1
00:00:05,698 --> 00:00:10,911
Hallo... Kan nogen høre mig?
2
00:00:12,997 --> 00:00:17,168
Det er helt utroligt.
Vi har 7.000 seere-
3
00:00:17,198 --> 00:00:21,369
-og den er fejlfri.
Rebuffering er under 5%.
4
00:00:22,381 --> 00:00:28,638
Det virker, når kameraet ryster,
og kvaliteten er bare kanon.
5
00:00:28,638 --> 00:00:33,851
Gode nyheder. Der er et uvejr på vej,
så den fyr må blive der hele dagen.
6
00:00:33,851 --> 00:00:38,022
Tak, for samarbejdet.
Vi ses i eftermiddag.
7
00:00:44,278 --> 00:00:47,406
-Jeg beklager, Richard.
-Det gør ikke noget.
8
00:00:47,406 --> 00:00:52,620
Modstanderens ingeniør
marcherede igennem huset for at se-
9
00:00:52,620 --> 00:00:56,791
-at deres platform er klar
til dem. Det føltes godt.
10
00:00:56,791 --> 00:01:00,962
-De går ud fra, at de har vundet.
-Er der chance for, at de ikke har?
11
00:01:00,962 --> 00:01:06,175
Fandens også, Richard! Ikke nok med
at de stjal to af mine yoghurtpakker-
12
00:01:06,175 --> 00:01:12,431
-har de afhoppede programmører
også taget resten af toiletpapiret.
13
00:01:14,517 --> 00:01:18,688
Apropos lort, der ikke kan
tørres væk og skylles ud...
14
00:01:18,688 --> 00:01:21,816
Hvordan går det, mr Monahan?
15
00:01:21,816 --> 00:01:27,029
-Du har måske en undskyldning?
-For...?
16
00:01:27,029 --> 00:01:31,200
For den pinlige plage du udsatte
mig for foran over ni mennesker!
17
00:01:31,200 --> 00:01:34,328
Du bør undskylde.
18
00:01:34,328 --> 00:01:40,584
Du mistede fatningen og ødelagde
hele sagen. Vi ses kl.15, d'herrer.
19
00:01:40,584 --> 00:01:45,798
Jeg deltager ikke på grund af foragt,
så dette her må være vores farvel.
20
00:01:45,798 --> 00:01:48,926
Lad ikke døren ramme dig
imellem ballerne, når du går.
21
00:01:48,926 --> 00:01:52,054
-Undskyld.
-Vi ses der, Richard.
22
00:01:52,054 --> 00:01:56,225
Ja. Pete...
23
00:01:56,225 --> 00:02:03,524
-Har vi nogen chance for at vinde?
-Jeg lovede at aldrig lyve for dig.
24
00:02:03,549 --> 00:02:06,677
Ja, det er sandt.
25
00:02:07,695 --> 00:02:10,823
Vi ses kl.15.
26
00:02:27,506 --> 00:02:31,677
-Halløj, nabo.
-Ikke i så lang tid endnu.
27
00:02:31,677 --> 00:02:36,891
Louise hjalp med at sælge huset.
De tolererer ildere bedre i Arizona.
28
00:02:36,891 --> 00:02:42,104
Arizona? Du er død om
en måned. Vi vil savne dig.
29
00:02:42,104 --> 00:02:47,318
Er det dit hus?
Vil du sælge? Tiden er god.
30
00:02:47,318 --> 00:02:51,489
Nej. Jeg har folk derinde,
som er afhængige mig. Mennesker.
31
00:02:51,489 --> 00:02:55,660
-Ikke væsler.
-Det er en ilder!
32
00:02:55,660 --> 00:03:02,959
Hjørnegrund, god størrelse...
Du kan nok få mere end Noah.
33
00:03:02,959 --> 00:03:05,044
Hvor meget fik han?
34
00:03:05,044 --> 00:03:10,257
-Vent, sælger du bare huset?
-Det var ikke en impulsbeslutning.
35
00:03:10,259 --> 00:03:14,428
-Hvad så med din inkubator?
-Pied Piper har lavet i bukserne...
36
00:03:15,471 --> 00:03:21,727
...Jian Yangs investeringschancer
gik op i røg, og du hørte Monahan.
37
00:03:21,727 --> 00:03:27,984
Markedskræfter og tilfældigheder
har umuliggjort inkubatorens succes.
