1 00:00:06,057 --> 00:00:08,223 2 00:00:08,259 --> 00:00:12,394 اوه ، وقتی سالارِت آتیش میگیره صورتت اینجور میشه 3 00:00:12,430 --> 00:00:13,929 مطمئنی ؟ 4 00:00:13,954 --> 00:00:15,180 قطعا 5 00:00:15,205 --> 00:00:18,066 سی وشش تا تلفن هولی ، توی مراسم هولی کان ترکیده 6 00:00:18,101 --> 00:00:20,668 و 17 تای دیگه سرتاسر آمریکا ترکیده 7 00:00:20,703 --> 00:00:22,136 روی تموم اونا کد های برنامه ما بوده 8 00:00:22,172 --> 00:00:24,839 ریچارد ، اینا مردم واقعی هستن 9 00:00:24,874 --> 00:00:27,508 با سالار های واقعی که آتیش میگیرن ( میدونید که سالار چیه ؟ ) 10 00:00:27,543 --> 00:00:30,244 باید به کسی بگیم ، این تقصیر ماست 11 00:00:30,280 --> 00:00:34,381 نه نه نه ، نسخه ازمایشی کینان طوری ساخته شده بود که روی تجهیزات 10 هزار دلاری اجرا بشه 12 00:00:34,416 --> 00:00:37,250 جک اونو ظرف 4روز واسه گوشی تنظیم کرده 13 00:00:37,286 --> 00:00:39,052 اونا در هم بر هم کد نوشتن که داره مدام وصل شبکه میشه 14 00:00:39,088 --> 00:00:41,336 و مدام میخواد به عینک ها وصل بشه 15 00:00:41,361 --> 00:00:44,924 و این باعث میشه که آنتن تلفن انرژی زیادی از باطری بکشه 16 00:00:44,960 --> 00:00:47,394 که باعث میشه باطری بیش از اندازه داغ بشه 17 00:00:47,419 --> 00:00:49,543 و وقتی هم که این وسط ما به شبکه خودمون وصل میشم 18 00:00:49,568 --> 00:00:51,122 سالار آتیش میگیره ریچارد 19 00:00:51,147 --> 00:00:54,075 چی میشه اگه صادق باشیم 20 00:00:54,192 --> 00:00:56,259 ما مرتکب یه جرم شدیم 21 00:00:56,284 --> 00:00:58,784 نه دقیقا جرد واقعیت اینه که ما اون گوشی ها رو هک کردیم 22 00:00:58,809 --> 00:01:01,010 همه کد های ما مخفیه که این به نفع ما هست 23 00:01:01,045 --> 00:01:05,148 قبول دارم . و و وقتی هولی نسخه جدید برنامه شون رو برای حل این مشکل منتشر کنه 24 00:01:05,183 --> 00:01:08,150 شبکه ما از کار نمی افته و و ملچر هم خوشحال میشه 25 00:01:08,185 --> 00:01:11,286 مانیکا روی ما سرمایه گذاری میکنه و هیچ کس هم نمیفهمه ما چیکار کردیم 26 00:01:11,321 --> 00:01:14,623 من که میدونم . آره منم میدونم ولی باهاش مشکلی ندارم 27 00:01:14,658 --> 00:01:16,090 متاسفم 28 00:01:17,294 --> 00:01:18,860 29 00:01:23,700 --> 00:01:24,666 این لعنتی چیه ؟ 30 00:01:24,701 --> 00:01:27,168 من هر بار کار جدید رو شروع میکنم سه صفحه 31 00:01:28,077 --> 00:01:29,676 برنامه ریزی شخصی میکنم 32 00:01:29,711 --> 00:01:31,678 یه نامه برای 40 سالکی خودم مینویسم 33 00:01:31,713 --> 00:01:34,114 و این نامه استعفا منه 34 00:01:34,805 --> 00:01:38,185 من همه وسایلمو به خونه خودمو میبرم 35 00:01:38,220 --> 00:01:40,887 پس مستاجر خونت چی شده ؟ اون که چند ماهی میشه که رفته 36 00:01:40,923 --> 00:01:44,723 اون رفته تا کوکائین هاشو توی تظاهرات کیستون بفروشه 37 00:01:44,759 --> 00:01:47,293 و من فقط بخاطر مسئولیت و همکاری که داشتم توی گاراژ میخوابیدم. 38 00:01:47,562 --> 00:01:48,928 تو نمیتونی بری 39 00:01:49,135 --> 00:01:50,796 ریچارد التماس نکن التماس نمیکنم 40 00:01:50,831 --> 00:01:53,466 بر اساس کتابچه کارمندان 41 00:01:53,501 --> 00:01:57,319 که خودت نوشتی یک کارمند نمیتونه بره 42 00:01:57,344 --> 00:01:59,237 مگر این که 2 هفته قبلش اطلاع بده 43 00:02:00,541 --> 00:02:02,307 تو ... تو اون کتابچه رو خوندی 44 00:02:02,342 --> 00:02:06,078 آره خوندمش خوب ، حله 45 00:02:06,113 --> 00:02:07,946 من طبق وظیفه ام عمل میکنم 46 00:02:07,981 --> 00:02:10,449 ولی هیچ کار غیر قانونی و 47 00:02:10,484 --> 00:02:13,051 و غیر اخلاقی نمیکنم و دروغ هم نمیگم 48 00:02:13,087 --> 00:02:16,753 و اینجوری با وجدان خودم کنار میام 49 00:02:16,789 --> 00:02:18,189 ریچارد ، بسه دیگه 50 00:02:19,525 --> 00:02:21,592 این دو هفته من هم شروع شده 51 00:02:25,465 --> 00:02:28,513 خیلی خوب ، حواست به اخبار هولی باشه 52 00:02:28,538 --> 00:02:31,972 و و قتی جک خبر بروز رسانی تلفن هولی رو میگه خبر کن 53 00:02:32,007 --> 00:02:35,608 منظورت چیه که دستور ندادی که نرم افزار رو آپ دیت کنن؟ 54 00:02:35,644 --> 00:02:39,279 کی میتونه بگه چرا تلفنی هایی که گوین بیلسون داده تو بازار 55 00:02:39,314 --> 00:02:44,750 وقتی که تکونولوژی کینان روش سوار شده شروع کرده به ترکیدن ؟ هان ؟ 56 00:02:44,786 --> 00:02:48,254 این تقصیر گوینه یا تقصیر کینان ؟ یا هر دوشون پنجاه پنجاه مقصرن ؟ کی میدونه ؟ 57 00:02:48,290 --> 00:02:50,322 ما باید داستان رو عوض کنیم 58 00:02:50,357 --> 00:02:53,392 کسی تا حالا با پرواز تجاری مسافرت کرده ؟ 