1 00:00:05,698 --> 00:00:10,911 Hallo... Kan nogen høre mig? 2 00:00:12,997 --> 00:00:17,168 Det er helt utroligt. Vi har 7.000 seere- 3 00:00:17,198 --> 00:00:21,369 -og den er fejlfri. Rebuffering er under 5%. 4 00:00:22,381 --> 00:00:28,638 Det virker, når kameraet ryster, og kvaliteten er bare kanon. 5 00:00:28,638 --> 00:00:33,851 Gode nyheder. Der er et uvejr på vej, så den fyr må blive der hele dagen. 6 00:00:33,851 --> 00:00:38,022 Tak, for samarbejdet. Vi ses i eftermiddag. 7 00:00:44,278 --> 00:00:47,406 -Jeg beklager, Richard. -Det gør ikke noget. 8 00:00:47,406 --> 00:00:52,620 Modstanderens ingeniør marcherede igennem huset for at se- 9 00:00:52,620 --> 00:00:56,791 -at deres platform er klar til dem. Det føltes godt. 10 00:00:56,791 --> 00:01:00,962 -De går ud fra, at de har vundet. -Er der chance for, at de ikke har? 11 00:01:00,962 --> 00:01:06,175 Fandens også, Richard! Ikke nok med at de stjal to af mine yoghurtpakker- 12 00:01:06,175 --> 00:01:12,431 -har de afhoppede programmører også taget resten af toiletpapiret. 13 00:01:14,517 --> 00:01:18,688 Apropos lort, der ikke kan tørres væk og skylles ud... 14 00:01:18,688 --> 00:01:21,816 Hvordan går det, mr Monahan? 15 00:01:21,816 --> 00:01:27,029 -Du har måske en undskyldning? -For...? 16 00:01:27,029 --> 00:01:31,200 For den pinlige plage du udsatte mig for foran over ni mennesker! 17 00:01:31,200 --> 00:01:34,328 Du bør undskylde. 18 00:01:34,328 --> 00:01:40,584 Du mistede fatningen og ødelagde hele sagen. Vi ses kl.15, d'herrer. 19 00:01:40,584 --> 00:01:45,798 Jeg deltager ikke på grund af foragt, så dette her må være vores farvel. 20 00:01:45,798 --> 00:01:48,926 Lad ikke døren ramme dig imellem ballerne, når du går. 21 00:01:48,926 --> 00:01:52,054 -Undskyld. -Vi ses der, Richard. 22 00:01:52,054 --> 00:01:56,225 Ja. Pete... 23 00:01:56,225 --> 00:02:03,524 -Har vi nogen chance for at vinde? -Jeg lovede at aldrig lyve for dig. 24 00:02:03,549 --> 00:02:06,677 Ja, det er sandt. 25 00:02:07,695 --> 00:02:10,823 Vi ses kl.15. 26 00:02:27,506 --> 00:02:31,677 -Halløj, nabo. -Ikke i så lang tid endnu. 27 00:02:31,677 --> 00:02:36,891 Louise hjalp med at sælge huset. De tolererer ildere bedre i Arizona. 28 00:02:36,891 --> 00:02:42,104 Arizona? Du er død om en måned. Vi vil savne dig. 29 00:02:42,104 --> 00:02:47,318 Er det dit hus? Vil du sælge? Tiden er god. 30 00:02:47,318 --> 00:02:51,489 Nej. Jeg har folk derinde, som er afhængige mig. Mennesker. 31 00:02:51,489 --> 00:02:55,660 -Ikke væsler. -Det er en ilder! 32 00:02:55,660 --> 00:03:02,959 Hjørnegrund, god størrelse... Du kan nok få mere end Noah. 33 00:03:02,959 --> 00:03:05,044 Hvor meget fik han? 34 00:03:05,044 --> 00:03:10,257 -Vent, sælger du bare huset? -Det var ikke en impulsbeslutning. 35 00:03:10,259 --> 00:03:14,428 -Hvad så med din inkubator? -Pied Piper har lavet i bukserne... 36 00:03:15,471 --> 00:03:21,727 ...Jian Yangs investeringschancer gik op i røg, og du hørte Monahan. 37 00:03:21,727 --> 00:03:27,984 Markedskræfter og tilfældigheder har umuliggjort inkubatorens succes. 