38
00:03:27,984 --> 00:03:31,112
Jeg har bare drevet et hotel-
39
00:03:31,112 --> 00:03:36,325
-for fyre som har skidt,
gokket af og ikke betalt husleje.
40
00:03:36,325 --> 00:03:42,581
Vi har da opnået én ting.
Vi har over 20.000 seere.
41
00:03:42,581 --> 00:03:45,710
Buzzfeed og Reddit henviser til os.
42
00:03:45,710 --> 00:03:49,880
Det her er det bedste, der er sket.
Men lige som det begynder at køre-
43
00:03:49,881 --> 00:03:55,094
-skal vi give det hele
til satans Gavin Belson.
44
00:03:55,094 --> 00:04:01,350
Vi kan ikke give ham det,
hvis vi ikke har det mere.
45
00:04:01,350 --> 00:04:04,478
Vi har det og skal give ham det.
46
00:04:05,521 --> 00:04:09,692
100% af det, han vil tage
findes på servere her i huset.
47
00:04:09,693 --> 00:04:15,948
Hvis vi ødelægger dem, er der intet
at tage. Han tror, det er en ulykke.
48
00:04:15,948 --> 00:04:20,119
-Det ville ingen tro på.
-Vi slettede en tredjedel...
49
00:04:20,119 --> 00:04:26,375
-...af Intersites bibliotek.
-Vores dumhed er veldokumenteret.
50
00:04:26,375 --> 00:04:29,503
Ja, for fanden. Vi sletter alt.
51
00:04:29,503 --> 00:04:32,632
Nej!
52
00:04:32,632 --> 00:04:37,845
Vi ødelægger ikke ting,
i hvert fald ikke med vilje.
53
00:04:37,845 --> 00:04:42,016
Er det ikke derfor, vi startede,
for at bygge noget sejt gear?
54
00:04:42,016 --> 00:04:46,187
Den livestream er sgu perfekt.
55
00:04:46,187 --> 00:04:51,400
Selvom Hooli vil eje den,
så var det os, der byggede den.
56
00:04:51,400 --> 00:04:55,572
Helt uden resurser
og en strøm af forhindringer.
57
00:04:56,614 --> 00:05:03,913
Jeg vil se, hvor stort det kan blive,
lige indtil Gavin Belson tager den.
58
00:05:03,913 --> 00:05:09,126
-Gutter. Hvem er Manny Pacquiao?
-Et af verdens mest kendte mennesker.
59
00:05:10,169 --> 00:05:13,297
-Den filippinske lovgiver?
-Nej, bokseren.
60
00:05:14,340 --> 00:05:19,553
Han tweettede et link til os.
Han har næsten to millioner følgere.
61
00:05:19,554 --> 00:05:24,767
Fandens. Vi må opskalere,
hvis vi skal klare den trafik.
62
00:05:24,767 --> 00:05:28,938
-Jeg komprimerer manifest-filen.
-Jeg sænker overføringshastigheden.
63
00:05:28,939 --> 00:05:34,151
-Jeg er med i en selvmordspagt.
-Det er ikke det, vi laver.
64
00:05:35,194 --> 00:05:41,450
-Gilfoyle. Vi har 50.000 views.
-Her er virkelig varmt.
65
00:05:41,450 --> 00:05:46,664
-Ja, Anton er begyndt at svede.
-Du gav serverne et drengenavn.
66
00:05:46,664 --> 00:05:51,877
-Jeg kunne ikke huske din mors.
-Jeg åbner bare garagedøren.
67
00:05:51,877 --> 00:05:57,091
Ja, hvis du vil slukke kølesystemet
og forvandle alt herinde til magma.
68
00:05:57,091 --> 00:06:02,305
Alle de nye servere vil
sprænge hovedsikringen.
69
00:06:02,305 --> 00:06:06,475
Gilfoyles servere fejler,
og så er det hele forbi.
70
00:06:06,475 --> 00:06:10,646
Mine servere ville klare mere,
hvis det ikke var for din lortekode.
71
00:06:11,689 --> 00:06:16,902
Min kode kunne klare trafikken,
ondulere din mor og filme det...
72
00:06:16,902 --> 00:06:22,116
-Pete!
-Vi skal ind en time tidligere.
73
00:06:22,116 --> 00:06:26,287
-Hvad betyder det?
-Det er enten godt eller skidt.
74
00:06:26,287 --> 00:06:31,500
Det er faktisk næsten altid skidt.
Jeg tager det tilbage. Det er skidt.
