24,948
حتما ، آره، شايد
59
00:02:24,948 --> 00:02:27,115
خب، ريچارد، فردا کاري نداري ، درسته؟
60
00:02:27,115 --> 00:02:28,572
!ولي من نيستم
61
00:02:28,572 --> 00:02:30,781
يه مهموني بزرگ تو خونه م برگزار ميکنم
62
00:02:30,781 --> 00:02:32,781
کلي مردم هستن، نميدونم
63
00:02:32,781 --> 00:02:34,156
خب، ميبينمت
64
00:02:39,365 --> 00:02:40,489
اون ديگه چي بود؟
65
00:02:40,489 --> 00:02:42,906
من نيازي به دوست پيدا کردن تو ندارم
66
00:02:42,906 --> 00:02:44,447
اوه ، فک کردم دوستي با يکي مثل دانا
67
00:02:44,447 --> 00:02:45,948
ميتونه مفيد باشه
68
00:02:45,948 --> 00:02:47,365
کسي که شبيه خودت باشه
69
00:02:47,365 --> 00:02:50,447
مثل من؟
تو فک ميکني اون يارو شبيه منه؟
70
00:02:53,198 --> 00:02:54,156
فقط يه فکرايي کردم
71
00:02:54,156 --> 00:02:55,739
شماها ميخوايد به مهموني بيايد؟
72
00:02:55,739 --> 00:02:58,323
دانا، اين خيلي لطفت رو ميرسونه
73
00:02:58,323 --> 00:03:00,489
لذت بخش ميشه
74
00:03:00,489 --> 00:03:02,656
باشه ، خدافظ
75
00:03:02,656 --> 00:03:03,823
باوشه
76
00:03:05,948 --> 00:03:08,240
نميبيني؟
77
00:03:08,240 --> 00:03:09,989
غيرطبيعيه
78
00:03:22,198 --> 00:03:23,823
اينو ببين ، اين چيزيه که اونا در ازاي
79
00:03:23,823 --> 00:03:25,989
يه آپارتمان يه خوابه توي ملنو پارک ميخوان
80
00:03:27,115 --> 00:03:28,323
اوه
81
00:03:28,323 --> 00:03:29,781
چي؟
82
00:03:29,781 --> 00:03:32,156
خب، راحت ميتونم ازپس هزينه ش بربيام
83
00:03:32,156 --> 00:03:34,156
آپارتمان جديدِ يه خوابه م
84
00:03:34,156 --> 00:03:37,739
ما دوتا به يه اندازه پول درمياريم
85
00:03:37,739 --> 00:03:40,531
فقط کنجکاوم بدونم اين تفاوت از کجا مياد
86
00:03:40,531 --> 00:03:42,948
ميتونه ازاين باشه که من همه ي پولمو صرفِ
87
00:03:42,948 --> 00:03:45,365
خريدن يه ماشين مسخره ي
گرون قيمتِ الکتريکي نميکنم
88
00:03:45,365 --> 00:03:46,781
!گيلفويل
89
00:03:46,781 --> 00:03:48,781
خيلي لطف کردي بهمون پيوستي
90
00:03:48,781 --> 00:03:50,697
قابلتو نداشت
91
00:03:50,697 --> 00:03:52,739
آره، آه ، خب ساعت 2ه
92
00:03:52,739 --> 00:03:54,989
و اين چهارمين روز متواليه که
جلسه حضوري رو از دست ميدي
93
00:03:54,989 --> 00:03:56,365
صحيح
94
00:03:56,365 --> 00:03:58,031
شايد بايد بزاريش واسه بعد
95
00:03:58,031 --> 00:04:00,198
باشه، چون ما تقريبا ديگه ساعتشو از
96
00:04:00,198 --> 00:04:02,447
از 9به 11 جابه جا کرديم
که با جنابعالي هماهنگ شيم
97
00:04:02,447 --> 00:04:05,989
پس ميشه لطف کني بگي کي
حالشو داري که انجامش بدي؟
98
00:04:05,989 --> 00:04:07,989
حتما، هروقت که جلسه رو برگزار کردي
99
00:04:07,989 --> 00:04:10,739
منم يه ساعت بعدش ميام -
باشه ، خب -
100
00:04:11,823 --> 00:04:14,739
اين ديگه چه کوفتي بود؟
101
00:04:14,739 --> 00:04:18,989
آه ، اون آهنگ "شما زجر ميکشيد" از نپلم دث بود
102
00:04:18,989 --> 00:04:21,697
.عه، جدي؟ اون...، کل اهنگه بود؟
! شبيه يه ثانيه ميومد
103
00:04:21,697 --> 00:04:22,989
يه زنگ هشداره واسه
104
00:04:22,989 --> 00:04:26,697
هر وقت ارزش بيت کوين از
يه حد مشخصي پايين تر بياد
105
00:04:26,697 --> 00:04:28,697
!ديگه رو من تاثيري نداره
.:D
106
00:04:28,697 --> 00:04:30,656
وقتيم دوباره برميگرده ، همين طوره
107
00:04:30,656 --> 00:04:32,948
خب ، ميخوام بدونم اون
آستانه تحملت کي از بين ميره
108
00:04:32,948 --> 00:04:34,906
که منم بتونم برم بقيه
وسايلم رو از خونه بردارم
109
00:04:34,906 --> 00:04:38,697
باشه ، هيچ ايده اي راجب اينکه کي
دوباره قراره صداش دربياد نداري؟
110
00:04:38,697 --> 00:04:41,156
بيت کوين خيلي انعطاف پذيره
111
00:04:41,156 --> 00:04:42,614
...پس
112
00:04:42,614 --> 00:04:44,823
خيييلي صداش زياده
113
00:04:44,823 --> 00:04:47,739
خيلي -
خوبه، خيلي خب پس -
114
00:04:47,739 --> 00:04:49,406
ميشه کمش کني ؟ يا همچين چيزي
115
00:04:49,406 --> 00:04:51,531
اوه ، لعنتي
116
00:04:52,906 --> 00:04:55,739
چخبرا ؟ رفقا سخت کار ميکنيد
يا به زور کار ميکنيد؟
117
00:04:55,739 --> 00:04:58,073
احوالت
118
00:04:59,906 --> 00:05:02,739
! هي ، گل نوشگفته
چطور پيش ميره؟
119
00:05:03,948 --> 00:05:06,281
حاجي اينجارو کمپليت اجاري کردي، نه؟
120
00:05:06,281 --> 00:05:07,739
چه حال تخمي اي
121
00:05:07,739 --> 00:05:10,240
اين بروبچ چجوري ميخوان
تنهايي زندگيشون رو بچرخونن؟
122
00:05:10,240 --> 00:05:12,198
يا خانوم، تنهايي؟
123
00:05:12,198 --> 00:05:14,864
بخصوص با اين حقوق کدنويسي، ميگيري چي ميگم؟
124
00:05:14,864 --> 00:05:17,697
