1
00:00:16,926 --> 00:00:23,474
- Unnskyld, er denne stolen opptatt?
- En klassisk Gavin-spøk.
2
00:00:23,557 --> 00:00:27,978
- Håper det suger.
- Monica rakk det.
3
00:00:28,062 --> 00:00:32,066
For en gangs skyld
er du ikke eneste kvinne.
4
00:00:32,149 --> 00:00:37,947
Det er enda verre å være to
kvinner enn én i et selskap.
5
00:00:38,030 --> 00:00:41,075
Man forventes å være venner.
6
00:00:41,158 --> 00:00:44,578
- Gikk jeg glipp av det?
- Nei.
7
00:00:44,662 --> 00:00:48,082
Monica, dette er Carla.
8
00:00:48,165 --> 00:00:53,295
Carla - Monica.
- Monica - Carla.
9
00:00:53,379 --> 00:00:57,716
- Hyggelig.
- Jeg visste dere ville finne tonen.
10
00:00:57,800 --> 00:01:00,886
- Monica...
- Nå begynner det!
11
00:01:00,970 --> 00:01:06,141
Vi streamer direkte i 4K-oppløsning
over nettet:
12
00:01:06,225 --> 00:01:09,061
UFC Fight Night powered by Nucleus!
13
00:01:09,144 --> 00:01:14,233
Ingen kanaler og ingen mellomledd!
14
00:01:14,316 --> 00:01:18,779
UFC Fight Pass drives av Nucleus.
15
00:01:18,862 --> 00:01:22,700
I kveld får dere Ultimate Fighting
i ultimat oppløsning.
16
00:01:22,783 --> 00:01:27,371
Nucleus tar 4K-oppløsning
i et tapsfritt grep-
17
00:01:27,454 --> 00:01:31,458
- og tvinger konkurrentene
til å gi opp.
18
00:01:37,423 --> 00:01:41,093
- For en dust.
- Han liker å knuse ting.
19
00:01:44,138 --> 00:01:48,267
- Direkte fra Las Vegas!
- Bildet er fantastisk.
20
00:01:48,350 --> 00:01:52,980
Denne kampen
har vi sett fram til lenge.
21
00:01:53,063 --> 00:01:56,859
Er det bare jeg,
eller begynner bildet å bli uklart?
22
00:01:56,942 --> 00:02:01,238
Konverterer de til 24 bilderuter?
23
00:02:03,532 --> 00:02:08,662
- Dette er vel et lokalt problem?
- Det ser fantastisk ut.
24
00:02:08,746 --> 00:02:14,418
- Ser dere hvordan bildet hopper?
- Det minner om Minecraft.
25
00:02:14,501 --> 00:02:17,504
Det skal jo være tapsfritt.
26
00:02:17,588 --> 00:02:21,425
- Jeg får se på det.
- Hun er virkelig smart.
27
00:02:21,508 --> 00:02:25,387
Men hun kan også være frekk.
28
00:02:25,930 --> 00:02:29,725
- De er ferdige.
- Dette var ikke bra.
29
00:02:31,227 --> 00:02:35,564
Et angrep med venstre,
og han er nede!
30
00:02:35,648 --> 00:02:39,485
- Bildet har frosset.
- Bildet har frosset.
31
00:02:39,568 --> 00:02:42,988
- Kampen er over!
- Helt utrolig.
32
00:02:43,072 --> 00:02:47,535
Jeg har aldri under mine år
med å se sport-
33
00:02:47,618 --> 00:02:54,375
- sett en så dødelig kombinasjon.
- For en avslutning av Molina!
34
00:02:54,458 --> 00:03:00,297
Vi får høre at Nucleus' stream
frøs under avslutningen.
35
00:03:00,381 --> 00:03:05,386
- Om det stemmer, er det en skandale.
- Faen!
36
00:03:16,105 --> 00:03:19,275
Gavin dreit nettopp i alles bukser.
37
00:03:19,358 --> 00:03:22,820
De klarer ikke å skjule manglene.
38
00:03:22,903 --> 00:03:26,031
Nucleus klarer ikke 4K-oppløsning.
39
00:03:26,115 --> 00:03:29,243
Klarer Pied Piper
direktesending i 4K?
40
00:03:29,326 --> 00:03:32,705
Jeg kan ordne en strøm
som er bedre enn deres nå.
41
00:03:32,788 --> 00:03:37,668
Gjør det. Vi burde finne noen
å samarbeide med som Gavin gjorde.
42
00:03:37,751 --> 00:03:43,007
- Dere to...
- Direktesendinger er ikke vårt fokus.