38 00:03:27,984 --> 00:03:31,112 Jeg har bare drevet et hotel- 39 00:03:31,112 --> 00:03:36,325 -for fyre som har skidt, gokket af og ikke betalt husleje. 40 00:03:36,325 --> 00:03:42,581 Vi har da opnået én ting. Vi har over 20.000 seere. 41 00:03:42,581 --> 00:03:45,710 Buzzfeed og Reddit henviser til os. 42 00:03:45,710 --> 00:03:49,880 Det her er det bedste, der er sket. Men lige som det begynder at køre- 43 00:03:49,881 --> 00:03:55,094 -skal vi give det hele til satans Gavin Belson. 44 00:03:55,094 --> 00:04:01,350 Vi kan ikke give ham det, hvis vi ikke har det mere. 45 00:04:01,350 --> 00:04:04,478 Vi har det og skal give ham det. 46 00:04:05,521 --> 00:04:09,692 100% af det, han vil tage findes på servere her i huset. 47 00:04:09,693 --> 00:04:15,948 Hvis vi ødelægger dem, er der intet at tage. Han tror, det er en ulykke. 48 00:04:15,948 --> 00:04:20,119 -Det ville ingen tro på. -Vi slettede en tredjedel... 49 00:04:20,119 --> 00:04:26,375 -...af Intersites bibliotek. -Vores dumhed er veldokumenteret. 50 00:04:26,375 --> 00:04:29,503 Ja, for fanden. Vi sletter alt. 51 00:04:29,503 --> 00:04:32,632 Nej! 52 00:04:32,632 --> 00:04:37,845 Vi ødelægger ikke ting, i hvert fald ikke med vilje. 53 00:04:37,845 --> 00:04:42,016 Er det ikke derfor, vi startede, for at bygge noget sejt gear? 54 00:04:42,016 --> 00:04:46,187 Den livestream er sgu perfekt. 55 00:04:46,187 --> 00:04:51,400 Selvom Hooli vil eje den, så var det os, der byggede den. 56 00:04:51,400 --> 00:04:55,572 Helt uden resurser og en strøm af forhindringer. 57 00:04:56,614 --> 00:05:03,913 Jeg vil se, hvor stort det kan blive, lige indtil Gavin Belson tager den. 58 00:05:03,913 --> 00:05:09,126 -Gutter. Hvem er Manny Pacquiao? -Et af verdens mest kendte mennesker. 59 00:05:10,169 --> 00:05:13,297 -Den filippinske lovgiver? -Nej, bokseren. 60 00:05:14,340 --> 00:05:19,553 Han tweettede et link til os. Han har næsten to millioner følgere. 61 00:05:19,554 --> 00:05:24,767 Fandens. Vi må opskalere, hvis vi skal klare den trafik. 62 00:05:24,767 --> 00:05:28,938 -Jeg komprimerer manifest-filen. -Jeg sænker overføringshastigheden. 63 00:05:28,939 --> 00:05:34,151 -Jeg er med i en selvmordspagt. -Det er ikke det, vi laver. 64 00:05:35,194 --> 00:05:41,450 -Gilfoyle. Vi har 50.000 views. -Her er virkelig varmt. 65 00:05:41,450 --> 00:05:46,664 -Ja, Anton er begyndt at svede. -Du gav serverne et drengenavn. 66 00:05:46,664 --> 00:05:51,877 -Jeg kunne ikke huske din mors. -Jeg åbner bare garagedøren. 67 00:05:51,877 --> 00:05:57,091 Ja, hvis du vil slukke kølesystemet og forvandle alt herinde til magma. 68 00:05:57,091 --> 00:06:02,305 Alle de nye servere vil sprænge hovedsikringen. 69 00:06:02,305 --> 00:06:06,475 Gilfoyles servere fejler, og så er det hele forbi. 70 00:06:06,475 --> 00:06:10,646 Mine servere ville klare mere, hvis det ikke var for din lortekode. 71 00:06:11,689 --> 00:06:16,902 Min kode kunne klare trafikken, ondulere din mor og filme det... 72 00:06:16,902 --> 00:06:22,116 -Pete! -Vi skal ind en time tidligere. 73 00:06:22,116 --> 00:06:26,287 -Hvad betyder det? -Det er enten godt eller skidt. 