1
00:00:10,468 --> 00:00:13,013
Je la récupère demain.
J'ai un peu abusé.
2
00:00:13,388 --> 00:00:14,723
Je prends un Uber. Merci.
3
00:00:17,809 --> 00:00:19,019
C'était rapide.
4
00:00:19,853 --> 00:00:21,229
Bonsoir, c'est pour Jim ?
5
00:00:25,025 --> 00:00:27,569
Aimeriez-vous une bouteille d'eau ?
6
00:00:28,987 --> 00:00:30,071
Vos ongles sont oranges.
7
00:00:30,321 --> 00:00:33,408
C'est de l'iode.
Je me ronge les ongles.
8
00:00:33,491 --> 00:00:35,160
J'ai mis ça pour arrêter.
9
00:00:35,243 --> 00:00:36,953
Des biscuits apéro au goût de merde.
10
00:00:40,248 --> 00:00:40,999
Vous êtes dans quoi ?
11
00:00:41,499 --> 00:00:43,835
Je gère le capital risque
de Wood Opal.
12
00:00:46,087 --> 00:00:46,880
C'est bien.
13
00:00:50,091 --> 00:00:51,384
Je peux répondre ?
14
00:00:51,468 --> 00:00:52,427
Bien sûr.
15
00:00:54,262 --> 00:00:55,555
Salut !
16
00:00:55,638 --> 00:00:59,017
Mon Dieu, cette appli de chat vidéo
est à des lieux
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,351
de ce qu'on trouve sur le marché.
18
00:01:00,435 --> 00:01:01,770
Je suis d'accord.
19
00:01:01,853 --> 00:01:04,773
Et on peut y ajouter
plusieurs utilisateurs
20
00:01:04,856 --> 00:01:07,859
sans perdre en qualité d'image
même en 3G.
21
00:01:08,359 --> 00:01:10,779
Et si on ajoutait d'autres amis ?
22
00:01:11,654 --> 00:01:13,406
Salut, l'ami. Quoi de neuf ?
23
00:01:13,490 --> 00:01:15,325
Salut, l'ami.
24
00:01:15,408 --> 00:01:17,869
Est-ce qu'on ajoute un autre ami ?
25
00:01:17,952 --> 00:01:22,165
On devrait. Combien d'amis peuvent
être connectés en même temps ?
26
00:01:22,248 --> 00:01:26,336
Grâce à notre super nouveau
serveur TURN, autant qu'on veut.
27
00:01:26,419 --> 00:01:27,545
Et si on se trouve
28
00:01:27,629 --> 00:01:29,923
dans une zone
où la réception est mauvaise ?
29
00:01:30,006 --> 00:01:32,217
Je doute que ça marche.
Et si ça marchait,
30
00:01:32,300 --> 00:01:35,804
ça serait asynchrone
et l'image serait horrible.
31
00:01:35,887 --> 00:01:36,846
Voyons ça.
32
00:01:36,930 --> 00:01:39,724
- Pouvez-vous regarder la route ?
- D'accord.
33
00:01:40,266 --> 00:01:42,227
- Salut, les amis.
- Regardez ça !
34
00:01:42,310 --> 00:01:45,271
L'image est d'une clarté.
On est beaux, non ?
35
00:01:45,355 --> 00:01:46,606
Oui, c'est vrai.
36
00:01:47,315 --> 00:01:49,776
Ça fonctionne uniquement
sur le réseau ?
37
00:01:50,235 --> 00:01:53,571
C'est l'époustouflante
nouvelle entreprise Piper Chat.
38
00:01:54,405 --> 00:01:55,198
Attendez.
39
00:01:56,157 --> 00:01:58,910
Je vous ai vu au TechCrunch.
Vous êtes Richard Hendricks.
40
00:01:59,327 --> 00:02:00,245
Lui-même.
41
00:02:00,829 --> 00:02:04,082
L'enfoiré qui a donné à Coleman
Blair des chiffres falsifiés.
42
00:02:05,333 --> 00:02:06,793
C'était ma faute.
43
00:02:06,876 --> 00:02:08,586
C'est de l'histoire ancienne.
44
00:02:08,670 --> 00:02:11,631
Ça, c'est tout nouveau
et ça existe vraiment.
45
00:02:11,714 --> 00:02:14,092
Mon chauffeur,
c'est Sandeep dans un Escalade.
46
00:02:14,175 --> 00:02:15,635
- Et merde.
- Écoutez...
47
00:02:16,469 --> 00:02:18,721
Personne ne veut nous voir.
C'est fou.
48
00:02:18,805 --> 00:02:21,516
On a dépassé
les 120 000 utilisateurs
49
00:02:21,599 --> 00:02:25,436
et on a une croissance organique
hebdomadaire de 18 %.
50
00:02:25,520 --> 00:02:27,105
C'est celle de Facebook !
51
00:02:27,188 --> 00:02:28,481
Arrêtez-vous !
52
00:02:28,565 --> 00:02:30,483
Non, sinon tu ne le reverras plus.
53
00:02:30,567 --> 00:02:31,776
J'y suis pour rien.
54
00:02:31,860 --> 00:02:33,278
Richard, tu m'entends ?
55
00:02:33,361 --> 00:02:35,238
Sérieusement, arrête-toi.
56
00:02:35,780 --> 00:02:38,533
- Ne t'arrête pas !
- Alors, on se chie dessus ?
57
00:02:38,616 --> 00:02:39,576
Putain, arrêtez-vous !
58
00:02:42,370 --> 00:02:44,998
Vous essayez vraiment
de me kidnapper ?
59
00:02:45,081 --> 00:02:46,749
Non, c'est pas ma voiture.
60
00:02:46,833 --> 00:02:50,211
C'est la sécurité enfant,
pour la petite-fille de Gloria.
61
00:02:50,295 --> 00:02:51,838
- À gauche.
- Ne t'arrête pas !
62
00:02:51,921 --> 00:02:52,964
C'est bon !
63
00:02:53,047 --> 00:02:55,216
Écoutez, je vous en prie.
64
00:02:55,300 --> 00:02:58,011
On est désespérés.
On a besoin de fonds.
65
00:02:58,094 --> 00:02:59,596
Vous avez besoin de fonds ?
66
00:03:00,471 --> 00:03:04,893
Atteignez 1 million d'utilisateurs
en conservant votre croissance
67
00:03:04,976 --> 00:03:08,897
et tout le monde essaiera
de vous kidnapper. Affaire résolue.
68
00:03:08,980 --> 00:03:11,983
Facile à dire.