داريد پيشنهاد اضافه حقوق ميديد بهمون؟-
نوچ -
125
00:05:17,697 --> 00:05:19,864
ابدا، حتي بهترش
126
00:05:19,864 --> 00:05:22,115
اگه يکي ازشماها پول کم آورد
127
00:05:22,115 --> 00:05:23,365
زحمت ميکشيد و
128
00:05:23,365 --> 00:05:25,781
و با يه حرکت خوب ، اجاره رو نصف ، نصف ميديد
50/50
129
00:05:25,781 --> 00:05:29,781
يا 60/40 ، بسته متراژ اتاقا
130
00:05:29,781 --> 00:05:31,864
بيخيال ، راجبش فکر کن
131
00:05:31,864 --> 00:05:32,864
!جزي جف
132
00:05:32,864 --> 00:05:33,989
!وايسا
133
00:05:35,281 --> 00:05:37,906
هي ، آه، تو مکانت جاي اضافي داري؟
134
00:05:37,906 --> 00:05:39,739
امم
135
00:05:39,739 --> 00:05:41,447
آره، يه اتاق دارم
136
00:05:41,447 --> 00:05:42,989
هممم؟
137
00:05:44,156 --> 00:05:46,198
گور بابش ، آره
138
00:05:46,198 --> 00:05:47,365
!خودشه
139
00:05:47,365 --> 00:05:49,365
اينم از اين
140
00:05:54,365 --> 00:05:55,906
جايه قشنگيه
141
00:05:55,906 --> 00:05:57,156
.آره
142
00:05:57,156 --> 00:05:59,365
اين چيزيه که يه ارزيابي
ميليون دلاري بهت ميده
143
00:05:59,365 --> 00:06:02,489
هي ، چه موضوع عالي اي
واسه مکالمه تو و دانا
144
00:06:04,531 --> 00:06:07,156
!دانا
!اوه ، هي
145
00:06:07,156 --> 00:06:09,948
همونجا مثل يه کابوي باحال وايسادي
146
00:06:09,948 --> 00:06:11,198
هي ، آره
147
00:06:11,198 --> 00:06:13,198
واقعا از خونه ت خوشم مياد
148
00:06:13,198 --> 00:06:15,323
آره، منم
149
00:06:15,323 --> 00:06:17,864
خب، ازش خوشش اومده ، بعدش خريده ش
150
00:06:17,864 --> 00:06:19,989
درسته؟
مثل قضيه تو و ژاکتت
151
00:06:19,989 --> 00:06:22,323
خب ، دانا، يه قضيه جالب
152
00:06:22,323 --> 00:06:25,031
امم، علت اينکه ريچارد گردنش بانداژ شده
153
00:06:25,031 --> 00:06:26,948
و دستشم اينطوريه
154
00:06:26,948 --> 00:06:29,614
بخاطر خستگي مفرطش در حين کدنوشتن بوده
155
00:06:29,614 --> 00:06:31,823
که يهويي با سر رفت تو اتاقک شيشه اي
156
00:06:31,823 --> 00:06:34,531
حلا، توي پاندو(يه سايت) خوندم که توام تو شرکتت
157
00:06:34,531 --> 00:06:35,572
صدمه ديدي ؟
158
00:06:35,572 --> 00:06:37,031
بايد قضيه شو واسه ريچارد تعريف کني
159
00:06:37,031 --> 00:06:40,489
درسته؟ يه موضوع جالب بين مدير اجرايي ها
160
00:06:40,489 --> 00:06:42,198
اگه مايلي، يعني مجبور نيستي
161
00:06:42,198 --> 00:06:44,864
خيلي خب ، من ميرم قاطي جمع شم
162
00:06:44,864 --> 00:06:46,697
برو تو کارش
163
00:06:48,365 --> 00:06:51,489
خب، چطور شد که به خودت صدمه زدي؟
164
00:06:52,447 --> 00:06:54,323
ميخواستم خودکشي کنم
165
00:06:58,656 --> 00:07:01,823
دمت گرم، نيس..، ميدوني ، جالبه
166
00:07:05,198 --> 00:07:08,656
اوه، واو، يه دونه ديگه
آبجو باز کردي ، اي کلک
167
00:07:08,656 --> 00:07:10,739
تا حالا انقد پيش نرفته بودم
168
00:07:10,739 --> 00:07:13,406
احتمالا خودمو با آبجو خفه ميکنم
169
00:07:13,406 --> 00:07:14,781
و شروع ميکنم به شرّ و ور گفتن
170
00:07:15,948 --> 00:07:17,739
اين، امم
171
00:07:17,739 --> 00:07:20,198
بيا يه آبجو بزنيم ،ها؟
بيا جشن بگيريم
172
00:07:20,198 --> 00:07:23,198
!کار جديد
!هم اتاقي جديد
173
00:07:23,198 --> 00:07:24,989
اينترنت جديد ، درسته
174
00:07:24,989 --> 00:07:27,739
من گفتم با يه آبجو قاطي ميکنم ديوونه
175
00:07:27,739 --> 00:07:29,739
باشه، آممم
176
00:07:29,739 --> 00:07:31,240
ميخوام برم بخوابم
177
00:07:31,240 --> 00:07:32,572
! نه ، نه ،نه
ميدوني چيه ؟ وايسا
178
00:07:32,572 --> 00:07:34,697
من يکي... من يه آبجو ميخورم
179
00:07:34,697 --> 00:07:37,115
نميگم ک دوس ندارم جشن بگيريم ، جف
180
00:07:38,531 --> 00:07:41,073
وودکا دوس داري؟
بيا يه وودکا بزنيم
181
00:07:41,073 --> 00:07:43,198
آرره، يکي بزنيم
182
00:07:43,198 --> 00:07:44,572
!باشه
183
00:07:44,572 --> 00:07:46,115
آره
184
00:07:47,281 --> 00:07:48,781
اين خيلي زياده
185
00:07:48,781 --> 00:07:50,823
اين تازه اندازه متوسطش ريختم
186
00:07:50,823 --> 00:07:52,115
متوسطه؟
187
00:07:52,115 --> 00:07:54,115
خوشم اومد
188
00:07:54,115 --> 00:07:55,281
خيلي باحاله
189
00:07:55,281 --> 00:07:56,739
خب، کي اينو کشيده
190
00:07:56,739 --> 00:07:58,447
يه ماشين
191
00:07:59,531 --> 00:08:01,115
اين در واقع اولين اثرهنريه که
192
00:08:01,115 --> 00:08:02,906
"با يه هوش مصنوعي ساخته شده تا توي فروشگاه "ساثبيز
(يه چيزي شبيه ديجي کالا ، فقط واسه هنر)
فروخته بشه
193
00:08:02,906 --> 00:08:05,407
ببخشيد، ديرم شده، دانا، کارم گيره
194
00:08:05,447 --> 00:08:08,447
هي ، هي! ي لحظه وايسا بينم، تو...