74 00:06:26,287 --> 00:06:31,500 Det er faktisk næsten altid skidt. Jeg tager det tilbage. Det er skidt. 75 00:06:32,543 --> 00:06:35,671 Tag du derhen, så ses vi. 76 00:06:36,714 --> 00:06:40,885 Gutter. Jeg må af sted. Det er tid. 77 00:06:40,885 --> 00:06:44,014 Hold den kørende i så lang tid som muligt. 78 00:06:48,184 --> 00:06:51,312 Billedkvaliteten er utrolig. 79 00:06:51,312 --> 00:06:59,654 Og det hele ligger på et datacenter, som de selv har bygget i garagen? 80 00:06:59,654 --> 00:07:05,910 -Meget imponerende. -Det er allerede et filippinsk mem. 81 00:07:05,910 --> 00:07:10,081 Hvorfor vil ingen hjælp mig? Er der nogen, som kan høre mig? 82 00:07:13,210 --> 00:07:17,380 -Finder filippinere det morsomt? -Tydeligvis. 83 00:07:20,509 --> 00:07:23,636 Jeg har mistet al følelse i mit ben. 84 00:07:23,636 --> 00:07:26,764 Fascinerende folkefærd. 85 00:07:28,849 --> 00:07:34,064 -Hvordan ser tallene ud? -Vi vil nå maks. kapacitet. 86 00:07:35,106 --> 00:07:39,277 Jeg er så dehydreret. Jeg må tisse i vandflasken. 87 00:07:39,277 --> 00:07:44,490 Vil han drikke sit eget pis? Så vil vi fejle ved at lykkes. 88 00:07:44,490 --> 00:07:48,661 -Jared. Kobl serverne ind. -Aye, aye, kaptajn! 89 00:07:48,661 --> 00:07:53,874 -Sikke et lortecirkus. -Du vil aldrig sælge. 90 00:07:53,874 --> 00:08:00,131 -Se dig omkring, det er magisk. -Nej, ikke så lidt huset er værdsat. 91 00:08:00,131 --> 00:08:03,260 -Så jeg sælger. -Penge har ingen værdi. 92 00:08:04,302 --> 00:08:09,515 -Det er definitionen på værdi. -Checken kan ikke indløses... 93 00:08:09,515 --> 00:08:12,643 ...men tænk på, hvad den repræsenterer. 94 00:08:12,643 --> 00:08:16,814 Jeg så din personalemappe på Hooli. 95 00:08:16,814 --> 00:08:20,985 Du havde fed løn og aktieoptioner. Du havde været senior VP lige nu. 96 00:08:20,985 --> 00:08:28,284 Men du vil hellere rulle ledninger hos et firma, som snart er dødt. 97 00:08:28,284 --> 00:08:33,497 Hvis du ikke sparker dig selv lidt, så er du objektivt set sindssyg. 98 00:08:33,497 --> 00:08:37,669 Jeg kan altid finde et nyt job, men det her er jo berusende. 99 00:08:38,711 --> 00:08:40,797 Det er altså magisk. 100 00:08:41,839 --> 00:08:44,968 -Hvad fanden er det? -Jøsses! 101 00:08:46,010 --> 00:08:49,138 -Hvad fanden i fanden? -Davs, gutter. 102 00:08:49,138 --> 00:08:56,437 -Samme dag som husfremvisningen? -Det er den korteste vej til garagen. 103 00:08:58,522 --> 00:09:01,651 Det er magisk. 104 00:09:03,736 --> 00:09:05,821 Ind med den brede ende... 105 00:09:08,950 --> 00:09:11,035 Richard. 106 00:09:21,462 --> 00:09:25,633 Lad mig hjælpe dig. Må jeg? 107 00:09:25,634 --> 00:09:29,804 Slap af. Jeg binder bare dit slips. 108 00:09:32,932 --> 00:09:37,103 Det er forfærdeligt, at det er nået hertil, men hvem ved? 109 00:09:37,103 --> 00:09:43,359 Nogle gange er det for det bedste. Det er den her i hvert fald for mig. 110 00:09:45,444 --> 00:09:51,701 Hvis du ikke havde afpresset mig, måtte jeg bede Hooli-bestyrelsen- 111 00:09:51,701 --> 00:09:55,871 -om 250 millioner dollar, så jeg kunne købe jer op. 112 00:09:55,871 --> 00:09:59,000 Wow... 250 millioner? 