Vous savez combien ces serveurs
69
00:03:12,066 --> 00:03:14,319
me coûtent
pour empêcher le navire de couler ?
70
00:03:14,402 --> 00:03:16,946
Chaque utilisateur
augmente nos coûts.
71
00:03:17,030 --> 00:03:19,324
C'est vrai ? J'en suis désolé.
72
00:03:19,699 --> 00:03:22,035
C'est difficile
de devenir milliardaire ?
73
00:03:22,118 --> 00:03:24,913
Bienvenue dans la vallée,
bande de cons !
74
00:03:26,372 --> 00:03:27,457
- Putain.
- Le connard.
75
00:03:27,790 --> 00:03:30,418
On dirait qu'on se fera pas arrêter.
76
00:03:30,501 --> 00:03:33,338
Démenons-nous pour réduire
nos frais d'hébergement.
77
00:03:37,008 --> 00:03:40,720
Si vous atteignez un million
d'utilisateurs, appelez-moi.
78
00:03:40,803 --> 00:03:42,013
Mon portable est au dos.
79
00:03:54,234 --> 00:03:56,694
- Tu as fini ?
- J'ai fait ma mise à jour.
80
00:03:56,778 --> 00:03:59,447
J'ai mis 2 jours
à scinder notre code source
81
00:03:59,530 --> 00:04:01,491
en deux fonctions parallèles.
82
00:04:01,574 --> 00:04:05,036
Le plus simple aurait été
de bosser proprement dès le départ.
83
00:04:05,119 --> 00:04:05,954
Je suis con.
84
00:04:06,037 --> 00:04:09,415
Quand j'ai créé le chat vidéo
pour notre usage perso,
85
00:04:09,499 --> 00:04:13,086
j'ai pas prévu que
des centaines de milliers baveraient
86
00:04:13,169 --> 00:04:15,129
devant cette putain de merveille.
87
00:04:15,213 --> 00:04:17,507
Je ne me sous-estimerai plus jamais.
88
00:04:17,590 --> 00:04:20,176
T'inquiète,
je m'en chargerai pour toi.
89
00:04:20,677 --> 00:04:23,096
Arrêtez de jacter, bossez !
Je vous paie pas
90
00:04:23,179 --> 00:04:26,099
pour papoter autour d'un café
comme des commères.
91
00:04:26,182 --> 00:04:27,225
Tu nous paies pas du tout.
92
00:04:27,850 --> 00:04:30,979
Parce que c'est pas toi
qui te fais baiser
93
00:04:31,062 --> 00:04:34,482
par ton organisme de crédit
à cause des frais d'hébergement.
94
00:04:34,565 --> 00:04:38,027
C'est à toi de prendre en charge
100 % des dépenses.
95
00:04:38,111 --> 00:04:40,113
Tu possèdes 100 % de la boîte.
96
00:04:40,196 --> 00:04:41,906
Quand tu nous donnes nos parts ?
97
00:04:42,323 --> 00:04:44,575
Une recapitalisation,
c'est complexe.
98
00:04:45,785 --> 00:04:47,870
Mais Grosse Tête et moi,
on suit l'affaire.
99
00:04:47,954 --> 00:04:49,747
On bossera pas gratos
éternellement.
100
00:04:52,750 --> 00:04:55,044
Karachi Kid et moi, on a fini.
Et toi ?
101
00:04:57,714 --> 00:04:58,798
En fait, non.
102
00:04:59,424 --> 00:05:01,509
Majesté,
merci de faire votre mise à jour.
103
00:05:01,592 --> 00:05:05,013
Je ne peux pas la faire,
car je ne l'ai pas écrite.
104
00:05:05,930 --> 00:05:09,017
On a pas dormi pendant 2 jours.
Pourquoi t'as rien fait ?
105
00:05:09,892 --> 00:05:11,936
Je bossais sur bien mieux.
106
00:05:14,105 --> 00:05:17,191
J'optimisais notre code
pour qu'il supporte plus...
107
00:05:19,777 --> 00:05:21,446
Vous êtes censés me suivre.
108
00:05:23,281 --> 00:05:26,534
J'optimisais notre code
pour qu'il supporte plus de flux.
109
00:05:26,617 --> 00:05:29,412
Et je me suis dit :
"Pourquoi réécrire un ancien code
110
00:05:29,495 --> 00:05:31,998
"si je peux créer un nouvel encodeur
111
00:05:32,081 --> 00:05:35,460
"qui ne gérera plus une tonne
de chaînes et métadonnées."
112
00:05:36,252 --> 00:05:39,547
J'ai développé
mon algorithme de compression
113
00:05:39,630 --> 00:05:41,132
pour qu'il gère, tenez-vous bien,
114
00:05:42,091 --> 00:05:43,384
du 12-bits.
115
00:05:46,262 --> 00:05:48,014
Nos utilisateurs pourront
116
00:05:48,097 --> 00:05:51,225
bénéficier d'une image
qui sera meilleure de 10 %
117
00:05:51,309 --> 00:05:54,645
sans absolument
aucune surcharge du serveur.
118
00:05:56,022 --> 00:05:57,857
Regardez ça. Avant.
119
00:05:58,691 --> 00:05:59,359
Après.
120
00:05:59,817 --> 00:06:00,651
Avant.
121
00:06:01,152 --> 00:06:02,111
Après.
122
00:06:02,987 --> 00:06:07,700
Je fais de gros efforts
pour ne pas complètement disjoncter.
123
00:06:07,784 --> 00:06:08,993
Je peux comprendre.
124
00:06:09,077 --> 00:06:12,789
Après s'être fait jeter
par tous les VC, on a décidé
125
00:06:13,206 --> 00:06:14,916
que le mieux, pour survivre
126
00:06:14,999 --> 00:06:17,126
et atteindre
un million d'utilisateurs,
127
00:06:17,210 --> 00:06:19,420
était de réduire
nos besoins en serveur.
128
00:06:19,796 --> 00:06:21,089
Tu t'en souviens ?
129
00:06:21,172 --> 00:06:25,259
Si Gilfoyle et moi,
on a trimé pendant 48 h consécutives,
130
00:06:25,343 --> 00:06:28,554
c'était pour réduire
la charge du serveur.
131
00:06:28,638 --> 00:06:31,224
Pas pour qu'elle reste pareille.
132
00:06:31,307 --> 00:06:32,892
On a trimé pendant 2 jours
133
00:06:32,975 --> 00:06:35,561
pour atteindre rapidement
un million d'utilisateurs.
134
00:06:35,645 --> 00:06:37,105
Ce que je viens de faire.