59 00:02:55,262 --> 00:02:58,797 منم نکردم ولی ظاهرا اونا هنوز توی اطلاعیه هاشون 60 00:02:58,832 --> 00:03:02,568 در مورد ممنوعیت همراه داشتن گوشی سامسونگ گلسی نوت 7 اخطار میدن 61 00:03:02,603 --> 00:03:06,360 ما نباید یه کاری کنم که مردم باور کنن که تلفن های ما هواپیما رو آتیش میزنه 62 00:03:06,385 --> 00:03:09,840 مهم نیست که گوین یا کینان چقدر میخوان 63 00:03:09,875 --> 00:03:11,909 این فاجعه مرگباره 64 00:03:11,944 --> 00:03:14,011 ما باید جلو اینو بگیریم 65 00:03:14,046 --> 00:03:16,013 بخاطر همینه که 66 00:03:16,048 --> 00:03:19,650 میخوام همه گوشی های هولی رو از رده خارج کنم 67 00:03:19,686 --> 00:03:21,919 و اونا رو ظرف سه روز آینده جایگزین کنم 68 00:03:21,954 --> 00:03:24,621 بیش از 9 میلیون دستگاه دست مردم داریم 69 00:03:24,656 --> 00:03:28,325 گوین بیلسون زمین و زمان رو بهم میدوخت تا بتونه 70 00:03:28,360 --> 00:03:30,627 دو میلیون گوشی در روز تولید کنه 71 00:03:30,662 --> 00:03:33,996 و توی مذاکراتش با تولید کننده ها خیلی ظریف عمل میکرد 72 00:03:34,032 --> 00:03:37,434 ولی چینی ها هیچ وقت با جک بارکر مذاکره نکردن 73 00:03:37,469 --> 00:03:40,470 چه پیشنهادی ارزشمندی میخوای بهشون بدی 74 00:03:40,505 --> 00:03:42,671 تا این کار غیر ممکن رو برات انجام بدن 75 00:03:42,707 --> 00:03:43,872 ما با این کار موافق نیستیم 76 00:03:46,043 --> 00:03:48,711 متوجه شدم 77 00:03:48,746 --> 00:03:51,947 شاید تند رفته باشم. من تیمم عملیاتیم رو آماده کردم 78 00:03:51,982 --> 00:03:55,384 تا طی یک اعلامیه اینو اعلام کنن و ... 79 00:03:55,419 --> 00:03:57,353 تا الان باید اعلام کرده باشن 80 00:03:58,988 --> 00:04:00,821 آره تا الان اعلام کردم جک 81 00:04:00,857 --> 00:04:04,259 میدونم چی میخوای بگی بذارید که جت هولی را حاضر کنم 82 00:04:04,294 --> 00:04:08,730 و من مستقیم میرم چین 83 00:04:08,765 --> 00:04:10,931 84 00:04:20,676 --> 00:04:23,926 پس تمام اون تلفن های لعنتی هولی که برنامه ما روی اونا نصبه 85 00:04:23,950 --> 00:04:25,647 قراره از از سرویس خارج بشن و عوض بشن 86 00:04:25,648 --> 00:04:27,481 که روی این گوشی جدیدا برنامه ما وجود نداره 87 00:04:27,516 --> 00:04:29,583 نصفه ظرفیت ذخیره سازی ما از بین رفته 88 00:04:29,618 --> 00:04:32,618 چه غلطی میخوایم بکنیم وقتی همه اطلاعات ملچر از بین بره ؟ 89 00:04:33,090 --> 00:04:37,228 صبر کن ما یه سری سرور توی گاراژ داریم . درسته ؟ 90 00:04:37,253 --> 00:04:39,370 فکرشم نکن که آنتون بتونه به دادمون برسه 91 00:04:39,394 --> 00:04:40,560 وگرنه من خودم بهت پیشنهاد نمیدادم ؟ 92 00:04:40,561 --> 00:04:42,762 چرا نمیتونه ؟ تو دیگه چطور احمق غریبی هستی ؟ 93 00:04:42,797 --> 00:04:44,463 برای این که بتونیم همه اطلاعات رو نگه داریم 94 00:04:44,499 --> 00:04:46,925 باید از تمام ظرفیت بدون هیچ بک آپی استفاده کنیم 95 00:04:46,950 --> 00:04:48,834 و ما حتی اگه یه تیکه از اطلاعات رو از دست بدیم 96 00:04:48,869 --> 00:04:51,035 ما به طور کامل همه اطلاعات ملچر رو از دست میدیم 97 00:04:51,070 --> 00:04:53,004 تازه با شرایط فعلی آنتون 98 00:04:53,029 --> 00:04:54,472 میترسم به طور کامل ذوب بشه 99 00:04:54,508 --> 00:04:57,275 ما باید با ملچر تماس بگیریم نه ، ما زنگ ملچر نمیزنیم 100 00:04:57,311 --> 00:05:00,044 اگر در مورد اینا به ملچر بگیم خودشو میکشه 101 00:05:00,079 --> 00:05:01,879 ببین اگه قراره بمیریم که بذار بمیریم 102 00:05:01,915 --> 00:05:03,418 چرا دیگه پای آنتون رو وسط میکشی ؟ 103 00:05:03,443 --> 00:05:05,917 یا پیغمبر ، تو که میدونی آنتون موجود زنده نیست درسته ؟ 104 00:05:05,952 --> 00:05:08,051 لعنت به ماشین کوفتی تو صبر کن ، تو 105 00:05:08,086 --> 00:05:09,620 واقعا این قدر این ماشین کوفتیت برات مهمه ؟ 106 00:05:09,655 --> 00:05:11,355 این همون رازیه که توی گوشیته ؟ خاک تو سر احمقت 107 00:05:11,390 --> 00:05:13,136 زر مفت نزن .... بچه ها بچه ها بچه ها 108 00:05:13,161 --> 00:05:15,795 ..... 109 00:05:15,820 --> 00:05:17,795 اینقده فحش هم بدین که جونتون در بیاد 110 00:05:17,830 --> 00:05:20,163 خاک عالم تو سرت جفتتون ... 111 00:05:20,199 --> 00:05:23,700 آقایون، ایشون گلادی هستن در نَک بِل ( دهنتو ببند) 112 00:05:23,735 --> 00:05:26,001 قرار در مورد جایگیزین کردن ایشون به جای من باهاشون مصاحبه کنم 113 00:05:27,038 --> 00:05:28,103 سلام. 114 00:05:28,922 --> 00:05:30,054 از ژاکتت خوشم وامده 115 00:05:30,079 --> 00:05:31,679 میشه بیرون صحبت کنیم ؟ 116 00:05:31,843 --> 00:05:33,843 عالیه از این طرفید برید 117 00:05:34,813 --> 00:05:37,513 گیلفوید آنتون مشکلی براش پیش نمیاد باشه ؟ 118 00:05:37,549 --> 00:05:40,349 فقط اونو آماده اش کن 119 00:05:40,384 --> 00:05:42,217 خوب عزیزم 120 00:05:42,252 --> 00:05:44,786 بذار ببینم چکارایی ازت بر میاد 121 00:06:01,057 --> 00:06:02,613 عالی شد 122 00:06:02,638 --> 00:06:05,840 متاسفم که با این صحنه مواجه شدی 123 00:06:05,875 --> 00:06:09,643 شاید تصور کنی که این شرکت خیلی بی نظمه 124 00:06:09,679 --> 00:06:13,547 ولی بهت اطمینان میدم که توضیحش ساده اس 125 00:06:13,583 --> 00:06:16,148 - این ... این - متاسفم؟ 126 00:06:16,184 --> 00:06:19,986 حتی اگر تمایلات جنسی مدیر عامل رو کنار بذاریم 127 00:06:20,021 --> 00:06:23,423 حتی خرابکاری و دیگه مشکلات رو 128 00:06:23,458 --> 00:06:27,273 ما در اصل یه تیم عملیات جنایی هستیم 129 00:06:27,298 --> 00:06:31,200 که فقط یه محصول داریم و اونم یه ویروس خیلی خطرناکه 130 00:06:32,044 --> 00:06:34,812 میبینم که شما به زبان ژاپنی مسلط هستین 131 00:06:34,902 --> 00:06:38,003 آیا با موضوعات نژاد پرستی راحتی ؟ 132 00:06:39,260 --> 00:06:41,828 عذرمیخوام ، چه بلایی سر اینجا اومده؟ 133 00:06:43,411 --> 00:06:44,543 آتیش گرفته 134 00:06:44,578 --> 00:06:47,713 135 00:06:55,021 --> 00:06:58,355 گوین ! چیه ؟ 136 00:06:58,391 --> 00:07:00,625 اون که صبحونه نبود ؟ بود ؟ 