113 00:09:59,000 --> 00:10:03,170 Jeres algoritme er det eneste, som får Nucleus til at fungere. 114 00:10:03,170 --> 00:10:07,341 Jeg havde betalt hvad som helst. 115 00:10:07,341 --> 00:10:13,597 Hvis jeg tilbød dig 10 millioner for Pied Piper nu, ville du så tage imod? 116 00:10:14,640 --> 00:10:20,896 -Ville du virkelig gøre det? -Nej, nu får jeg den gratis. 117 00:10:20,896 --> 00:10:25,067 Du kommer nok på flere helt unikke idéer, Richard. 118 00:10:26,110 --> 00:10:29,239 Eller ikke. Sådan. 119 00:10:34,452 --> 00:10:37,580 Held og lykke derinde. 120 00:10:42,793 --> 00:10:45,921 -Hvad laver du, Gilfoyle? -Blokerer sikringerne. 121 00:10:45,921 --> 00:10:51,135 -Er det ikke vildt brandfarligt? -Jo. Det kan gå af når som helst. 122 00:10:51,135 --> 00:10:54,263 Nej, ingen brand herinde. Det har jeg sagt til Jian-Yang. 123 00:10:54,263 --> 00:11:01,562 200.000 views! Gilfoyle, vi skal bygge cachemekanismerne nu! 124 00:11:01,562 --> 00:11:05,733 -Lyder godt, så gør det. -Jeg kan ikke gøre det alene. 125 00:11:05,733 --> 00:11:11,989 -Jeg har brug for din hjælp, Erlich. -Beklager. Karpaltunnelsyndrom. 126 00:11:11,989 --> 00:11:16,160 Så crasher vi om lidt. 127 00:11:16,160 --> 00:11:20,331 Undskyld, jeg bare kommer forbi, men jeg har taget køberne med mig. 128 00:11:20,331 --> 00:11:23,459 Han drikker sit eget pis! 129 00:11:23,459 --> 00:11:30,758 Beklager, jeg har gæster, og jeg må lave lidt småreparationer først. 130 00:11:30,758 --> 00:11:35,972 De behøver ikke se det. De er kun ude efter grunden. 131 00:11:35,972 --> 00:11:42,228 -Hvilket betyder? -Dit hus er nedrivningsklart. 132 00:11:42,228 --> 00:11:45,356 -Vil de rive huset ned? -Vi crasher, Gilfoyle! 133 00:11:45,357 --> 00:11:48,484 Få Erlich til at gøre det. 134 00:11:48,484 --> 00:11:54,740 Mr Bachmann. De vil afgive et bud med det samme. Kontant. 135 00:11:54,740 --> 00:11:57,868 Det ville være fjollet at sige nej til det her. 136 00:11:59,954 --> 00:12:06,210 Kaldte du mig et fjols? Kald ikke en mand et fjols i hans eget hjem. 137 00:12:06,210 --> 00:12:10,381 Et hjem, der tilfældigvis huser en virksomhed, som streamer video- 138 00:12:10,381 --> 00:12:15,594 -af en mand, der vil drikke sin urin foran titusindvis af filippinere. 139 00:12:15,594 --> 00:12:19,765 Lyder det måske fjollet? Sig til dine klienter, respektfuldt- 140 00:12:19,765 --> 00:12:22,893 -at de kan fise af helvedes til. 141 00:12:33,321 --> 00:12:37,491 Godt, jeg kompilerer Varnish, så jeg kan cache manifestet. 142 00:12:37,491 --> 00:12:40,621 Reducer distributører i P2P-sværmen. 143 00:12:41,662 --> 00:12:46,876 -Jeg vidste, du ikke ville sælge. -Jared. Flet næbet. Jeg arbejder. 144 00:12:47,918 --> 00:12:53,132 -Jeg vil ikke drikke mit tis! -Hvad er det for en lugt? 145 00:12:53,107 --> 00:12:58,321 ...hvilket jeg har overvejet, idet jeg traf min beslutning. 146 00:12:58,346 --> 00:13:02,516 Som jeg ikke tager let på. Men i forhold til... 147 00:13:05,645 --> 00:13:09,815 Mr Hendricks. Taler De i telefon? 148 00:13:09,815 --> 00:13:11,901 Nej da. 149 00:13:11,901 --> 00:13:17,114 "Sigt mod ildens base." Det er vores servere. 