تو، ريچارد هندريکسي؟
195
00:08:08,447 --> 00:08:10,115
اوهوم
196
00:08:10,115 --> 00:08:11,406
!شرمنده، من، ين برکارتم
197
00:08:11,406 --> 00:08:12,864
من ...مديرعامل داناهستم
198
00:08:12,864 --> 00:08:15,489
دانا بهم گفت که دعوتت کرده،
خيلي هيجانزده م از اومدنت
199
00:08:15,489 --> 00:08:17,447
.آره ..، من کلي سوال ازت دارم مرد
200
00:08:17,447 --> 00:08:19,489
ميخواي يه نوشيدني بزنيم يا
ميخواي همينجوري وايسي اينجا
201
00:08:19,489 --> 00:08:21,240
اونجا، آره-
اوه عاليه-
202
00:08:26,823 --> 00:08:29,864
يعني، حتي بعد ازاينکه دکترام
رو دانشگاه ام آي تي ، گرفتم
203
00:08:29,864 --> 00:08:31,240
بازم به هرکي که گوش بده ميگم
204
00:08:31,240 --> 00:08:33,624
که سيستم غيرمتمرکز يه احتمال واضح بود
205
00:08:33,656 --> 00:08:36,073
آره ،-
و الان از هميشه واجب تره-
206
00:08:36,073 --> 00:08:38,365
يعني ، چيزايي مثل گوگا و فيسبوک
بايد کاسه کوزه شونو جمع کنن
207
00:08:38,365 --> 00:08:39,614
.ديوانگيه محضه
درسته؟
208
00:08:39,614 --> 00:08:41,365
واسه اينه که هميشه ميگم ، اطلاعات کاربري
209
00:08:41,365 --> 00:08:42,823
بايد دست مصرف کننده باشه
210
00:08:42,823 --> 00:08:43,948
نه شرکت ها
211
00:08:43,948 --> 00:08:45,906
صدردصد
، ولي ببين، اون اتفاق نميوفته
212
00:08:45,906 --> 00:08:48,156
تاوقتي که کسي يه جايگزين
کاربردي واسش تعريف کنه
213
00:08:48,156 --> 00:08:50,323
که ، باوردارم ريچارد
214
00:08:50,323 --> 00:08:51,406
من باور دارم که تقريبا اينکارو کردي
215
00:08:51,406 --> 00:08:54,031
خبب، نميدونم ، تلاشمو ميکنم، آره
216
00:08:54,031 --> 00:08:56,697
يکسان سازي اطلاعات رو با
آزمون محاسباتي حل کردي؟
217
00:08:57,781 --> 00:08:59,156
تو چطور درباره ش ميدوني؟
218
00:08:59,156 --> 00:09:00,864
کد ميزني؟-
قبلا اينکاره بودم مرد-
219
00:09:00,864 --> 00:09:02,241
اوه، آره ، عاشقشم
220
00:09:02,281 --> 00:09:05,340
ولي، ميدوني، مسيرمو به سمت تجارت عوض کردم
221
00:09:05,996 --> 00:09:06,823
!ريچارد
222
00:09:06,823 --> 00:09:07,948
!اينجايي پس
223
00:09:08,299 --> 00:09:09,882
.هي، جرد دان-
سلام! بن برکارت-
224
00:09:09,975 --> 00:09:11,906
هي .دانا
225
00:09:11,906 --> 00:09:13,906
من بايد يه زنگ بزنم ، پس ببخشي رفقا
226
00:09:13,906 --> 00:09:15,614
اوه
227
00:09:15,614 --> 00:09:17,281
خب ، اممم، دانا بهم ميگفت که
228
00:09:17,281 --> 00:09:19,240
که اونم ناهار ديرموقع رو ترجيح ميده
229
00:09:19,240 --> 00:09:20,572
... درست مثل
230
00:09:21,697 --> 00:09:23,156
درسته؟
231
00:09:23,156 --> 00:09:24,864
.يجورايي
232
00:09:25,906 --> 00:09:27,240
خب، من دوتا همقطارو ميبينم
233
00:09:27,240 --> 00:09:30,240
من ميرم که شمايکم حرف بزنيد
234
00:09:30,240 --> 00:09:32,031
... خيلي م عالي
235
00:09:37,656 --> 00:09:39,572
خب ، برگشتني دانا بهم گفت که
236
00:09:39,572 --> 00:09:41,198
واقعا ملاقات با تو رو دوس داشته
237
00:09:41,198 --> 00:09:42,323
!گفت که عالي بود
238
00:09:43,781 --> 00:09:45,115
اينطوري فکر نميکني؟
239
00:09:45,115 --> 00:09:48,281
...آره، فقط اون
اون واقعا حرف نميزد ، به هرحال
240
00:09:48,281 --> 00:09:50,365
.آره
اين يکي از خصوصياتشه
241
00:09:50,365 --> 00:09:51,614
شوخ طبيعه
242
00:09:51,614 --> 00:09:53,864
هي، ميدوني با کي يه مکالمه خوب داشتم؟
243
00:09:53,864 --> 00:09:55,572
کي؟-
مديرعاملش -
244
00:09:55,572 --> 00:09:56,989
کي.بن؟
245
00:09:56,989 --> 00:09:59,031
آره، امم، ميشناسيش؟
246
00:09:59,031 --> 00:10:00,697
اممم، نه خيلي
247
00:10:00,697 --> 00:10:03,656
.شنيدم اون يه مجري شايسته س
248
00:10:03,656 --> 00:10:06,240
"ولي ، ظاهرا، اون شرکت"اکولاس" رو ترک کرده و رفته"کويور
249
00:10:06,240 --> 00:10:07,906
به يه روش غير حرفه اي
250
00:10:07,906 --> 00:10:11,240
.هممم، باشه
.اون واقعا پايد پايپر رو دوس داره
251
00:10:12,115 --> 00:10:14,031
.جرد، بي خيال
اين کندو توعه
(يک رسم وآيين ژاپني)
252
00:10:14,031 --> 00:10:15,115
.تو تخت خودت بخواب
253
00:10:15,115 --> 00:10:17,240
خر نشو ديگه!، هي
254
00:10:17,240 --> 00:10:19,365
تا هروقت خواستي چراغارو بزار
255
00:10:29,198 --> 00:10:31,531
اوه ، هي ، جرد؟
256
00:10:31,531 --> 00:10:33,240
بله؟ -
.... اممم -
257
00:10:34,531 --> 00:10:37,031
.بيخيال، فردا ميبينمت
258
00:10:37,031 --> 00:10:39,614
.خواباي خوب ببنيي -
درسته، اگه فقط -
259
00:10:44,365 --> 00:10:46,864
راجب به آهنگ وحشتناک گيلفويل بهت گفتم؟
260
00:10:46,864 --> 00:10:49,781
آره ، آره، گقتي
و منم شنيدم
261
00:10:50,948 --> 00:10:54,323
من..من ميرم پلوپز رو بشورم ،دنيش
262
00:10:54,323 --> 00:10:56,198
ميدوني بدترين قسمتش چي بود؟
263
00:10:56,198 --> 00:10:58,697
اون واقعا يه کدنويس محبوبه
264
00:10:58,697 --> 00:11:00,073
تقريبا هيچ وقت گند نميزنه
265
00:11:00,073 --> 00:11:02,572
آه، صبر کن، تقريبا؟
266
00:11:02,572 --> 00:11:05,198
.يه بار ، يه گند در حد لاليگا به باور آورد
267
00:11:05,198 --> 00:11:07,614
ولي آخرشم باز هممون رو نجات داد
268
00:11:07,614 --> 00:11:08,786
با اون همه قضيه يخچالش
269
00:11:10,489 --> 00:11:11,781
يخچال؟
270
00:11:11,781 --> 00:11:13,447
يخچال هوشمند ِ سپپن
271
00:11:13,447 --> 00:11:14,823
و ميدوني چيه؟
272
00:11:14,823 --> 00:11:16,240
کاملا غيرقانوني بود
273
00:11:16,240 --> 00:11:18,281
جدي؟ غيرقانوني؟
274
00:11:18,281 --> 00:11:21,614
