1 00:00:10,360 --> 00:00:12,110 خیلی جالب بود ریچارد 2 00:00:12,150 --> 00:00:14,150 نه ولی جدا چی تو رو اینجا کشونده؟ 3 00:00:14,240 --> 00:00:17,320 نه راستش... من جدی ام؛ میخام که یه آزمایش اس تی دی بدم (آزمایش بیماری هایی که با آمیزش جنسی منتقل می شوند) 4 00:00:17,370 --> 00:00:19,620 چی؟ کیر تو مالوندی به توالت؟ 5 00:00:19,660 --> 00:00:22,500 نه....من سکس داشتم. 6 00:00:22,540 --> 00:00:24,410 سکس با چی؟ -دختر 7 00:00:24,460 --> 00:00:25,960 دختر چی؟ 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,920 دختر آدم 9 00:00:27,960 --> 00:00:32,050 و اینکه...من این دخترو خیلی خوب نمیشناسم...کاندوم هم استفاده نکردیم. 10 00:00:32,090 --> 00:00:33,656 خب. گوش کن ریچارد. من بودم خیلی نگران نمیشدم. 11 00:00:33,680 --> 00:00:35,630 مردم معمولا آزمایش اس تی دی نمیدن. 12 00:00:35,680 --> 00:00:38,010 ما نتیجه آزمایشو میگیریم و بهت خبر میدیم ولی 13 00:00:38,050 --> 00:00:40,260 تا اونموقع پیشنهاد میکنم سکس نکنی... ولی بیا روراست باشیم، 14 00:00:40,310 --> 00:00:41,866 رعد و برق دوبار به یه جا نمیزنه مگه نه؟ 15 00:00:41,890 --> 00:00:43,220 ممکنه بزنه 16 00:00:43,270 --> 00:00:44,390 هن؟ ممکنه بزنه 17 00:00:45,940 --> 00:00:46,900 نه. 18 00:00:46,940 --> 00:00:48,810 هی این عجیبه... 19 00:00:48,860 --> 00:00:51,150 میشه یه لحظه بری رو ترازو وایسی؟ 20 00:00:51,190 --> 00:00:53,320 باشه؟ چرا؟ من دارم وزن اضافه میکنم 21 00:00:53,360 --> 00:00:55,780 من مث اسب کار میکنم، مث خرس میخورم 22 00:00:55,820 --> 00:00:58,280 چند وقتی هم هست که ورزش نمیکنم خب... 23 00:00:58,370 --> 00:00:59,660 آها. اینجا رو ببین 24 00:00:59,700 --> 00:01:01,240 یه اینچ کوتاه تر شدی 25 00:01:01,290 --> 00:01:03,410 نسبت به سال پیش همین موقع. 26 00:01:03,460 --> 00:01:04,580 داری وزن کم میکنی دوست من 27 00:01:04,620 --> 00:01:06,370 چطور ممکنه آخه؟ 28 00:01:06,420 --> 00:01:08,816 همونجور که بهم گفتی دیگه... زندگی ناسالم 29 00:01:08,840 --> 00:01:10,840 داری آب میری پوکی استخوان گرفتی. 30 00:01:10,880 --> 00:01:14,130 باید چیکار کنم؟ برات یه طرح تامین کلسیم در نظر میگیریم 31 00:01:14,170 --> 00:01:16,026 و اینکه ازت میخام سه هفته دیگه هم بیای 32 00:01:16,050 --> 00:01:18,680 میبینمت تا اونموقع... یا هرچی ازت مونده رو میبینم 33 00:01:32,440 --> 00:01:34,280 خب ارلیک. خبرای خوب 34 00:01:34,320 --> 00:01:36,530 کنان فلدسپر قراردادش رو امضا کرده 35 00:01:36,570 --> 00:01:39,530 and we are now officially negotiating the finer points of his deal. 36 00:01:39,570 --> 00:01:43,280 عالیه... از این به بعد کار واقعی شروع میشه. 37 00:01:43,330 --> 00:01:46,830 To that end, we would like to clarify our arrangement with you. 38 00:01:46,870 --> 00:01:49,870 We feel that a generous finder's fee 39 00:01:49,920 --> 00:01:51,840 will be more than satisfactory. 40 00:01:51,880 --> 00:01:54,800 خاتمه جلسه. 41 00:01:54,840 --> 00:01:57,260 خیلی سخاوتمندانه بود ولی... فکر میکردم که 42 00:01:57,300 --> 00:02:00,840 قراره اینجا استخدام شم. 43 00:02:00,890 --> 00:02:03,890 در واقع من به یه سریا گفته م که استخدام شدم 44 00:02:03,930 --> 00:02:07,430 پس اگه اینجوری نیست یعنی اینکه من اخراج شدم 45 00:02:07,480 --> 00:02:08,770 عیبی نداره. 46 00:02:09,980 --> 00:02:12,230 نه لوری... 47 00:02:12,270 --> 00:02:15,780 بهت اجازه نمیدم اشتباهی رو مرتکب بشی که 48 00:02:15,820 --> 00:02:18,440 اوبر، پلنتیر، زنفیتس 49 00:02:18,490 --> 00:02:20,860 و خیلی قبلنا، چیپوتله مرتکب شد 50 00:02:20,910 --> 00:02:22,370 با استخدام نکردن من 51 00:02:24,950 --> 00:02:26,540 خب باشه منو استخدام نکن 52 00:02:26,580 --> 00:02:30,500 But can you hack this finder's fee into 52 installments, 53 00:02:30,540 --> 00:02:32,420 paid weekly over the course of the next year? 54 00:02:32,460 --> 00:02:34,630 یعنی منظورت... حقوقه؟ 55 00:02:34,670 --> 00:02:36,050 این کلمات توئه، نه من 56 00:02:36,090 --> 00:02:37,840 یه چک 10 هزار دلاری 57 00:02:39,590 --> 00:02:41,220 برا اینکه بری دیگه نیای؟ 58 00:02:41,260 --> 00:02:44,050 میدونی، با یه نگاه اطراف بریم-هال 59 00:02:44,100 --> 00:02:46,180 من یه چیزو میبینم... 60 00:02:46,220 --> 00:02:49,850 یه جنسیت - همه اینجا زنن ارلیک 61 00:02:49,900 --> 00:02:52,060 آفرین. حالا منظورت چیه؟ 62 00:02:52,110 --> 00:02:54,730 There is a grotesque gender imbalance 63 00:02:54,770 --> 00:02:58,400 in the VC field right now. I can help you navigate the toxicity 64 00:02:58,450 --> 00:03:02,280 of this male culture which is encroaching on our feminist island. 65 00:03:02,320 --> 00:03:05,370 منظورم اینه که یه چیزی به اسم مانزپلنینگ هس 66 00:03:05,410 --> 00:03:07,700 میدونی چیه؟ میدونیم مانزپلنینگ یعنی چی 67 00:03:07,750 --> 00:03:11,710 مانزپلنینگ یعنی وقتی که یه مرد با مهربونی یه چیزی رو به یه زن توضیح میده 68 00:03:11,750 --> 00:03:14,210 که اون زن اونو از قبل میدونسته. 