150 00:13:17,114 --> 00:13:20,242 -Så dræber du streamingen. -Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 151 00:13:20,242 --> 00:13:25,456 -298.000! -Skal vi lave en mundtlig SWOT? 152 00:13:25,456 --> 00:13:28,584 -Checken brænder! -Han drikker sit eget pis. 153 00:13:28,584 --> 00:13:32,755 -300.000 seere. -Hallo? Jeg er hernede! 154 00:13:32,756 --> 00:13:37,969 -Hvem fanden er det? -Vent. De redder ham. 155 00:13:37,969 --> 00:13:41,097 Hvorfor tog det så lang tid...? 156 00:13:41,097 --> 00:13:45,267 Han slukkede. 290.000, 270.000... Alle slukker nu. 157 00:13:45,267 --> 00:13:48,396 Det er forbi. 158 00:13:48,396 --> 00:13:52,566 -Så for den. Vi gjorde det. -Vi gjorde det sgu! 159 00:13:52,566 --> 00:13:56,737 Vi sendte helt til det sidste. 160 00:13:56,737 --> 00:13:58,823 Ja, for pokker. 161 00:14:04,036 --> 00:14:07,164 Gad vide, om Richard så det? 162 00:14:07,164 --> 00:14:13,421 Jeg må derfor beslutte, at idet mr Hendricks har indrømmet- 163 00:14:13,421 --> 00:14:18,634 -at han brugte Hooli-udstyr under tilblivelsen af Pied Piper- 164 00:14:18,634 --> 00:14:23,848 -så Hooli ifølge Californiens arbejdslov har ejerret- 165 00:14:23,848 --> 00:14:28,019 -til Pied Pipers intellektuelle rettigheder. 166 00:14:38,446 --> 00:14:41,574 Jeg beklager, Richard. 167 00:14:47,830 --> 00:14:52,001 Vi er nede på 78 seere. Hvem glor på en sort skærm? 168 00:14:52,001 --> 00:14:55,129 -Vi gik ikke ned, d'herrer. -Anton bar os virkelig. 169 00:14:55,130 --> 00:15:00,343 Det er stadig et sært navn, og det var en softwaresejr. 170 00:15:00,343 --> 00:15:05,556 -Din software kan guffe mine kugler. -Gutter... 171 00:15:05,556 --> 00:15:09,727 -Richard skriver, at vi skal slette. -Hvad? 172 00:15:09,727 --> 00:15:14,940 "Vi har lige tabt. Det er mit firma. Slet alt." 173 00:15:17,026 --> 00:15:19,111 Den skiderik... 174 00:15:19,111 --> 00:15:23,282 Pied Piper tilstod disse mindre punkter. 175 00:15:23,282 --> 00:15:27,453 Når det gælder uretmæssig opfordring- 176 00:15:27,453 --> 00:15:31,624 -finder jeg, at Richard Hendricks faktisk brød sin kontrakt med Hooli- 177 00:15:31,624 --> 00:15:35,796 -da han ansatte en af Hoolis ansatte. Donald Dunn. 178 00:15:36,837 --> 00:15:41,008 Også kendt som Jared og O.J. 179 00:15:41,008 --> 00:15:44,136 Men her bliver det interessant. 180 00:15:44,137 --> 00:15:48,307 Mr Belson, der er klausuler i kontrakten- 181 00:15:48,307 --> 00:15:52,478 -som højesteret har fundet ulovlig. 182 00:15:52,478 --> 00:15:58,734 Det bryder mr Dunns rettigheder at forhindre ham i at søge nyt job. 183 00:15:58,734 --> 00:16:04,991 -Er De bevidst om det? -Nej, men vi kan droppe klausulen. 184 00:16:04,991 --> 00:16:11,247 Jo, men situationen er, at klausulen var ulovlig- 185 00:16:11,247 --> 00:16:15,418 -da De inkluderede den i mr Hendricks kontrakt. 186 00:16:15,418 --> 00:16:20,631 -Ja, men vi kan bare droppe det. -Jeg tror ikke, at De helt forstår. 187 00:16:20,631 --> 00:16:24,802 Hvis mr Hendricks ikke havde ansat mr Dunn- 188 00:16:24,802 --> 00:16:31,058 -og De ikke havde sagsøgt ham, havde jeg nok ikke opdaget det. 189 00:16:31,058 --> 00:16:36,272 -Det gjorde De, så det gjorde jeg. -Hvad sker der? 190 00:16:36,272 --> 00:16:43,571 Kontrakten kan derfor ikke gøres gældende. Den er ugyldig. 