43
00:03:43,090 --> 00:03:46,302
Men vi vil slå Nucleus.
44
00:03:46,385 --> 00:03:51,640
- Jeg klarer det.
- Serverne er ikke noe problem.
45
00:03:51,724 --> 00:03:54,810
Jeg er klar til å skryte om det.
46
00:03:54,894 --> 00:03:57,980
P2P er ikke noe problem. Bare si fra.
47
00:03:58,063 --> 00:04:02,359
- Vil du vise Monica hvor du jobber?
- Nei takk.
48
00:04:04,320 --> 00:04:09,909
Hooli hadde en avtale med UFC,
men hva kan vi gjøre?
49
00:04:09,992 --> 00:04:13,245
- Vi har ikke mye tid.
- Sant nok.
50
00:04:13,329 --> 00:04:16,457
Vi kan finne noe
som allerede planlegges.
51
00:04:16,540 --> 00:04:23,631
Naturhistorisk museum filmer
et hekkende kondorpar.
52
00:04:23,714 --> 00:04:29,428
- Det er veldig spennende.
- Vi kan streame drapet på deg.
53
00:04:29,511 --> 00:04:35,392
Avfei det ikke. I fjor fikk
et ørnerede millioner av treff.
54
00:04:35,476 --> 00:04:41,982
Og sammenliknet med en kondor
er en ørn bare en liten kylling.
55
00:04:42,066 --> 00:04:47,238
Drit i det der.
Jeg er god venn med Aaron Anderson.
56
00:04:47,321 --> 00:04:50,741
Dobbel-A, fyren som eier
Homicide Energy Drink.
57
00:04:50,824 --> 00:04:55,079
Er Homicide
den ekstra kleine energidrikken?
58
00:04:55,162 --> 00:05:01,168
- Det er masse sprø greier her.
- Og kvaliteten er elendig.
59
00:05:01,252 --> 00:05:05,589
- Det er en perfekt kandidat.
- Og Dobbel-A liker meg.
60
00:05:05,673 --> 00:05:10,761
- Hvordan kjenner du ham?
- Fra universitetet.
61
00:05:10,844 --> 00:05:15,558
Jeg pleide å feste
på rommet deres hele tiden.
62
00:05:15,641 --> 00:05:20,854
- Jeg var en slags mentor for ham.
- Sier mentalpasienten.
63
00:05:20,938 --> 00:05:26,068
Du ser ut som en ilder som har gitt
opp. Jeg går og ringer Dobbel-A.
64
00:05:26,151 --> 00:05:31,991
Hva om han sier ja?
Dropper vi alt annet for dette, da?
65
00:05:32,074 --> 00:05:37,288
Om det går galt, kan det skade oss
akkurat som det skadet Hooli.
66
00:05:37,371 --> 00:05:42,918
- Jeg vet ikke...
- Vi bør kanskje SWOT-e avgjørelsen.
67
00:05:43,002 --> 00:05:48,883
- Jeg vet ikke hva det er, men nei.
- Vet du ikke hva SWOT-analyse er?
68
00:05:48,966 --> 00:05:52,636
- I jøsse navn!
- Sa han "jøsse"?
69
00:05:52,720 --> 00:05:55,598
Jeg har en tavle klar.
70
00:05:55,681 --> 00:06:00,227
Jeg har bedriftsressurser
på lur overalt i huset.
71
00:06:01,854 --> 00:06:05,149
SWOT er en måte
å evaluere en beslutning på.
72
00:06:05,232 --> 00:06:11,030
Man deler det inn i styrker,
svakheter, muligheter og trusler.
73
00:06:11,113 --> 00:06:13,866
- Du tuller.
- Nei.
74
00:06:13,949 --> 00:06:17,870
Man kan evaluere
en idé eller en avdeling.
75
00:06:17,953 --> 00:06:21,624
Å evaluere en person
er mer risikabelt.
76
00:06:21,707 --> 00:06:25,002
- Jeg vil evaluere deg.
- Og det kan du nå.
77
00:06:25,085 --> 00:06:30,883
- Jeg skriver opp tankene deres.
- Jeg må dessverre gå.
78
00:06:30,966 --> 00:06:36,055
Skal jeg utarbeide noe
og så presentere det for dere?
79
00:06:36,138 --> 00:06:39,934
Ok, da gjør jeg det.
80
00:06:40,017 --> 00:06:45,189
"Folk elsker kondorer."
Under "styrker".
81
00:06:45,522 --> 00:06:50,527
Blaine flyr fra rampen.
Ikke helt lett.