75
00:06:32,543 --> 00:06:35,671
Tag du derhen, så ses vi.
76
00:06:36,714 --> 00:06:40,885
Gutter. Jeg må af sted. Det er tid.
77
00:06:40,885 --> 00:06:44,014
Hold den kørende
i så lang tid som muligt.
78
00:06:48,184 --> 00:06:51,312
Billedkvaliteten er utrolig.
79
00:06:51,312 --> 00:06:59,654
Og det hele ligger på et datacenter,
som de selv har bygget i garagen?
80
00:06:59,654 --> 00:07:05,910
-Meget imponerende.
-Det er allerede et filippinsk mem.
81
00:07:05,910 --> 00:07:10,081
Hvorfor vil ingen hjælp mig?
Er der nogen, som kan høre mig?
82
00:07:13,210 --> 00:07:17,380
-Finder filippinere det morsomt?
-Tydeligvis.
83
00:07:20,509 --> 00:07:23,636
Jeg har mistet al følelse i mit ben.
84
00:07:23,636 --> 00:07:26,764
Fascinerende folkefærd.
85
00:07:28,849 --> 00:07:34,064
-Hvordan ser tallene ud?
-Vi vil nå maks. kapacitet.
86
00:07:35,106 --> 00:07:39,277
Jeg er så dehydreret.
Jeg må tisse i vandflasken.
87
00:07:39,277 --> 00:07:44,490
Vil han drikke sit eget pis?
Så vil vi fejle ved at lykkes.
88
00:07:44,490 --> 00:07:48,661
-Jared. Kobl serverne ind.
-Aye, aye, kaptajn!
89
00:07:48,661 --> 00:07:53,874
-Sikke et lortecirkus.
-Du vil aldrig sælge.
90
00:07:53,874 --> 00:08:00,131
-Se dig omkring, det er magisk.
-Nej, ikke så lidt huset er værdsat.
91
00:08:00,131 --> 00:08:03,260
-Så jeg sælger.
-Penge har ingen værdi.
92
00:08:04,302 --> 00:08:09,515
-Det er definitionen på værdi.
-Checken kan ikke indløses...
93
00:08:09,515 --> 00:08:12,643
...men tænk på,
hvad den repræsenterer.
94
00:08:12,643 --> 00:08:16,814
Jeg så din personalemappe på Hooli.
95
00:08:16,814 --> 00:08:20,985
Du havde fed løn og aktieoptioner.
Du havde været senior VP lige nu.
96
00:08:20,985 --> 00:08:28,284
Men du vil hellere rulle ledninger
hos et firma, som snart er dødt.
97
00:08:28,284 --> 00:08:33,497
Hvis du ikke sparker dig selv lidt,
så er du objektivt set sindssyg.
98
00:08:33,497 --> 00:08:37,669
Jeg kan altid finde et nyt job,
men det her er jo berusende.
99
00:08:38,711 --> 00:08:40,797
Det er altså magisk.
100
00:08:41,839 --> 00:08:44,968
-Hvad fanden er det?
-Jøsses!
101
00:08:46,010 --> 00:08:49,138
-Hvad fanden i fanden?
-Davs, gutter.
102
00:08:49,138 --> 00:08:56,437
-Samme dag som husfremvisningen?
-Det er den korteste vej til garagen.
103
00:08:58,522 --> 00:09:01,651
Det er magisk.
104
00:09:03,736 --> 00:09:05,821
Ind med den brede ende...
105
00:09:08,950 --> 00:09:11,035
Richard.
106
00:09:21,462 --> 00:09:25,633
Lad mig hjælpe dig. Må jeg?
107
00:09:25,634 --> 00:09:29,804
Slap af. Jeg binder bare dit slips.
108
00:09:32,932 --> 00:09:37,103
Det er forfærdeligt, at det er
nået hertil, men hvem ved?
109
00:09:37,103 --> 00:09:43,359
Nogle gange er det for det bedste.
Det er den her i hvert fald for mig.
110
00:09:45,444 --> 00:09:51,701
Hvis du ikke havde afpresset mig,
måtte jeg bede Hooli-bestyrelsen-
111
00:09:51,701 --> 00:09:55,871
-om 250 millioner dollar,
så jeg kunne købe jer op.
112
00:09:55,871 --> 00:09:59,000
Wow... 250 millioner?
113
00:09:59,000 --> 00:10:03,170
Jeres algoritme er det eneste,
som får Nucleus til at fungere.