.خب ، درباره اين يخچالا بهم يگو -
!جف -
275
00:11:21,614 --> 00:11:23,739
نميتونم بهت بگم
276
00:11:23,739 --> 00:11:24,989
راز شرکته
277
00:11:24,989 --> 00:11:28,281
باشه، امم، بزار يکم وودکاي
بيشتري برات بيارم، دنيش
278
00:11:29,656 --> 00:11:32,281
ممنون رفقا که منو توي
اين وقت کم ملاقات کرديد
279
00:11:32,281 --> 00:11:34,489
!خب، اين يه افتخاره
که داريمت ، گوين
280
00:11:34,489 --> 00:11:37,656
پشت اونجا، ما خازنهاي
کمپرسورامون رو تست ميکنيم
281
00:11:37,656 --> 00:11:40,656
ولي اين چيزيه که مطمئنم بيشتر
ازهمه شگفت زده ت ميکنه
282
00:11:40,656 --> 00:11:43,656
اين تيم توسعه دهنده يخچال هاي هوشمندمون
283
00:11:43,656 --> 00:11:46,156
راستشو بخواي، ما يکم نگرانيم
284
00:11:46,156 --> 00:11:48,656
درباره ي ورود به بازار اينترنت اشياء
285
00:11:48,656 --> 00:11:50,156
تو اين 80سال اخير
286
00:11:50,156 --> 00:11:51,989
ما اعتماد حقيقي رو به مشتريامون داديم
287
00:11:51,989 --> 00:11:53,489
خيلي خب، گردش بزرگي بود
288
00:11:53,489 --> 00:11:55,406
اوه ، هنوز کلي جا رو نديد
289
00:11:55,406 --> 00:11:57,531
.چرا؟ ببين
290
00:11:57,531 --> 00:11:59,323
ببين ،من اينجام که به شما پيشنهاد شراکت بدم
291
00:11:59,323 --> 00:12:00,739
براي کاهش هزينه هاي سرورهاتون
292
00:12:00,739 --> 00:12:02,031
!اوه
293
00:12:02,031 --> 00:12:04,531
خب، هزينه هاي سرورمون خيلي بالاتر از
294
00:12:04,531 --> 00:12:06,073
اونچيزي بود که انتظار داشتيم
295
00:12:06,073 --> 00:12:08,198
همونطور که گفتيم ، اوضاعمون
تو اينکار خوب نيست
296
00:12:08,198 --> 00:12:10,365
قرن 20م؟ آره ، بهش اشاره کردي
297
00:12:10,365 --> 00:12:12,572
ميخوايي دارايي هاتو نجات بدي يانه؟
298
00:12:12,572 --> 00:12:13,697
.خب ، بله
299
00:12:13,697 --> 00:12:15,697
در عوض ، من ازتون ميخوام يه کاري واسم کنيد
300
00:12:15,697 --> 00:12:18,447
.در راجب کسايي که يخچال هاتون رو هک کردن
301
00:12:18,447 --> 00:12:20,697
.ميخوام زندگيشون نابود شه
302
00:12:20,697 --> 00:12:23,572
خب، چي؟-
خب -
303
00:12:23,572 --> 00:12:25,531
... خب ، به طرف بيل گيتس برگشتم -
جدي ؟ -
304
00:12:25,531 --> 00:12:26,864
... آره، و گفتم
305
00:12:26,864 --> 00:12:29,781
.نميدونم بيل، شايد بايد سرچش کني
306
00:12:29,781 --> 00:12:31,864
تو اينو به بيل گيتس گفتي؟
307
00:12:31,864 --> 00:12:33,572
.آره ، بخدا
308
00:12:34,989 --> 00:12:36,531
... هي
309
00:12:36,531 --> 00:12:39,156
ميشه يه چيزي بپرسم ... امم
310
00:12:39,156 --> 00:12:42,906
تو به دانا گفتي که ما باهم اومديم ناهار؟
311
00:12:42,906 --> 00:12:45,489
.ريچارد . من اون داستان بيل
گيتسو به يه دليلي بهت گفتم
312
00:12:45,489 --> 00:12:48,489
من، اممم، دارم روچيزي به اسم "راديکال وندور" کار ميکنم
313
00:12:48,489 --> 00:12:51,406
که مهم نيس، هر چقدرم ناخوش
باشه، حقيقت اينه که
314
00:12:51,406 --> 00:12:52,489
ميخوام بهت راستشو بگم
315
00:12:52,489 --> 00:12:55,031
... و حقيقت اينه که
316
00:12:55,031 --> 00:12:57,406
من به دانا درباره ناهار چيزي نگفتم
317
00:12:58,781 --> 00:13:01,656
اوضاع با دانا راکده و خوب پيش نميره
318
00:13:01,656 --> 00:13:04,031
... ولي اون شب، حرف زدن با تو
319
00:13:04,031 --> 00:13:05,906
... ريچارد، من
320
00:13:05,906 --> 00:13:07,864
.من اون جرقه رو دوباره حس کردم
321
00:13:07,864 --> 00:13:10,198
چي ميگي؟ -
باشه ، خب -
322
00:13:10,198 --> 00:13:11,572
اولين اصل "راد کن" (روش کانادايي رهاسازي انرژي) ، ريچارد
323
00:13:11,572 --> 00:13:13,656
اينه که ، فکري که ميکني رو به زبون بيار
324
00:13:13,656 --> 00:13:15,531
.و منم ميخام همين کارو کنم، ميخوام فکرمو به زبون بيارم
325
00:13:15,531 --> 00:13:17,240
.و، ريچار، فک ميکنم ما بايد باهم ديگه کار کنيم
326
00:13:17,240 --> 00:13:20,198
اوه ، منظورت مثلِ ...؟
327
00:13:20,198 --> 00:13:22,447
.مثلا، ميتونم مديرعاملت بشم
328
00:13:24,781 --> 00:13:25,948
...آمم
329
00:13:26,906 --> 00:13:28,281
. نميدونم
330
00:13:29,823 --> 00:13:32,115
.شايدم نبايد باهم کار کنيم
331
00:13:32,115 --> 00:13:33,447
.وووا ، وواو، ريچارد
332
00:13:33,447 --> 00:13:35,115
.ما فقط داريم حرف ميزنيم
333
00:13:35,115 --> 00:13:36,864
هيچ شماره اي ميبيني که اينجا نوشته شده باشد؟
334
00:13:36,864 --> 00:13:37,989
هيچ پاورپوينتي ميبيني؟
335
00:13:37,989 --> 00:13:39,489
نه، ما حتي به لپ تاپم نداريم
336
00:13:39,489 --> 00:13:41,906
!دقيقا
.چون ما هيچ کار اشتباهي نکرديم
!اوه، لعنتي
337
00:13:42,948 --> 00:13:45,198
قسمت 1 -
تف توش -
338
00:13:45,198 --> 00:13:47,365
.من به تقويمش نگاه کرده بودم و نوشته بود که يه ملاقات داره
339
00:13:47,365 --> 00:13:49,281
.خب، ريچارد، ميخوام هنوز باهات روراست باشم
340
00:13:49,281 --> 00:13:51,281
.و بهت بگم که الان مجبورم برم سمت آشپزخونه
341
00:13:51,281 --> 00:13:53,323
باشه -
.باشه، لطفا درباره اين به کسي چيزي نگو -
342
00:13:53,323 --> 00:13:54,989
.باشه
343
00:13:58,614 --> 00:14:00,281
چي؟
!هي
344
00:14:00,381 --> 00:14:02,756
!سلام د !، تو اينجا چيکار ميکني؟
د، درسته؟
345
00:14:02,756 --> 00:14:03,964
.سلام
346
00:14:03,964 --> 00:14:06,256
تو تنهايي ناهار ميخوري؟
347
00:14:06,256 --> 00:14:07,964
!منم همينطور
.منم کاملا تنهايي اومدم
348
00:14:07,964 --> 00:14:10,089
...راستش
349
00:14:10,089 --> 00:14:11,465
،اصن ميخواي که
350