69 00:03:15,670 --> 00:03:17,590 آقای باکمن ما کار داریم 70 00:03:17,630 --> 00:03:20,260 باشه لوری. 71 00:03:20,300 --> 00:03:22,590 نصف مبلغ چک برای اینکه بمونم 72 00:03:22,640 --> 00:03:26,050 فک نکنم بتونی یه دستیار خوب پیدا کنی 73 00:03:26,100 --> 00:03:28,470 با سابقه من و مبلغی که ازت میخام 74 00:03:28,520 --> 00:03:30,930 پیشنهاد نهایی منه... یا قبول کن یا هیچی 75 00:03:33,150 --> 00:03:34,350 من بهش نیاز دارم. 76 00:03:36,070 --> 00:03:38,190 باشه. از دوشنبه کارت شرووع میشه. 77 00:03:38,230 --> 00:03:40,740 حله...این دوشنبه؟ 78 00:03:42,240 --> 00:03:44,200 عالیه... حتما 79 00:03:44,240 --> 00:03:46,660 ♪ ♪ 80 00:03:50,250 --> 00:03:51,750 اون چیه؟ 81 00:03:51,790 --> 00:03:54,580 SonicWall SonicPoint ACe... 82 00:03:55,960 --> 00:03:57,500 paired with the TZ600. 83 00:03:57,550 --> 00:04:00,050 Top-of-the-line firewall protection, 84 00:04:00,090 --> 00:04:03,470 built-in intrusion prevention, SSL decryption and inspection, 85 00:04:03,510 --> 00:04:06,680 application control, and content filtering. 86 00:04:06,720 --> 00:04:09,180 گفتن "یه روتر جدید" خیلی آسونتره 87 00:04:09,220 --> 00:04:12,680 دنیش؛ یه چیزی که از این وجود بی مصرفت ات بدست اومد 88 00:04:12,730 --> 00:04:15,690 در مقابل حملات سایبری دوست دخترت 89 00:04:15,730 --> 00:04:19,020 اینه که ما بلخره یه شبکه امن داریم. 90 00:04:19,070 --> 00:04:22,490 چرا ما اونو لازم داریم؟ میا تو تاسیسات دولتیه 91 00:04:22,530 --> 00:04:24,650 با هیچگونه دسترسی به اینترنت. 92 00:04:24,700 --> 00:04:28,660 و اینکه اون براش مهم نیست کجا کارشو انجام میده 93 00:04:28,700 --> 00:04:31,240 این دیدی؟ ما فقط دو هفتس شرو کردیم 94 00:04:31,290 --> 00:04:33,750 و ما تو اپ استور هولی جزو 500 تای بالاییم 95 00:04:36,580 --> 00:04:39,630 اوه اینجارو... رتبه 499 96 00:04:39,670 --> 00:04:43,300 دسته ابزار کاربردی. آره زیرشاخه موبایل زیر شاخه حافظه 97 00:04:43,340 --> 00:04:47,800 درسته ولی در مجموع جزو 30 هزار تای بالای هولی هستیم 98 00:04:47,850 --> 00:04:50,140 منظورم اینه که شاید ما یه اپیدمی جهانی نباشیم فعلا 99 00:04:50,180 --> 00:04:53,640 ولی ما بالاخره جا افتادیم 100 00:04:53,690 --> 00:04:55,810 و تونستیم کلی اپلیکیشنو کنار بزنیم 101 00:04:57,020 --> 00:04:58,480 ♪ ♪ 102 00:04:58,520 --> 00:05:01,150 این گرمه. این گرمه 103 00:05:01,190 --> 00:05:02,900 این گرمه 104 00:05:02,940 --> 00:05:04,690 این گرمه! فهمیدم جین یانگ 105 00:05:04,740 --> 00:05:05,990 یخچال خرابه 106 00:05:06,070 --> 00:05:08,240 بستنی داره آب میشه 107 00:05:08,280 --> 00:05:10,620 بزار حدس بزنم... چون گرمه نه؟ 108 00:05:10,660 --> 00:05:13,200 آره. خیله خب زنگ میزنم بیان درست کنن 109 00:05:13,250 --> 00:05:15,200 و میاد اینجا درستش میکنه 110 00:05:15,250 --> 00:05:19,750 نه... من یه یخچال جدید میخام. یه یخچال هوشمند 112 00:05:21,000 --> 00:05:22,300 مث این 113 00:05:22,340 --> 00:05:25,510 چهارده هزار دلار واسه یه یخچال هوشمند؟ 114 00:05:25,590 --> 00:05:27,720 برعکس تو من کار میکنم که نمیرم 115 00:05:27,760 --> 00:05:30,180 اینقد نمیتونم برا یه یخچال پول بدم 116 00:05:30,220 --> 00:05:32,560 من قبلا سفارششو دادم. خودم پولشو میدم. 117 00:05:32,600 --> 00:05:33,906 پس چرا داری دربارش با من حرف میزنی؟ 118 00:05:33,930 --> 00:05:35,770 برا اینکه احساس بدی بهت بدم 119 00:05:35,810 --> 00:05:38,390 چون تو چاق و فقیری 120 00:05:47,410 --> 00:05:50,490 ارلیکم. بگو -آقای باکمن آقای جین/i> 121 00:05:50,530 --> 00:05:51,620 پیغامتو گرفتم. 122 00:05:51,660 --> 00:05:52,990 Bبریم-هال هان؟/i> 123 00:05:53,040 --> 00:05:54,580 آره. امروز شروع میکنیم 124 00:05:54,620 --> 00:05:57,830 امیدوارم که این بین ما خصومتی ایجاد نکنه. 125 00:05:57,870 --> 00:05:59,870 مایی که رقیبیم الان 126 00:05:59,920 --> 00:06:01,330 هی نانزو 127 00:06:01,380 --> 00:06:03,670 Hey, while I have you, some of the boys are part 128 00:06:03,710 --> 00:06:05,460 of the ownership group of the Warriors. 129 00:06:05,510 --> 00:06:09,470 We have an extra spot on the floor at Oracle Arena. You a hoops guy? 130 00:06:09,510 --> 00:06:13,470 ببخشید، صدات قطع و وصل شد، میتونی دوباره بگی؟ 131 00:06:13,520 --> 00:06:15,720 We have an extra spot on the floor tonight 132 00:06:15,770 --> 00:06:17,520 at Oracle Arena. You a hoops guy? 133 00:06:17,560 --> 00:06:22,060 What red-blooded American male in the VC boys' club isn't? 134 00:06:22,110 --> 00:06:24,270 اوکی حله، جزئیاتو برات میفرستم 135 00:06:24,320 --> 00:06:25,980 فعلن مرد. 136 00:06:26,030 --> 00:06:29,450 Well, boys, I've been in the VC game for just one day, 137 00:06:29,490 --> 00:06:32,410 and already I have floor seats to watch the Warriors. 138 00:06:32,450 --> 00:06:36,200 But you hate basketball. I'll concede that spending all my time 139 00:06:36,250 --> 00:06:38,660 inside of a house with you scrawny code jockeys, 140 00:06:38,710 --> 00:06:40,500 the Incredible Shrinking Hendricks, 141 00:06:40,540 --> 00:06:43,000 and whatever the fuck Jared is here... 142 00:06:43,040 --> 00:06:45,340 may have blunted my conventional masculinity 143 00:06:45,380 --> 00:06:47,840 a hair, but it's always been there. 144 00:06:47,880 --> 00:06:50,420 Uh-huh. Well, try and get a selfie with Steph Curry. 