82
00:06:50,611 --> 00:06:56,867
Om alt går etter planen,
lander han på denne bygningen.
83
00:06:56,951 --> 00:07:01,205
Vi har 27 kameraer,
sender alt tilbake hit-
84
00:07:01,288 --> 00:07:05,459
- og sender så
med din utrolige komprimering.
85
00:07:05,543 --> 00:07:10,089
- Hva syns du, Richard?
- Dette er helt rått.
86
00:07:10,172 --> 00:07:15,511
Du har virkelig bygd et enormt
monument over noe helt rått.
87
00:07:15,594 --> 00:07:21,100
At jeg hjalp deg, fikk meg til
å starte min egen inkubator.
88
00:07:21,183 --> 00:07:24,853
- Richard, er du klar for dette?
- Ja.
89
00:07:24,937 --> 00:07:29,441
Vi fikser det du trenger.
90
00:07:29,525 --> 00:07:33,112
- Takk, Kool-Aid.
- Er det deg?
91
00:07:33,195 --> 00:07:39,785
Ja, ettersom jeg både
var kul og hjelpsom.
92
00:07:39,869 --> 00:07:42,997
Gina er en av våre eventansvarlige.
93
00:07:43,080 --> 00:07:46,709
Kan du vise Dinesh og Gilfoyle
hvor datasentret ligger?
94
00:07:46,792 --> 00:07:50,880
- Blir dere med?
- Bare om vi får kapser, Gina.
95
00:07:50,963 --> 00:07:54,592
Du kan ta min.
96
00:07:54,675 --> 00:07:58,971
- Hun ga meg kapsen sin.
- Lat som du har sett kvinner før.
97
00:07:59,054 --> 00:08:02,308
- Er drikken gratis?
- Ta for deg.
98
00:08:02,391 --> 00:08:05,394
Homicide!
99
00:08:07,521 --> 00:08:13,402
Du kan ikke ordne det så det er
vi to som snakker, uten Erlich?
100
00:08:13,485 --> 00:08:16,614
Jeg trodde dere var kompiser.
101
00:08:16,697 --> 00:08:19,408
Jo, men...
102
00:08:19,491 --> 00:08:26,248
Jeg hæler ikke fyren.
Stemmen hans gjør meg stressa.
103
00:08:26,332 --> 00:08:30,669
- Du kalte ham kul.
- Nei, Kool-Aid.
104
00:08:30,753 --> 00:08:35,049
Han var som muggen i reklamen.
105
00:08:35,132 --> 00:08:38,552
Han trengte seg alltid på.
106
00:08:38,636 --> 00:08:42,806
- Men dere omgiks jo ham.
- Han hadde gress og øl.
107
00:08:42,890 --> 00:08:48,062
Men selv ikke full holdt jeg ut.
Han holder aldri kjeft.
108
00:08:48,145 --> 00:08:52,358
- Han må alltid si noe.
- Richard!
109
00:08:52,441 --> 00:08:55,152
Homicide!
110
00:08:56,904 --> 00:09:02,701
Dinesh, du er jo pakistaner,
men navnet ditt er vel indisk?
111
00:09:02,785 --> 00:09:05,621
Helt riktig.
112
00:09:05,704 --> 00:09:10,376
De fleste vet ikke engang
at det er to ulike land.
113
00:09:10,459 --> 00:09:14,630
- Og de bryr seg ikke heller.
- Hvordan visste du det?
114
00:09:14,713 --> 00:09:20,177
Faren min var stasjonert i Karachi
da jeg var barn. Det var så vakkert.
115
00:09:20,261 --> 00:09:25,307
- Og fullt av vakre mennesker.
- Litt som dette rommet, da.
116
00:09:25,391 --> 00:09:29,937
- Jeg kommer straks.
- Drøy ikke for lenge.
117
00:09:31,689 --> 00:09:37,945
Jeg vet ikke hva det er i denne,
men jeg har en masse bra replikker.
118
00:09:39,238 --> 00:09:43,367
- Hun liker meg, ikke sant?
- Absolutt.
119
00:09:43,450 --> 00:09:47,872
Men ikke like mye
som hun liker den fyrens munn.
120
00:09:49,331 --> 00:09:54,420
Når de knuller senere,
vil hun ikke tenke på deg.
121
00:09:56,589 --> 00:10:00,342
Nå skjelver jeg bare.
Hva har de i denne dritten?
122
00:10:00,426 --> 00:10:05,472
- Mariatistel?
- Kom ut hit, karer.
123
00:10:05,556 --> 00:10:08,225
Julia kaller.