135
00:06:37,188 --> 00:06:40,900
Qui ne veut pas
de 10 % de qualité en plus ?
136
00:06:40,983 --> 00:06:43,986
Qui ? Tout le monde n'en veut pas !
137
00:06:44,070 --> 00:06:45,863
On a déjà le meilleur chat vidéo.
138
00:06:45,947 --> 00:06:50,076
Ils l'utilisent sur leur portable.
Ils verront aucune différence.
139
00:06:50,159 --> 00:06:51,577
Ce produit est meilleur.
140
00:06:51,661 --> 00:06:54,497
Je suis le PDG,
c'est donc ce qu'on va faire.
141
00:06:54,580 --> 00:06:55,748
Espèce de connard.
142
00:06:56,874 --> 00:06:59,460
Les amis, restons courtois.
143
00:06:59,544 --> 00:07:02,171
- Tu détestes le chat vidéo.
- Je le déteste pas.
144
00:07:02,255 --> 00:07:04,215
Tu le détestes
parce que c'est mon truc.
145
00:07:04,298 --> 00:07:07,093
Tu veux te l'approprier.
En fait, t'es jaloux.
146
00:07:07,677 --> 00:07:09,512
Jaloux ?
147
00:07:09,595 --> 00:07:11,889
Tu as créé le chat vidéo.
Je te le concède.
148
00:07:11,973 --> 00:07:14,517
Mais tu l'as fait en t'appuyant
sur mon algorithme.
149
00:07:14,600 --> 00:07:16,686
Quand Picasso peint
un chef-d'œuvre,
150
00:07:16,769 --> 00:07:19,522
c'est le fabricant de pinceaux
qu'on doit acclamer.
151
00:07:19,605 --> 00:07:20,731
T'es Picasso ?
152
00:07:20,815 --> 00:07:24,068
Je crois que je vais... partir,
mais je vous aime.
153
00:07:24,986 --> 00:07:27,780
Désolé, mais je crois
qu'on devrait faire mieux
154
00:07:27,864 --> 00:07:31,659
avec cet algorithme révolutionnaire
qu'un chat vidéo acceptable.
155
00:07:31,742 --> 00:07:35,288
On a déjà fait mieux.
Ça s'appelait la plateforme.
156
00:07:35,371 --> 00:07:39,250
C'était exactement ce que tu voulais
et ça s'est planté.
157
00:07:39,333 --> 00:07:40,877
Désolé, mais ça craint
158
00:07:40,960 --> 00:07:43,171
de pas trouver de financement
à cause de toi.
159
00:07:43,254 --> 00:07:44,881
Tu nous plombes à l'extérieur.
160
00:07:44,964 --> 00:07:47,717
Ne sabote pas aussi
ce qu'on fait ici.
161
00:07:47,800 --> 00:07:51,471
Pied Piper fait du chat vidéo.
Rentre-toi ça dans le crâne.
162
00:07:54,640 --> 00:07:57,226
Je suis certain
de n'avoir jamais dit ça.
163
00:07:58,060 --> 00:07:59,854
Je suis d'accord avec Dinesh.
164
00:08:14,577 --> 00:08:16,454
Qu'est-ce qu'on s'est bien marrés.
165
00:08:17,205 --> 00:08:19,040
D'habitude, je déteste la Chine.
166
00:08:19,123 --> 00:08:22,919
Mais avec un tel contrat,
le voyage devient délicieux.
167
00:08:23,002 --> 00:08:24,962
Du champagne, messieurs ?
168
00:08:25,046 --> 00:08:26,547
C'est de circonstance.
169
00:08:28,090 --> 00:08:29,550
Vous ne fanfaronnez jamais.
170
00:08:30,051 --> 00:08:31,677
Je le fais donc à votre place.
171
00:08:31,761 --> 00:08:34,847
À vous, Jack,
et à la box Hooli-Endframe,
172
00:08:34,931 --> 00:08:36,974
qui est en passe
d'être la plus réussie
173
00:08:37,058 --> 00:08:39,018
des solutions américaines
de stockage
174
00:08:39,101 --> 00:08:40,895
jamais fabriquées en Chine.
175
00:08:41,646 --> 00:08:42,855
Fanfaronnons.
176
00:08:43,481 --> 00:08:46,526
Attention, Jack Bezos,
Hooli arrive !
177
00:08:47,235 --> 00:08:49,278
Très bien, messieurs.
178
00:08:49,362 --> 00:08:52,490
La durée de notre vol
de Shanghai à Moffet Field
179
00:08:52,573 --> 00:08:55,034
sera d'à peu près 11 heures.
Si vous...
180
00:08:55,117 --> 00:08:59,163
Je vais me rendre à Jackson Hole
pour voir ma femme et les enfants.
181
00:08:59,247 --> 00:09:02,667
J'allais prendre un vol demain,
mais peut-être
182
00:09:02,750 --> 00:09:06,754
qu'on pourrait leur demander
de me déposer. Ça m'arrangerait.
183
00:09:06,837 --> 00:09:07,964
Bien sûr.
184
00:09:09,090 --> 00:09:12,927
Ce n'est pas très important,
mais on va vers l'est.
185
00:09:13,010 --> 00:09:14,971
Jackson est plus loin.
186
00:09:15,054 --> 00:09:18,599
On s'arrête d'abord à Moffet
et ils vous déposeront après.
187
00:09:19,058 --> 00:09:23,187
En fait, sur ce genre de vol,
ils aiment passer par le Pôle.
188
00:09:23,271 --> 00:09:26,440
Techniquement,
c'est plus au nord qu'au sud
189
00:09:26,524 --> 00:09:28,609
et Jackson est plus au nord.
190
00:09:28,693 --> 00:09:32,154
On y passe en premier,
puis vous irez à Moffet. C'est bon ?
191
00:09:32,238 --> 00:09:33,531
- Bien sûr.
- Génial.
192
00:09:34,407 --> 00:09:35,950
Je vais chercher un coussin.
193
00:09:42,582 --> 00:09:45,918
En fait, on a cruellement besoin
d'une palapa.
194
00:09:46,002 --> 00:09:47,336
Une plapa ?
195
00:09:47,753 --> 00:09:51,591
Une palapa. C'est mexicain
et recouvert de chaume de palmier.
196
00:09:51,674 --> 00:09:55,052
C'est une sorte de gloriette,
mais en plus exotique
197
00:09:55,136 --> 00:09:57,972
avec une touche,
genre "au sud de la frontière".
198
00:09:58,389 --> 00:10:01,142
Ça nous permettrait
de nous sentir moins à nu
199
00:10:01,225 --> 00:10:04,478
et ça serait bon pour le moral.