145 00:06:50,470 --> 00:06:53,430 I will, assuming she's there. 146 00:06:53,470 --> 00:06:55,890 هی جرد. یه نگاهی به این ایمیل بکن 147 00:06:55,930 --> 00:07:00,430 " آقای ریچارد، من اخیرا اپلیکیشن جدید شما رو دیدم 148 00:07:00,480 --> 00:07:03,600 و فکر میکنم که این اپلیکیشن ناقض پتنت من درباره این تکنولوژی است 149 00:07:03,650 --> 00:07:07,860 اگر وقت داشته باشید مایلم در این باره با هم گفتگویی داشته باشیم. 150 00:07:07,900 --> 00:07:10,360 با احترام، استوارت برک" 151 00:07:10,410 --> 00:07:12,506 من فک کردم که کاری پتنت شو انجام دادیم قبلن. پتنت مال ماست دیگه؟ 152 00:07:12,530 --> 00:07:17,370 آره. من... الان براش یه ایمیل دندان شکن سنگین میفرستم. 153 00:07:17,410 --> 00:07:19,200 راستش... 154 00:07:19,250 --> 00:07:22,000 دفتر کارش یه جایی تو مانتین ویو عه 155 00:07:22,040 --> 00:07:24,880 اون احتمالن مث ما کارشو از یه گاراژ شروع کرده 156 00:07:24,920 --> 00:07:27,250 چرا نرم پیشش ببینم حرف حسابش چیه درباره این اپ 157 00:07:27,300 --> 00:07:30,050 میدونی... برنامه نویس با برنامه نویس حرف همو میفهمیم مطمئنم درست میشه 158 00:07:30,090 --> 00:07:31,800 تو قلبت خیلی بزرگه 159 00:07:31,840 --> 00:07:35,470 یا شاید بزرگ به نظر میرسه فقط چون بقیش داره آب میره 160 00:07:35,510 --> 00:07:38,260 ♪ ♪ 161 00:07:42,730 --> 00:07:45,520 سلام رچارد هندریکسم. ما با هم صحبت کردیم؟ 162 00:07:45,570 --> 00:07:48,480 نه - شما... شما استوارت برک هستین؟ 163 00:07:48,530 --> 00:07:51,780 نه - استوارت برک اینجاس؟ 164 00:07:51,820 --> 00:07:53,820 آره 165 00:07:53,870 --> 00:07:56,200 اوکی. اینجاس؟ میتونم باهاش صحبت کنم؟ 166 00:07:56,240 --> 00:07:58,240 بابابزرگ! یکی کارت داره اینجا 167 00:07:58,290 --> 00:08:00,750 نوه من متخصص نرم افزاره 168 00:08:00,790 --> 00:08:03,500 من کامپیوتر رو از توستر تشخیص نمیدم فی الواقع 169 00:08:03,540 --> 00:08:05,920 آها... پس یعنی شما برنامه نویس نیستین؟ 170 00:08:05,960 --> 00:08:10,630 نه اصلا من وکیلم 171 00:08:10,670 --> 00:08:12,670 من دبیرستان تجربی خوندم 172 00:08:12,720 --> 00:08:15,260 بعدش وارد بازار ماشین شدم و بعد صنعت موسیقی 173 00:08:15,300 --> 00:08:17,300 این آدما رو میشناسی دیگه؟ 174 00:08:17,350 --> 00:08:19,430 نه من از همشون شکایت کرده م 175 00:08:19,470 --> 00:08:21,890 نگا کن، اون منم با استیو واندر 176 00:08:21,940 --> 00:08:23,640 اون اصلا بدبختیاشو تو خوابم نمی دید 177 00:08:23,850 --> 00:08:26,980 فهمیدی؟ آره چون کوره دیگه 178 00:08:27,020 --> 00:08:28,520 درسته 179 00:08:28,570 --> 00:08:32,440 ببخشید... ولی نمیدونم اینا چه ربطی به کار ما داره 180 00:08:32,490 --> 00:08:36,950 اینو میبینی؟ این آهنگو از مزایده کپی رایت گرفتم 181 00:08:36,990 --> 00:08:38,780 این شماره قدیمی ماریاچیه 182 00:08:38,830 --> 00:08:40,620 که برام تقریبن هیچ هزینه ای نداشت 183 00:08:40,660 --> 00:08:43,620 و تا الان برام دو تا خونه داشته 184 00:08:43,670 --> 00:08:47,880 و نوه دهاتی احمق منو شیش سال دانشگاه امرسون ساپورت کرده 185 00:08:47,920 --> 00:08:52,000 آها. همه اینا از قطعه آهنگ "Cancion de Amores"? 186 00:08:52,050 --> 00:08:56,470 آهنگ معروفی بود؟ نه، من قانون کپی رایت رو روش پیاده کردم 187 00:08:56,510 --> 00:08:58,840 از نویسنده هاش بصورت کامل شکایت کردم 188 00:08:58,890 --> 00:09:02,060 بهرحال، معمولا نویسنده ها باهام راه میان و یه مبلغی رو برای ختم مخاصمه پیشنهاد میدن 189 00:09:02,100 --> 00:09:04,810 یا یه تیکه ای از آهنگشونو. 190 00:09:04,850 --> 00:09:07,440 با تشکر از Cancion de Amores اینجا 191 00:09:07,480 --> 00:09:11,570 من ده درصد آهنگ Walking on Sunshine از Katrina & the Waves رو در اختیار دارم. 192 00:09:11,610 --> 00:09:13,110 اومم... کلاسیکه 193 00:09:13,150 --> 00:09:14,820 و وقتی ماه بعد بیاد 194 00:09:14,860 --> 00:09:18,820 و به محبوبیت برسه، من پول پارو میکنم 195 00:09:18,870 --> 00:09:22,790 ولی متاسفانه، کپی رایت آهنگای خوب دیگه پیدا نمیشه 196 00:09:22,830 --> 00:09:26,620 بخاطر این... من به تکنولوژی رو اوردم 197 00:09:26,670 --> 00:09:30,080 و الان دیگه از آدمایی مث تو شکایت میکنم 198 00:09:30,130 --> 00:09:32,340 ♪ ♪ 199 00:09:32,380 --> 00:09:33,710 چی؟ 200 00:09:33,760 --> 00:09:35,670 پس اون یه ترول پتنته؟ 201 00:09:35,720 --> 00:09:39,800 Yep, as like in buy a ton of super-broad IP 202 00:09:39,850 --> 00:09:41,430 from failed startups at auction, 203 00:09:41,470 --> 00:09:44,890 and then threaten litigation against accused infringers, 204 00:09:44,930 --> 00:09:46,930 مث شماها 205 00:09:46,980 --> 00:09:50,150 خب... برک چقد میخاد؟ 206 00:09:50,190 --> 00:09:51,860 بیست هزار دلار 207 00:09:51,900 --> 00:09:53,480 اوه پس دارید وا میدید 208 00:09:53,530 --> 00:09:56,190 راستش نه، این پتنت شامل 209 00:09:56,240 --> 00:09:58,780 "ذخیره سازی اطاعات بر بستر شبکه" میشه 210 00:09:58,820 --> 00:10:00,570 میگم که... این نمیتونه مانع ما باشه 211 00:10:00,620 --> 00:10:02,160 شاید نشه... 212 00:10:02,200 --> 00:10:04,950 ولی برای فهمیدنش باید تو دادگاه باهاش رو به رو شی 213 00:10:05,000 --> 00:10:07,540 ولی برای وکیلی که اونو تعقیب قانونی کنه باید بهش... 214 00:10:07,580 --> 00:10:09,580 چند صد هزار دلاری پول بدی 215 00:10:09,630 --> 00:10:11,380 بیست هزار تا بده شرش کنده شه ریچارد. 