114
00:10:03,170 --> 00:10:07,341
Jeg havde betalt hvad som helst.
115
00:10:07,341 --> 00:10:13,597
Hvis jeg tilbød dig 10 millioner for
Pied Piper nu, ville du så tage imod?
116
00:10:14,640 --> 00:10:20,896
-Ville du virkelig gøre det?
-Nej, nu får jeg den gratis.
117
00:10:20,896 --> 00:10:25,067
Du kommer nok på flere
helt unikke idéer, Richard.
118
00:10:26,110 --> 00:10:29,239
Eller ikke. Sådan.
119
00:10:34,452 --> 00:10:37,580
Held og lykke derinde.
120
00:10:42,793 --> 00:10:45,921
-Hvad laver du, Gilfoyle?
-Blokerer sikringerne.
121
00:10:45,921 --> 00:10:51,135
-Er det ikke vildt brandfarligt?
-Jo. Det kan gå af når som helst.
122
00:10:51,135 --> 00:10:54,263
Nej, ingen brand herinde.
Det har jeg sagt til Jian-Yang.
123
00:10:54,263 --> 00:11:01,562
200.000 views! Gilfoyle, vi skal
bygge cachemekanismerne nu!
124
00:11:01,562 --> 00:11:05,733
-Lyder godt, så gør det.
-Jeg kan ikke gøre det alene.
125
00:11:05,733 --> 00:11:11,989
-Jeg har brug for din hjælp, Erlich.
-Beklager. Karpaltunnelsyndrom.
126
00:11:11,989 --> 00:11:16,160
Så crasher vi om lidt.
127
00:11:16,160 --> 00:11:20,331
Undskyld, jeg bare kommer forbi,
men jeg har taget køberne med mig.
128
00:11:20,331 --> 00:11:23,459
Han drikker sit eget pis!
129
00:11:23,459 --> 00:11:30,758
Beklager, jeg har gæster, og jeg
må lave lidt småreparationer først.
130
00:11:30,758 --> 00:11:35,972
De behøver ikke se det.
De er kun ude efter grunden.
131
00:11:35,972 --> 00:11:42,228
-Hvilket betyder?
-Dit hus er nedrivningsklart.
132
00:11:42,228 --> 00:11:45,356
-Vil de rive huset ned?
-Vi crasher, Gilfoyle!
133
00:11:45,357 --> 00:11:48,484
Få Erlich til at gøre det.
134
00:11:48,484 --> 00:11:54,740
Mr Bachmann. De vil afgive et
bud med det samme. Kontant.
135
00:11:54,740 --> 00:11:57,868
Det ville være fjollet
at sige nej til det her.
136
00:11:59,954 --> 00:12:06,210
Kaldte du mig et fjols? Kald ikke
en mand et fjols i hans eget hjem.
137
00:12:06,210 --> 00:12:10,381
Et hjem, der tilfældigvis huser en
virksomhed, som streamer video-
138
00:12:10,381 --> 00:12:15,594
-af en mand, der vil drikke sin urin
foran titusindvis af filippinere.
139
00:12:15,594 --> 00:12:19,765
Lyder det måske fjollet?
Sig til dine klienter, respektfuldt-
140
00:12:19,765 --> 00:12:22,893
-at de kan fise af helvedes til.
141
00:12:33,321 --> 00:12:37,491
Godt, jeg kompilerer Varnish,
så jeg kan cache manifestet.
142
00:12:37,491 --> 00:12:40,621
Reducer distributører i P2P-sværmen.
143
00:12:41,662 --> 00:12:46,876
-Jeg vidste, du ikke ville sælge.
-Jared. Flet næbet. Jeg arbejder.
144
00:12:47,918 --> 00:12:53,132
-Jeg vil ikke drikke mit tis!
-Hvad er det for en lugt?
145
00:12:53,107 --> 00:12:58,321
...hvilket jeg har overvejet,
idet jeg traf min beslutning.
146
00:12:58,346 --> 00:13:02,516
Som jeg ikke tager let på.
Men i forhold til...
147
00:13:05,645 --> 00:13:09,815
Mr Hendricks.
Taler De i telefon?
148
00:13:09,815 --> 00:13:11,901
Nej da.
149
00:13:11,901 --> 00:13:17,114
"Sigt mod ildens base."
Det er vores servere.
150
00:13:17,114 --> 00:13:20,242
-Så dræber du streamingen.