137 00:07:01,861 --> 00:07:02,827 آره. 138 00:07:02,862 --> 00:07:05,029 جدی ؟ هیس 139 00:07:09,000 --> 00:07:10,534 140 00:07:16,107 --> 00:07:17,006 چه کار می کنی؟ 141 00:07:17,042 --> 00:07:18,909 دارم سریال عاشقانه میبینم 142 00:07:18,944 --> 00:07:21,745 اون لعنتی رو بنداز کنار 143 00:07:21,780 --> 00:07:23,111 میترسی که اینم منفجر بشه ؟ 144 00:07:23,147 --> 00:07:25,047 نترس نمیترکه ، این تلفن هولی نیست 145 00:07:28,218 --> 00:07:30,052 چرا باید تلفن هولی منفجر بشه ؟ 146 00:07:31,255 --> 00:07:33,422 ما کارهای ارتقا رو انجام دادیم 147 00:07:33,458 --> 00:07:34,957 اینجا چخبره ؟ 148 00:07:34,992 --> 00:07:37,760 دست به چراغ نزن جرقه بزنه همموم مُردیم 149 00:07:37,795 --> 00:07:40,204 چه غلطی کردی؟ چی؟ 150 00:07:40,688 --> 00:07:42,597 چشمات ، اینا لنزن 151 00:07:42,632 --> 00:07:44,065 خوب در چه حالیم ؟ 152 00:07:44,100 --> 00:07:45,667 یا ابوالفضل 153 00:07:45,702 --> 00:07:48,503 عینکمو شکستم ، عینک اضافی هم نداشتم 154 00:07:48,538 --> 00:07:51,973 مجبور شدم اینا رو از کشو در بیارم اینا رو برای فیلم ترسناک درست کرده بودم 155 00:07:52,008 --> 00:07:53,441 من نقش گربه رو داشتم 156 00:07:53,477 --> 00:07:55,376 خوب تو چه مرحله ای هستیم ، همه چی آماده است ؟ 157 00:07:55,411 --> 00:07:58,011 آره ولی انتون همین الانشم داغ کرده 158 00:07:58,046 --> 00:07:59,980 هارد ها دارن سرخ ( داغ) میشن 159 00:08:00,420 --> 00:08:01,849 گفته بودم که این راهش نیست 160 00:08:01,884 --> 00:08:04,518 لعنتی ، چکار باید بکنیم ؟ 161 00:08:04,553 --> 00:08:09,255 ببخشید محض اطلاع بگم که گلادی پیشنهادمون رو رد کرد 162 00:08:18,716 --> 00:08:21,000 به ریچارد ، پارسال دوست امسال هیچی 163 00:08:21,035 --> 00:08:22,568 آره ، سرمون خیلی شلوغ بود 164 00:08:22,604 --> 00:08:24,871 آهان ، راست میگی؟ آره ، ببین گوش کن بیگ هد 165 00:08:24,896 --> 00:08:27,375 میشه نام کاربری تو توی دانشگاه استنفورد رو بهم بدی؟ 166 00:08:27,400 --> 00:08:29,609 تا بتونم به سرور هاشون دسترسی داشته باشم ؟ 167 00:08:29,644 --> 00:08:33,478 چی بگم والا ، فکر نکنم بتونم این کارو بکنم 168 00:08:33,514 --> 00:08:36,347 کاری نداره پسر فقط یادآوری رمز رو بزن 169 00:08:36,383 --> 00:08:40,351 نه ... ببین من زیر ذره بین هستم 170 00:08:40,387 --> 00:08:42,387 مدیر دپارتمان منو زیر نظر داره 171 00:08:42,422 --> 00:08:44,288 بعد از این که ارلیک اون موضوع برنامه تشخیص غذا را انجام داد 172 00:08:44,324 --> 00:08:46,958 مسئولان استنفورد مدارک آکادمیک منو نگاه کردن 173 00:08:46,994 --> 00:08:48,592 و فهمیدن که من اون مدارک رو ندارم 174 00:08:48,628 --> 00:08:50,293 و الان من مشروط هستم 175 00:08:50,329 --> 00:08:52,963 و اونا یه معلم واقعی گذاشتن که منو زیر نظر داره 176 00:08:52,999 --> 00:08:55,098 این .. این بدشانسی ولی بیگ هد 177 00:08:55,134 --> 00:08:58,135 اونا مثل گروه شرلوک دنبال تجزیه و تحلیلن 178 00:08:58,170 --> 00:09:01,734 اونا در مورد چند پتاپایت اطلاعات بیشتر که متوجه نمیشن ؟ درسته ؟ 179 00:09:01,759 --> 00:09:05,427 ما فقط وارد میشیم و خارج میشیم قبل از این که کسی بفهمه 180 00:09:05,452 --> 00:09:09,387 درسته ؟ من به این نیاز دارم وگرنه مطمئن باش که ازت اینو نمیخواستم 181 00:09:09,412 --> 00:09:13,783 باشه ، نام کاربری من " پسورده" 182 00:09:13,818 --> 00:09:16,561 رمز عبور منم " پسورده" 183 00:09:16,586 --> 00:09:18,320 نام کاربریت پسورده ؟ 184 00:09:18,356 --> 00:09:19,722 این آسونتر بود 185 00:09:19,758 --> 00:09:21,657 بیگ هد وارد میشود 186 00:09:21,692 --> 00:09:23,158 من اول منابع را رزرو میکنم 187 00:09:23,193 --> 00:09:24,826 هر موقع که حاضر باشیم میتونیم انتقال را انجام بدیم 188 00:09:24,862 --> 00:09:27,195 یه مشکلی هست من نمیتونم آنلاین بشم 189 00:09:27,230 --> 00:09:28,564 لعنتی 190 00:09:29,522 --> 00:09:30,655 منم نمیتونم 191 00:09:30,901 --> 00:09:33,926 گیلفویل دوباره این روتر رو دستکاری کردی ؟ 192 00:09:33,951 --> 00:09:34,824 نه 193 00:09:34,849 --> 00:09:37,105 جراد ، پول پهنای باند اینترنت رو دادی ؟ 194 00:09:37,140 --> 00:09:40,140 نه ، منظورم اینه که پولی نداریم 195 00:09:40,176 --> 00:09:42,810 چی؟ من سعی کردم که بهت بگم 196 00:09:42,845 --> 00:09:44,577 ولی تو گفتی بهم که دهنتو ببند 197 00:09:44,602 --> 00:09:45,702 صبر کن 198 00:09:45,727 --> 00:09:49,077 داری میگی که آنتون به طور کامل با دنیای بیرون قطعه 199 00:09:49,102 --> 00:09:51,351 یعنی اطلاعات ملچر الان آفلاینه 200 00:09:51,387 --> 00:09:52,753 ما به مشکل برخوردیم 201 00:09:54,190 --> 00:09:56,856 لعنتی ... خوب 202 00:09:56,892 --> 00:10:00,994 شما ها آنتون رو روشن نگهش دارید من یه راهی پیدا میکنم 203 00:10:01,029 --> 00:10:03,296 فراخوان محصول ، اونم توی این مقیاس 204 00:10:03,331 --> 00:10:05,732 بارکر کله تاس چی فکر کرده ؟ 205 00:10:05,767 --> 00:10:07,634 من فقط 8 درصد شو دارم 206 00:10:07,669 --> 00:10:10,604 خوب اگه میتونی چند تا از برنامه ها رو ببندی 207 00:10:10,639 --> 00:10:12,705 موبایل ؟ 208 00:10:12,740 --> 00:10:16,875 لامالا من باید بفهمم که سهام هولی در چه وضعیتی هست 209 00:10:17,979 --> 00:10:19,277 روشنگری ... 