124
00:10:10,477 --> 00:10:14,189
Dette er Blaine.
Han er stuntmannen.
125
00:10:14,273 --> 00:10:18,444
Dette er geniene
som hjelper oss med streamen.
126
00:10:18,527 --> 00:10:21,363
- De er stjerner.
- Ok.
127
00:10:21,447 --> 00:10:25,159
- Dette er altså bilen?
- Ja.
128
00:10:25,242 --> 00:10:28,913
- Er det der rampen?
- Ja.
129
00:10:28,996 --> 00:10:32,917
- Har du...
- Ettersom dere kommer til å spørre:
130
00:10:33,000 --> 00:10:38,130
Ja, jeg har gjort det før.
Og ja, det er jævlig farlig.
131
00:10:38,214 --> 00:10:41,842
Jeg har mye å gjøre.
132
00:10:41,926 --> 00:10:44,470
Ok?
133
00:10:45,429 --> 00:10:48,349
Ok...
134
00:10:48,432 --> 00:10:54,021
- Så du hva jeg så?
- Han har regnet ut hastigheten feil.
135
00:10:54,104 --> 00:10:59,693
- Han har gått ut fra en flat rampe.
- Den pleier nok ikke være buet.
136
00:10:59,777 --> 00:11:05,199
- Det står 130 km/t, men det blir...
- Under 110.
137
00:11:05,282 --> 00:11:10,120
Han kommer til å miste fart
og treffe veggen.
138
00:11:10,204 --> 00:11:14,041
- Og dø.
- Så vi burde nok...
139
00:11:14,124 --> 00:11:18,045
Ok. Ja visst.
140
00:11:18,128 --> 00:11:21,799
Du, Blaine, en liten ting...
141
00:11:21,882 --> 00:11:26,679
Nei, jeg har alt sagt det én gang,
brilleslange:
142
00:11:26,762 --> 00:11:31,267
Jeg er for jævla opptatt
til å snakke med dere.
143
00:11:31,350 --> 00:11:35,604
Ok? Jeg prøver bare
å si det som det er.
144
00:11:38,482 --> 00:11:42,778
- Hva skal vi gjøre?
- Det er et vanskelig valg.
145
00:11:42,861 --> 00:11:47,324
- Hva tror du om spillervinduet?
- Det er ikke så komplisert.
146
00:11:47,408 --> 00:11:52,288
Jeg tar det. Vi gjør dette
av markedsføringsgrunner.
147
00:11:52,371 --> 00:11:56,625
Så vi vil ha
et banner under vinduet.
148
00:11:56,709 --> 00:12:00,004
Det må verken være
for stort eller for lite.
149
00:12:00,087 --> 00:12:04,717
Men ingenting er visst lite
på Homicide.
150
00:12:04,800 --> 00:12:09,805
- Om det er mulig, vil vi gjerne...
- Jeg avbryter deg der.
151
00:12:09,889 --> 00:12:14,518
Vi vil ha logoen vår
på bilen, drakten og hjelmen.
152
00:12:14,602 --> 00:12:20,024
Om han vil tatovere den inn,
er det opp til ham.
153
00:12:20,107 --> 00:12:26,363
Erlich sa i prinsippet
det jeg hadde tenkt å si.
154
00:12:26,447 --> 00:12:29,450
- Så, Richard...
- Ja.
155
00:12:29,533 --> 00:12:33,495
Kan vi få forhåndsvinduet
i full oppløsning?
156
00:12:33,579 --> 00:12:37,166
Han ordner det,
men når det gjelder spilleren...
157
00:12:37,249 --> 00:12:43,631
Beklager, men jeg kom akkurat på
at jeg har... et annet sted å være.
158
00:12:43,714 --> 00:12:49,094
Vi ses snart, Dobbel-A.
Jeg skal bare hente meg en trøye.
159
00:12:49,178 --> 00:12:54,600
Jeg liker teknologien deres, men
kom alene i morgen eller ikke kom.
160
00:12:54,683 --> 00:12:57,561
Jeg mener det.
161
00:13:01,732 --> 00:13:04,902
Hva er det som skjer?
162
00:13:04,985 --> 00:13:11,075
Det er en merkelig stemning
mellom deg og Dobbel-A.
163
00:13:11,158 --> 00:13:15,496
- Ja, det der...
- Det virker ikke som han liker deg.
164
00:13:15,579 --> 00:13:19,833
Han himlet med øynene mot deg.
165
00:13:19,917 --> 00:13:25,214
La meg ta meg av dette. La Kool-Aid
stå for snakkingen i morgen.