Puisqu'on en parle,
200
00:10:04,562 --> 00:10:07,315
le moral n'est pas vraiment
au plus haut.
201
00:10:07,398 --> 00:10:10,192
Finalisons la recapitalisation
tout de suite.
202
00:10:10,276 --> 00:10:11,986
Richard et les gars
203
00:10:12,069 --> 00:10:14,405
ont droit à 40 % de la boîte.
204
00:10:14,488 --> 00:10:17,742
Si chacun de nous abandonne 20 %,
il nous restera
205
00:10:17,825 --> 00:10:19,994
30 % et c'est tout à fait honnête.
206
00:10:20,077 --> 00:10:21,954
Ça me semble très honnête.
207
00:10:22,038 --> 00:10:22,913
Papa ?
208
00:10:24,165 --> 00:10:25,333
C'est hors de question.
209
00:10:25,750 --> 00:10:28,461
M. Bighetti,
avec tout le respect que...
210
00:10:28,544 --> 00:10:32,298
Si tu en avais, tu ne pousserais pas
mon fils à perdre de l'argent
211
00:10:32,381 --> 00:10:33,257
encore une fois.
212
00:10:33,341 --> 00:10:35,426
Mon fils n'abandonnera aucune part.
213
00:10:35,509 --> 00:10:37,428
Ni aujourd'hui ni plus tard.
214
00:10:38,054 --> 00:10:40,556
Vous voulez contrôler la voix
de votre fils ?
215
00:10:40,640 --> 00:10:43,809
La décision doit être unanime.
Vous tuez la boîte...
216
00:10:43,893 --> 00:10:44,977
Je m'en fous.
217
00:10:45,311 --> 00:10:47,730
Pour moi,
cette boîte est déjà morte.
218
00:10:47,813 --> 00:10:49,273
Tuée par tes soins.
219
00:10:49,732 --> 00:10:51,233
C'est mon truc.
220
00:10:51,317 --> 00:10:54,403
Si j'arrive, en agissant ainsi,
à te rendre
221
00:10:54,487 --> 00:10:58,157
aussi malheureux que je l'ai été
en te voyant plumer mon fils,
222
00:10:58,240 --> 00:10:59,575
ça me va.
223
00:11:00,117 --> 00:11:01,744
On dirait que ça lui va.
224
00:11:01,827 --> 00:11:03,996
Vous voulez donc
que je prélève les 40 %
225
00:11:04,497 --> 00:11:06,248
des garçons
226
00:11:06,332 --> 00:11:09,210
sur mes 50 %,
ce qui ne me laisserait que 10 %.
227
00:11:12,421 --> 00:11:14,548
J'aurais investi 500 000...
228
00:11:14,632 --> 00:11:16,550
un demi-million de dollars
229
00:11:17,009 --> 00:11:18,761
pour finir avec ma mise de départ ?
230
00:11:18,844 --> 00:11:19,845
C'est inacceptable.
231
00:11:20,680 --> 00:11:21,639
Moi, je l'accepte.
232
00:11:22,264 --> 00:11:23,265
Je vais me coucher.
233
00:11:23,724 --> 00:11:24,975
Bonne nuit, Ours Brun.
234
00:11:25,351 --> 00:11:26,227
Je t'aime, Papa Ours.
235
00:11:45,204 --> 00:11:46,914
Quel espèce d'enfoiré !
236
00:11:47,790 --> 00:11:50,292
Ils ont raison. Je flingue la boîte.
237
00:11:50,376 --> 00:11:52,169
Je suis d'absolument aucune aide.
238
00:11:52,628 --> 00:11:55,256
Tu n'aides pas tes cuticules
en les mangeant.
239
00:11:55,339 --> 00:11:57,007
Tes ongles vont s'infecter.
240
00:11:58,384 --> 00:11:59,885
Où tu as appris tout ça ?
241
00:12:00,803 --> 00:12:03,597
Quand j'étais à la rue,
ça m'a permis de survivre.
242
00:12:05,433 --> 00:12:06,767
Je sais plus, c'est...
243
00:12:07,476 --> 00:12:08,978
J'ai failli nous tuer.
244
00:12:09,061 --> 00:12:11,772
La boîte.
C'est vraiment égoïste.
245
00:12:11,856 --> 00:12:16,026
Pour avoir un million d'utilisateurs,
je dois trouver des fonds.
246
00:12:16,110 --> 00:12:17,862
Comment ? On a été rejetés
247
00:12:17,945 --> 00:12:19,947
par tous les VC respectables.
248
00:12:22,575 --> 00:12:24,994
Qui a dit
qu'il devait être respectable ?
249
00:12:29,290 --> 00:12:32,710
Parlons business. C'est quoi ?
On va bien lui baiser sa chatte.
250
00:12:34,503 --> 00:12:35,296
Merci d'être venu.
251
00:12:35,379 --> 00:12:38,048
La nounou a encore eu
un retrait de permis.
252
00:12:38,132 --> 00:12:40,968
Je cherche mon gosse
comme n'importe quel con. Alors ?
253
00:12:43,804 --> 00:12:46,348
Tu voulais racheter
les parts d'Erlich
254
00:12:46,432 --> 00:12:48,434
sur le précédent projet,
la plateforme.
255
00:12:48,517 --> 00:12:50,186
J'espérais que tu voudrais
256
00:12:50,269 --> 00:12:52,438
investir
dans la plateforme actuelle.
257
00:12:52,521 --> 00:12:53,522
Le chat vidéo ?
258
00:12:54,315 --> 00:12:56,275
Super technologie,
croissance de dingue.
259
00:12:56,358 --> 00:12:58,861
On a besoin de fonds
pour suivre la demande.
260
00:12:58,944 --> 00:13:01,697
J'aimerais bien
que ça continue comme ça.
261
00:13:02,323 --> 00:13:03,240
C'est pas vrai.
262
00:13:05,659 --> 00:13:06,577
Tu l'aimes pas.
263
00:13:06,660 --> 00:13:08,913
Tu crois pas au produit
que tu vends.
264
00:13:10,873 --> 00:13:13,501
Non, c'est un projet
tout à fait viable.
265
00:13:13,584 --> 00:13:16,670
La technologie est super
et les gars sont à fond.
266
00:13:16,754 --> 00:13:18,923
Mais pas toi et je le vois.
267
00:13:19,006 --> 00:13:21,509
Tu aimerais, mais t'es pas à fond.
268
00:13:21,967 --> 00:13:23,302
C'est un peu comme si...
269
00:13:23,969 --> 00:13:26,972
tu voulais sortir avec une nana,
mais tu sais que tu es gay.