210 00:10:20,414 --> 00:10:22,047 و یا جهل 211 00:10:23,151 --> 00:10:24,451 شما باید انتخاب کنید. 212 00:10:26,420 --> 00:10:27,786 ارلیک ساکتو بردار 213 00:10:27,822 --> 00:10:29,721 214 00:10:31,791 --> 00:10:34,092 ریچارد هندریکس. چه خبر؟ 215 00:10:34,127 --> 00:10:38,062 سلام ، من تماس گرفتم تا بهت بگم که .. 216 00:10:38,098 --> 00:10:39,697 ما مجبوریم که شبکه رو غیر فعال کنیم 217 00:10:39,733 --> 00:10:42,700 فقط برای چند دقیقه تا تعمیر و نگه داری روزانه 218 00:10:42,736 --> 00:10:45,169 و اطلاعات شما ممکنه در دسترس نباشه 219 00:10:45,194 --> 00:10:46,038 چی؟ 220 00:10:46,063 --> 00:10:47,835 آره فقط برای یکی دو ساعت 221 00:10:47,860 --> 00:10:50,707 چیز مهمی نیست.. 222 00:10:50,743 --> 00:10:54,011 تو قرار بود 72 ساعت قبل از هر اختلال بهم خبر بدی 223 00:10:54,046 --> 00:10:56,847 میدونم ، میدونم ... میدونم منتها این برای افزایش .. 224 00:10:56,882 --> 00:10:59,516 استفاده کاربری شماست ، چون ما به این موضوع اهمیت میدیم افتید .. افتید 225 00:10:59,551 --> 00:11:00,917 داری چه غلطی میکنی ؟ 226 00:11:00,953 --> 00:11:03,453 همه چی روبراهه اونجا ؟ 227 00:11:03,488 --> 00:11:04,553 228 00:11:04,588 --> 00:11:07,322 آره ... آره 229 00:11:07,358 --> 00:11:08,724 دن دن .....دن 230 00:11:08,760 --> 00:11:11,160 همه چی نرماله .. همه چی 231 00:11:11,195 --> 00:11:13,829 ببین ، کل زمانی که شما فرصت دارید تا آنلاین بشید 232 00:11:13,865 --> 00:11:16,165 قبل از این که شرکت رو فردا باز کنیم هست آره ، البته 233 00:11:16,200 --> 00:11:18,034 راستی میخوای با لیز صحبت کنی ؟ 234 00:11:18,069 --> 00:11:21,231 نه نه نه ... من میرم کمی کیک از اون پشت بیارم .. 235 00:11:21,256 --> 00:11:22,692 پرا ... اونا که برامون آرودن 236 00:11:22,717 --> 00:11:26,152 درسته ... من فقط میخوام ... برم اونجا 237 00:11:27,443 --> 00:11:29,911 خیلی خوب .. اون رفته اونجا 238 00:11:30,486 --> 00:11:33,514 هیچ وقت ازدواج نکن ریچارد با خانما ، درسته ؟ 239 00:11:33,550 --> 00:11:35,216 بهت زنگ میزنم خداحافظ 240 00:11:35,251 --> 00:11:36,584 241 00:11:42,024 --> 00:11:43,290 خوب بریم اونجا 242 00:11:45,027 --> 00:11:47,027 بچه ها، بریم اونجا 243 00:11:47,063 --> 00:11:48,929 کی ؟ استفورد 244 00:11:48,964 --> 00:11:52,800 اگه آنتون رو ببریم استفورد ما میتونیم اونو به سرور اصلی وصل کنیم 245 00:11:52,835 --> 00:11:56,302 و قبل از این که اونا شرکت رو باز کنن ما آنلاین میشیم عالیه 246 00:11:56,337 --> 00:12:00,006 آره عالیه به غیر از این که باید آنتون رو به استنفورد لعنتی ببریم 247 00:12:00,041 --> 00:12:01,373 چطور میخواییم این کارو بکنیم 248 00:12:01,409 --> 00:12:04,077 ما اون بخش بخش میکنیم ، جابجاش میکنیم و بعدش بهم وصل میکنیم 249 00:12:04,112 --> 00:12:06,145 این دیوونگیه ... باشه .. خوبه 250 00:12:06,181 --> 00:12:09,015 مگر این که شما کابل 5 کیلومتری شبکه داشته باشید 251 00:12:09,050 --> 00:12:11,783 و شما لعنتی ها خودتون رو قایم کنید ... این نقشه مونه 252 00:12:11,819 --> 00:12:14,086 بیگ هد با این موضوع که ما خودمون رو نشون بدیم مشکلی نداره؟ 253 00:12:14,121 --> 00:12:16,421 با 3 تن تجهیزات غیر مجاز 254 00:12:16,456 --> 00:12:18,757 آره مشکلی نداره ، من همین الان باهاش صحبت کردم 255 00:12:18,792 --> 00:12:20,235 تو مایه های " اره خوبه " گفته 256 00:12:20,260 --> 00:12:23,336 خوبه انجامش بدین من میرم کامیون بیارم ... من میرم کامیون بیارم 257 00:12:23,361 --> 00:12:25,525 میدونی که من تمام راهو تا تبت 258 00:12:25,550 --> 00:12:27,999 با خرج خودم اومدم 259 00:12:28,035 --> 00:12:29,200 تو تمام توان منو گرفتی 260 00:12:29,235 --> 00:12:32,336 من اصلا حس نکردم که معنویت بیشتر اونجا باشه 261 00:12:32,371 --> 00:12:33,804 اینا میتونن تندتر برن ؟ 262 00:12:37,376 --> 00:12:39,804 ریچارد اوه بله 263 00:12:39,829 --> 00:12:40,844 ممنون جراد 264 00:12:40,869 --> 00:12:44,192 کی ... کی بیگ هد گفت که اونجا به ما نیاز داره؟ 265 00:12:44,217 --> 00:12:45,849 نمیدونم ، اون گفت هر موقع که شد 266 00:12:45,884 --> 00:12:48,611 معمولا امنیت دانشگاه به یه معرفی خاص نیاز داره 267 00:12:48,636 --> 00:12:50,486 برای تحویل این حجم بزرگ محموله باشه 268 00:12:50,521 --> 00:12:53,489 فهرست رو براش فرستادی ؟ اینجور اون میتونه درخواست بده 269 00:12:53,524 --> 00:12:55,759 و برای هر سرور یه آی پی اختصاصی بگیره 270 00:12:55,784 --> 00:12:57,393 نه ..نه ... نیمخوام در این مورد نگران باشی 271 00:12:57,428 --> 00:12:58,461 شاید باهاش تماس گرفتم و گفتم 272 00:12:58,496 --> 00:13:00,263 نه .. این خوبه ... این خوبه .. خوب میشه 273 00:13:00,298 --> 00:13:03,132 شاید بهتر باشه که بهش پیام بدم جراد .. ای خدای من 274 00:13:03,167 --> 00:13:06,935 فقط ... فقط اینقدر نمیخواد همه کاری رو انجام بدی 275 00:13:06,971 --> 00:13:09,905 فقط برای یه دقه 276 00:13:11,075 --> 00:13:13,876 میدونی چیه؟ من از اون دو هفته چشم پوشی میکنم 277 00:13:14,340 --> 00:13:15,944 تو میتونی بری ... چی؟ 278 00:13:15,980 --> 00:13:17,913 تو میخواستی بری ؟ برو 279 00:13:20,784 --> 00:13:22,150 خدا حافظ. ممنون 280 00:13:24,587 --> 00:13:26,954 من دارم میرم خونه 281 00:13:28,758 --> 00:13:30,958 چه غلطی کردی ؟ اونو اخراج کردی ؟ 282 00:13:30,994 --> 00:13:33,027 اون خودش استعفا داده بود .. یادت نیست 283 00:13:33,062 --> 00:13:34,929 علاوه بر اون ، او داشت لاشی بازی در میاورد 284 00:13:34,964 --> 00:13:36,863 جراد لاشی بازی در میاورد؟ 285 00:13:38,293 --> 00:13:39,666 تو هم میخوای همراش بری ؟ 286 00:13:39,701 --> 00:13:41,434 چون اگه متوجه نشدید .. 287 00:13:41,469 --> 00:13:43,557 باید بگم اکه ما این لعنتی رو نبریم استنفورد 288 00:13:43,582 --> 00:13:45,605 و تا قبل از نه صبح راش نندازیم 289 00:13:45,640 --> 00:13:47,199 دهنمون سرویس میشه 290 00:13:47,293 --> 00:13:49,575 باشه ، همگی گوش کنید 291 00:13:49,611 --> 00:13:51,036 قرارمون اینه 292 00:13:51,061 --> 00:13:54,694 من داشتم با سرکارگرتون صحبت میکردم 293 00:13:55,478 --> 00:13:58,479 294 00:13:58,585 --> 00:14:03,689 و نظرش این بود که شما دارید با حداکثر توانتون کار میکنید 295 00:14:03,724 --> 00:14:06,058 و شما نمیتونید سخت تر از این کار کنید 296 00:14:06,093 --> 00:14:09,761 ولی من از آمریکا پرواز کردم تا اینجا 297 00:14:09,797 --> 00:14:13,965 تا ثابت کنم که اون اشتباه میکنه 298 00:14:15,035 --> 00:14:17,869 و شما ها میتونید سخت ترکار کنید ، خیلی سخت تر 299 00:14:17,904 --> 00:14:21,539 چطور ، با کمک سیستمی که من اسمشو گذاشتم 300 00:14:21,574 --> 00:14:24,876 مثلث به هم چسبیده موفقیت 301 00:14:25,745 --> 00:14:27,245 یالله ترجمه کن 302 00:14:29,215 --> 00:14:30,647 خبر فوری 303 00:14:30,682 --> 00:14:32,049 مدیر عامل هولی ، جک بارکر 304 00:14:32,084 --> 00:14:33,976 توسط کارگران گروگان گرفته شده 305 00:14:34,001 --> 00:14:35,919 توی کارخونه هولی در چین 306 00:14:35,955 --> 00:14:37,654 که تلفن همراه تولید میکنه 307 00:14:37,689 --> 00:14:40,790 میخوام همه بدونن که من آسیب ندیدم 308 00:14:40,826 --> 00:14:43,426 و کارگرهای اینجا بهم اطمینان دادن که بهم آسیب نمیزنن 309 00:14:43,462 --> 00:14:46,829 و من به عنوان مهمان افتخاری اینجا هستم 310 00:14:46,865 --> 00:14:49,932 تا زمانی که هولی به درخواست های عقلانی اونا گوش بده 311 00:14:49,968 --> 00:14:53,769 برای دستمزد عادلانه و شرایط انسانی 312 00:14:53,804 --> 00:14:57,539 یه پیغام شخصی هم داشتم .. عزیزم 313 00:14:58,005 --> 00:15:00,175 من دیگه باید تموم کنم 314 00:15:01,846 --> 00:15:03,178 خیلی خوب 315 00:15:03,213 --> 00:15:05,981 لعنتی ، امیدوارم بتونم از پسش بر بیایم 316 00:15:06,016 --> 00:15:07,115 خیله خب. 317 00:15:07,150 --> 00:15:08,350 بسیار خوب 318 00:15:08,385 --> 00:15:11,686 319 00:15:11,721 --> 00:15:13,121 اين ديگه چشه 320 00:15:13,156 --> 00:15:15,957 لعنتی ما تمام شب چراغا رو روشن گذاشتیم 321 00:15:15,993 --> 00:15:17,625 کابل بطری به باطری داریم ؟ 322 00:15:17,660 --> 00:15:19,493 جراد داره سه گانه هست ؟ 323 00:15:19,528 --> 00:15:22,462 فکر کنم همه چیز جراد میدونه صبر کن 324 00:15:22,498 --> 00:15:26,133 مگه قفسه های آنتن باطری بک آپ نداره ؟ 325 00:15:26,168 --> 00:15:28,202 326 00:15:28,237 --> 00:15:30,170 خوب چقدر دیگه طول میکشه ؟ 327 00:15:30,206 --> 00:15:33,473 یکم مهلت بده .ما باید چند تای دیگه هم وصل کنیم 328 00:15:34,310 --> 00:15:35,643 329 00:15:35,668 --> 00:15:37,234 حالا امتحان کن 330 00:15:37,412 --> 00:15:39,645 اون باطری ها رو بندازید دور ، دیگه بهش نیاز نداریم 331 00:15:39,680 --> 00:15:42,916 باشه ، صبر کن خدای من ، فقط اونا رو بنداز اونور 332 00:15:45,353 --> 00:15:47,486 باشه رفیق ، برو برو 333 00:15:47,522 --> 00:15:49,255 یا پیغمبر ...لعنتی 334 00:15:49,291 --> 00:15:51,424 سلام اشلی ، نزدیک بودا 335 00:15:51,459 --> 00:15:54,226 آخرین باری که چراغت قرمز بوده کی بوده ؟ هان ؟ (منظورش اینه که پریود بوده ) 336 00:15:54,261 --> 00:15:55,460 یکم قرمز .. 337 00:15:55,495 --> 00:15:57,095 ولی حالا نه .. وقتی بزرگ تر شدی 338 00:15:57,131 --> 00:15:58,964 شرمنده ما باید بریم ... ما باید بریم 339 00:15:58,999 --> 00:16:00,899 برو عقب برو عقب ... ممنون 340 00:16:00,935 --> 00:16:03,435 بیگ هد باید تو رو تو اسکله بارگیری ببینم 341 00:16:03,470 --> 00:16:05,804 تا 10 دقیقه دیگه اونجا باش .. بعدا بهت توضیح میدم 342 00:16:05,839 --> 00:16:08,340 الان ، فکر نکنم که زمان مناسبی باشه 343 00:16:08,375 --> 00:16:10,772 من وسط چیزی هستم الان 344 00:16:10,797 --> 00:16:12,977 صبر کن تو گفتی که با بیگ هد در میون گذاشتی 345 00:16:13,238 --> 00:16:17,006 آره میدونم .. باهاش در میون گذاشتم .. بیگ هد رو میشناسید که 346 00:16:17,850 --> 00:16:19,383 یالله رفیق ... بهت نیاز دارم 347 00:16:19,419 --> 00:16:21,518 باشه .. میام اونجا 348 00:16:24,890 --> 00:16:27,290 میتونم برم دستشویی ؟ 349 00:16:27,326 --> 00:16:30,760 مطمئنی ؟ نمیخوایم ناراحتت کنیم 350 00:16:30,795 --> 00:16:34,097 نه هیچ مشکلی نیست ، نیاز به فرستادن مذاکره کننده نیست 351 00:16:34,132 --> 00:16:35,298 من توی تبت هستم ، چین همین کنارمه 352 00:16:35,334 --> 00:16:38,701 خب ، از این که این موضوع به دست تو حل میشه سپاس گذاریم 353 00:16:38,736 --> 00:16:41,004 دلمون برات تنگ شده گوین 354 00:16:41,039 --> 00:16:42,705 شاید وقتی که تو برگردی ... ما .. 