166
00:13:25,881 --> 00:13:31,303
Ta dette, så henter jeg mer.
Jeg får ta en eske.
167
00:13:31,512 --> 00:13:37,476
Det var en katastrofe. Teamet
burde ha sagt at de ikke var klare.
168
00:13:37,560 --> 00:13:45,192
Og nå hører jeg at Pied Piper
skal gjøre en greie med Homicide.
169
00:13:45,359 --> 00:13:51,865
- Energidrikken?
- Ja. Jeg må overvåke testene våre.
170
00:13:51,949 --> 00:13:58,414
Da får jeg ser hvordan det går.
For jeg får bare høre gode nyheter.
171
00:13:58,497 --> 00:14:05,671
Omgir jeg meg med folk
som bare sier hva jeg vil høre?
172
00:14:08,382 --> 00:14:10,509
Nei.
173
00:14:11,927 --> 00:14:15,389
Takk. Det trengte jeg å høre.
174
00:14:16,640 --> 00:14:23,439
Det høres fælt ut,
men vi kan tjene på at Blaine dør.
175
00:14:23,522 --> 00:14:26,358
Vi ville fått flere seere.
176
00:14:26,442 --> 00:14:29,737
Og det ville ført
til strengere stuntregler, -
177
00:14:29,820 --> 00:14:34,575
-så på lang sikt ville vi reddet liv.
178
00:14:36,160 --> 00:14:40,331
Men det er moralsk tvilsomt
å la ham dø.
179
00:14:40,414 --> 00:14:45,252
- Tross at han ba oss holde kjeft.
- Og han heter Blaine.
180
00:14:45,336 --> 00:14:51,717
- Og Gina er råfin.
- Dette ville gjort henne singel.
181
00:14:51,800 --> 00:14:55,971
Hun ville trengt støtte.
Det er en mulighet.
182
00:14:56,055 --> 00:15:01,435
- Mulighet...
- Skal vi foreta en analyse?
183
00:15:04,897 --> 00:15:08,943
- Sørgende kvinner søker ofte trøst.
- Det er en styrke.
184
00:15:15,741 --> 00:15:18,869
Og?
185
00:15:20,287 --> 00:15:26,210
- Kallenavnet er en fornærmelse.
- Det er jeg ikke enig i.
186
00:15:26,293 --> 00:15:31,924
Muggen hopper inn
og gir saft til tørste barn.
187
00:15:32,007 --> 00:15:35,094
Hvorfor drar du sluttsatsen
at Dobbel-A ikke liker meg?
188
00:15:35,177 --> 00:15:42,017
Det var ingen sluttsats.
Han sa det selv.
189
00:15:42,101 --> 00:15:45,938
Men hvorfor skulle han
ikke like meg?
190
00:15:46,021 --> 00:15:50,734
- Du har en tendens til...
- Hvorfor skulle han ikke like meg?
191
00:15:50,818 --> 00:15:54,029
Fordi du ikke lar...
192
00:15:54,113 --> 00:15:58,033
Jeg var jo mentoren hans.
Det er bare ikke mulig.
193
00:15:58,117 --> 00:16:02,580
Du lar ikke andre snakke!
Det skjedde akkurat.
194
00:16:04,081 --> 00:16:08,878
Han sa at han takker nei til oss
om du er med i morgen.
195
00:16:12,381 --> 00:16:14,300
Jaha.
196
00:16:14,383 --> 00:16:18,220
- Beklager.
- Har du snakket ferdig nå?
197
00:16:20,014 --> 00:16:24,643
- Ja.
- Vet Dinesh og Gilfoyle det?
198
00:16:24,727 --> 00:16:28,397
- Nei.
- Jared, da?
199
00:16:28,480 --> 00:16:30,065
Nei.
200
00:16:30,149 --> 00:16:36,780
Dra dit i morgen
og ordne med livestreamen.
201
00:16:36,864 --> 00:16:43,120
- Takk ikke nei på grunn av meg.
- Det hadde jeg ikke tenkt.
202
00:16:43,204 --> 00:16:46,248
Men én ting bør du vite:
203
00:16:47,499 --> 00:16:54,715
Aaron Anderson var ikke så populær.
Folk kalte ham Dobbelt-Rasshøl.
204
00:16:55,424 --> 00:16:58,761
Så vær på vakt.
205
00:16:59,762 --> 00:17:05,100
- Er dette greit for deg?
- Jeg må heve meg over det.
206
00:17:05,184 --> 00:17:10,814
Ta det kult.
Jeg er jo tross alt Kool-Aid.
