1 00:00:16,926 --> 00:00:23,474 - Unnskyld, er denne stolen opptatt? - En klassisk Gavin-spøk. 2 00:00:23,557 --> 00:00:27,978 - Håper det suger. - Monica rakk det. 3 00:00:28,062 --> 00:00:32,066 For en gangs skyld er du ikke eneste kvinne. 4 00:00:32,149 --> 00:00:37,947 Det er enda verre å være to kvinner enn én i et selskap. 5 00:00:38,030 --> 00:00:41,075 Man forventes å være venner. 6 00:00:41,158 --> 00:00:44,578 - Gikk jeg glipp av det? - Nei. 7 00:00:44,662 --> 00:00:48,082 Monica, dette er Carla. 8 00:00:48,165 --> 00:00:53,295 Carla - Monica. - Monica - Carla. 9 00:00:53,379 --> 00:00:57,716 - Hyggelig. - Jeg visste dere ville finne tonen. 10 00:00:57,800 --> 00:01:00,886 - Monica... - Nå begynner det! 11 00:01:00,970 --> 00:01:06,141 Vi streamer direkte i 4K-oppløsning over nettet: 12 00:01:06,225 --> 00:01:09,061 UFC Fight Night powered by Nucleus! 13 00:01:09,144 --> 00:01:14,233 Ingen kanaler og ingen mellomledd! 14 00:01:14,316 --> 00:01:18,779 UFC Fight Pass drives av Nucleus. 15 00:01:18,862 --> 00:01:22,700 I kveld får dere Ultimate Fighting i ultimat oppløsning. 16 00:01:22,783 --> 00:01:27,371 Nucleus tar 4K-oppløsning i et tapsfritt grep- 17 00:01:27,454 --> 00:01:31,458 - og tvinger konkurrentene til å gi opp. 18 00:01:37,423 --> 00:01:41,093 - For en dust. - Han liker å knuse ting. 19 00:01:44,138 --> 00:01:48,267 - Direkte fra Las Vegas! - Bildet er fantastisk. 20 00:01:48,350 --> 00:01:52,980 Denne kampen har vi sett fram til lenge. 21 00:01:53,063 --> 00:01:56,859 Er det bare jeg, eller begynner bildet å bli uklart? 22 00:01:56,942 --> 00:02:01,238 Konverterer de til 24 bilderuter? 23 00:02:03,532 --> 00:02:08,662 - Dette er vel et lokalt problem? - Det ser fantastisk ut. 24 00:02:08,746 --> 00:02:14,418 - Ser dere hvordan bildet hopper? - Det minner om Minecraft. 25 00:02:14,501 --> 00:02:17,504 Det skal jo være tapsfritt. 26 00:02:17,588 --> 00:02:21,425 - Jeg får se på det. - Hun er virkelig smart. 27 00:02:21,508 --> 00:02:25,387 Men hun kan også være frekk. 28 00:02:25,930 --> 00:02:29,725 - De er ferdige. - Dette var ikke bra. 29 00:02:31,227 --> 00:02:35,564 Et angrep med venstre, og han er nede! 30 00:02:35,648 --> 00:02:39,485 - Bildet har frosset. - Bildet har frosset. 31 00:02:39,568 --> 00:02:42,988 - Kampen er over! - Helt utrolig. 32 00:02:43,072 --> 00:02:47,535 Jeg har aldri under mine år med å se sport- 33 00:02:47,618 --> 00:02:54,375 - sett en så dødelig kombinasjon. - For en avslutning av Molina! 34 00:02:54,458 --> 00:03:00,297 Vi får høre at Nucleus' stream frøs under avslutningen. 35 00:03:00,381 --> 00:03:05,386 - Om det stemmer, er det en skandale. - Faen! 36 00:03:16,105 --> 00:03:19,275 Gavin dreit nettopp i alles bukser. 37 00:03:19,358 --> 00:03:22,820 De klarer ikke å skjule manglene. 38 00:03:22,903 --> 00:03:26,031 Nucleus klarer ikke 4K-oppløsning. 39 00:03:26,115 --> 00:03:29,243 Klarer Pied Piper direktesending i 4K? 40 00:03:29,326 --> 00:03:32,705 Jeg kan ordne en strøm som er bedre enn deres nå. 41 00:03:32,788 --> 00:03:37,668 Gjør det. Vi burde finne noen å samarbeide med som Gavin gjorde. 