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
151
00:13:20,242 --> 00:13:25,456
-298.000!
-Skal vi lave en mundtlig SWOT?
152
00:13:25,456 --> 00:13:28,584
-Checken brænder!
-Han drikker sit eget pis.
153
00:13:28,584 --> 00:13:32,755
-300.000 seere.
-Hallo? Jeg er hernede!
154
00:13:32,756 --> 00:13:37,969
-Hvem fanden er det?
-Vent. De redder ham.
155
00:13:37,969 --> 00:13:41,097
Hvorfor tog det så lang tid...?
156
00:13:41,097 --> 00:13:45,267
Han slukkede. 290.000,
270.000... Alle slukker nu.
157
00:13:45,267 --> 00:13:48,396
Det er forbi.
158
00:13:48,396 --> 00:13:52,566
-Så for den. Vi gjorde det.
-Vi gjorde det sgu!
159
00:13:52,566 --> 00:13:56,737
Vi sendte helt til det sidste.
160
00:13:56,737 --> 00:13:58,823
Ja, for pokker.
161
00:14:04,036 --> 00:14:07,164
Gad vide, om Richard så det?
162
00:14:07,164 --> 00:14:13,421
Jeg må derfor beslutte, at idet
mr Hendricks har indrømmet-
163
00:14:13,421 --> 00:14:18,634
-at han brugte Hooli-udstyr
under tilblivelsen af Pied Piper-
164
00:14:18,634 --> 00:14:23,848
-så Hooli ifølge Californiens
arbejdslov har ejerret-
165
00:14:23,848 --> 00:14:28,019
-til Pied Pipers
intellektuelle rettigheder.
166
00:14:38,446 --> 00:14:41,574
Jeg beklager, Richard.
167
00:14:47,830 --> 00:14:52,001
Vi er nede på 78 seere.
Hvem glor på en sort skærm?
168
00:14:52,001 --> 00:14:55,129
-Vi gik ikke ned, d'herrer.
-Anton bar os virkelig.
169
00:14:55,130 --> 00:15:00,343
Det er stadig et sært navn,
og det var en softwaresejr.
170
00:15:00,343 --> 00:15:05,556
-Din software kan guffe mine kugler.
-Gutter...
171
00:15:05,556 --> 00:15:09,727
-Richard skriver, at vi skal slette.
-Hvad?
172
00:15:09,727 --> 00:15:14,940
"Vi har lige tabt.
Det er mit firma. Slet alt."
173
00:15:17,026 --> 00:15:19,111
Den skiderik...
174
00:15:19,111 --> 00:15:23,282
Pied Piper tilstod
disse mindre punkter.
175
00:15:23,282 --> 00:15:27,453
Når det gælder uretmæssig opfordring-
176
00:15:27,453 --> 00:15:31,624
-finder jeg, at Richard Hendricks
faktisk brød sin kontrakt med Hooli-
177
00:15:31,624 --> 00:15:35,796
-da han ansatte en af
Hoolis ansatte. Donald Dunn.
178
00:15:36,837 --> 00:15:41,008
Også kendt som Jared og O.J.
179
00:15:41,008 --> 00:15:44,136
Men her bliver det interessant.
180
00:15:44,137 --> 00:15:48,307
Mr Belson, der er
klausuler i kontrakten-
181
00:15:48,307 --> 00:15:52,478
-som højesteret har fundet ulovlig.
182
00:15:52,478 --> 00:15:58,734
Det bryder mr Dunns rettigheder
at forhindre ham i at søge nyt job.
183
00:15:58,734 --> 00:16:04,991
-Er De bevidst om det?
-Nej, men vi kan droppe klausulen.
184
00:16:04,991 --> 00:16:11,247
Jo, men situationen er,
at klausulen var ulovlig-
185
00:16:11,247 --> 00:16:15,418
-da De inkluderede den
i mr Hendricks kontrakt.
186
00:16:15,418 --> 00:16:20,631
-Ja, men vi kan bare droppe det.
-Jeg tror ikke, at De helt forstår.
187
00:16:20,631 --> 00:16:24,802
Hvis mr Hendricks ikke
havde ansat mr Dunn-
188
00:16:24,802 --> 00:16:31,058
-og De ikke havde sagsøgt ham,
havde jeg nok ikke opdaget det.
189
00:16:31,058 --> 00:16:36,272
-Det gjorde De, så det gjorde jeg.
-Hvad sker der?