207
00:17:14,902 --> 00:17:20,449
I 90 minutter har dere utforsket
en vanlig Hooli-telefon-
208
00:17:20,532 --> 00:17:23,702
- som er oppgradert med
operativsystemet Nucleus.
209
00:17:23,786 --> 00:17:28,749
Takk for at dere kom, Alan, Lisa,
Josh, Jana, Katie, Ramón.
210
00:17:28,832 --> 00:17:32,670
Jeg vil høre hva dere syntes.
Hvem vil begynne?
211
00:17:32,753 --> 00:17:35,548
Noen?
212
00:17:35,631 --> 00:17:39,218
- Ramón?
- Den er bare dum.
213
00:17:39,301 --> 00:17:42,888
Ok.
Ramón syns telefonen er dum.
214
00:17:42,972 --> 00:17:49,103
På hvilken måte er den dum?
Vær så spesifikk du kan, takk.
215
00:17:49,186 --> 00:17:54,066
Den er treg,
og appene slutter å virke.
216
00:17:54,149 --> 00:17:57,027
Bildet fryser når jeg ser på film.
217
00:17:57,111 --> 00:18:01,657
Og når jeg skriver, dukker
alle bokstavene opp samtidig.
218
00:18:01,740 --> 00:18:06,787
- Du gjorde en bra telefon dårlig.
- Jeg har ikke designet telefonen.
219
00:18:06,871 --> 00:18:11,333
- Den gjorde meg forbanna.
- Det er bare én persons mening.
220
00:18:11,417 --> 00:18:15,170
Syns noen andre
at produktet er dumt?
221
00:18:15,254 --> 00:18:19,049
Alan, Lisa, Josh, Jana, Katie.
222
00:18:19,133 --> 00:18:22,511
Gjorde den noen andre forbanna?
223
00:18:23,679 --> 00:18:29,643
- Alan, Lisa, Josh, Jana, Katie.
- Christina, hvor ille er det?
224
00:18:29,727 --> 00:18:33,147
Er det like ille som Windows Vista?
225
00:18:35,107 --> 00:18:39,236
Det er vel ikke Iphone 4?
226
00:18:39,486 --> 00:18:43,866
Faen. Det er vel ikke Zune?
227
00:18:43,949 --> 00:18:48,162
Det er like ille som Apple Maps.
228
00:18:48,245 --> 00:18:51,999
Syntes noen andre
at produktet er helt på trynet?
229
00:18:52,082 --> 00:18:55,586
Alan, Lisa, Josh, Jana...
230
00:18:56,879 --> 00:19:00,382
Jeg beklager forstyrrelsen.
231
00:19:00,466 --> 00:19:05,012
- Full oppløsning er ikke noe problem.
- Herlig.
232
00:19:05,095 --> 00:19:09,391
- Er det ikke lettere uten Erlich?
- Jo...
233
00:19:09,475 --> 00:19:13,103
Har du sendt
spillerutkastet med logoen vår?
234
00:19:13,187 --> 00:19:18,192
Du burde dumpe ham. Men hva
vet jeg - jeg er jo bare milliardær.
235
00:19:18,275 --> 00:19:22,238
Ja visst,
men utkastet med logoen...
236
00:19:22,321 --> 00:19:27,785
Jeg må skype med distributøren vår.
Du får jobbe på.
237
00:19:34,583 --> 00:19:39,046
Unnskyld. Det der er vel ikke
sluttversjonen av spilleren?
238
00:19:39,129 --> 00:19:43,842
- Jo. Dobbel-A har godkjent den.
- Og det mangler ingenting?
239
00:19:43,926 --> 00:19:46,095
Niks.
240
00:19:48,347 --> 00:19:52,184
Blaine blir bare hardt skadd-
241
00:19:52,268 --> 00:19:59,149
- og rammes av et kjøttetende virus,
og så dør han.
242
00:19:59,233 --> 00:20:06,824
- Hans lidelse vil være en styrke.
- At vi opplever det, er en mulighet.
243
00:20:06,907 --> 00:20:11,328
Tenk om han smitter Gina
før han dør, -
244
00:20:11,412 --> 00:20:16,166
- og at viruset spres
fra hennes vagina til din penis.
245
00:20:16,250 --> 00:20:21,505
Så i det scenariet har jeg sex
med Gina? Det er en mulighet.
246
00:20:21,589 --> 00:20:24,842
- Hva med dette?
- Jeg lytter...
247
00:20:24,925 --> 00:20:31,098
Vi lar Blaine dø, men da kan han
ikke forhindre en ond handling.