42 00:03:37,751 --> 00:03:43,007 - Dere to... - Direktesendinger er ikke vårt fokus. 43 00:03:43,090 --> 00:03:46,302 Men vi vil slå Nucleus. 44 00:03:46,385 --> 00:03:51,640 - Jeg klarer det. - Serverne er ikke noe problem. 45 00:03:51,724 --> 00:03:54,810 Jeg er klar til å skryte om det. 46 00:03:54,894 --> 00:03:57,980 P2P er ikke noe problem. Bare si fra. 47 00:03:58,063 --> 00:04:02,359 - Vil du vise Monica hvor du jobber? - Nei takk. 48 00:04:04,320 --> 00:04:09,909 Hooli hadde en avtale med UFC, men hva kan vi gjøre? 49 00:04:09,992 --> 00:04:13,245 - Vi har ikke mye tid. - Sant nok. 50 00:04:13,329 --> 00:04:16,457 Vi kan finne noe som allerede planlegges. 51 00:04:16,540 --> 00:04:23,631 Naturhistorisk museum filmer et hekkende kondorpar. 52 00:04:23,714 --> 00:04:29,428 - Det er veldig spennende. - Vi kan streame drapet på deg. 53 00:04:29,511 --> 00:04:35,392 Avfei det ikke. I fjor fikk et ørnerede millioner av treff. 54 00:04:35,476 --> 00:04:41,982 Og sammenliknet med en kondor er en ørn bare en liten kylling. 55 00:04:42,066 --> 00:04:47,238 Drit i det der. Jeg er god venn med Aaron Anderson. 56 00:04:47,321 --> 00:04:50,741 Dobbel-A, fyren som eier Homicide Energy Drink. 57 00:04:50,824 --> 00:04:55,079 Er Homicide den ekstra kleine energidrikken? 58 00:04:55,162 --> 00:05:01,168 - Det er masse sprø greier her. - Og kvaliteten er elendig. 59 00:05:01,252 --> 00:05:05,589 - Det er en perfekt kandidat. - Og Dobbel-A liker meg. 60 00:05:05,673 --> 00:05:10,761 - Hvordan kjenner du ham? - Fra universitetet. 61 00:05:10,844 --> 00:05:15,558 Jeg pleide å feste på rommet deres hele tiden. 62 00:05:15,641 --> 00:05:20,854 - Jeg var en slags mentor for ham. - Sier mentalpasienten. 63 00:05:20,938 --> 00:05:26,068 Du ser ut som en ilder som har gitt opp. Jeg går og ringer Dobbel-A. 64 00:05:26,151 --> 00:05:31,991 Hva om han sier ja? Dropper vi alt annet for dette, da? 65 00:05:32,074 --> 00:05:37,288 Om det går galt, kan det skade oss akkurat som det skadet Hooli. 66 00:05:37,371 --> 00:05:42,918 - Jeg vet ikke... - Vi bør kanskje SWOT-e avgjørelsen. 67 00:05:43,002 --> 00:05:48,883 - Jeg vet ikke hva det er, men nei. - Vet du ikke hva SWOT-analyse er? 68 00:05:48,966 --> 00:05:52,636 - I jøsse navn! - Sa han "jøsse"? 69 00:05:52,720 --> 00:05:55,598 Jeg har en tavle klar. 70 00:05:55,681 --> 00:06:00,227 Jeg har bedriftsressurser på lur overalt i huset. 71 00:06:01,854 --> 00:06:05,149 SWOT er en måte å evaluere en beslutning på. 72 00:06:05,232 --> 00:06:11,030 Man deler det inn i styrker, svakheter, muligheter og trusler. 73 00:06:11,113 --> 00:06:13,866 - Du tuller. - Nei. 74 00:06:13,949 --> 00:06:17,870 Man kan evaluere en idé eller en avdeling. 75 00:06:17,953 --> 00:06:21,624 Å evaluere en person er mer risikabelt. 76 00:06:21,707 --> 00:06:25,002 - Jeg vil evaluere deg. - Og det kan du nå. 77 00:06:25,085 --> 00:06:30,883 - Jeg skriver opp tankene deres. - Jeg må dessverre gå. 78 00:06:30,966 --> 00:06:36,055 Skal jeg utarbeide noe og så presentere det for dere? 79 00:06:36,138 --> 00:06:39,934 Ok, da gjør jeg det. 80 00:06:40,017 --> 00:06:45,189 "Folk elsker kondorer." Under "styrker". 