00:14:11,465 --> 00:14:13,589
بياي سر اين ميز پيشم؟
351
00:14:13,589 --> 00:14:15,423
.باشه
352
00:14:15,423 --> 00:14:16,714
.بيا
353
00:14:16,714 --> 00:14:17,964
.بيا اينور
354
00:14:21,465 --> 00:14:25,048
" يدونه " پاي گوشت آبپز
.و يدونه " پاي گوشت آبپز " بدون هويج
355
00:14:25,048 --> 00:14:26,465
.آره، درسته
356
00:14:26,465 --> 00:14:28,256
.بذارشون همينجا
357
00:14:30,256 --> 00:14:34,089
." من عاشق " پاي گوشت آبپزم
358
00:14:34,089 --> 00:14:36,423
.و فقط يذره هويج دوست دارم
359
00:14:42,256 --> 00:14:45,131
!اوه، کير توش
360
00:14:45,131 --> 00:14:46,672
.خدا لعنتت کنه گيلفويل
361
00:14:46,672 --> 00:14:49,381
ميشه اون صداي تخميو قطعش کني؟
.دارم جدي ميگم
362
00:14:49,381 --> 00:14:51,923
پس از کجا بدونم که کي وقتشه؟
363
00:14:51,923 --> 00:14:54,048
سادس، نميفهمي
.همينطور هيچکدوم از ما هم نميفهميم
364
00:14:54,048 --> 00:14:56,298
!چون تو ديگه نيازي به اون کوفتي نداري
365
00:14:56,298 --> 00:14:58,381
! قطعش ميکني ميره
فهميدي؟
366
00:14:58,381 --> 00:15:00,089
.سلام
367
00:15:00,089 --> 00:15:01,964
سلام
ناهار چطور بود کوني خان؟
368
00:15:01,964 --> 00:15:03,797
چي؟
369
00:15:03,797 --> 00:15:05,340
آره
.تو فکر ميکردي که نميفهمم
370
00:15:05,340 --> 00:15:06,881
.من داشتم به " دانا " پيام ميدادم
371
00:15:06,881 --> 00:15:08,465
همينجوري احوال پرسي ميکردمو اون گفت که
372
00:15:08,465 --> 00:15:11,006
.شما دوتا همديگرو ديدين
373
00:15:11,006 --> 00:15:13,256
!آره
...فقط، فقط يه چند دقيقه اي بود
374
00:15:13,256 --> 00:15:16,173
.آره خب من ميدونستم که شما دوتا موفق ميشيد
375
00:15:17,131 --> 00:15:18,839
ميدوني، دانا گفت که
376
00:15:18,839 --> 00:15:20,756
.تو احتمالا مشکل غذايي داشته باشي
377
00:15:20,756 --> 00:15:22,465
.باشه
378
00:15:22,465 --> 00:15:24,714
.عاليه
379
00:15:24,714 --> 00:15:28,215
جرد بنظرت وقتش شده که يه مدير ارشد استخدام کنيم؟
380
00:15:28,215 --> 00:15:29,465
381
00:15:29,465 --> 00:15:31,547
دانا پيشنهاد کرد که يکيو مثل بن استخدام کنيم؟
382
00:15:31,547 --> 00:15:33,089
.آره، آره مثل بن
383
00:15:33,089 --> 00:15:34,714
.ميبيني
،اگه با دانا ناهار نميخوردي
384
00:15:34,714 --> 00:15:36,173
.هيچوقت اين حرفو نميزدي
385
00:15:36,173 --> 00:15:38,506
.من يه ليست درست ميکنم
386
00:15:38,506 --> 00:15:39,506
.عاليه
387
00:15:40,631 --> 00:15:42,506
388
00:15:42,506 --> 00:15:44,173
.ريچارد بايد اينو ببيني
389
00:15:47,006 --> 00:15:49,173
اين چه کوفتيه؟
390
00:15:49,173 --> 00:15:52,672
.سپِن " واسه 10ميليون خسارت ازمون شکايت کرده "
391
00:15:52,672 --> 00:15:54,547
،شکايتشون در خصوص اينه که
392
00:15:54,547 --> 00:15:58,256
"آلوده کردن يخچال هاي هوشمندشان، با شبيه سازي تحقير آميزِ آلت مردانه"
(مربوط به فصل هاي قبل)
393
00:15:58,256 --> 00:16:00,797
مشتريامون دعوتمون کردن به خونه هاشون
394
00:16:00,797 --> 00:16:02,423
آشپزخانه جاي مدرنيه
395
00:16:02,423 --> 00:16:05,672
"ما نميتونيم اين خيانت به اعتمادمون روتحمل کنيم
اين ايراد تايپيه؟-
396
00:16:05,672 --> 00:16:07,131
397
00:16:07,131 --> 00:16:09,048
اصلا از کجا فهميدن که کار ماست؟
398
00:16:09,048 --> 00:16:10,465
.نميدونم
399
00:16:10,465 --> 00:16:11,672
.تو بگو گيلفويل
400
00:16:11,672 --> 00:16:13,506
.تو گفتي که همه کدامونو بيرون آوردي و همچيو درست کردي
401
00:16:13,506 --> 00:16:14,589
.شايد يه چيزيو از قلم انداختي
402
00:16:14,589 --> 00:16:16,215
.نه
403
00:16:16,215 --> 00:16:17,423
.امکان نداره
404
00:16:17,423 --> 00:16:19,714
.ولشون کن
.اونا هيچ مدرکي ندارن که ما بوديم
405
00:16:19,714 --> 00:16:22,048
ولش کنيم؟
اين ديگه چه راه حل کصشريه؟
406
00:16:22,048 --> 00:16:24,797
." نه " آجري
.واقعا يه کلمس.عجب
407
00:16:24,797 --> 00:16:27,465
نيازي نيست هيچ چيزيو حل کنيم
.اونا هيچ مدرکي ندارن
408
00:16:27,465 --> 00:16:29,547
.خب، من مطمعنم که يه مدرکي دارن گيلفويل
409
00:16:29,547 --> 00:16:32,423
.پس تو يجاييو گند زدي
.من جاييو گند نزدم
410
00:16:32,423 --> 00:16:34,756
بچه ها
.مطمعنم ميتونيم از پسش بربيايم
411
00:16:34,756 --> 00:16:36,340
.يه لحظه صبر کنيد
412
00:16:42,589 --> 00:16:44,714
!سلام. معذرت ميخوام
.نميتونم الان صحبت کنم
413
00:16:44,714 --> 00:16:46,298
ميشه ببينمت؟
414
00:16:46,298 --> 00:16:48,381
.آخرشب، خونه من
415
00:16:48,381 --> 00:16:50,589
.خيلي خب بايد برم
416
00:16:50,589 --> 00:16:51,756
.باشه
417
00:16:57,006 --> 00:16:58,381
وايسا ببينم
418
00:16:58,381 --> 00:17:00,797
پس داري ميگي که اين يارو گييلفويل
419
00:17:00,797 --> 00:17:02,839
اولش واسه خنده يخچالاشونو هک کرده؟
420
00:17:02,839 --> 00:17:04,547
بدون اينکه تو بدوني؟
421
00:17:04,547 --> 00:17:06,465
.آره
422
00:17:06,465 --> 00:17:08,089
!خب، حله ديگه ريچارد
423
00:17:08,089 --> 00:17:09,298
.اگه تو بهش نگفتي اينکارو انجام بده
424
00:17:09,298 --> 00:17:10,589
.پس خودش سرکشي کرده
425
00:17:10,589 --> 00:17:13,089
.به " سپن " اينو بگو و " پايد پايپر " ديگه مشکلي نداره
426
00:17:13,089 --> 00:17:15,547
آره ولي
چه بلايي سر گيلفويل مياد؟
427
00:17:15,547 --> 00:17:17,923
نميدونم
.اتهامات جنايي و مدني وجود داره
428
00:17:17,923 --> 00:17:19,589
.که به خودش مربوطه
429
00:17:19,589 --> 00:17:21,006
! يا خدا
430
00:17:21,006 --> 00:17:23,131