191 00:16:43,571 --> 00:16:48,784 Mr Hendricks havde aldrig en gyldig ansættelsesaftale med Hooli. 192 00:16:48,784 --> 00:16:51,912 Hooli har derfor ingen ejerskabsret- 193 00:16:51,912 --> 00:16:56,083 -til Pied Pipers intellektuelle rettigheder. 194 00:16:56,083 --> 00:17:03,382 Det er min dom, ifølge jeres aftale så er den bindende og endegyldig. 195 00:17:04,425 --> 00:17:06,510 Tak, alle sammen. 196 00:17:09,639 --> 00:17:13,809 Hvad fanden skete der? Tabte vi? Mener du det! 197 00:17:13,809 --> 00:17:17,981 Vi vandt, ikke? Er Pied Piper vores? 198 00:17:20,066 --> 00:17:27,365 For ikke så længe siden blev jeg trukket ud af min brændende bil. 199 00:17:27,365 --> 00:17:32,578 I dag trak du mig ud af mit brændende liv. 200 00:17:32,578 --> 00:17:38,834 Tak. Jeg plejede at stikke en sprutmarineret tampon i numsen. 201 00:17:38,835 --> 00:17:44,048 Det blev jeg høj af, men ikke lige så høj, som dette stof. 202 00:17:44,048 --> 00:17:47,176 -Ved du, hvad det kaldes? -Nej. 203 00:17:47,176 --> 00:17:51,347 -En chance til. -Fedest. 204 00:17:51,347 --> 00:17:58,646 Tak, for en fantastisk indsats. Jeg troede, vi ville tabe sagen. 205 00:17:58,646 --> 00:18:03,859 Jeg bad rent faktisk drengene om at... Åh Gud. 206 00:18:03,859 --> 00:18:06,988 Når vi kører min mod af DBAN- 207 00:18:06,988 --> 00:18:12,201 -så bliver alle koder slettet. Pied Piper vil forsvinde helt. 208 00:18:15,329 --> 00:18:19,500 Hvad? Nej, fandens! 209 00:18:22,628 --> 00:18:28,884 -Er vi virkelig nødt til det? -Ellers havde Richard ringet. 210 00:18:32,013 --> 00:18:34,098 Nej! 211 00:18:38,269 --> 00:18:45,569 Vi trykker altså på knappen, og så ødelægges platformen? 212 00:18:46,611 --> 00:18:48,696 Jep. Et klik og puf. 213 00:18:48,696 --> 00:18:53,909 "Magten til at ødelægge en ting er at have total kontrol over den." 214 00:18:53,909 --> 00:18:58,080 Frank Herbert, "Dune." 215 00:18:58,080 --> 00:19:04,337 Godt, så gør vi det. Tre, to, et... 216 00:19:04,337 --> 00:19:10,593 Vent. Burde vi ikke skåle for Pied Piper en sidste gang? 217 00:19:10,593 --> 00:19:14,765 Okay, men intet om Gud, og der er nødt til at være øl. 218 00:19:15,806 --> 00:19:19,977 Men hvis det skete før afgørelsen, så bør vi gøre det her hurtigt. 219 00:19:22,063 --> 00:19:27,276 Jeg må låne jeres telefon. Jeg låner den altså bare. 220 00:19:27,276 --> 00:19:32,490 Jeg har ikke deres numre. Jeg har dem på min telefon. 221 00:19:33,532 --> 00:19:35,618 Fandens også. 222 00:19:35,618 --> 00:19:39,789 Jeg må skrive en mail til min ven, så han ikke sletter Pied Piper! 223 00:19:42,917 --> 00:19:46,045 For Pied Piper! 224 00:19:46,045 --> 00:19:50,216 Vent, er det her en hvedeøl? Den kan ikke drikkes uden citron. 225 00:19:50,216 --> 00:19:53,344 Noah har et citrontræ. Skal vi gøre det en sidste gang? 226 00:19:53,345 --> 00:19:57,515 Okay, men så gør vi det også. 227 00:19:57,515 --> 00:20:01,686 Tak, fordi jeg måtte bruge din telefon. Bare en mail. 228 00:20:01,686 --> 00:20:06,899 Bare du ikke skider, pisser eller ørler på min bus er det fint. 229 00:20:06,899 --> 00:20:12,113 Okay. Bare det ikke er sært, at mailen kommer fra din konto. 