81 00:06:45,522 --> 00:06:50,527 Blaine flyr fra rampen. Ikke helt lett. 82 00:06:50,611 --> 00:06:56,867 Om alt går etter planen, lander han på denne bygningen. 83 00:06:56,951 --> 00:07:01,205 Vi har 27 kameraer, sender alt tilbake hit- 84 00:07:01,288 --> 00:07:05,459 - og sender så med din utrolige komprimering. 85 00:07:05,543 --> 00:07:10,089 - Hva syns du, Richard? - Dette er helt rått. 86 00:07:10,172 --> 00:07:15,511 Du har virkelig bygd et enormt monument over noe helt rått. 87 00:07:15,594 --> 00:07:21,100 At jeg hjalp deg, fikk meg til å starte min egen inkubator. 88 00:07:21,183 --> 00:07:24,853 - Richard, er du klar for dette? - Ja. 89 00:07:24,937 --> 00:07:29,441 Vi fikser det du trenger. 90 00:07:29,525 --> 00:07:33,112 - Takk, Kool-Aid. - Er det deg? 91 00:07:33,195 --> 00:07:39,785 Ja, ettersom jeg både var kul og hjelpsom. 92 00:07:39,869 --> 00:07:42,997 Gina er en av våre eventansvarlige. 93 00:07:43,080 --> 00:07:46,709 Kan du vise Dinesh og Gilfoyle hvor datasentret ligger? 94 00:07:46,792 --> 00:07:50,880 - Blir dere med? - Bare om vi får kapser, Gina. 95 00:07:50,963 --> 00:07:54,592 Du kan ta min. 96 00:07:54,675 --> 00:07:58,971 - Hun ga meg kapsen sin. - Lat som du har sett kvinner før. 97 00:07:59,054 --> 00:08:02,308 - Er drikken gratis? - Ta for deg. 98 00:08:02,391 --> 00:08:05,394 Homicide! 99 00:08:07,521 --> 00:08:13,402 Du kan ikke ordne det så det er vi to som snakker, uten Erlich? 100 00:08:13,485 --> 00:08:16,614 Jeg trodde dere var kompiser. 101 00:08:16,697 --> 00:08:19,408 Jo, men... 102 00:08:19,491 --> 00:08:26,248 Jeg hæler ikke fyren. Stemmen hans gjør meg stressa. 103 00:08:26,332 --> 00:08:30,669 - Du kalte ham kul. - Nei, Kool-Aid. 104 00:08:30,753 --> 00:08:35,049 Han var som muggen i reklamen. 105 00:08:35,132 --> 00:08:38,552 Han trengte seg alltid på. 106 00:08:38,636 --> 00:08:42,806 - Men dere omgiks jo ham. - Han hadde gress og øl. 107 00:08:42,890 --> 00:08:48,062 Men selv ikke full holdt jeg ut. Han holder aldri kjeft. 108 00:08:48,145 --> 00:08:52,358 - Han må alltid si noe. - Richard! 109 00:08:52,441 --> 00:08:55,152 Homicide! 110 00:08:56,904 --> 00:09:02,701 Dinesh, du er jo pakistaner, men navnet ditt er vel indisk? 111 00:09:02,785 --> 00:09:05,621 Helt riktig. 112 00:09:05,704 --> 00:09:10,376 De fleste vet ikke engang at det er to ulike land. 113 00:09:10,459 --> 00:09:14,630 - Og de bryr seg ikke heller. - Hvordan visste du det? 114 00:09:14,713 --> 00:09:20,177 Faren min var stasjonert i Karachi da jeg var barn. Det var så vakkert. 115 00:09:20,261 --> 00:09:25,307 - Og fullt av vakre mennesker. - Litt som dette rommet, da. 116 00:09:25,391 --> 00:09:29,937 - Jeg kommer straks. - Drøy ikke for lenge. 117 00:09:31,689 --> 00:09:37,945 Jeg vet ikke hva det er i denne, men jeg har en masse bra replikker. 118 00:09:39,238 --> 00:09:43,367 - Hun liker meg, ikke sant? - Absolutt. 