نميدونم
.بنظر خيلي بيرحمانس
431
00:17:23,131 --> 00:17:25,256
آخرشم
.همون کارش نجاتمون داد
432
00:17:25,256 --> 00:17:28,256
ريچارد من درمورد رُک بودن بهت گفتم درسته؟
433
00:17:29,589 --> 00:17:31,797
خب
.چيزي که الان دارم ازت ميبينم
434
00:17:31,797 --> 00:17:33,881
.دقيقا برخلاف اونه
435
00:17:33,881 --> 00:17:36,797
.اين چيزيه که بهش ميگيم ويراني
436
00:17:36,797 --> 00:17:39,048
تو ميخواي همه شرکتتو نابود کني
437
00:17:39,048 --> 00:17:41,547
تا فقط يه کارمند بدو خوشحال کني؟
438
00:17:41,547 --> 00:17:43,589
.اين حق تو نيست ريچارد
439
00:17:43,589 --> 00:17:47,006
.بيخيال
.گيلفويل هيچوقت خوشحال نميشه
440
00:17:47,006 --> 00:17:48,714
اين دقيقا چيزيه که ميتونستم کمکت کنم توش
441
00:17:48,714 --> 00:17:51,089
.اگه استخدامم ميکردي
442
00:17:54,131 --> 00:17:55,839
سلام
خبري نشد؟
443
00:17:57,215 --> 00:18:00,340
اوه لعنتي
چرا اون کوفتي هنوز داره کار ميکنه؟
444
00:18:00,340 --> 00:18:02,173
.فکر کنم گيلفويل يادش رفته خاموشش کنه
445
00:18:02,173 --> 00:18:03,589
.از صبه داره همين صدارو ميده
446
00:18:04,797 --> 00:18:06,006
.منم پسوردشو ندارم
447
00:18:07,465 --> 00:18:09,547
.بيتکوين امروز خيلي نوسان داره
448
00:18:09,547 --> 00:18:11,923
خيلي خب
خودش کجاست؟
449
00:18:11,923 --> 00:18:14,048
.خب، ساعت 10ئه ، پس اينجا نيست
450
00:18:15,923 --> 00:18:19,381
باشه ، ميدوني چيه؟
گورباباش
451
00:18:19,381 --> 00:18:20,672
.بره به جهنم
452
00:18:20,672 --> 00:18:22,048
.من سالهاست همينو ميگم
453
00:18:22,048 --> 00:18:23,506
جرد کجاست؟
454
00:18:28,381 --> 00:18:30,173
ريچارد تو داري جدي ميگي؟
455
00:18:30,173 --> 00:18:31,423
.اره
456
00:18:31,423 --> 00:18:34,173
من ميدونم که همه چيز ميوفته پاي گيلفويل
457
00:18:34,173 --> 00:18:36,839
...احتمالا مارو ازشکايت نجات بده، اما
458
00:18:36,839 --> 00:18:40,048
تو واقعا اينجوري ميخواي پرتش کني جلوي گرگا؟
459
00:18:40,048 --> 00:18:42,048
.تو که از اينجور کارا نميکردي
460
00:18:42,048 --> 00:18:43,465
خب شايد من نسبت
461
00:18:43,465 --> 00:18:45,173
.به قبل يکم دلسرد و عوضي تر شدم
462
00:18:45,173 --> 00:18:47,381
تا حالا پيش يه متخصص رفتي؟
463
00:18:47,381 --> 00:18:48,547
نه
464
00:18:49,797 --> 00:18:51,589
...ولي
465
00:18:51,589 --> 00:18:55,215
.ولي با بن صحبت کردم
466
00:18:55,215 --> 00:18:56,381
"بن بورکارت"
467
00:18:56,381 --> 00:18:58,547
.اون نه ريچارد
468
00:18:58,547 --> 00:19:00,173
اون دستيار " دانا " ـه
...تو
469
00:19:00,173 --> 00:19:02,589
.تو داري دوستيتو با دانا به خطر ميندازي
470
00:19:02,589 --> 00:19:05,006
کدوم دوستي؟
471
00:19:05,006 --> 00:19:06,506
آخه کي ميتونه با اون اسکل دوست بشه؟
472
00:19:06,506 --> 00:19:07,714
.يه خبري واست دارم جرد
473
00:19:07,714 --> 00:19:09,006
!دانا ريده، پسر
474
00:19:09,006 --> 00:19:10,173
.ريچارد
475
00:19:10,173 --> 00:19:11,381
.مثل يه سگ ميمونه
476
00:19:11,381 --> 00:19:13,256
اصلا چيجوري يه شرکت درست کرده؟
477
00:19:13,256 --> 00:19:14,756
اصن مگه عقل داره؟
478
00:19:14,756 --> 00:19:16,048
.خيلي خب، اين ديگه نامرديه
479
00:19:16,048 --> 00:19:18,215
.ببين، اين شرکت توئه
480
00:19:18,215 --> 00:19:20,256
.و تو ميتوني با هرکي که بخواي کار کني
481
00:19:20,256 --> 00:19:22,547
ولي از ميخوام که دوباره راجع بهش فکر کني
482
00:19:22,547 --> 00:19:24,547
.درمورد کاري که ميخواي با گيلفويل بکني
483
00:19:24,547 --> 00:19:27,048
.داريم درمورد اتهامات جنايي صحبت ميکنيم
484
00:19:27,048 --> 00:19:28,631
.ممکنه از کشور بيرونش کنن
485
00:19:28,631 --> 00:19:30,465
.بايد يه راه ديگه باشه
486
00:19:30,465 --> 00:19:32,465
،خب
بهت برنخوره جرد
487
00:19:32,465 --> 00:19:34,631
.ولي بن گفت هيچ راه ديگه اي نيست
488
00:19:34,631 --> 00:19:36,881
فهميدي؟
.و اون يه مدير ارشد در کلاس جهانيه
489
00:19:36,881 --> 00:19:39,756
.و چندين شرکتو به سوداي بيليون دلاري رسونده
490
00:19:39,756 --> 00:19:41,756
.و تو فقط يه توسعه دهنده اي
491
00:19:43,839 --> 00:19:46,631
..من...معذرت ميخوام
492
00:19:46,631 --> 00:19:49,631
،فقط بنظرم توي اين موقعيت خاص
493
00:19:49,631 --> 00:19:52,256
.بن ممکنه بهتر بتونه کمک کنه
494
00:19:53,964 --> 00:19:55,839
باشه
495
00:19:55,839 --> 00:19:57,256
.رئيس تويي
496
00:20:00,298 --> 00:20:01,714
ولي ميدوني
.ميخوام اينو بگم
497
00:20:01,714 --> 00:20:04,589
.اگه ميخواي با بن شروع به کار کني
498
00:20:04,589 --> 00:20:06,423
حداقل واسه ادب به دانا يه خبر در مورد
499
00:20:06,423 --> 00:20:08,631
.کاري که ميخواين انجام بدين بده
500
00:20:09,589 --> 00:20:12,381
...چون اگه بهش نگي
501
00:20:12,381 --> 00:20:13,714
.اونوقت تو مثل يه سگي
502
00:20:30,215 --> 00:20:31,881
.ممنون واسه اينکه اورديم اينجا
503
00:20:31,881 --> 00:20:35,298
خواهش ميکنم
.پس اولش يذره عجيب ميشه
504
00:20:35,298 --> 00:20:37,256
.بعدش همه چي درست ميشه
505
00:20:37,256 --> 00:20:38,298
هَن؟
506
00:20:55,131 --> 00:20:56,465
.سلام، جرد دان هستم
507
00:20:56,465 --> 00:20:59,006
.ببخشيد اين شماره رو نميشناسم
508
00:20:59,006 --> 00:21:02,881
جرد
.هميشن الان پاشو بيا اينجا
509
00:21:02,881 --> 00:21:04,340
جين-يانگ؟
510
00:21:05,506 --> 00:21:08,964
.خب...بن همچيزو بهم گفت
511
00:21:08,988 --> 00:21:12,588
...Sub#One Team...