248
00:20:31,181 --> 00:20:34,560
Hitler-scenariet.
249
00:20:34,643 --> 00:20:37,605
Hei, karer. Er dere opptatt?
250
00:20:38,814 --> 00:20:41,817
Fint.
251
00:20:41,901 --> 00:20:48,198
Jeg har noe å si:
Jeg var ufin mot dere i går.
252
00:20:48,282 --> 00:20:53,787
Jeg kan bli ganske nervøs
når jeg har et stunttriks på gang, -
253
00:20:53,871 --> 00:20:57,791
- og iblant
lar jeg det gå utover andre.
254
00:20:57,875 --> 00:21:01,462
Med all støtten jeg får
fra Gina og barna...
255
00:21:01,545 --> 00:21:04,465
- Barna...
- Jeg vet ikke hvorfor...
256
00:21:04,548 --> 00:21:10,930
Men på den annen side
velger jeg å stadig risikere livet.
257
00:21:12,848 --> 00:21:20,105
Jeg fant nettopp en feil som ville
gjort at jeg hoppet inn i veggen.
258
00:21:20,189 --> 00:21:24,944
Nå bare snakker jeg i vei.
Typisk Blaine.
259
00:21:25,027 --> 00:21:29,490
Det jeg ville, var
å be om unnskyldning.
260
00:21:30,616 --> 00:21:35,788
- Er alt greit?
- Ja. Takk for at du kom.
261
00:21:35,871 --> 00:21:40,292
Ja. Men nå må vi jobbe.
262
00:21:43,754 --> 00:21:47,633
- Hva er dette?
- Ja, hva er det der?
263
00:21:47,716 --> 00:21:50,970
"La Blaine dø"?
264
00:21:51,053 --> 00:21:54,265
Vi skriver i kode...
265
00:21:54,348 --> 00:21:58,852
"Styrker: Blaine innser
at ansiktet hans er borte."
266
00:21:58,936 --> 00:22:03,816
- "Svakheter: Blaine dør for fort."
- Det der er hemmelig.
267
00:22:03,899 --> 00:22:09,947
- "Muligheter: Knulle Gina."
- Det sto der da vi kom...?
268
00:22:10,239 --> 00:22:14,159
Dobbel-A, kan jeg
få et par ord med deg?
269
00:22:14,243 --> 00:22:18,581
- Hva er det?
- Jeg så nettopp en spillerversjon-
270
00:22:18,664 --> 00:22:22,626
-der det sto "Powered by Homicide".
271
00:22:22,710 --> 00:22:25,337
Ja.
272
00:22:25,421 --> 00:22:30,050
Hvorfor var det
ingen Pied Piper-logo noe sted?
273
00:22:30,134 --> 00:22:35,764
Homicide er jo en energidrikk
og "power" betyr jo "energi", -
274
00:22:35,848 --> 00:22:39,101
-så det ville forvirret forbrukerne.
275
00:22:39,184 --> 00:22:42,688
Så vi beholder det som det er.
276
00:22:42,771 --> 00:22:47,276
Vi gjør jo dette for å få publisitet.
277
00:22:47,359 --> 00:22:51,906
Vi ser hvordan det går, så finner vi
en løsning til neste gang.
278
00:22:51,989 --> 00:22:58,537
Det blir ingen neste gang.
Plattformen vår må være klar til CES.
279
00:22:58,621 --> 00:23:05,669
Vi brukte tid på dette for å få PR.
Og da må logoen synes.
280
00:23:05,753 --> 00:23:08,797
Jeg beklager, men du skjønner greia.
281
00:23:08,881 --> 00:23:14,011
Nei.
Logoen må være med i spilleren.
282
00:23:14,094 --> 00:23:19,558
- Jeg må ikke gjøre noen ting.
- Ikke jeg heller, i så fall.
283
00:23:19,642 --> 00:23:22,937
Ikke vær en dust som Kool-Aid.
284
00:23:23,020 --> 00:23:27,149
Bare gjør ferdig programmet, ok?
285
00:23:27,233 --> 00:23:30,319
Vet du hva, Dobbel-A?
286
00:23:30,402 --> 00:23:34,490
Erlich hadde rett: Du er et rasshøl.
287
00:23:34,573 --> 00:23:38,577
Et dobbelt-rasshøl!
288
00:23:42,206 --> 00:23:45,543
Hva kalte du meg?
289
00:23:45,626 --> 00:23:52,049
Et dobbelt-rasshøl.
Du oppfører deg jo som et rasshøl.
290
00:23:52,132 --> 00:23:56,136
Du er et dobbelt-rasshøl.