190
00:16:36,272 --> 00:16:43,571
Kontrakten kan derfor ikke
gøres gældende. Den er ugyldig.
191
00:16:43,571 --> 00:16:48,784
Mr Hendricks havde aldrig en
gyldig ansættelsesaftale med Hooli.
192
00:16:48,784 --> 00:16:51,912
Hooli har derfor ingen ejerskabsret-
193
00:16:51,912 --> 00:16:56,083
-til Pied Pipers
intellektuelle rettigheder.
194
00:16:56,083 --> 00:17:03,382
Det er min dom, ifølge jeres aftale
så er den bindende og endegyldig.
195
00:17:04,425 --> 00:17:06,510
Tak, alle sammen.
196
00:17:09,639 --> 00:17:13,809
Hvad fanden skete der?
Tabte vi? Mener du det!
197
00:17:13,809 --> 00:17:17,981
Vi vandt, ikke?
Er Pied Piper vores?
198
00:17:20,066 --> 00:17:27,365
For ikke så længe siden blev jeg
trukket ud af min brændende bil.
199
00:17:27,365 --> 00:17:32,578
I dag trak du mig ud
af mit brændende liv.
200
00:17:32,578 --> 00:17:38,834
Tak. Jeg plejede at stikke en
sprutmarineret tampon i numsen.
201
00:17:38,835 --> 00:17:44,048
Det blev jeg høj af, men ikke
lige så høj, som dette stof.
202
00:17:44,048 --> 00:17:47,176
-Ved du, hvad det kaldes?
-Nej.
203
00:17:47,176 --> 00:17:51,347
-En chance til.
-Fedest.
204
00:17:51,347 --> 00:17:58,646
Tak, for en fantastisk indsats.
Jeg troede, vi ville tabe sagen.
205
00:17:58,646 --> 00:18:03,859
Jeg bad rent faktisk
drengene om at... Åh Gud.
206
00:18:03,859 --> 00:18:06,988
Når vi kører min mod af DBAN-
207
00:18:06,988 --> 00:18:12,201
-så bliver alle koder slettet.
Pied Piper vil forsvinde helt.
208
00:18:15,329 --> 00:18:19,500
Hvad? Nej, fandens!
209
00:18:22,628 --> 00:18:28,884
-Er vi virkelig nødt til det?
-Ellers havde Richard ringet.
210
00:18:32,013 --> 00:18:34,098
Nej!
211
00:18:38,269 --> 00:18:45,569
Vi trykker altså på knappen,
og så ødelægges platformen?
212
00:18:46,611 --> 00:18:48,696
Jep. Et klik og puf.
213
00:18:48,696 --> 00:18:53,909
"Magten til at ødelægge en ting er
at have total kontrol over den."
214
00:18:53,909 --> 00:18:58,080
Frank Herbert, "Dune."
215
00:18:58,080 --> 00:19:04,337
Godt, så gør vi det. Tre, to, et...
216
00:19:04,337 --> 00:19:10,593
Vent. Burde vi ikke skåle for
Pied Piper en sidste gang?
217
00:19:10,593 --> 00:19:14,765
Okay, men intet om Gud,
og der er nødt til at være øl.
218
00:19:15,806 --> 00:19:19,977
Men hvis det skete før afgørelsen,
så bør vi gøre det her hurtigt.
219
00:19:22,063 --> 00:19:27,276
Jeg må låne jeres telefon.
Jeg låner den altså bare.
220
00:19:27,276 --> 00:19:32,490
Jeg har ikke deres numre.
Jeg har dem på min telefon.
221
00:19:33,532 --> 00:19:35,618
Fandens også.
222
00:19:35,618 --> 00:19:39,789
Jeg må skrive en mail til min ven,
så han ikke sletter Pied Piper!
223
00:19:42,917 --> 00:19:46,045
For Pied Piper!
224
00:19:46,045 --> 00:19:50,216
Vent, er det her en hvedeøl?
Den kan ikke drikkes uden citron.
225
00:19:50,216 --> 00:19:53,344
Noah har et citrontræ.
Skal vi gøre det en sidste gang?
226
00:19:53,345 --> 00:19:57,515
Okay, men så gør vi det også.
227
00:19:57,515 --> 00:20:01,686
Tak, fordi jeg måtte bruge
din telefon. Bare en mail.
228
00:20:01,686 --> 00:20:06,899
Bare du ikke skider, pisser
eller ørler på min bus er det fint.