355 00:16:42,740 --> 00:16:45,540 لطفا تنها چیزی که من الان نگرانشم 356 00:16:45,576 --> 00:16:47,542 اینه که این پسر رو سالم برگردونم 357 00:16:49,431 --> 00:16:51,464 برو به جهنم .. جک بارکر 358 00:16:51,648 --> 00:16:53,648 359 00:16:55,353 --> 00:16:57,086 هی 360 00:16:57,121 --> 00:16:59,921 تریاک؟ داری باهام شوخی میکنی 361 00:16:59,957 --> 00:17:01,956 من فقط 3 دقیقه داشتم با تلفن صحبت میکردم 362 00:17:02,679 --> 00:17:05,814 بیگ هد 363 00:17:06,029 --> 00:17:07,595 یالله بلند شو 364 00:17:07,630 --> 00:17:09,230 ما باید بریم فرودگاه 365 00:17:11,901 --> 00:17:13,801 366 00:17:13,836 --> 00:17:15,609 ببخشید 367 00:17:16,531 --> 00:17:19,180 دوست من میخواد برای مدتی اینجا بمونه 368 00:17:21,828 --> 00:17:24,375 با این پول چقدر وقت میتونید نگهش دارید ؟ 369 00:17:29,437 --> 00:17:30,625 پنج سال 370 00:17:30,845 --> 00:17:31,884 خوبه 371 00:17:37,410 --> 00:17:38,676 372 00:17:40,528 --> 00:17:42,361 لعنتی ... لعنتی ... بدو بریم بدو بریم 373 00:17:42,397 --> 00:17:43,595 آپلود رو شروع کنی .. زودی باش 374 00:17:43,631 --> 00:17:46,932 سلام رفیق ، تو تمام اطلاعات رو انتقال دادی ؟ 375 00:17:46,967 --> 00:17:50,602 نه ما باید سرور هامونو نزدیک سرور اصلی میآوردیم 376 00:17:50,638 --> 00:17:54,406 سرور؟ ریچارد، من بهت گفته بودم که الان زمان مناسبی برای این کار نیست 377 00:17:54,441 --> 00:17:56,371 میدونم ... میدونم .. تو شارلاتانی 378 00:17:56,396 --> 00:17:57,752 تو اصلا به بیگ هد نگفته بودی 379 00:17:57,777 --> 00:18:00,745 و ما آنتون رو آوردیم اینجا ... گفته بودی به ؟ آنتون کیه ؟ 380 00:18:00,780 --> 00:18:02,447 هرچی که عقب کامیونه 381 00:18:02,482 --> 00:18:04,149 توی این کامیون غول پیکر لعنتی 382 00:18:04,184 --> 00:18:05,850 و تو میخوای همشو اینجا راه اندازی کنی 383 00:18:05,885 --> 00:18:07,452 اوه رفیق .. یالله 384 00:18:07,487 --> 00:18:09,953 من بهت گفته بودم که من لبه مرز اخراج هستم 385 00:18:11,123 --> 00:18:12,683 بیگ هد ... اذیت نکن این وقت برای یه لحظه است 386 00:18:12,708 --> 00:18:15,613 ریچارد تو واضح بهمون گفتی که بیگ هد گفته مشکلی نیست 387 00:18:15,638 --> 00:18:16,937 این حرف لعنتی رو تو بهمون گفتی 388 00:18:16,962 --> 00:18:19,496 تو توی صورتمون بهمون دروغ گفتی 389 00:18:19,532 --> 00:18:20,947 زود باشید رفقا ، برای این چیزا وقت نداریم 390 00:18:20,972 --> 00:18:23,544 تو میخواستی اینو همه ببین و سر بیگ هد کلاه بذاری 391 00:18:23,569 --> 00:18:26,235 این کل نقشه تو بود ؟ اون یکی از قدیمی ترین دوستاته 392 00:18:26,271 --> 00:18:28,037 و تو با اخراج اون هیچ مشکلی نداری ؟ 393 00:18:28,073 --> 00:18:29,172 اون بیگ هده 394 00:18:29,207 --> 00:18:31,607 اون مثل یه خر عقب مونده درساشو میافته ... میشناسیدش که 395 00:18:31,642 --> 00:18:33,778 او همیشه اینطوریه من انجام نمیدم 396 00:18:33,803 --> 00:18:35,878 چی ؟ من کنار میکشم 397 00:18:35,913 --> 00:18:39,715 الان ؟ ما که و.... ما که ... ما که 398 00:18:39,750 --> 00:18:42,118 ما که تونستیم ، ما اینجاییم و دارین انجامش میدیم 399 00:18:43,738 --> 00:18:46,606 شما ها منافقید 400 00:18:47,045 --> 00:18:49,157 شما ها منافقید 401 00:18:49,193 --> 00:18:51,560 وقتی که از کاربرای جعلی استفاده نکردم ... بهم گفتید مثل بچه ای 402 00:18:51,595 --> 00:18:53,195 وقتی که نخواستم دروغ بگم .. 403 00:18:53,230 --> 00:18:54,496 شما ها بهم گفتید بچه ای 404 00:18:54,531 --> 00:18:56,398 ولی حالا که دارم انجامش میدم 405 00:18:56,433 --> 00:18:59,968 چکار میخواید بکنیدد ، استعفا بدین ؟ 406 00:19:00,343 --> 00:19:02,769 شما ها مثل دخترید .. شما ها بچه اید 407 00:19:02,805 --> 00:19:05,706 من تنها کسی هستم که داره تلاش میکنه 408 00:19:05,741 --> 00:19:07,808 از چیزی که ساختیم محافظت کنه 409 00:19:07,843 --> 00:19:10,311 کل زمانی که صرف کردیم تا اینو بسازیم و حالا 410 00:19:10,346 --> 00:19:12,480 داره همش نابود میشه چون شما نمیخواین انجامش بدین 411 00:19:12,515 --> 00:19:15,416 این خیلی براتون زیاده ... باشه دهنتون سرویس هی بچه ها 412 00:19:16,385 --> 00:19:17,517 مشکلی نیست 413 00:19:18,598 --> 00:19:20,019 چی من بد متوجه شدم 414 00:19:20,054 --> 00:19:23,022 من فکر میکردم شما در مورد وسیله های بیشتری صحبت میکردین 415 00:19:23,047 --> 00:19:24,079 عال ... 416 00:19:27,329 --> 00:19:28,794 اوه بدبخت شدیم 417 00:19:30,565 --> 00:19:32,832 گندش بزنن 418 00:19:35,236 --> 00:19:37,302 خوب در هر صورت دفتر من بازه 419 00:19:37,338 --> 00:19:40,858 میتونید اینو بذارید روی میز من یا هر جا که خواستید 420 00:19:40,883 --> 00:19:42,109 من دیگه باید بگردم فکر کنم 421 00:19:42,149 --> 00:19:44,853 قبل از این که اون معلمه منو به دردسر بندازه 422 00:19:44,878 --> 00:19:46,178 میبینمتون بچه ها 423 00:19:48,782 --> 00:19:50,015 آخه چطور ؟ 424 00:19:51,395 --> 00:19:52,560 کیا ؟ 425 00:19:52,752 --> 00:19:57,087 تو بهم گفتی که دربو عقبو باز کنم تا باطری ها رو برداریم 426 00:19:57,123 --> 00:19:59,557 و تو بهم گفتی که اونا رو سرجاش نذاریم 427 00:19:59,592 --> 00:20:02,527 بنابراین ... هیچ کس ... 