291
00:23:57,888 --> 00:24:01,308
Er det en stomipose?
292
00:24:01,392 --> 00:24:07,314
Vet du hvordan det er å være ti år
og bære dritten sin rundt i en pose?
293
00:24:07,398 --> 00:24:11,652
- Å ha to rasshøl?
- Jeg visste ikke det.
294
00:24:11,735 --> 00:24:16,865
- Richard!
- "Urinere på Blaines grav"?!
295
00:24:16,949 --> 00:24:21,078
"Sørgetrekant
med Gina og Blaines heite mor?"
296
00:24:21,161 --> 00:24:26,792
Du var faktisk et rasshøl.
Lykke til!
297
00:24:29,003 --> 00:24:32,339
Sa du det til ham?
298
00:24:32,423 --> 00:24:38,387
- Hvorfor nevnte du ikke posen?
- Fordi det er veldig personlig.
299
00:24:38,470 --> 00:24:42,850
- Og ingenting man ler av.
- Du kalte ham jo det.
300
00:24:42,933 --> 00:24:48,522
Ja, men ikke så han hørte det.
Ikke engang jeg er så slem.
301
00:24:48,606 --> 00:24:51,525
- Men det er du.
- Nei.
302
00:24:51,609 --> 00:24:56,405
Du viste at du også er et rasshøl.
303
00:24:57,990 --> 00:25:01,035
Trippel-A!
304
00:25:01,118 --> 00:25:04,705
Er det min skyld, nå?
305
00:25:07,166 --> 00:25:10,169
Ja, det var en brøler.
306
00:25:11,712 --> 00:25:15,591
Får jeg foreslå en ny livestream?
307
00:25:18,093 --> 00:25:22,431
Oi... Det ser bedre ut
enn hva jeg trodde.
308
00:25:24,058 --> 00:25:26,894
- Er det et stillbilde?
- Bildet har vel ikke frosset?
309
00:25:26,977 --> 00:25:31,649
Det skjer bare ikke så mye,
ettersom det er et jævla egg.
310
00:25:31,732 --> 00:25:37,446
Tenk på alt som skjer i egget.
Fantasiens oppløsning er uendelig.
311
00:25:37,529 --> 00:25:43,536
- Sytten personer har sett på det.
- Det er ikke en suksess.
312
00:25:43,619 --> 00:25:47,164
Men Nucleus' fiasko var verre.
313
00:25:47,248 --> 00:25:51,877
Vi er de eneste
som har en fungerende komprimering.
314
00:25:51,961 --> 00:25:56,382
En sauvignon blanc fra New Zealand?
Det er kjempegodt å drikke på dagen.
315
00:25:56,465 --> 00:26:00,970
Dere kan få stå ved siden
av hverandre om dere vil.
316
00:26:01,053 --> 00:26:05,599
- Russ, hei...
- Livestreamen ser utrolig ut!
317
00:26:05,683 --> 00:26:09,895
Homicide må være kjempefornøyde.
Jeg liker navnebyttet.
318
00:26:09,979 --> 00:26:13,440
End Frame er mye bedre
enn Pied Piper.
319
00:26:13,524 --> 00:26:16,151
Hva?
320
00:26:21,657 --> 00:26:25,160
Han klarte det. Farvel, Gina...
321
00:26:25,244 --> 00:26:29,081
- "Powered by End Frame"?
- Hvem er det?
322
00:26:29,164 --> 00:26:32,710
- Og hvorfor er logoen deres der?
- Er det ikke dere?
323
00:26:32,793 --> 00:26:36,505
End Frame var de jævlene
som lurte til seg info.
324
00:26:36,589 --> 00:26:41,927
"End Frame spesialiserer seg på
komprimering fra midten ut."
325
00:26:42,011 --> 00:26:48,726
- De har stjålet algoritmen min!
- Er dere blitt hacket?
326
00:26:50,019 --> 00:26:55,149
- Nei.
- Hvordan fikk de den, da?
327
00:26:55,232 --> 00:26:59,862
Vi havnet på et møte med dem-
328
00:26:59,945 --> 00:27:05,784
- og kom i fare for å skrive ned
de viktigste delene av algoritmen-
329
00:27:05,868 --> 00:27:08,746
-på tavlen deres.
330
00:27:08,829 --> 00:27:12,458
- Din jævla...
- Russ?
331
00:27:13,959 --> 00:27:19,548
- Han la på.
- Dette kan nok kalles en svakhet.
332
00:27:22,635 --> 00:27:26,805
Tekst:
www.btistudios.com