216 00:10:11,420 --> 00:10:13,960 من میتونم یه حرکتی بزنم و یه وام بگیرم از ملچر 217 00:10:14,010 --> 00:10:16,340 بفرما - نه ما پولو لازم داریم 218 00:10:16,380 --> 00:10:17,920 این اخاذیه این کلاهبرداریه 219 00:10:17,970 --> 00:10:19,566 و وقتی که تازه اپلیکیشن شما داشت جا میوفتاد 220 00:10:19,590 --> 00:10:21,340 اون اینجوری شما رو پیدا کرد 221 00:10:21,390 --> 00:10:23,260 کسایی که تازه تونستن 222 00:10:23,310 --> 00:10:25,100 برسن به 500 اپ بالای اپ استور هان؟ -درسته 223 00:10:25,140 --> 00:10:27,980 برک شرو کرده از پایین لیست 224 00:10:28,020 --> 00:10:29,390 همینجوری میاد بالا 225 00:10:29,440 --> 00:10:31,940 هرچی کیسش قوی تر باشه مبلغ بیشتری میگیره 226 00:10:31,980 --> 00:10:34,520 هرچید شما تو لیست بالاتر باشین اون مبلغ بیشتری میخاد 227 00:10:34,570 --> 00:10:36,980 شبیه... شبیه گروه موسیقی بیسکوئیت لنگی 228 00:10:37,030 --> 00:10:39,320 اون آدما رو هم تیغ زده؟ - گروهو نه 229 00:10:39,360 --> 00:10:41,490 چیزی که اسم گروهه 230 00:10:41,530 --> 00:10:43,570 بیسکوئیت لنگی... یه بازی خونوادگی 231 00:10:43,620 --> 00:10:46,950 وقتی که همه پسرا واسه یه بیسکوئیت مسابقه میدن 232 00:10:47,000 --> 00:10:49,910 و نفر آخر مجبوره دونه هاشو بخوره 233 00:10:49,960 --> 00:10:51,620 درسته. بعضی وقتا اوضاع بی ریخت میشه 234 00:10:54,710 --> 00:10:56,710 ببین ریچی... من میفهمم 235 00:10:56,760 --> 00:10:59,260 مسخرس که بخای بازیو ببازی 236 00:10:59,300 --> 00:11:01,630 وقتی که همه اپلیکیشنا دارن نگات میکنن 237 00:11:01,680 --> 00:11:03,010 فقط پول یارو رو بده 238 00:11:04,640 --> 00:11:06,180 یا... 239 00:11:06,220 --> 00:11:09,980 شاید... ما همه رو متقاعد کنیم که... 240 00:11:10,020 --> 00:11:12,810 اصلا از اول این بازی رو شروع نکنن 241 00:11:12,860 --> 00:11:14,150 اگر بشه 242 00:11:14,190 --> 00:11:17,020 ♪ ♪ 243 00:11:19,610 --> 00:11:21,820 این باید یخچال جدید باشه 244 00:11:21,860 --> 00:11:23,740 خوشت میاد؟ یه صفحه نمایشم داره 245 00:11:23,780 --> 00:11:25,780 که میتونی ببینی هرچی تو یخچالت داری 246 00:11:25,830 --> 00:11:28,370 اوهوم. یچی مث اون؟ 247 00:11:28,410 --> 00:11:30,160 این یکی اپلیکیشن داره 248 00:11:30,210 --> 00:11:32,370 که میتونی هرچی داری رو تو گوشیت ببینی 249 00:11:32,420 --> 00:11:35,880 تنها کاری که لازمه بکنه اینه که آبجو منو خنک نگر داره 251 00:11:35,920 --> 00:11:37,960 آبجوهات دارن تموم میشن. 252 00:11:38,010 --> 00:11:39,460 فاک یو 253 00:11:39,510 --> 00:11:42,430 مث اینکه یادت رفت بارکد اونو اسکن کنی 254 00:11:42,470 --> 00:11:45,220 آره یادم رفت... مخصوصا 255 00:11:46,640 --> 00:11:48,180 آه حالا درست شد 256 00:11:48,220 --> 00:11:49,600 همینجوریش بده که میتونه حرف بزنه، 257 00:11:49,640 --> 00:11:52,850 واقعا لازمه صداهای احساسی در بیاره مث آه؟ 258 00:11:52,900 --> 00:11:54,810 خب اینجوری بیشتر شبیه آدماست 259 00:11:54,860 --> 00:11:58,320 آدما آشغالن.این داره یه مشکلی رو حل میکنه که اصلا وجود نداره 260 00:11:58,360 --> 00:11:59,820 به بدترین شکل ممکن جواب میده 261 00:11:59,860 --> 00:12:03,990 ما داریم ماشینا رو قوی تر و باهوش تر از آدما میسازیم 262 00:12:04,030 --> 00:12:05,820 بهرحال، تو واسه سرور هات اسم آدما رو میذاشتی 263 00:12:05,870 --> 00:12:07,830 اسم میذاشتی "آنتون" 264 00:12:07,870 --> 00:12:10,200 آره ولی اون هیچی صدام نمیکرد 265 00:12:10,250 --> 00:12:12,750 اون خیلی قشنگ کارشو انجام میده و یه گوشه میشینه 266 00:12:12,790 --> 00:12:15,920 تا وقتی دوباره بخاد کار کنه. ما همه باید ازش یاد بگیریم 267 00:12:15,960 --> 00:12:19,090 آ آ ! این ماست منقضی شده 268 00:12:19,130 --> 00:12:22,300 دیدید؟ این میتونست منو بکشه 269 00:12:22,340 --> 00:12:24,510 الان میتونم بدم به ارلیک 270 00:12:33,310 --> 00:12:35,600 هممم... من نمیدونم داری چیکار میکنی 271 00:12:35,650 --> 00:12:37,206 میتونم کمکت کنم؟ 272 00:12:37,230 --> 00:12:39,360 آره چطوره که دهنتو ببندم 273 00:12:39,400 --> 00:12:41,190 آ... ظاهرا یکی اینجا روز خوبی نداشته 274 00:12:41,240 --> 00:12:43,780 اون لعنتی رو تنظیمات پسورد گذاشت؟ 275 00:12:43,820 --> 00:12:45,240 یخچال خودش قوانین خودش. 276 00:12:45,490 --> 00:12:46,950 فاک. 277 00:12:51,290 --> 00:12:54,460 My man, I was told I had a spot on the floor tonight, 278 00:12:54,500 --> 00:12:55,920 but it seems that I've committed 279 00:12:55,960 --> 00:12:58,170 the cardinal sin of being early. 280 00:12:58,210 --> 00:13:00,290 What time does the game actually start? 281 00:13:00,340 --> 00:13:01,840 It's about to. 282 00:13:05,890 --> 00:13:07,970 Wait. When he said, "a spot on the floor," 283 00:13:08,010 --> 00:13:10,640 did he mean... on the floor? 284 00:13:10,680 --> 00:13:13,060 I wasn't a part of the conversation. 285 00:13:13,100 --> 00:13:15,680 Come on, baby, come on! Come on, bring it! Unh! 286 00:13:15,730 --> 00:13:18,020 I cannot do that. 287 00:13:18,060 --> 00:13:19,650 All right, you guys go shirts. 288 00:13:19,690 --> 00:13:20,770 We'll go skins. 