428 00:20:04,364 --> 00:20:06,864 میدونی کی باید یادش میموند تا دربو ببنده 429 00:20:08,067 --> 00:20:09,032 جراد 430 00:20:09,067 --> 00:20:12,202 431 00:20:12,729 --> 00:20:14,462 ملچره 432 00:20:14,939 --> 00:20:16,173 موفق باشی 433 00:20:20,835 --> 00:20:22,812 434 00:20:24,449 --> 00:20:26,882 435 00:20:26,917 --> 00:20:29,185 436 00:20:29,220 --> 00:20:30,568 437 00:20:30,593 --> 00:20:32,921 کجایی لعنتی ؟ بهم زنگ بزن 438 00:20:41,965 --> 00:20:43,064 439 00:20:45,835 --> 00:20:46,901 ریچارد. 440 00:20:46,936 --> 00:20:47,835 میتونم بیام تو 441 00:20:47,870 --> 00:20:50,838 من مهمون دارم 442 00:20:50,873 --> 00:20:53,274 اون تو دختره ؟ 443 00:20:53,310 --> 00:20:55,476 444 00:20:55,512 --> 00:20:56,744 چند تا دختر اون تو هستن ؟ 445 00:20:56,779 --> 00:20:59,681 ریچارد چی از من میخوای ؟ هیچی فقط 446 00:20:59,706 --> 00:21:01,829 میخواستم بگم تو در مورد همه چی درست میگفتی 447 00:21:01,854 --> 00:21:03,852 من انتون رو کشتم 448 00:21:03,877 --> 00:21:07,487 و تمام اطلاعات ملچر رو از دست دادم 449 00:21:07,512 --> 00:21:09,018 همه از من متنفرند 450 00:21:09,043 --> 00:21:14,519 و اساسا منم مثل گوین بلسون هستم 451 00:21:15,698 --> 00:21:17,096 من ... نمیتونم 452 00:21:17,131 --> 00:21:19,932 شرکت رو با صداقت جلو ببرم 453 00:21:21,302 --> 00:21:22,935 اما ... 454 00:21:24,004 --> 00:21:25,638 باید بعضی چیزا رو تموم کنم 455 00:21:25,868 --> 00:21:29,002 من میرم به دفتر ملچر و همه چی رو روبراه میکنم 456 00:21:29,586 --> 00:21:32,220 به هر حال ... 457 00:21:32,380 --> 00:21:34,546 من خیلی خیلی شرمنده هستم 458 00:21:36,316 --> 00:21:38,483 خوب من الان تنهات میذارم 459 00:21:39,160 --> 00:21:42,128 هی ، این مرد ترکونده 460 00:21:42,422 --> 00:21:43,421 461 00:21:48,295 --> 00:21:49,794 ریچارد 462 00:21:58,237 --> 00:22:00,804 این چیه ؟ این یه رزومه کاریه 463 00:22:00,839 --> 00:22:03,940 من میخوام خودمو توی پاید پایپر استخدام کنم 464 00:22:03,976 --> 00:22:06,744 من میخوام تا پایان تلخش باشم 465 00:22:17,322 --> 00:22:19,489 ببین کی 40 سالشه 466 00:22:21,326 --> 00:22:22,425 این برگه اشتباهیه 467 00:22:22,460 --> 00:22:24,293 468 00:22:24,328 --> 00:22:25,694 من باید بگم که گوین 469 00:22:27,069 --> 00:22:28,597 وقتی که در انبار باز شد 470 00:22:28,632 --> 00:22:30,732 و دیدم که بهم لبخند میزنی 471 00:22:30,768 --> 00:22:33,067 به خودم گفتم که اون یه فرشته است 472 00:22:33,103 --> 00:22:35,804 وقتی که برگشتیم خونه من با تمام قوا 473 00:22:35,839 --> 00:22:38,440 تلاش میکنم که تو رو بهترین جای هیئت مدیره هولی برگردونم 474 00:22:39,276 --> 00:22:42,339 من میتونم از استعداد تو استفاده کنم آقا 475 00:22:42,364 --> 00:22:45,479 این بخشندگی تو هست جک ، ممنونم 476 00:22:45,504 --> 00:22:46,853 خوش امدید آقایون 477 00:22:46,878 --> 00:22:50,284 مدت زمان پرواز ما تا مانتن ویو 11 ساعت و 36 دقیقه هست 478 00:22:50,320 --> 00:22:52,787 و اولین توقف ما توی جکسون هل هست 479 00:22:52,822 --> 00:22:56,324 اول توی جکسون هل توقف میکنی گوین ؟ 480 00:22:56,349 --> 00:22:58,815 نه ، تو توقف میکنی 481 00:23:02,030 --> 00:23:06,248 جکسون هل قطعا توی مسیر نیست همه اینو میدونن 482 00:23:06,273 --> 00:23:07,801 ولی بدم نمیاد که اول تو رو پیاده کنم 483 00:23:07,836 --> 00:23:10,203 برای آخرین بار 484 00:23:13,408 --> 00:23:15,107 485 00:23:15,143 --> 00:23:16,709 486 00:23:17,678 --> 00:23:20,412 سلام ، شما بچه ها اینجا چکار میکنید 487 00:23:20,448 --> 00:23:21,580 جراد زنگمون زد 488 00:23:21,615 --> 00:23:23,549 اگر میخوای یه بشقاب بزرگ از گوه بخوری 489 00:23:23,584 --> 00:23:25,584 احتمالا باید گروهی این کارو بکنیم 490 00:23:25,619 --> 00:23:27,386 491 00:23:27,421 --> 00:23:29,722 خوب، خیلی ممنون. 492 00:23:29,757 --> 00:23:31,256 اوه، من برم چک کنم 493 00:23:33,393 --> 00:23:36,126 سلام میشه به دن ملچر بگید که ریچارد هندریکس 494 00:23:36,162 --> 00:23:37,862 و تیم پایدپاپر اینجان تا اونو ببینم 495 00:23:37,897 --> 00:23:39,997 شما بچه ها پاید پایدار هستین کسایی که 496 00:23:40,032 --> 00:23:42,066 شبکه اطلاعات ما رو ساختن اون عالیه 497 00:23:42,101 --> 00:23:45,302 آره عالیه بود البته تا امروز که از بین رفت 498 00:23:45,338 --> 00:23:47,839 من همین دو دقیقه پیش ازش استفاده کردم .. خوب کار میکرد 499 00:23:50,108 --> 00:23:51,941 واقعا .. آره 500 00:23:54,880 --> 00:23:56,780 در مورد چی صحبت میکنین ؟ 501 00:24:01,194 --> 00:24:02,661 سیستم آنلاینه 502 00:24:02,686 --> 00:24:04,496 همه اطلاعات ملچر اینجاست 503 00:24:04,523 --> 00:24:05,522 چطور ممکنه 504 00:24:05,557 --> 00:24:07,523 این دستگاه ها چیه ؟ اینا تلفن نیستن 505 00:24:07,558 --> 00:24:10,626 506 00:24:10,661 --> 00:24:12,060 برای چی داری میخندی 507 00:24:12,096 --> 00:24:15,130 تو مثل دیوونه ها به نظر میرسی الان 508 00:24:15,165 --> 00:24:17,900 به آدرس های مک شبکه نگاه کن 509 00:24:17,935 --> 00:24:19,735 آره، خوب اینا چیه پس ؟ 510 00:24:19,771 --> 00:24:21,236 یخچال هوشمند 511 00:24:22,033 --> 00:24:23,805 بیش از 30 هزار تا از اونا 512 00:24:23,893 --> 00:24:24,938 همه شون با هم ؟ 