229
00:20:06,899 --> 00:20:12,113
Okay. Bare det ikke er sært,
at mailen kommer fra din konto.
230
00:20:12,113 --> 00:20:14,198
Spam
231
00:20:17,326 --> 00:20:21,497
Jeg vidste ikke,
at citrontræer havde torne.
232
00:20:21,497 --> 00:20:24,625
Den her er stødt.
233
00:20:25,668 --> 00:20:32,967
Intet svar. Ingenting... Tak.
234
00:20:34,010 --> 00:20:39,223
-Tag den fine deroppe.
-Ilderen har taget dem længst nede.
235
00:20:45,479 --> 00:20:49,650
Jeg kan ikke have sprøjtet citron
ind i dit øje på denne afstand.
236
00:20:49,650 --> 00:20:54,864
-Jeg er ikke en citronsnigskytte.
-Du er mere en selvmordscitron.
237
00:20:54,864 --> 00:20:59,035
Det er Richard. Vi må slette,
før han kommer herind.
238
00:21:00,077 --> 00:21:05,291
-Richard.
-Slet ikke!
239
00:21:05,291 --> 00:21:08,419
Har I slettet det?
240
00:21:08,419 --> 00:21:12,590
-Ups.
-Hvad betyder det?
241
00:21:12,590 --> 00:21:15,719
-Du bad os om at slette.
-Fandens.
242
00:21:16,761 --> 00:21:19,889
Nej, vent. Øjeblik.
243
00:21:19,889 --> 00:21:25,102
-Hvad sker der, Gilfoyle?
-Hele systemet craschede.
244
00:21:25,102 --> 00:21:29,273
Hvad betyder det?
Slettede du Pied Piper?
245
00:21:29,273 --> 00:21:33,444
Nej. Absolut ikke.
246
00:21:33,444 --> 00:21:40,743
Takket være Dineshs kode.
Dit sletteprogram gik ned.
247
00:21:40,743 --> 00:21:45,957
-Det er din satans hardware som...
-Den klarede alt uden problemer.
248
00:21:45,957 --> 00:21:50,127
-Din software er en virus...
-Start den igen!
249
00:21:50,127 --> 00:21:54,298
Nej, genstart ikke.
250
00:21:56,384 --> 00:21:59,512
-Vi vandt.
-Vandt vi?
251
00:21:59,512 --> 00:22:02,640
Ja, vi slog Gavin Belson og vandt.
252
00:22:02,640 --> 00:22:05,768
Så for pokker.
253
00:22:05,768 --> 00:22:07,853
Vi vandt.
254
00:22:07,853 --> 00:22:13,067
-Hvad fanden er der sket her?
-Gilfoyles hardware brændte.
255
00:22:13,067 --> 00:22:17,238
-Fordi din software var latterlig.
-Og Erlich programmerede.
256
00:22:17,238 --> 00:22:21,409
-Gilfoyle lavede hul i væggen.
-Det var skræmmende.
257
00:22:26,622 --> 00:22:31,836
-Han tabte Pied Piper-sagen.
-Og halvdelen af Hooli-aftalerne...
258
00:22:31,836 --> 00:22:36,007
...kan være ugyldige. Tror du,
at bestyrelsen smider ham ud?
259
00:22:36,007 --> 00:22:39,135
Måske. To, tak.
260
00:22:40,177 --> 00:22:45,391
Der tales om Nelson Bighetti på
XYZ. Tre forfremmelser på et år?
261
00:22:45,391 --> 00:22:50,604
Ordførende i Hoolis cancer-
og aids-program. Det sker ikke bare.
262
00:22:50,604 --> 00:22:53,733
Han må være klog som bare fanden.
263
00:23:02,074 --> 00:23:05,202
Gavin. Kom ind.
264
00:23:07,288 --> 00:23:09,373
Hvad fanden?
265
00:23:10,417 --> 00:23:16,672
-Vent... hvad?
-Jeg tager sjældent fejl.
266
00:23:18,758 --> 00:23:21,886
Du har en aura omkring dig.
267
00:23:21,886 --> 00:23:28,142
Hvis den varetages af en
med rette spirituelle ekspertise...
268
00:23:28,142 --> 00:23:32,313
-...kan den blive utrolig kraftfuld.
-Okay.
269
00:23:35,441 --> 00:23:39,612
-Monica.
-Hvad gør du her, Russ?