289 00:13:22,820 --> 00:13:24,860 And I can definitely not do that. 290 00:13:26,610 --> 00:13:28,200 Will not. 291 00:13:28,240 --> 00:13:30,530 Don't let him drive on you. 292 00:13:30,580 --> 00:13:32,490 All day. 293 00:13:36,170 --> 00:13:37,710 Yo, Erlich. Where you at, dawg? 294 00:13:37,750 --> 00:13:39,420 Yo, what up, what up, what up? 295 00:13:39,460 --> 00:13:43,170 Which one of you pussies, uh, put sugar in my gas tank 296 00:13:43,210 --> 00:13:45,420 to prevent me from housing you on the hardwood? 297 00:13:45,470 --> 00:13:47,760 What? Yeah, my car won't start. 298 00:13:47,800 --> 00:13:49,640 It's a real fucked situation, 299 00:13:49,680 --> 00:13:52,890 so I guess I'll have to miss this once-in-a-lifetime opportunity to... 300 00:13:52,930 --> 00:13:54,770 We play every Tuesday. 301 00:13:54,810 --> 00:13:57,980 I'll see you next week, bro-seph. 302 00:14:00,820 --> 00:14:03,360 ♪ ♪ 303 00:14:03,400 --> 00:14:05,940 هی وایسا من بیام تو. وایسا بیام تو. 304 00:14:07,200 --> 00:14:09,110 هی من باگ هاس سمت کاربر رو درست کردم 305 00:14:09,160 --> 00:14:12,530 تو مشکل شبکه تو حل کردی؟ - نه 306 00:14:12,580 --> 00:14:15,410 هممم... ببخشید پسورد اشتباس 307 00:14:15,450 --> 00:14:18,080 نشستی اینجا داری پسورد جین یانگو هک میکنی 308 00:14:18,120 --> 00:14:19,620 واقعا کارت شده این؟ 309 00:14:19,670 --> 00:14:22,210 خب موفق باشی اون یه پسورد 10 کاراکتری با حروف داره 310 00:14:22,250 --> 00:14:24,170 10 کاراکتر؟ فاک 311 00:14:24,210 --> 00:14:26,130 و یه لپ تاپ کند داری... 312 00:14:26,220 --> 00:14:27,967 پس میدونی تو پسورد رو داری تا... 313 00:14:31,390 --> 00:14:32,640 9000 سال دیگه 314 00:14:32,680 --> 00:14:35,720 وقتشه که اسلحه بزرگو رو کنم 315 00:14:35,770 --> 00:14:37,890 شاید وقتشه که اسلحه باگو رو کنی 316 00:14:38,980 --> 00:14:40,690 باگ شبکه 317 00:14:40,730 --> 00:14:43,150 باگی که مجبوری درستش کنی 318 00:14:43,190 --> 00:14:46,780 اگه درست برنامه نویسی شده بودی که شوخ باشی باید به این میخندیدی 319 00:14:46,820 --> 00:14:50,280 آه ببخشید... مث اینکه بستنی شوخ طعمی رو نداریم 320 00:14:50,320 --> 00:14:53,660 میخاید به لیست خرید اضافه ش کنم؟ میدونی چیه... آره میخام. 321 00:14:53,700 --> 00:14:55,950 بستنی شوخ مزه 322 00:14:56,000 --> 00:14:57,346 اضافه شد به لیست خرید 323 00:14:57,370 --> 00:15:00,040 خدایا.... باور میکنی؟ من هنوز پشت خط مونده م 324 00:15:00,080 --> 00:15:02,290 با؟ ماکروسافت آژور 325 00:15:02,340 --> 00:15:05,750 آره... دارم سعی میکنم یه قیمت پایینتر واسه ذخیره سازی ابری اطلاعات مون پیدا کنم 326 00:15:05,800 --> 00:15:08,670 بخاطر اینکه ما بهش نیاز پیدا میکنیم اگه یا واقع گرایانه تر زمانی که 327 00:15:08,720 --> 00:15:11,010 ریچارد بالاخره تصمیم بگیره پول حق ثبت اختراع رو پرداخت کنه 328 00:15:11,050 --> 00:15:14,010 میگم که...هنوز پشت خطم که 329 00:15:14,060 --> 00:15:16,470 مث اینکه اونا اصلا به بیزینس های کوچیک اهمیت نمیدن 330 00:15:16,520 --> 00:15:19,060 جرد، اونا به بیزینس های کوچیک اهمیت نمیدن 331 00:15:19,100 --> 00:15:21,020 بخاطر همینه که بیزینس های کوچیک باید دروغ بگن 332 00:15:21,060 --> 00:15:24,310 مثلا گوگل اسم اولین ساختمونشو گذاشت ساختمان چهلم 333 00:15:24,360 --> 00:15:26,360 برای اینکه مردم فکر کنن همین الانش خیلی بزرگن 334 00:15:26,400 --> 00:15:28,030 وقتی من توی اولین استارت آپم کار میکردم 335 00:15:28,070 --> 00:15:30,570 تلفن ملتو به مافوقم وصل میکرم 336 00:15:30,610 --> 00:15:33,110 بعد خودم پای تلفن صحبت میکردم باهاشون 337 00:15:33,160 --> 00:15:34,620 سلام 338 00:15:35,950 --> 00:15:38,370 نه نه من ایندفعه منتظ وای نمیستم 339 00:15:38,410 --> 00:15:41,750 در واقع میتونم شمارو وصل کنم به مافوقم؟ 340 00:15:41,790 --> 00:15:44,330 اوه. 341 00:15:44,380 --> 00:15:46,250 نه نه نه من باید برم برینم 342 00:15:46,300 --> 00:15:48,630 تمام تلاشتو بکن اد چن ایمپرشن 343 00:15:52,640 --> 00:15:54,010 یه لحظه لطفا 344 00:15:55,350 --> 00:15:57,930 ♪ ♪ 345 00:15:59,390 --> 00:16:02,140 چخبر اد چن ایمپرشن اینجاس. 346 00:16:02,190 --> 00:16:04,690 ♪ ♪ 347 00:16:04,730 --> 00:16:07,440 سلام به همگی مرسی که تونستید بیاید. 348 00:16:07,480 --> 00:16:09,900 و با تشکر از گاس برای میزبانی 349 00:16:09,940 --> 00:16:12,490 رواله. -اسم من ریچارد هندریکسه... 350 00:16:12,530 --> 00:16:14,070 از پایدپایپر 351 00:16:14,120 --> 00:16:15,860 شما برای گوین بلسون کار میکنید دیگه؟ 352 00:16:15,910 --> 00:16:19,740 کار میکردیم با گوین بلسون آره. 353 00:16:19,790 --> 00:16:22,580 پس یعنی نمیاد؟ - مه اصلا. 354 00:16:22,620 --> 00:16:27,130 ولی میخام بهتون بگم که بدون هیچ کمکی از گوین بلسون 355 00:16:27,170 --> 00:16:28,880 پایدپایپر، درست مث شما 356 00:16:28,920 --> 00:16:32,010 تونست به 500 اپ اول هولی دست پیدا کنه. 357 00:16:32,050 --> 00:16:34,170 و شما همتون میدونین که 358 00:16:34,220 --> 00:16:37,090 همتون تو این لیست بالاتر از مایید 359 00:16:37,140 --> 00:16:41,060 برای اینکه باید بدونین یه ترول پتنت 360 00:16:41,100 --> 00:16:43,560 به اسم استوارت برک اخیرا خواسته که 361 00:16:43,600 --> 00:16:46,400 من 20 هزار دلار بابت کپی رایت لایسنس بهش پول بدم 362 00:16:46,440 --> 00:16:51,570 و اگه من اینکارو بکنم، اون سراغ شما هم میاد برای اخاذی 363 00:16:51,610 --> 00:16:52,860 اون با یه آدم کوچیک شرو میکنه 364 00:16:54,280 --> 00:16:58,780 نه از لحاظ قدی البته... آه در واقع... 366 00:16:58,830 --> 00:17:00,030 در واقع من... 367 00:17:02,080 --> 00:17:04,580 قدم متوسط به بالا عه. 368 00:17:04,620 --> 00:17:06,356 واقعا این مسئله چیزی نبود که بتونیم با ایمیل با هم حلش کنیم؟ 