270
00:13:28,766 --> 00:13:31,310
Au fond de toi,
tu préférerais te taper un mec.
271
00:13:31,977 --> 00:13:33,103
Non.
272
00:13:33,187 --> 00:13:34,855
Non... OK, quel mec ?
273
00:13:34,939 --> 00:13:37,858
N'importe qui,
tant que tu as envie de baiser avec.
274
00:13:37,942 --> 00:13:41,028
Ça peut être une crevette,
un ours, une folle,
275
00:13:41,111 --> 00:13:44,698
une coiffeuse, un giton,
un ladyboy, un Donald Duck.
276
00:13:45,950 --> 00:13:47,701
Un Donald Duck,
il s'est fait virer de la Navy.
277
00:13:47,785 --> 00:13:49,370
Comment tu connais tout ça ?
278
00:13:49,453 --> 00:13:52,164
Mon grand-père a fait
son coming out. C'est inspirant.
279
00:13:52,248 --> 00:13:54,959
Le truc, c'est que si tu dois
niquer toute la journée,
280
00:13:55,501 --> 00:13:58,587
Pied Piper doit être un mec
que tu as envie de baiser.
281
00:13:59,964 --> 00:14:03,092
Petit exercice. Avec un temps
et des ressources infinis,
282
00:14:03,175 --> 00:14:06,053
tu peux créer ce que tu veux
avec ton compresseur.
283
00:14:06,136 --> 00:14:07,304
Ce serait quoi ? Allez !
284
00:14:08,514 --> 00:14:09,265
Allez !
285
00:14:09,348 --> 00:14:10,724
J'ai un temps infini ?
286
00:14:10,808 --> 00:14:11,433
Vas-y, maintenant !
287
00:14:12,184 --> 00:14:13,686
Un nouvel internet.
288
00:14:13,769 --> 00:14:15,229
Quoi ? Pourquoi ?
289
00:14:15,771 --> 00:14:18,649
En fait,
j'y ai pas vraiment réfléchi...
290
00:14:22,278 --> 00:14:23,988
- J'ai un télescope.
- Évidemment.
291
00:14:24,530 --> 00:14:28,117
Je l'ai sorti un soir
pour regarder la pleine lune.
292
00:14:28,200 --> 00:14:28,868
Évidemment.
293
00:14:29,243 --> 00:14:31,078
Et je me suis dit :
294
00:14:31,662 --> 00:14:34,206
"On a envoyé un homme sur la lune
295
00:14:34,373 --> 00:14:37,877
"avec la puissance informatique
d'une calculatrice."
296
00:14:38,419 --> 00:14:39,753
Et puis, je me suis dit :
297
00:14:39,837 --> 00:14:42,381
"OK, il y a littéralement
298
00:14:42,464 --> 00:14:46,051
"un million de fois plus de puissance
dans mon téléphone.
299
00:14:46,135 --> 00:14:48,846
"Il est dans ma poche
et il ne fait rien."
300
00:14:49,430 --> 00:14:52,016
Puis, je me suis dit :
"Il y en a un milliard
301
00:14:52,099 --> 00:14:54,143
"à travers le monde
302
00:14:54,226 --> 00:14:57,313
"avec la même puissance
qui reste dans des poches."
303
00:14:57,396 --> 00:15:01,609
Alors, je me suis dit : "Et si
on utilisait tous ces téléphones
304
00:15:01,692 --> 00:15:04,653
"pour créer un énorme réseau ?"
C'est pas fini.
305
00:15:04,737 --> 00:15:06,572
On utilise mon algorithme
306
00:15:06,655 --> 00:15:09,366
pour tout réduire
et pour que ça circule.
307
00:15:10,284 --> 00:15:11,952
Si on peut faire ça,
308
00:15:12,036 --> 00:15:13,203
on peut construire
309
00:15:13,579 --> 00:15:16,624
une version décentralisée
de notre internet.
310
00:15:16,707 --> 00:15:18,667
Sans pare-feu,
311
00:15:18,751 --> 00:15:22,171
sans outil,
sans régulation gouvernementale.
312
00:15:22,254 --> 00:15:23,130
Sans espionnage.
313
00:15:23,213 --> 00:15:27,134
L'information serait accessible,
dans tous les sens du terme.
314
00:15:28,510 --> 00:15:30,054
Tu veux créer un nouvel internet ?
315
00:15:32,389 --> 00:15:33,682
Richard, j'aime ça.
316
00:15:34,141 --> 00:15:35,100
Ça, je le financerai.
317
00:15:35,768 --> 00:15:37,853
Je sais pas si c'est faisable.
318
00:15:37,937 --> 00:15:41,815
Si c'est le mec de tes rêves,
celui que tu as envie de baiser,
319
00:15:41,899 --> 00:15:43,400
vas-y, baise-le !
320
00:15:43,484 --> 00:15:45,277
Je te paierai pour ça.
321
00:15:45,361 --> 00:15:46,570
Putain, où est mon gamin ?
322
00:15:47,571 --> 00:15:48,405
Attends.
323
00:15:49,657 --> 00:15:50,616
Et merde !
324
00:15:51,116 --> 00:15:52,242
On se casse.
325
00:15:52,910 --> 00:15:54,536
Je suis pas à la bonne école.
326
00:15:55,454 --> 00:15:58,540
Richard, trouve ton mec
et baise-le bien.
327
00:16:00,459 --> 00:16:01,585
Attention, il démarre.
328
00:16:09,969 --> 00:16:11,762
Monica, j'ai besoin de...
329
00:16:12,763 --> 00:16:13,514
Vous n'êtes pas...
330
00:16:13,597 --> 00:16:14,473
Monica ?
331
00:16:14,556 --> 00:16:17,267
Non, Dieu merci.
Je m'appelle Ed Chen.
332
00:16:17,351 --> 00:16:20,437
Laurie m'a donné un bon bureau
et Monica est plus loin.
333
00:16:21,271 --> 00:16:23,190
Beaucoup plus loin dans le couloir.
334
00:16:25,484 --> 00:16:26,235
Désolé.
335
00:16:26,652 --> 00:16:28,654
Tu vas écouter Russ Hanneman ?
336
00:16:29,196 --> 00:16:31,365
On dirait que tu as perdu la tête.
337
00:16:31,448 --> 00:16:33,283
Je sais, mais il a raison.
338
00:16:33,367 --> 00:16:35,452
Je déteste le chat vidéo. Vraiment.
339
00:16:38,831 --> 00:16:40,416
Tu peux voir dans les...