270
00:23:39,612 --> 00:23:46,911
Spørgsmål: Hvad har to tommel-
fingre og tre kommaer? Ham her.
271
00:23:46,911 --> 00:23:51,082
Da det unge geni vandt sagen,
så ringede din chefdame til mig.
272
00:23:51,082 --> 00:23:56,295
Vi har lige lavet en aftale,
hun fik mig over på "M" igen.
273
00:23:56,295 --> 00:24:01,509
Det betyder en million.
Jeg har masser af biler.
274
00:24:01,509 --> 00:24:06,722
-Hvis du vil med ud og køre en dag.
-Jeg har min egen bil.
275
00:24:06,722 --> 00:24:11,936
Gør den sådan? Eller sådan?
276
00:24:11,936 --> 00:24:14,021
Tænk over det.
277
00:24:17,149 --> 00:24:21,320
Laurie?
Jeg har lige mødt Russ Hanneman.
278
00:24:21,320 --> 00:24:24,448
Han sagde,
at I havde lavet en aftale.
279
00:24:24,448 --> 00:24:29,662
Ja. Han var svær
og vitterligt modbydelig.
280
00:24:29,662 --> 00:24:34,875
Da vi afsluttede aftalen,
beskrev han sin erektion for mig.
281
00:24:34,875 --> 00:24:39,046
Men det lykkedes mig at købe
hele hans andel i Pied Piper.
282
00:24:39,046 --> 00:24:44,260
-Lad os aldrig nævne ham igen.
-Det passer mig udmærket.
283
00:24:44,260 --> 00:24:50,516
Godt, at du fik ham væk fra
Pied Piper. Nu da sagen er slut-
284
00:24:50,516 --> 00:24:53,644
-så tror jeg,
at de bliver til noget særligt.
285
00:24:53,644 --> 00:24:58,858
-Deres teknik er visionær.
-Ja, virkelig.
286
00:24:58,858 --> 00:25:05,114
Og deres fejltrin med
Homicide og Intersite-
287
00:25:05,114 --> 00:25:08,242
-og gå efter video-
288
00:25:08,242 --> 00:25:13,456
-i stedet for nyskabende områder,
beror på den menneskelige faktor.
289
00:25:13,456 --> 00:25:18,669
Derfor ville jeg have
Hannemans andele, stemmeret-
290
00:25:18,669 --> 00:25:22,840
-og frem for alt hans
bestyrelsespladser.
291
00:25:22,840 --> 00:25:27,011
-Ja, Russ har to.
-Ja, det havde han.
292
00:25:27,011 --> 00:25:32,224
Nu har Hendricks en stemme,
og Bachmann har en stemme-
293
00:25:32,224 --> 00:25:37,438
-og vi hos Raviga har tre stemmer.
294
00:25:37,438 --> 00:25:44,737
Det er en majoritet. Vi kan se til,
at Pied Piper passes ordentligt.
295
00:25:45,780 --> 00:25:52,036
Vent... Hvad mener du?
Jeg forstår det ikke helt.
296
00:25:53,079 --> 00:25:58,292
Monica. Det tror jeg, at du gør.
297
00:25:58,292 --> 00:26:02,463
Altid blå, altid blå.
298
00:26:05,591 --> 00:26:09,762
-Den var lang.
-Det har jeg hørt før.
299
00:26:09,762 --> 00:26:17,061
Hvornår kommer du, Monica?
Festen er startet. Det er ret vildt.
300
00:26:19,146 --> 00:26:24,360
Hvad er der galt? Okay.
301
00:26:24,360 --> 00:26:28,531
-Det handler bare om held.
-Nå? Så slå mine 43.
302
00:26:28,531 --> 00:26:31,659
Jeg vil ryge græs.
303
00:26:33,744 --> 00:26:40,001
-Er alt vel, Richard?
-Ja, hvem er død?
304
00:26:41,043 --> 00:26:46,257
-Hvad er der sket?
-Raviga har åbenbart...
305
00:26:46,257 --> 00:26:51,470
...afholdt et krisemøde
med Pied Pipers bestyrelse-
306
00:26:51,470 --> 00:26:58,769
-og de stemte for at fjerne mig
som direktør for min virksomhed.
307
00:27:00,855 --> 00:27:03,983
Jeg er lige blevet fyret.
308
00:27:09,196 --> 00:27:11,282
Hvad så med mig?
309
00:27:13,367 --> 00:27:17,538
Camilla Mills
www.btistudios.com