T.me/SubOne_Team
512
00:21:12,672 --> 00:21:13,923
...خب
513
00:21:13,923 --> 00:21:15,631
رک بودن، ديگه نه؟
514
00:21:15,631 --> 00:21:18,131
.اره بهم گفت که تو همش داري بهش پيام ميدي
515
00:21:18,131 --> 00:21:21,173
.و اون همش بيمحلي ميکرده ولي تو ول کن نبودي
516
00:21:21,173 --> 00:21:23,131
!هَن؟..نه
517
00:21:23,131 --> 00:21:25,381
.ريچارد ديگه اهميتي نداره
518
00:21:25,381 --> 00:21:27,173
.مهم اينه که دانا الان همچيو ميدونه
519
00:21:27,173 --> 00:21:29,797
هرچيزي که دربارش گفته شه ديگه
.باد هواس
520
00:21:29,797 --> 00:21:31,340
باد هواس؟
521
00:21:31,340 --> 00:21:32,547
.آره
522
00:21:32,547 --> 00:21:35,215
.خب، ريچارد بنظر مياد به چيزي که ميخواستي رسيدي
523
00:21:35,215 --> 00:21:37,089
.شما جفتتون بزرگيد
524
00:21:37,089 --> 00:21:38,839
.اگه بخوايد ميتونيد با هم کار کنيد
525
00:21:38,839 --> 00:21:41,340
فقط اي کاش يذره تخم داشتي
526
00:21:41,340 --> 00:21:43,089
.ميومدي با خودم صحبت ميکردي
527
00:21:43,089 --> 00:21:44,839
...اما
528
00:21:44,839 --> 00:21:48,256
فکر کنم تو دزدي هيچ شرافت وجود نداره، همم؟
529
00:21:48,256 --> 00:21:50,256
...خب
530
00:21:50,256 --> 00:21:51,547
.موفق باشيد آقايون
531
00:21:51,547 --> 00:21:52,881
.لايق همديگه ايد
532
00:21:54,672 --> 00:21:56,215
.دانا
533
00:22:00,547 --> 00:22:02,465
534
00:22:02,465 --> 00:22:05,048
ميدوني
.من تا حالا اينجوري نديده بودمش
535
00:22:05,048 --> 00:22:06,923
.خيلي پر ادعاس
536
00:22:06,923 --> 00:22:08,131
..بيانش
537
00:22:08,131 --> 00:22:10,173
آره، يکي دو پيش هفته سرما خورد بود
538
00:22:10,173 --> 00:22:11,340
.انرژيش کم بوده
539
00:22:11,340 --> 00:22:12,881
ناموسا؟
540
00:22:12,881 --> 00:22:14,423
!ره
541
00:22:14,423 --> 00:22:16,756
....پس، فکر کنم
542
00:22:16,756 --> 00:22:19,839
منو تو ، ريچارد؟
543
00:22:19,839 --> 00:22:20,964
.اخرش با هم
544
00:22:20,964 --> 00:22:22,547
.اره
545
00:22:24,423 --> 00:22:26,256
دانا موتور ميرونه؟
546
00:22:26,256 --> 00:22:27,465
.اره
547
00:22:27,465 --> 00:22:29,256
.ايول
548
00:22:34,589 --> 00:22:37,048
...خب، چي دقيقا
549
00:22:38,465 --> 00:22:41,131
.جادوگر مغزشو از دست داده
550
00:22:42,547 --> 00:22:44,131
گيلفويل داري سيگار ميکشي؟
551
00:22:44,131 --> 00:22:46,923
.داشتم اين کصشراي " سپن " رو ميگشتم
552
00:22:46,923 --> 00:22:49,672
من حتي يدونه از کد هامو تو يخچال جا نذاشتم
553
00:22:49,672 --> 00:22:52,173
نه باقي مونده اي نه چيزي، پس از کجا فهميدن؟
554
00:22:52,173 --> 00:22:54,298
...بعدش متوجه شدم
555
00:22:54,298 --> 00:22:56,631
.دارن بهمون گوش ميکنن
556
00:22:56,631 --> 00:22:58,923
.همه اين مدت داشتن حرفامونو گوش ميدادن
557
00:22:58,923 --> 00:23:00,839
همه اين دستگاه ها
558
00:23:00,839 --> 00:23:02,756
.دارن به حرفامون گوش ميکنن
559
00:23:02,756 --> 00:23:04,631
...باشه
560
00:23:04,631 --> 00:23:07,506
.گيلفويل فکر نکنم بهتره يه استراحتي بکني
561
00:23:07,506 --> 00:23:08,465
.هنوز
562
00:23:08,465 --> 00:23:10,797
.من لگاريتم و سخت افزارشونو چک کردم
563
00:23:10,797 --> 00:23:13,381
.اين يخچال درست شده تا صدا ها رو ضبط کنه
564
00:23:13,381 --> 00:23:14,756
." همچيو ميفرسته تو فضاي " کلود
565
00:23:14,756 --> 00:23:16,672
،اونا احتمالا رفتن از روي صدا هاي ضبط شده
566
00:23:16,672 --> 00:23:18,215
.به مکالمه هاي ما گوش دادن
567
00:23:18,215 --> 00:23:21,839
،وايسا
.حتي اگه اونا به حرفامونم گوش ندن
568
00:23:21,839 --> 00:23:25,423
فقط اينکه ميتونن
.چيز جالبيه
569
00:23:25,423 --> 00:23:27,298
.لعنتي
570
00:23:27,298 --> 00:23:28,964
.اونا ضد دود هم درست کردن
571
00:23:28,964 --> 00:23:30,631
.فکر کنم يکي تو آشپزخونه بود
572
00:23:30,631 --> 00:23:32,256
.اون جاکشا دارن گوش ميکنن
573
00:23:33,964 --> 00:23:35,340
جين-يانگ
تو داري همچيو واسه
574
00:23:35,340 --> 00:23:39,215
،شرکتاي چيني کپي ميکني -
واسه بازار چين؟
!نه -
575
00:23:39,215 --> 00:23:41,340
کيرم تو کونت سپِن
576
00:23:46,341 --> 00:23:49,341
( کلمه " پايد پايپر " جديد ـو پاک کرد )
577
00:23:52,340 --> 00:23:54,589
کجا بودي تا حالا؟
578
00:23:54,589 --> 00:23:56,756
.شبو خونه کله گنده وايسادم
579
00:23:56,756 --> 00:23:59,298
يا خدا
.کل شبو داشتم بهت زنگ ميزدم
580
00:23:59,298 --> 00:24:01,423
.الان حوصله سرزنش شدنو ندارم
581
00:24:01,423 --> 00:24:02,964
فکر کردم نکنه دوباره کل شبو
582
00:24:02,964 --> 00:24:04,756
.تو دستشوئي يه مغازه " استار باکس " گير کردي
583
00:24:04,756 --> 00:24:06,881
.يبار جرد، همش يبار بود
584
00:24:06,881 --> 00:24:09,672
باشه
.پس بايد يذره خودتو سر حال بياري
585
00:24:09,672 --> 00:24:11,547
سر حال، واسه چي؟
586
00:24:15,506 --> 00:24:16,714
.ريچارد هندريکس
587
00:24:16,714 --> 00:24:20,048
.اينا " تام " و " ويولا " هستن از سپِن
حالتون چطوره؟
588
00:24:20,048 --> 00:24:21,881
.اوه سلام -
.خيلي خب -
589
00:24:21,881 --> 00:24:23,714
.ديگه وقتتونو بيشتر از اين تلف نميکنيم
590
00:24:23,714 --> 00:24:27,006
...ريچارد امروز دعوتتون کرده، بخاطر
591
00:24:27,006 --> 00:24:29,340
.بخاطر اين
592
00:24:29,340 --> 00:24:31,881
،اين شرايط استفاده از خدمات يخچال هوشمند سپِن ـه
593
00:24:31,881 --> 00:24:33,381
جايي که ذکر کردين که
594
00:24:33,381 --> 00:24:36,215
يخچال فقط ميتونه اطلاعات کاربر رو بگيره
595
00:24:36,215 --> 00:24:38,215
.و تو سرويس کلودتون آپلود کنه
596
00:24:38,215 --> 00:24:39,589
.صحيح
597
00:24:39,589 --> 00:24:42,964
...ما به اين باوريم که يخچال
598
00:24:42,964 --> 00:24:45,048
.حرف نزن
599
00:24:45,048 --> 00:24:47,547
ما ميدونيم که يخچالتون همه
600
00:24:47,547 --> 00:24:49,298
.صدا هارو ضبط ميکنه و ميفرسته به کلود
601
00:24:49,298 --> 00:24:50,964
.تک تک مکالمات رو
602
00:24:50,964 --> 00:24:55,048
.که يک چيز غير قانونيه
603
00:24:55,048 --> 00:24:58,048
تو فکر ميکني که شبيه سازي تحقير آميزِ آلت مردانه
کار بديه؟
604
00:24:58,048 --> 00:24:59,631
چي ميشه وقتي مشترياتون بفهمن
605