340
00:16:41,125 --> 00:16:42,167
J'en suis consciente.
341
00:16:42,251 --> 00:16:45,796
Laurie me punit
de t'avoir soutenu contre elle.
342
00:16:45,879 --> 00:16:48,340
Elle m'a envoyée ici
343
00:16:48,424 --> 00:16:50,300
et a donné mon bureau
344
00:16:50,384 --> 00:16:52,261
à ce lèche-cul d'Ed Chen.
345
00:16:52,344 --> 00:16:53,095
Bref.
346
00:16:53,178 --> 00:16:56,265
Tu ne vas pas sérieusement
dire aux gars de ta boîte
347
00:16:56,348 --> 00:16:59,810
que, malgré le nombre incroyable
d'utilisateurs, tu vas pivoter ?
348
00:16:59,893 --> 00:17:03,814
Ça fait 48 heures que j'essaie
de réécrire le code du chat vidéo.
349
00:17:03,897 --> 00:17:05,524
Et j'en suis incapable.
350
00:17:05,607 --> 00:17:09,486
Au lieu d'écrire, je me ronge
les ongles. Inconsciemment,
351
00:17:09,570 --> 00:17:12,990
je préférerais bouffer mes doigts
que de bosser là-dessus.
352
00:17:13,073 --> 00:17:16,744
Des gens ont consacré leur vie
à développer une appli
353
00:17:16,827 --> 00:17:19,204
avec cette croissance,
sans succès.
354
00:17:19,288 --> 00:17:20,456
C'est un bon produit.
355
00:17:20,914 --> 00:17:23,292
C'est possible,
mais c'est pas pour moi.
356
00:17:24,251 --> 00:17:28,297
Ces mecs sont mes amis,
mais ils sont aussi mes employés.
357
00:17:28,380 --> 00:17:29,465
Et c'est ma boîte.
358
00:17:29,882 --> 00:17:30,841
Donc...
359
00:17:31,508 --> 00:17:32,926
si on doit pivoter, on pivote.
360
00:17:34,928 --> 00:17:36,263
Je dois y aller.
361
00:17:36,346 --> 00:17:38,891
Dis-le-leur et après, appelle-moi.
362
00:17:38,974 --> 00:17:40,225
Je dois aller aux...
363
00:17:40,684 --> 00:17:43,771
Il y a d'autres WC
pour hommes au 4e.
364
00:17:44,146 --> 00:17:46,774
Sinon tu verrais la mienne
une 2e fois.
365
00:17:52,738 --> 00:17:54,364
On le pense tous, non ?
366
00:17:54,448 --> 00:17:57,326
Richard déconne
avec un produit qui marche.
367
00:17:57,409 --> 00:18:00,120
Il ne devrait plus
être le PDG de cette boîte.
368
00:18:00,746 --> 00:18:01,872
Je te comprends.
369
00:18:01,955 --> 00:18:04,666
Mais est-ce le moment de le virer
370
00:18:04,750 --> 00:18:06,919
et pour moi, de devenir PDG ?
371
00:18:07,002 --> 00:18:08,712
Toi ? Pourquoi toi ?
372
00:18:08,796 --> 00:18:11,006
J'ai procédé par élimination.
373
00:18:11,423 --> 00:18:15,219
Gilfoyle est anarchiste
et ne prendra aucune responsabilité
374
00:18:15,302 --> 00:18:17,346
dans un organisme officiel.
375
00:18:17,429 --> 00:18:18,347
Aucune.
376
00:18:18,430 --> 00:18:21,642
Tu es éliminé parce que Gilfoyle
poserait son véto.
377
00:18:21,725 --> 00:18:23,143
Oui, c'est vrai.
378
00:18:23,227 --> 00:18:24,436
Et Jared
379
00:18:24,520 --> 00:18:28,190
ferait hara-kiri plutôt que
de remplacer bébé Richard.
380
00:18:28,774 --> 00:18:30,442
Il ne reste donc que moi.
381
00:18:30,526 --> 00:18:34,530
Et qui choisiriez-vous
pour défendre vos 4 % dans cette...
382
00:18:34,613 --> 00:18:36,031
- 5.
- Quoi ?
383
00:18:36,115 --> 00:18:36,990
5 %
384
00:18:37,074 --> 00:18:40,035
Tu as dit 4.
Ou c'est toi qui as dit 3 ?
385
00:18:40,119 --> 00:18:41,245
C'est 5.
386
00:18:41,829 --> 00:18:44,289
Vous savez quoi ?
Je vais revoir mes notes.
387
00:18:44,957 --> 00:18:46,291
Et on va y arriver.
388
00:18:46,625 --> 00:18:48,418
En attendant,
389
00:18:48,502 --> 00:18:50,295
si, le moment venu,
390
00:18:50,379 --> 00:18:52,005
on doit destituer Richard,
391
00:18:52,089 --> 00:18:54,007
je suis son héritier direct.
392
00:18:54,091 --> 00:18:55,467
Sans vouloir te vexer,
393
00:18:55,551 --> 00:18:59,555
le CA est constitué de toi,
Richard et mon père, non ?
394
00:18:59,638 --> 00:19:02,850
Donc, mon père et toi
devrez être d'accord
395
00:19:02,933 --> 00:19:05,018
sur qui remplacera Richard.
396
00:19:05,102 --> 00:19:07,896
Je suis sûr que mon père
n'ira pas dans ton sens.
397
00:19:07,980 --> 00:19:09,565
Jamais de la vie.
398
00:19:10,399 --> 00:19:11,942
Il y a quelqu'un d'autre.
399
00:19:13,735 --> 00:19:15,487
Quelqu'un qui a un dossier vierge,
400
00:19:16,029 --> 00:19:17,823
qui a occupé un haut poste
401
00:19:17,906 --> 00:19:20,409
dans l'une des plus grandes boîtes
de la vallée.
402
00:19:22,494 --> 00:19:25,080
Quelqu'un qui a fait la une
d'un des plus grands
403
00:19:25,164 --> 00:19:28,041
magazines de la tech au monde.
404
00:19:29,293 --> 00:19:31,461
Il a l'air génial. On le recrute ?
405
00:19:35,340 --> 00:19:38,719
On a gagné les voix
des principaux ministres malais
406
00:19:38,802 --> 00:19:40,345
pour lancer le chantier.
407
00:19:40,429 --> 00:19:43,223
- Mais ce soutien est éphémère.
- Carol a raison.
408
00:19:43,307 --> 00:19:47,936
On doit commencer avant la mousson
ou le projet risque de capoter.
409
00:19:48,812 --> 00:19:49,771
Qu'en pensez-vous ?