230 00:20:12,113 --> 00:20:14,198 Spam 231 00:20:17,326 --> 00:20:21,497 Jeg vidste ikke, at citrontræer havde torne. 232 00:20:21,497 --> 00:20:24,625 Den her er stødt. 233 00:20:25,668 --> 00:20:32,967 Intet svar. Ingenting... Tak. 234 00:20:34,010 --> 00:20:39,223 -Tag den fine deroppe. -Ilderen har taget dem længst nede. 235 00:20:45,479 --> 00:20:49,650 Jeg kan ikke have sprøjtet citron ind i dit øje på denne afstand. 236 00:20:49,650 --> 00:20:54,864 -Jeg er ikke en citronsnigskytte. -Du er mere en selvmordscitron. 237 00:20:54,864 --> 00:20:59,035 Det er Richard. Vi må slette, før han kommer herind. 238 00:21:00,077 --> 00:21:05,291 -Richard. -Slet ikke! 239 00:21:05,291 --> 00:21:08,419 Har I slettet det? 240 00:21:08,419 --> 00:21:12,590 -Ups. -Hvad betyder det? 241 00:21:12,590 --> 00:21:15,719 -Du bad os om at slette. -Fandens. 242 00:21:16,761 --> 00:21:19,889 Nej, vent. Øjeblik. 243 00:21:19,889 --> 00:21:25,102 -Hvad sker der, Gilfoyle? -Hele systemet craschede. 244 00:21:25,102 --> 00:21:29,273 Hvad betyder det? Slettede du Pied Piper? 245 00:21:29,273 --> 00:21:33,444 Nej. Absolut ikke. 246 00:21:33,444 --> 00:21:40,743 Takket være Dineshs kode. Dit sletteprogram gik ned. 247 00:21:40,743 --> 00:21:45,957 -Det er din satans hardware som... -Den klarede alt uden problemer. 248 00:21:45,957 --> 00:21:50,127 -Din software er en virus... -Start den igen! 249 00:21:50,127 --> 00:21:54,298 Nej, genstart ikke. 250 00:21:56,384 --> 00:21:59,512 -Vi vandt. -Vandt vi? 251 00:21:59,512 --> 00:22:02,640 Ja, vi slog Gavin Belson og vandt. 252 00:22:02,640 --> 00:22:05,768 Så for pokker. 253 00:22:05,768 --> 00:22:07,853 Vi vandt. 254 00:22:07,853 --> 00:22:13,067 -Hvad fanden er der sket her? -Gilfoyles hardware brændte. 255 00:22:13,067 --> 00:22:17,238 -Fordi din software var latterlig. -Og Erlich programmerede. 256 00:22:17,238 --> 00:22:21,409 -Gilfoyle lavede hul i væggen. -Det var skræmmende. 257 00:22:26,622 --> 00:22:31,836 -Han tabte Pied Piper-sagen. -Og halvdelen af Hooli-aftalerne... 258 00:22:31,836 --> 00:22:36,007 ...kan være ugyldige. Tror du, at bestyrelsen smider ham ud? 259 00:22:36,007 --> 00:22:39,135 Måske. To, tak. 260 00:22:40,177 --> 00:22:45,391 Der tales om Nelson Bighetti på XYZ. Tre forfremmelser på et år? 261 00:22:45,391 --> 00:22:50,604 Ordførende i Hoolis cancer- og aids-program. Det sker ikke bare. 262 00:22:50,604 --> 00:22:53,733 Han må være klog som bare fanden. 263 00:23:02,074 --> 00:23:05,202 Gavin. Kom ind. 264 00:23:07,288 --> 00:23:09,373 Hvad fanden? 265 00:23:10,417 --> 00:23:16,672 -Vent... hvad? -Jeg tager sjældent fejl. 266 00:23:18,758 --> 00:23:21,886 Du har en aura omkring dig. 267 00:23:21,886 --> 00:23:28,142 Hvis den varetages af en med rette spirituelle ekspertise... 