369 00:17:06,380 --> 00:17:08,880 میدونین... خب شاید...ولی نگا کنین 370 00:17:08,920 --> 00:17:13,090 اگر جلوی این آدمو نگیریم اون بعدا بیشتر و بیشتر پول ازمون میگیره 371 00:17:13,130 --> 00:17:15,720 تا زمانی که یکی نتونه پولشو پرداخت کنه 372 00:17:15,760 --> 00:17:17,890 یه چیزی شبیه یا بازی قدیمی خونوادگی 373 00:17:17,930 --> 00:17:19,140 آها بیسکوییت لنگی 374 00:17:21,970 --> 00:17:24,810 ببخشید من دقیق نمیدونم این چه بازی ایه؟ 375 00:17:24,850 --> 00:17:26,810 من... من فکر نمیکنم لازم باشه واردش بشیم 376 00:17:26,850 --> 00:17:30,770 اینجوریه که پسرا وایمیستن و جق میزنن میریزن تو یه جا 377 00:17:30,820 --> 00:17:34,860 تا اینکه.... نفر آخر میخورتش 378 00:17:34,900 --> 00:17:35,900 هن؟ 379 00:17:37,240 --> 00:17:39,320 واقعا نمیدونم چرا اینو گفتی 380 00:17:39,370 --> 00:17:41,580 خیلی بی شرمانه س 381 00:17:41,620 --> 00:17:44,660 پس بخاطر همین بود که گوین بلسون با شما قطع همکاری کرد؟ - نه 382 00:17:45,790 --> 00:17:48,420 مسئله مهم الان اینجاس 383 00:17:48,460 --> 00:17:52,250 وکیل من در واقع یه قرارداد همکاری نوشته 384 00:17:52,300 --> 00:17:54,710 که نیازه که 385 00:17:54,760 --> 00:17:58,760 همه ما باید متحد بشیم و هرکدوم 20 هزار دلار پرداخت کنیم 386 00:17:58,800 --> 00:18:00,590 یه پولی بیشتر از کفایت باید داشته باشیم 387 00:18:00,640 --> 00:18:03,470 برای به چالش کشیدن پتنت این یارو 388 00:18:03,520 --> 00:18:05,600 و اگر ما بردیم بتونیم پتنت شو فاقد اعتبار کنیم 389 00:18:05,640 --> 00:18:07,810 که اون نتونه دوباره همین بلا رو سر بقیه بیاره 390 00:18:07,850 --> 00:18:09,770 چون در آخر... 391 00:18:09,810 --> 00:18:12,820 نباید این یارو استورات رو مجبور کنیم که 392 00:18:12,860 --> 00:18:15,690 بیسکوئیت رو بخوره؟ 393 00:18:15,740 --> 00:18:17,209 من مطمئنم که این یه آزار جنسی عه 394 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 آره... و کسی لایقش نیس 395 00:18:19,240 --> 00:18:21,910 میدونم...میدونم فقط میخام بگم که 396 00:18:21,950 --> 00:18:23,910 من مطمئنم اون واسه این کار ساخته شده اصلا 397 00:18:23,950 --> 00:18:25,950 مثلا... مثلا برای مشت خر مثلا! 398 00:18:26,000 --> 00:18:29,580 دوباره... مشت خر چیه حالا؟ 399 00:18:29,630 --> 00:18:32,840 وقتیه که پسرا وایمیستن... نگو لطفا. نگو 400 00:18:32,960 --> 00:18:34,960 ♪ ♪ 401 00:18:38,550 --> 00:18:41,590 سرت شلوغه؟ 402 00:18:41,640 --> 00:18:43,970 خیلی. دارم سعی میکنم انتون اون یخچال 403 00:18:44,010 --> 00:18:47,270 وراج بی مصرفو له کنه 404 00:18:47,310 --> 00:18:50,310 خب... برای یه استراحتی هم که شده کمک کن 405 00:18:50,350 --> 00:18:53,940 یه حلقه بستکتبالو تو گاراژ راه بندازیم 406 00:18:53,980 --> 00:18:58,740 چرا از یه برنامه نویس لاغر بی مصرفی مث من کمک میخای؟ 407 00:18:58,780 --> 00:19:00,070 درست... 408 00:19:00,110 --> 00:19:02,780 من خودم کاملا میتونم ردیفش کنم 409 00:19:02,830 --> 00:19:04,410 چیزی که لازم دارم...این 410 00:19:06,950 --> 00:19:10,160 میشه این چکش رو برای زدن این میخای کوچولو موچولو قرض بگیرم 411 00:19:11,630 --> 00:19:13,830 اونا پیچ ان. -اه... 412 00:19:15,800 --> 00:19:18,210 ♪ ♪ 413 00:19:18,260 --> 00:19:21,800 جرد دان...بله یه لحظه لطفا من شما رو وصل میکنم 414 00:19:23,350 --> 00:19:24,510 بگو چمبرزم 415 00:19:26,270 --> 00:19:29,640 ند! میدونستم تویی 416 00:19:29,690 --> 00:19:32,940 هی اون جرد اسکل تو رو زیاد پشت خط نگر داش؟ 417 00:19:32,980 --> 00:19:35,730 من هر روز ناهارشو میخورم کسخل 418 00:19:35,770 --> 00:19:39,900 نه باو من واقعا غذاشو میخورم. خب کار ات چیه 419 00:19:39,950 --> 00:19:41,780 Uh-uh, ain't gonna happen. 420 00:19:41,820 --> 00:19:44,910 That's as high as we go, homo. Till next time, rook. 421 00:19:44,990 --> 00:19:48,660 میگم که... دیدی چی شد؟ 422 00:19:48,700 --> 00:19:51,290 اون خیلی خوبه -کی؟ 423 00:19:51,330 --> 00:19:55,880 اد چمبرز. اون تونست برای پایدپایپر یه قیمت خوب برای فضای ابری بگیره از آژور 424 00:19:55,920 --> 00:19:58,210 and he's got the hookup on a couple of pallets 425 00:19:58,260 --> 00:20:02,590 of pamplemousse LaCroix at, his words, an amaze-balls price. 426 00:20:02,640 --> 00:20:04,640 ایول جرد 427 00:20:04,680 --> 00:20:07,720 خب لازم نیست به منن تبریک بگی... به اد چمبرز تبریک بگو 428 00:20:07,770 --> 00:20:10,520 اد چمبرز خودتی - کاش... کاش میتونستم 429 00:20:10,680 --> 00:20:13,480 آقایون. شما همتون گفتید که این غیرممکنه 430 00:20:13,520 --> 00:20:16,770 ولی آقا ریچارد بزرگ 431 00:20:16,820 --> 00:20:19,610 تونست دهن این بارو ترول رو سرویس کنه 432 00:20:19,650 --> 00:20:22,360 استوارت برک... ریچارد هندریکسم 433 00:20:22,400 --> 00:20:25,360 فهمیدم که شما با وکیلم صحبت کردید 434 00:20:25,410 --> 00:20:27,280 موسیو ران لافلام 435 00:20:27,330 --> 00:20:29,910 آره من با ران لافلام صحبت کردم 436 00:20:29,950 --> 00:20:32,370 خب اون چی به شما گفت وقتی بهتون زنگ زد؟ 