513 00:24:24,963 --> 00:24:27,375 یخچال جیان یانک یه حالت تعمیر خودکار داره 514 00:24:27,411 --> 00:24:30,978 باتوجه به اون ویدئو که من گذاشتم روی یخچال 515 00:24:31,014 --> 00:24:33,648 من مجبور بودم که کتابخانه پاید پایپر رو به برنامه اش اضافه کنم 516 00:24:33,683 --> 00:24:36,484 یخچال های دیگه احتمالا دیدن که نسخه جدید برنامه روی این یخچاله 517 00:24:36,520 --> 00:24:39,487 چی ؟ یخچال های هوشمند با همدیگه در ارتباط هستن 518 00:24:39,523 --> 00:24:40,921 و نرم افزار جدید رو بهم دیگه منتقل میکنن 519 00:24:40,956 --> 00:24:43,757 درست ، پس وقتی که ما اطلاعات رو روی آنتون انتقال دادیم 520 00:24:43,793 --> 00:24:45,125 آخرین اطلاعات قبل از این که آنتون بمیره 521 00:24:45,160 --> 00:24:49,830 روی شبکه تمام یخچال های هوشمند قرار گرفته 522 00:24:50,656 --> 00:24:53,123 آنتون مرده تا ما بتونیم زنده بمونیم 523 00:24:53,268 --> 00:24:54,367 مثل مسیح 524 00:24:54,783 --> 00:24:56,236 دمش گرم 525 00:24:56,271 --> 00:24:58,805 بچه ها فهمیدین چی شده ؟ 526 00:24:58,848 --> 00:25:01,449 ما هنوز زنده ایم ، شبکه الان پایداره 527 00:25:01,476 --> 00:25:03,146 اوهممم اینترنت جدید داره کار میکنه 528 00:25:03,171 --> 00:25:04,373 و اینم مدرکش 529 00:25:04,427 --> 00:25:06,513 ما تونستیم آره تونستیم 530 00:25:06,538 --> 00:25:07,937 یه دقیقه صبر کن 531 00:25:08,541 --> 00:25:11,551 اگر ملچر دسترسی به اطلاعات داشته پس برای چی عصبانی بوده؟ 532 00:25:11,586 --> 00:25:13,586 ریچارد! ریچارد! خیلی متاسفم. 533 00:25:13,621 --> 00:25:16,054 ما داشتیم کیک رو میچشیدیم و تو زنگ زدی 534 00:25:16,089 --> 00:25:18,790 و اون فهمید .. چیو فهمید 535 00:25:18,826 --> 00:25:22,360 تو یه عوضی هستی خودتو نجات بده 536 00:25:22,395 --> 00:25:24,596 من حدس میزدم اینجا یه خبرایی هست 537 00:25:24,631 --> 00:25:27,866 ولش کن ... نه ...نه کمک 538 00:25:32,872 --> 00:25:35,662 گوین 539 00:25:35,687 --> 00:25:36,674 از موهات خوشم میاد 540 00:25:36,709 --> 00:25:37,741 منم از چشمات خوشم میاد 541 00:25:37,777 --> 00:25:39,710 آره ... بخاطر یه زن اونو خوردم 542 00:25:39,745 --> 00:25:41,808 اون منو نزن ...نه شوهرش زد 543 00:25:41,833 --> 00:25:44,968 به دلیل چیز جنسی که به زنش داده بودم 544 00:25:45,703 --> 00:25:48,229 پس .... به خونه خوش اومدی 545 00:25:48,254 --> 00:25:50,653 و بهت تبریک میگم که دوباره مدیر عامل شدی 546 00:25:50,689 --> 00:25:52,088 ممنون ... منم باید بهت تبریک بگم 547 00:25:52,123 --> 00:25:53,690 برای موفقیت و دستیبای به تکنولوژیت 548 00:25:53,725 --> 00:25:55,959 شنیدم که پیشنهاذ های سرمایه گذاری زیادی بهت شده ( ناصر خاان غانم زاده بیا و ببین که حرفت درست در اومد) 549 00:25:55,994 --> 00:25:59,295 یکمی فکر کنم که با بریم هال کار کنیم ( (معضلی که الان توی ایران برای استارت اپ هست موضوع سرمایه گذاری هست ، ای کاش این معضل حل بشه) 550 00:25:59,330 --> 00:26:02,932 اونا به ما پیشنهاداتی دادن تو نباید به پیشنهاداتشون جواب بدی 551 00:26:07,671 --> 00:26:10,105 ریچارد ما باهم شریکیم 552 00:26:10,140 --> 00:26:11,913 میخوام باز هم با هم شراکت کنیم 553 00:26:11,938 --> 00:26:13,274 این یه پیشنهاد کسب و کاره 554 00:26:13,310 --> 00:26:16,144 و این تو رو خیلی ثروتمند میکنه 555 00:26:16,180 --> 00:26:18,714 بیا باهم انجامش بدیم 556 00:26:18,749 --> 00:26:20,181 این نظر لطفته 557 00:26:21,652 --> 00:26:24,084 اما ریچارد حداقل یه نگاهی بهش بنداز 558 00:26:24,120 --> 00:26:28,102 من دقیقا میتونم بهت کمک کنم تا به چیزی که میخوای برسی 559 00:26:28,127 --> 00:26:32,226 من کاملا مطمئنم که چکار میخوام بکنم و کجا باید برسم 560 00:26:32,261 --> 00:26:36,497 اگه منو رد کنی من دنبالت میام تا آخرش نابودت کنم 561 00:26:36,533 --> 00:26:39,033 خوب به کاری که میکنی بهش فکر کن ببین داری چکار میکنی 562 00:26:39,068 --> 00:26:40,967 این چیزیه که من فکر میکنم گوین 563 00:26:41,003 --> 00:26:43,803 من فکر می کنم اینترنت غیر متمرکز من 564 00:26:43,839 --> 00:26:46,886 مدل کسب و کار جعبه هولی را تهدید می کنه 565 00:26:47,354 --> 00:26:50,644 من فکر می کنم، در واقع، تو فقط یه شرکت سرور هستی 566 00:26:50,679 --> 00:26:52,846 و ما میخواییم نسل سرور رو منسوخ کنیم 567 00:26:52,881 --> 00:26:58,884 و احتمالا آخرش من تو رو ببلعم ( منظورشه شرکت شو نابود کنه ) 568 00:27:00,300 --> 00:27:02,167 من حق اختراع رو بهت دادم 569 00:27:03,223 --> 00:27:04,289 ممنون. 570 00:27:07,762 --> 00:27:10,446 منصف باش ریچارد 571 00:27:12,567 --> 00:27:14,532 من منتظر مبارزه میمونم 572 00:27:14,568 --> 00:27:17,240 به خودت بیا گوی جون 573 00:27:18,337 --> 00:27:19,403 گوین 574 00:27:22,108 --> 00:27:25,342 راستی ارلیک رو توی تبت دید ؟ 575 00:27:26,613 --> 00:27:27,645 نه !!! 576 00:27:40,425 --> 00:27:42,025 یا پیغمبر ، مگه شولی سفارش داده ؟ 577 00:27:42,061 --> 00:27:44,061 578 00:27:44,096 --> 00:27:45,395 نه نه نه نه نه. 579 00:27:45,430 --> 00:27:47,997 نه نه نه نه. بس کنید بس کنید 580 00:27:48,032 --> 00:27:49,799 نه ، آهنگ نزنید 581 00:27:52,136 --> 00:28:56,494 ترجمه زیر نویس از اُلیور یزدی تقدیم به مهندس تقی فرهنگ نیا عزیز به مناسبت تولدشون