268 00:23:28,142 --> 00:23:32,313 -...kan den blive utrolig kraftfuld. -Okay. 269 00:23:35,441 --> 00:23:39,612 -Monica. -Hvad gør du her, Russ? 270 00:23:39,612 --> 00:23:46,911 Spørgsmål: Hvad har to tommel- fingre og tre kommaer? Ham her. 271 00:23:46,911 --> 00:23:51,082 Da det unge geni vandt sagen, så ringede din chefdame til mig. 272 00:23:51,082 --> 00:23:56,295 Vi har lige lavet en aftale, hun fik mig over på "M" igen. 273 00:23:56,295 --> 00:24:01,509 Det betyder en million. Jeg har masser af biler. 274 00:24:01,509 --> 00:24:06,722 -Hvis du vil med ud og køre en dag. -Jeg har min egen bil. 275 00:24:06,722 --> 00:24:11,936 Gør den sådan? Eller sådan? 276 00:24:11,936 --> 00:24:14,021 Tænk over det. 277 00:24:17,149 --> 00:24:21,320 Laurie? Jeg har lige mødt Russ Hanneman. 278 00:24:21,320 --> 00:24:24,448 Han sagde, at I havde lavet en aftale. 279 00:24:24,448 --> 00:24:29,662 Ja. Han var svær og vitterligt modbydelig. 280 00:24:29,662 --> 00:24:34,875 Da vi afsluttede aftalen, beskrev han sin erektion for mig. 281 00:24:34,875 --> 00:24:39,046 Men det lykkedes mig at købe hele hans andel i Pied Piper. 282 00:24:39,046 --> 00:24:44,260 -Lad os aldrig nævne ham igen. -Det passer mig udmærket. 283 00:24:44,260 --> 00:24:50,516 Godt, at du fik ham væk fra Pied Piper. Nu da sagen er slut- 284 00:24:50,516 --> 00:24:53,644 -så tror jeg, at de bliver til noget særligt. 285 00:24:53,644 --> 00:24:58,858 -Deres teknik er visionær. -Ja, virkelig. 286 00:24:58,858 --> 00:25:05,114 Og deres fejltrin med Homicide og Intersite- 287 00:25:05,114 --> 00:25:08,242 -og gå efter video- 288 00:25:08,242 --> 00:25:13,456 -i stedet for nyskabende områder, beror på den menneskelige faktor. 289 00:25:13,456 --> 00:25:18,669 Derfor ville jeg have Hannemans andele, stemmeret- 290 00:25:18,669 --> 00:25:22,840 -og frem for alt hans bestyrelsespladser. 291 00:25:22,840 --> 00:25:27,011 -Ja, Russ har to. -Ja, det havde han. 292 00:25:27,011 --> 00:25:32,224 Nu har Hendricks en stemme, og Bachmann har en stemme- 293 00:25:32,224 --> 00:25:37,438 -og vi hos Raviga har tre stemmer. 294 00:25:37,438 --> 00:25:44,737 Det er en majoritet. Vi kan se til, at Pied Piper passes ordentligt. 295 00:25:45,780 --> 00:25:52,036 Vent... Hvad mener du? Jeg forstår det ikke helt. 296 00:25:53,079 --> 00:25:58,292 Monica. Det tror jeg, at du gør. 297 00:25:58,292 --> 00:26:02,463 Altid blå, altid blå. 298 00:26:05,591 --> 00:26:09,762 -Den var lang. -Det har jeg hørt før. 299 00:26:09,762 --> 00:26:17,061 Hvornår kommer du, Monica? Festen er startet. Det er ret vildt. 300 00:26:19,146 --> 00:26:24,360 Hvad er der galt? Okay. 301 00:26:24,360 --> 00:26:28,531 -Det handler bare om held. -Nå? Så slå mine 43. 302 00:26:28,531 --> 00:26:31,659 Jeg vil ryge græs. 303 00:26:33,744 --> 00:26:40,001 -Er alt vel, Richard? -Ja, hvem er død? 304 00:26:41,043 --> 00:26:46,257 -Hvad er der sket? -Raviga har åbenbart... 305 00:26:46,257 --> 00:26:51,470 ...afholdt et krisemøde med Pied Pipers bestyrelse- 306 00:26:51,470 --> 00:26:58,769 -og de stemte for at fjerne mig som direktør for min virksomhed. 307 00:27:00,855 --> 00:27:03,983 Jeg er lige blevet fyret. 308 00:27:09,196 --> 00:27:11,282 Hvad så med mig? 309 00:27:13,367 --> 00:27:17,538 Camilla Mills www.btistudios.com