437 00:20:32,410 --> 00:20:34,040 در واقع من به اون زنگ زدم 438 00:20:34,080 --> 00:20:36,210 تا بهش بگم 8 تا از شرکتایی که 439 00:20:36,250 --> 00:20:38,630 تو خواسته بودی علیه من متحد کنی 440 00:20:38,670 --> 00:20:41,840 اومدن پیش من برای حل و فصل موضوع 441 00:20:41,880 --> 00:20:44,050 و چونکه من برای همچین کاری ارزش قائلم 442 00:20:44,090 --> 00:20:47,510 بهشون یه مبلغ خیلی منطقی پیشنهاد دادم برای پتنت 443 00:20:47,550 --> 00:20:50,310 پس... ریچارد هندریکس فاک یـ.... 444 00:20:50,350 --> 00:20:52,270 اوکی...درسته... 445 00:20:53,270 --> 00:20:54,600 اوهوم... 446 00:20:54,650 --> 00:20:55,980 میفهمم آره.... 447 00:20:57,770 --> 00:20:58,770 پس تو این مسئله جدی این...؟ 448 00:20:59,980 --> 00:21:01,610 اوکی فعلا خدافظ 449 00:21:03,860 --> 00:21:06,570 پس این ائتلاف شما مارو گایید هان؟ - آره 450 00:21:06,620 --> 00:21:08,780 پس الان باید 20 هزار دلارم بدیم؟ 451 00:21:08,830 --> 00:21:11,160 نه دقیقا البته... 452 00:21:12,710 --> 00:21:15,620 استوارت میگه از اونجاییکه اون 8 تا شرکت 453 00:21:15,670 --> 00:21:17,540 الان لایسنس پتنت رو دارن 454 00:21:17,580 --> 00:21:19,420 الان از ما قدرتمند ترن 455 00:21:19,460 --> 00:21:22,420 پس...الان باید بیشتر پول بدیم گویا... 456 00:21:22,460 --> 00:21:26,430 چقدر؟ - 300 هزار دلار 457 00:21:26,470 --> 00:21:29,590 پس... ما گوه خوردیم رفتیم سمتش هان؟ 458 00:21:29,640 --> 00:21:32,470 آه... ببخشید مث اینکه گوه نداریم... 459 00:21:32,520 --> 00:21:34,180 میشه به لیست خرید اضافش کنم؟ 460 00:21:34,230 --> 00:21:36,560 ا... البته 461 00:21:36,600 --> 00:21:40,020 خب بیاید امیدوار باشیم ملچر از این ماجرا چیزی نشنیده باشه 462 00:21:40,150 --> 00:21:41,980 ♪ ♪ 463 00:21:43,570 --> 00:21:46,610 شما اینهمه چراغ لازم ندارید دیگه؟ 464 00:21:46,660 --> 00:21:48,030 چرا داریم 465 00:21:48,070 --> 00:21:50,160 اوکی این باید درست بشه همه ما باید درست بشیم 466 00:21:50,200 --> 00:21:52,780 از چه لحاظ؟ 467 00:21:52,830 --> 00:21:54,136 اون یخچال یه جنگ رو راه انداخته 468 00:21:54,160 --> 00:21:55,686 منم باید با انتون یه کارایی بکنم 469 00:21:55,710 --> 00:21:58,920 که یکم برق زیادی نیاز داره 470 00:21:58,960 --> 00:22:00,830 من تو گاراژم. 471 00:22:00,880 --> 00:22:04,800 هی ریچارد... تو که واقعا نمیخای بری دادگاه؟ 472 00:22:04,840 --> 00:22:07,550 خب... لری فلاونت اینکارو کرد... 473 00:22:07,590 --> 00:22:09,130 و همینطور سر والتر رلیف 474 00:22:09,180 --> 00:22:12,010 درسته که شکست خوردن و گردن زده شدن 475 00:22:12,060 --> 00:22:15,600 ولی مشخصه که اونا تو دادگاه تاریخ پیروز شدن 476 00:22:15,640 --> 00:22:18,270 فهمیدم. باید مصالحه میکردم 477 00:22:18,310 --> 00:22:19,980 اوکی؟ ولی نکردم 478 00:22:20,020 --> 00:22:22,730 و تو درست میگی ما احتمالا میبازیم 479 00:22:22,780 --> 00:22:25,150 ولی من کوتاه نمیام 480 00:22:25,190 --> 00:22:28,650 And I've got all of Monahan's discovery from the Hooli case right here, 481 00:22:28,700 --> 00:22:30,070 so that's something. 482 00:22:34,700 --> 00:22:36,830 خدای من 483 00:22:36,870 --> 00:22:38,250 این از دبیرستانه 484 00:22:40,460 --> 00:22:45,460 اینا همه یادداشتای من درباره پایدپایپر 1.0.0 عه 485 00:22:45,510 --> 00:22:51,300 وقتی که یه برنامه داغون جستجوی موسیقی برای کپی رایت...بود 486 00:22:51,350 --> 00:22:54,680 ♪ ♪ 487 00:22:54,720 --> 00:22:57,270 وایسا وایسا 488 00:22:57,310 --> 00:23:00,690 وات د فاک؟ 489 00:23:00,730 --> 00:23:02,810 ببخشید همه خوبن؟ 490 00:23:02,860 --> 00:23:04,560 نمیدونم کسخل! 491 00:23:04,610 --> 00:23:06,780 خوبیم الان؟ - احتمالا 492 00:23:06,820 --> 00:23:10,200 ریچارد میخای چیکار کنی؟ 493 00:23:10,240 --> 00:23:12,410 یه کار خفن جرد... 494 00:23:16,700 --> 00:23:20,500 بنظر میرسه که بالاخره میتونم این یارو تروله رو بزنم زمین 495 00:23:20,540 --> 00:23:22,420 این چیه الان؟ 496 00:23:22,460 --> 00:23:26,670 خب... تو بهم گفتی که از "Cancion de Amores" 497 00:23:26,710 --> 00:23:28,340 استفاده کردی برای شکایت از نویسنده ها 498 00:23:28,380 --> 00:23:30,590 اینکه اونا آهنگ تو رو دزدیدن هان؟ 499 00:23:30,630 --> 00:23:34,300 دوتا خونه خریدی... جرمی رو 4 سال فرستادی کالج 500 00:23:34,350 --> 00:23:36,680 6 سال... و هنوز 20 تا کم دارم 501 00:23:36,720 --> 00:23:39,560 اوکی خب مث اینکه باید منابع مالی تو یه بار دیگه بررسی کنی 502 00:23:39,600 --> 00:23:42,060 چون این آهنگ کوچولو اینجا 503 00:23:42,100 --> 00:23:45,480 خودش از یه آهنگ کانتری قدیمی دزدیده شده 504 00:23:45,520 --> 00:23:48,360 به اسم "I'm Cryin'" 505 00:23:48,400 --> 00:23:51,400 مال سال 1967. هشت سال تمام 506 00:23:51,450 --> 00:23:53,820 قبل از "Cancion de Amores." 