410
00:19:53,525 --> 00:19:54,401
Désolé.
411
00:19:54,776 --> 00:19:55,611
De quoi ?
412
00:19:55,694 --> 00:19:57,112
De l'usine.
413
00:19:58,238 --> 00:19:59,281
L'usine.
414
00:20:04,119 --> 00:20:05,370
Veuillez m'excuser.
415
00:20:08,165 --> 00:20:10,792
- Qu'avez-vous ?
- J'ai fait comme convenu.
416
00:20:10,876 --> 00:20:14,379
J'ai pris l'avion de Shanghai
à Moffet, puis Jackson Hole.
417
00:20:14,838 --> 00:20:16,465
Je suis reparti à Shanghai,
418
00:20:16,548 --> 00:20:18,050
puis vers Jackson Hole
419
00:20:18,133 --> 00:20:20,093
et Moffet où je viens d'atterrir.
420
00:20:20,677 --> 00:20:21,345
Et ?
421
00:20:21,762 --> 00:20:25,098
Moffet, c'est plus court
de 28,3 minutes.
422
00:20:25,182 --> 00:20:27,476
- Je le savais !
- Il aurait dû vous déposer.
423
00:20:28,018 --> 00:20:31,230
Attendez.
Et les turbulences et les tempêtes ?
424
00:20:31,313 --> 00:20:33,273
Je ne veux lui laisser
aucune chance.
425
00:20:33,357 --> 00:20:34,650
Vous allez faire ceci.
426
00:20:34,733 --> 00:20:38,987
Faites chaque trajet 5 fois pour
avoir une moyenne. Ça sera plus sûr.
427
00:20:39,071 --> 00:20:42,366
Sans se préoccuper du prix
de ces 20 vols long courrier ?
428
00:20:42,783 --> 00:20:47,162
Bien sûr que si. Barker coûte
une fortune aux actionnaires.
429
00:20:47,246 --> 00:20:48,664
On doit l'arrêter.
430
00:20:48,747 --> 00:20:49,998
Je retourne à Moffet.
431
00:20:50,082 --> 00:20:52,501
Appelez-moi de Shanghai.
À la semaine prochaine.
432
00:20:52,584 --> 00:20:53,543
Bien, monsieur.
433
00:21:08,267 --> 00:21:08,892
Les mecs.
434
00:21:09,309 --> 00:21:11,270
Il est passé par-derrière.
435
00:21:13,563 --> 00:21:15,482
Richard, il faut qu'on parle.
436
00:21:15,565 --> 00:21:17,985
Laissez-moi d'abord
vous dire un truc.
437
00:21:19,778 --> 00:21:22,197
Pied Piper ne devrait pas
faire du chat vidéo.
438
00:21:22,781 --> 00:21:24,366
C'est moche pour toi.
439
00:21:24,449 --> 00:21:28,245
Richard,
on a tous décidé de te virer.
440
00:21:28,954 --> 00:21:30,414
Grosse Tête reprend tout.
441
00:21:30,497 --> 00:21:31,456
C'est pas mon idée.
442
00:21:31,540 --> 00:21:34,459
On peut pas tout le temps pivoter.
On le refera pas...
443
00:21:34,543 --> 00:21:36,503
Attendez, vous comprenez pas.
444
00:21:36,586 --> 00:21:37,963
S'il vous plaît...
445
00:21:38,505 --> 00:21:39,381
Je démissionne.
446
00:21:40,924 --> 00:21:41,967
Quoi ?
447
00:21:42,592 --> 00:21:44,553
Richard, je t'attendais devant.
448
00:21:44,636 --> 00:21:47,597
Ils veulent te remplacer
par Grosse Tête. J'y suis pour rien.
449
00:21:48,432 --> 00:21:49,683
C'était pas mon idée.
450
00:21:51,977 --> 00:21:54,229
J'étais prêt à vous affronter,
les gars.
451
00:21:54,313 --> 00:21:57,983
Sur le chemin du retour,
j'ai compris qu'il y avait mieux.
452
00:21:59,401 --> 00:22:00,736
Je vais monter ma boîte.
453
00:22:01,111 --> 00:22:04,489
Je cède ma part du capital
du chat vidéo
454
00:22:04,948 --> 00:22:08,952
si je deviens l'unique propriétaire
de mon algorithme.
455
00:22:09,494 --> 00:22:12,581
Je vous accorde
une licence illimitée
456
00:22:12,664 --> 00:22:13,957
pour votre chat vidéo.
457
00:22:14,041 --> 00:22:17,002
Mais j'aimerais
qu'il serve à autre chose.
458
00:22:17,419 --> 00:22:19,755
Et oubliez
le million d'utilisateurs.
459
00:22:19,838 --> 00:22:22,549
Sans moi, vous obtiendrez
des fonds sans problème.
460
00:22:22,883 --> 00:22:24,926
Tout le monde y gagne.
461
00:22:25,010 --> 00:22:28,847
On va pouvoir utiliser l'algorithme
gratuitement pour le chat vidéo ?
462
00:22:30,474 --> 00:22:32,517
On ne devrait même pas
discuter de ça.
463
00:22:32,601 --> 00:22:34,895
Tu abandonnes tes 25 %
464
00:22:35,479 --> 00:22:38,857
ce qui me permet
de dédommager grassement les mecs
465
00:22:38,940 --> 00:22:42,027
et le père de Grosse Tête
conserverait ses 50 % ?
466
00:22:42,110 --> 00:22:43,403
C'est ça, oui.
467
00:22:43,487 --> 00:22:45,739
Et j'aurai 10 % de ta nouvelle boîte.
468
00:22:45,822 --> 00:22:47,032
Attends. Pourquoi ?
469
00:22:47,115 --> 00:22:50,535
L'algorithme a été développé ici.
Tu n'as pas honte ?
470
00:22:50,619 --> 00:22:53,955
Quel rabat-joie.
On commande à manger ?
471
00:22:54,039 --> 00:22:55,374
Non, c'est bon.
472
00:22:55,791 --> 00:22:57,709
Je suis là pour vous conseiller
473
00:22:57,793 --> 00:23:00,670
ou conseiller le nouveau PDG,
peu importe qui ce sera.
474
00:23:00,754 --> 00:23:04,299
À ce sujet... Je ne devrais pas
faire de suggestion,
475
00:23:04,383 --> 00:23:06,051
mais je pense à Dinesh.
476
00:23:09,096 --> 00:23:09,930
Désolé, Grosse Tête.
477
00:23:10,430 --> 00:23:11,681
Quoi ?