00:24:59,631 --> 00:25:01,048
که تک تک حرف هايي که از دهنشون
606
00:25:01,048 --> 00:25:04,215
جلوي يخچال دراومده ضبط شده؟
607
00:25:06,589 --> 00:25:07,797
کيرتوش
608
00:25:07,797 --> 00:25:10,298
.ما هيچوقت به هيچ کدومشون گوش نداديم
609
00:25:10,298 --> 00:25:13,756
ببينيد
.ما از اولشم نميخواستيم وارد اين تکنولوژي و اين داستانا بشيم
610
00:25:13,756 --> 00:25:15,797
.ولي بخش تجارتيمون اصرار داشت
611
00:25:15,797 --> 00:25:17,631
...بين خودمون باشه
612
00:25:17,631 --> 00:25:21,089
.گوين بلسون " کسي بود که مجبورمون کرد ازتون شکايت کنيم "
613
00:25:21,089 --> 00:25:22,923
کاري هست که از پس ما بر بياد؟
614
00:25:24,381 --> 00:25:25,923
.اين برگه معالمونه
615
00:25:25,923 --> 00:25:29,381
بر اين مبنا که
،پايد پايپر همه مشکلات امنيتيتون رو درست ميکنه
616
00:25:29,381 --> 00:25:30,589
و سيستمتون رو اپديت ميکنه
617
00:25:30,589 --> 00:25:32,589
،به برنامه پايد پيپر
.در آينده
618
00:25:32,589 --> 00:25:34,256
.که البته از هزينه سرورتون هم کمتر ميشه
619
00:25:34,256 --> 00:25:36,506
.و امنيت يخچال هاتون رو بهبود ميبخشه
620
00:25:36,506 --> 00:25:38,923
.در مقابل، شما شکايتتون رو پس ميگيريد
621
00:25:38,923 --> 00:25:40,547
ريچارد؟
622
00:25:40,547 --> 00:25:42,756
من همچيو کامل گفتم؟
پيشنهادمون همين بود؟
623
00:25:44,340 --> 00:25:47,173
.آم..آره
624
00:25:47,173 --> 00:25:49,881
و همينطور ميخوام بهتون بگم که
،يدونه دستگاه تُست سپِن دارم
625
00:25:49,881 --> 00:25:52,589
.و تا حالا از هيچ اختراعي به اين اندازه لذت نبردم
626
00:25:52,589 --> 00:25:54,089
.از ديدنتون خوش حال شدم -
.خيلي ممنون -
627
00:25:55,839 --> 00:25:56,964
628
00:25:56,964 --> 00:25:59,839
.من معذرت ميخوام اگه از حد و مرزم گذشتم
629
00:25:59,839 --> 00:26:01,631
..من فقط
.ميدوني وقت طلاست
630
00:26:01,631 --> 00:26:04,048
داري شوخي ميکني؟
.جر تو نجاتم دادي
631
00:26:04,048 --> 00:26:07,964
.و تو انجامش دادي بدون اينکه گيلفويل بگا بره
632
00:26:07,964 --> 00:26:09,465
! ممنون
633
00:26:09,465 --> 00:26:12,465
.ما بايد درمورد چيزي که راجع به " گوين " گفتن صحبت کنيم
634
00:26:12,465 --> 00:26:14,381
!سلام، پايد پايپر
635
00:26:14,381 --> 00:26:16,423
.تنوع جنسيتي خوبه
636
00:26:16,423 --> 00:26:18,465
.يذره رنگ بيشتري بايد استفاده شه
637
00:26:18,465 --> 00:26:20,631
کاراي اوليه، درسته؟
کجا بايد برم؟
638
00:26:20,631 --> 00:26:23,298
تو اينجا چيکار ميکني؟ -
درمورد چي حرف ميزني؟ -
639
00:26:23,298 --> 00:26:25,423
.خب، من گفتم که باهات تماس ميگيرم
640
00:26:25,423 --> 00:26:26,756
.نگفتم که من استخدامت کردم
641
00:26:26,756 --> 00:26:28,631
...ريچارد
642
00:26:28,631 --> 00:26:31,006
.من بخاطر تو دانا رو ول کردم
643
00:26:31,006 --> 00:26:32,381
.ميدونم
644
00:26:32,381 --> 00:26:34,381
.حواسم هست
645
00:26:34,381 --> 00:26:35,589
...اما
646
00:26:35,589 --> 00:26:37,839
.بذار يذره بيشتر رُک بودنو امتحان کنم
647
00:26:37,839 --> 00:26:41,381
خيانت کردن به مدير عاملت
648
00:26:41,381 --> 00:26:42,881
و انداختن تقسيرا گردن من
649
00:26:42,881 --> 00:26:45,797
.رفتار هايي نيستن که من بخوام واسشون بهت جايزه بدم
650
00:26:45,797 --> 00:26:49,672
.و همينطور فشار اوردن واسه به زندان انداختن دوستم
651
00:26:50,672 --> 00:26:52,089
.باشه
652
00:26:52,089 --> 00:26:54,173
رُک دوست داري ريچارد؟
653
00:26:55,173 --> 00:26:57,839
.تو داري يه اشتباه خيلي بزرگو انجام ميدي
654
00:26:57,839 --> 00:27:00,340
من يه مدير اجرايي تو کلاس جهانيم. ميفهمي؟
655
00:27:00,340 --> 00:27:01,631
و رفيق عشق " هِوي متال " ـت؟
656
00:27:01,631 --> 00:27:03,506
ميدوني
.مشخصه که يه کوني بيش نيست
657
00:27:03,506 --> 00:27:05,423
و ميدوني
ميدوني چيه ريچارد؟
658
00:27:05,423 --> 00:27:07,672
.تو 20،30 پوند کم وزني داري
659
00:27:07,672 --> 00:27:09,006
.حال بهم زنه
660
00:27:10,881 --> 00:27:12,964
اون کي بود؟
!بنظر آدم باهوشي ميومد
661
00:27:15,506 --> 00:27:16,714
ريچارد؟
662
00:27:16,714 --> 00:27:20,215
.من حداقل 45 پوند کم وزني دارم
663
00:27:20,215 --> 00:27:22,215
گرفتي؟
.و نگران اون نباش
664
00:27:22,215 --> 00:27:24,381
.ما يه مدير اجرايي خيلي بهتر پيدا ميکنيم
665
00:27:25,381 --> 00:27:26,881
.فکر کنم همين الانشم داريم
666
00:27:30,756 --> 00:27:32,215
تو کارو ميخواي؟
667
00:27:34,048 --> 00:27:35,714
جرد
668
00:27:35,714 --> 00:27:37,340
خيلي خب، باشه
669
00:27:37,340 --> 00:27:39,881
...من خوبم -
.ميدونم، برو همه دارن ميبيننت -
670
00:27:39,881 --> 00:27:41,839
.خداي من -
.آره، بشين رو صندلي -
671
00:27:41,839 --> 00:27:43,672
.فقط يذره فکر کن راجع بهش
672
00:27:43,672 --> 00:27:45,381
673
00:27:45,381 --> 00:27:48,797
يذره آب ميخواي؟
.نفس بکش، فقط نفس بکش
674
00:27:48,797 --> 00:27:51,714
سپِن گفت که گوين مجبورشون کرده که ازمون شکايت کنن، درسته؟
675
00:27:51,714 --> 00:27:54,506
آره
.ولي اين يه سوپرايز نيست واسمون
676
00:27:54,506 --> 00:27:56,381
.ولي اگه سپِن نميدونست که ما بوديم
677
00:27:56,381 --> 00:27:58,423
گوين از کدوم گوري فهميده؟
678
00:27:58,423 --> 00:27:59,465
!درسته
679
00:27:59,465 --> 00:28:02,964
چي؟
داري ميگي که يکي
680
00:28:02,964 --> 00:28:06,131
که اينجاس داره به گوين بلسون خط ميده؟
681
00:28:06,131 --> 00:28:08,173
.اره
682
00:28:08,173 --> 00:28:10,131
.ما يه مار تو استينمون پرورش داديم
683
00:28:10,155 --> 00:28:14,155
Translated By:
Vahid farahnaki and Ali Heydari
684
00:28:16,089 --> 00:28:17,923
تو اون خراب شده چخبره؟
685
00:28:17,923 --> 00:28:19,589
.آره، خبراي بد
686
00:28:19,589 --> 00:28:22,589
،سپِن همين الان رفت
.و بنظر مياد که ميخوان باهاشون کنار بيان
687
00:28:24,256 --> 00:28:26,089
!هي رفيق
688
00:28:27,465 --> 00:28:29,465
!ما يه خبرچين داريم
689
00:28:29,489 --> 00:28:34,489
»»بزرگترين و معتبرترين سايت پوکر ايران««
.. Caesars Palace .... @Sezar_palace ..
690
00:28:34,513 --> 00:28:36,513
T.me/SubOne_Team
691
00:28:36,537 --> 00:28:38,537
Sub#One enjoy...!