507 00:23:53,870 --> 00:23:56,660 من مطمئنم که کاترینا و گروه ویوز میخان بدونن که 508 00:23:56,700 --> 00:24:01,120 قطعه Walking on Sunshine رو مقت بهت دادن 509 00:24:01,170 --> 00:24:04,460 Mazda may want to pull that whole Super Bowl spot. 510 00:24:04,500 --> 00:24:08,000 مضخرفه.... نه نه مضخرف نه علوم کامپیوتر 511 00:24:08,050 --> 00:24:11,010 آره... و میتونیم ببریمش دادگاه و ببینیم کیو باور میکنن 512 00:24:11,050 --> 00:24:15,390 شاید خفن ترین و انقلابی ترین الگوریتم تطبیق موجود 513 00:24:15,430 --> 00:24:17,680 که توسط یه نابغه نوشته شده 514 00:24:17,720 --> 00:24:22,430 یا یه کسخلی که از استیو واندر شکایت میکنه 515 00:24:22,480 --> 00:24:26,230 باشه الان چی میخای بچه کوچولو؟ 516 00:24:26,270 --> 00:24:28,360 درست حرف بزن لطفا 517 00:24:28,400 --> 00:24:30,190 من یه بچه بزرگم 518 00:24:30,240 --> 00:24:32,320 ♪ ♪ 519 00:24:36,330 --> 00:24:38,200 سلام دوست سرد من 520 00:24:40,290 --> 00:24:41,370 سلام؟ 521 00:24:41,410 --> 00:24:43,460 هاه!... ساک بزن جین یانگ 522 00:24:43,500 --> 00:24:45,250 ممم...هاه.....ممم...هاه 523 00:24:45,290 --> 00:24:47,580 تو زدی یخچال منو داغون کردی؟ 524 00:24:47,630 --> 00:24:49,420 و اسم منم اشتباه نوشتی؟ 525 00:24:49,460 --> 00:24:51,500 آره... من مجبور شدم انتون رو اورکلاک کنم 526 00:24:51,550 --> 00:24:53,970 ولی تونستم از در پشتی پسورد این 527 00:24:54,010 --> 00:24:57,220 وراج بی مصرفو تو کمتر از 12 ساعت در بیارم 528 00:24:57,260 --> 00:24:59,220 و یکم جلوه های بصری بهش اضافه کردم 529 00:24:59,260 --> 00:25:01,100 هاه!... ساک بزن جین یانگ 530 00:25:01,140 --> 00:25:02,890 مم...هاه.... 531 00:25:06,900 --> 00:25:11,650 خب؟ خب اون راه اومد و همشو خرید 532 00:25:11,690 --> 00:25:13,376 آره... و فک میکنه که نتیجه جستجو واقعیه 533 00:25:13,400 --> 00:25:15,450 تو ترول رو ترول کردی 534 00:25:15,490 --> 00:25:17,700 آره...آره اون البته نمیخاست بخره 535 00:25:17,740 --> 00:25:20,580 و بعد من شروع کردم درباره پیچیدگی های برنامه باهاش حرف زدم 536 00:25:20,620 --> 00:25:22,580 تا وقتی که چشاش باباغوری رفت 537 00:25:22,620 --> 00:25:24,660 در نتیجه... ما الان 538 00:25:24,710 --> 00:25:27,920 یه لایسنس کامل و بی نقص داریم 539 00:25:27,960 --> 00:25:32,380 میبینید؟ من میدون جنگو ول نکردم 540 00:25:32,420 --> 00:25:35,050 و الان ما 20 هزار دلار داریم که میتونستیم نداشته باشیم 541 00:25:35,090 --> 00:25:38,590 اگه گوش میکردم به چرت و پرتایی که درباره مصالحه میگفتین 542 00:25:38,640 --> 00:25:41,050 بیست هزار تا 543 00:25:41,100 --> 00:25:44,470 پس بزارید تو کاسه جق بزنم و بدم همتون بخوریدش هان؟ 544 00:25:47,350 --> 00:25:51,110 ریچارد... یه دیقه میشه بیای؟ 545 00:25:51,150 --> 00:25:53,020 ببخشید بابت اون حرفا 546 00:25:53,070 --> 00:25:55,490 من...من قول میدم دیگه این حرفا رو نزنم 547 00:25:55,530 --> 00:25:58,410 ریچارد...درسته ولی.... 548 00:26:00,450 --> 00:26:02,280 بیا - این چیه؟ 549 00:26:02,330 --> 00:26:06,000 این یه چک از لافلامه 550 00:26:06,040 --> 00:26:09,960 بابت کارایی که برای متحد کردن شرکتا انجام داده 551 00:26:10,000 --> 00:26:11,710 20 هزار دلار؟ 552 00:26:11,750 --> 00:26:14,590 آره... به بهترین شکل ممکن انجام داده 553 00:26:14,630 --> 00:26:17,630 پس... برا من کمتر خرج بر میداشت اگه... 554 00:26:17,680 --> 00:26:20,180 پول تروله رو میدادیم؟ آره درسته 555 00:26:20,220 --> 00:26:22,680 ولی میتونی روی وقار و کرامت قیمت بزاری؟ 556 00:26:22,720 --> 00:26:24,560 مث اینکه تونستم... 557 00:26:24,600 --> 00:26:28,020 یه لطفی بکن به بچه ها نگو 558 00:26:28,060 --> 00:26:30,310 آره اختیارش دست توعه ممنون 559 00:26:30,360 --> 00:26:33,690 آمم... حالا که اینجاییم ریچارد... من باید یچیزی بهت بگم 560 00:26:33,730 --> 00:26:35,610 من مجبور شدم بگم اد چمبرز بره 561 00:26:35,650 --> 00:26:38,650 کی؟ - مافوقم رو 562 00:26:38,700 --> 00:26:42,660 He bragged to a sales rep at LaCroix about doing it to Sonia Sotomayor, 563 00:26:42,700 --> 00:26:45,040 و اینکه اد دیگه با ما نیست 564 00:26:45,080 --> 00:26:47,120 مطمئنم باهاش کنار میایم 565 00:26:47,160 --> 00:26:48,960 اون در واقع... هیچوقت با ما نبوده 566 00:26:49,000 --> 00:26:51,750 درسته... خارج از دید... انگار که هیچوقت با ما نبوده 567 00:26:51,790 --> 00:26:54,250 و غیر واقعی... درسته 568 00:26:56,050 --> 00:26:57,550 آه اد چمبرز 569 00:26:57,590 --> 00:26:59,170 نزن اونو نه.... نه.....! 570 00:26:59,220 --> 00:27:01,800 فاک! 571 00:27:03,350 --> 00:27:05,720 آره اکثر اینا مردای واقعی نیستن 572 00:27:05,770 --> 00:27:09,100 برای اینکه تو یه شرکت تمام زنونه کار کنن 573 00:27:09,140 --> 00:27:11,850 من باور دارم که آینده، آینده زن هاست 574 00:27:11,900 --> 00:27:14,810 و هرکی هم مخالفت کنه میتونه بیاد کیر گنده منو ساک بزنه 575 00:27:14,860 --> 00:27:15,900 Yo, yo, yo! 576 00:27:15,940 --> 00:27:17,730 Woo! 577 00:27:17,780 --> 00:27:19,900 باکمن! اسکوربورد 578 00:27:19,950 --> 00:27:22,570 آه اسکوربورد. فاک شت 579 00:27:22,620 --> 00:27:23,530 کی اون پرتابو انجام داد توی... 580 00:27:23,580 --> 00:27:25,530 سه امتیازی بود کسخل! 581 00:27:25,580 --> 00:27:27,620 سه امتیازی؟ مگه ما اروپاییم؟ 582 00:27:27,660 --> 00:27:29,950 583 00:27:30,000 --> 00:27:32,330 اون با من بود؟ 584 00:27:32,400 --> 00:27:39,000 سریعترین زیرنویس های فارسی Usablebook.ir