478
00:23:11,765 --> 00:23:15,268
Tu as créé le chat vidéo.
Tu connais le produit par cœur.
479
00:23:15,894 --> 00:23:17,979
Tu es le cheval sur lequel je parie.
480
00:23:18,605 --> 00:23:19,314
C'est vrai ?
481
00:23:19,940 --> 00:23:20,774
Oui.
482
00:23:20,857 --> 00:23:21,817
Je marche.
483
00:23:25,654 --> 00:23:28,448
Est-ce que je peux être le PDG
de Pied Piper ?
484
00:23:28,532 --> 00:23:30,158
Le discours d'un vrai dirigeant.
485
00:23:31,743 --> 00:23:35,414
Ton échec en tant que dirigeant
est une certitude.
486
00:23:35,497 --> 00:23:38,834
Je vais tolérer
ton bref règne de PDG
487
00:23:38,917 --> 00:23:42,087
contre des places VIP
pour assister à ce désastre.
488
00:23:42,170 --> 00:23:44,673
Et si je me plante,
mais je ne me plante pas,
489
00:23:44,756 --> 00:23:45,632
je deviens riche.
490
00:23:45,715 --> 00:23:47,426
Ça marche pour Dinesh.
491
00:23:47,509 --> 00:23:49,261
Jarod, que penses-tu de tout ça ?
492
00:23:49,344 --> 00:23:50,929
C'est de la folie.
493
00:23:51,638 --> 00:23:54,891
J'ai plaqué mon boulot chez Hooli
pour bosser avec toi.
494
00:23:54,975 --> 00:23:56,226
Et tu t'en vas ?
495
00:23:56,309 --> 00:24:00,105
Ils vont avoir besoin de toi.
Si tu es avec moi, sois avec eux.
496
00:24:00,981 --> 00:24:02,315
C'est possible ?
497
00:24:02,816 --> 00:24:05,444
Je suis expert dans l'art
de m'adapter
498
00:24:05,527 --> 00:24:07,821
à la chaussure
qu'on me présente.
499
00:24:07,904 --> 00:24:10,699
- Je peux essayer.
- C'est réglé.
500
00:24:10,782 --> 00:24:12,951
Dinesh est le nouveau PDG
de Pied Piper.
501
00:24:14,453 --> 00:24:16,580
Une dernière chose...
502
00:24:16,663 --> 00:24:19,583
Vous devriez vous appeler Piper Chat.
503
00:24:19,666 --> 00:24:22,794
Je tiens à garder Pied Piper
et c'est non-négociable.
504
00:24:23,378 --> 00:24:24,463
Oui, très bien.
505
00:24:24,546 --> 00:24:26,381
- Il était à chier, ce nom.
- Très bien.
506
00:24:27,090 --> 00:24:28,425
Allez, au boulot.
507
00:24:29,551 --> 00:24:30,760
Félicitations.
508
00:24:31,636 --> 00:24:33,805
Je suis pas obligé de devenir PDG ?
509
00:24:34,431 --> 00:24:35,807
C'est Dinesh qui s'en charge ?
510
00:24:37,058 --> 00:24:39,811
Voyons comment partager tout ça.
511
00:24:47,694 --> 00:24:48,403
Vas-y.
512
00:24:49,696 --> 00:24:50,572
Allez, mec.
513
00:24:51,656 --> 00:24:52,616
Disparaît.
514
00:24:55,285 --> 00:24:57,162
Dinesh, tu auras 5 %.
515
00:24:57,245 --> 00:25:00,457
Gilfoyle, 5 %, et Jared, 5 %.
516
00:25:00,540 --> 00:25:02,792
D'accord, on aura tous 5 % et pas 4.
517
00:25:02,876 --> 00:25:04,544
Tu as dit 4 ?
518
00:25:04,628 --> 00:25:06,421
Non, 5. J'ai dit 5.
519
00:25:07,339 --> 00:25:09,299
Jared, on peut embaucher
5 ingénieurs ?
520
00:25:09,382 --> 00:25:12,302
On les payera sur les 5 % de Jared.
521
00:25:35,742 --> 00:25:36,910
Vous vouliez me voir ?
522
00:25:37,244 --> 00:25:38,453
Oui, en effet.
523
00:25:38,828 --> 00:25:41,915
J'apprécie
tout ce que vous avez fait
524
00:25:41,998 --> 00:25:43,458
en tant que DG de Hooli-Endframe.
525
00:25:43,542 --> 00:25:47,170
Mais je pense
que nos besoins seront optimisés
526
00:25:47,254 --> 00:25:48,797
si je vous envoie ailleurs.
527
00:25:49,881 --> 00:25:51,091
C'est vrai ?
528
00:25:51,591 --> 00:25:54,761
Merci pour cette marque
de confiance, GB.
529
00:25:54,844 --> 00:25:55,804
Je suis flatté.
530
00:25:56,179 --> 00:25:58,848
Et honnêtement, un peu surpris.
531
00:25:58,932 --> 00:26:02,477
Pourquoi ? Existe-il une raison
de vous priver une promotion ?
532
00:26:02,561 --> 00:26:04,187
N'importe quoi ?
533
00:26:04,271 --> 00:26:07,315
Je ne veux pas me caresser
dans le sens du poil,
534
00:26:07,399 --> 00:26:09,651
mais là, à brûle-pourpoint...
535
00:26:12,445 --> 00:26:13,863
Non, je ne crois pas.
536
00:26:14,531 --> 00:26:16,700
Vous avez toujours été
un homme droit
537
00:26:16,783 --> 00:26:18,368
qui va droit au but ?
538
00:26:18,785 --> 00:26:20,120
Tout à fait.
539
00:26:20,203 --> 00:26:23,248
Vous en avez toujours fait plus
pour moi ?
540
00:26:23,999 --> 00:26:27,002
J'ai toujours été votre priorité
et méritais un détour ?
541
00:26:27,586 --> 00:26:28,587
Bon sang.
542
00:26:29,462 --> 00:26:30,505
J'ai fait de mon mieux.
543
00:26:31,047 --> 00:26:31,965
Vous êtes sûr ?
544
00:26:35,927 --> 00:26:37,387
Très bien, Jack. Professeur.
545
00:26:38,013 --> 00:26:41,016
Gary des RH va vous expliquer.
Bonne installation.
546
00:26:41,391 --> 00:26:42,809
Merci, chef.
547
00:27:27,812 --> 00:27:29,189
Je vous montre votre bureau ?
548
00:27:45,038 --> 00:27:46,122
Voilà.
549
00:27:47,374 --> 00:27:48,875
C'est votre bureau.