119 00:09:43,450 --> 00:09:47,872 Men ikke like mye som hun liker den fyrens munn. 120 00:09:49,331 --> 00:09:54,420 Når de knuller senere, vil hun ikke tenke på deg. 121 00:09:56,589 --> 00:10:00,342 Nå skjelver jeg bare. Hva har de i denne dritten? 122 00:10:00,426 --> 00:10:05,472 - Mariatistel? - Kom ut hit, karer. 123 00:10:05,556 --> 00:10:08,225 Julia kaller. 124 00:10:10,477 --> 00:10:14,189 Dette er Blaine. Han er stuntmannen. 125 00:10:14,273 --> 00:10:18,444 Dette er geniene som hjelper oss med streamen. 126 00:10:18,527 --> 00:10:21,363 - De er stjerner. - Ok. 127 00:10:21,447 --> 00:10:25,159 - Dette er altså bilen? - Ja. 128 00:10:25,242 --> 00:10:28,913 - Er det der rampen? - Ja. 129 00:10:28,996 --> 00:10:32,917 - Har du... - Ettersom dere kommer til å spørre: 130 00:10:33,000 --> 00:10:38,130 Ja, jeg har gjort det før. Og ja, det er jævlig farlig. 131 00:10:38,214 --> 00:10:41,842 Jeg har mye å gjøre. 132 00:10:41,926 --> 00:10:44,470 Ok? 133 00:10:45,429 --> 00:10:48,349 Ok... 134 00:10:48,432 --> 00:10:54,021 - Så du hva jeg så? - Han har regnet ut hastigheten feil. 135 00:10:54,104 --> 00:10:59,693 - Han har gått ut fra en flat rampe. - Den pleier nok ikke være buet. 136 00:10:59,777 --> 00:11:05,199 - Det står 130 km/t, men det blir... - Under 110. 137 00:11:05,282 --> 00:11:10,120 Han kommer til å miste fart og treffe veggen. 138 00:11:10,204 --> 00:11:14,041 - Og dø. - Så vi burde nok... 139 00:11:14,124 --> 00:11:18,045 Ok. Ja visst. 140 00:11:18,128 --> 00:11:21,799 Du, Blaine, en liten ting... 141 00:11:21,882 --> 00:11:26,679 Nei, jeg har alt sagt det én gang, brilleslange: 142 00:11:26,762 --> 00:11:31,267 Jeg er for jævla opptatt til å snakke med dere. 143 00:11:31,350 --> 00:11:35,604 Ok? Jeg prøver bare å si det som det er. 144 00:11:38,482 --> 00:11:42,778 - Hva skal vi gjøre? - Det er et vanskelig valg. 145 00:11:42,861 --> 00:11:47,324 - Hva tror du om spillervinduet? - Det er ikke så komplisert. 146 00:11:47,408 --> 00:11:52,288 Jeg tar det. Vi gjør dette av markedsføringsgrunner. 147 00:11:52,371 --> 00:11:56,625 Så vi vil ha et banner under vinduet. 148 00:11:56,709 --> 00:12:00,004 Det må verken være for stort eller for lite. 149 00:12:00,087 --> 00:12:04,717 Men ingenting er visst lite på Homicide. 150 00:12:04,800 --> 00:12:09,805 - Om det er mulig, vil vi gjerne... - Jeg avbryter deg der. 151 00:12:09,889 --> 00:12:14,518 Vi vil ha logoen vår på bilen, drakten og hjelmen. 152 00:12:14,602 --> 00:12:20,024 Om han vil tatovere den inn, er det opp til ham. 153 00:12:20,107 --> 00:12:26,363 Erlich sa i prinsippet det jeg hadde tenkt å si. 154 00:12:26,447 --> 00:12:29,450 - Så, Richard... - Ja. 155 00:12:29,533 --> 00:12:33,495 Kan vi få forhåndsvinduet i full oppløsning? 156 00:12:33,579 --> 00:12:37,166 Han ordner det, men når det gjelder spilleren... 157 00:12:37,249 --> 00:12:43,631 Beklager, men jeg kom akkurat på at jeg har... et annet sted å være. 158 00:12:43,714 --> 00:12:49,094 Vi ses snart, Dobbel-A. Jeg skal bare hente meg en trøye. 159 00:12:49,178 --> 00:12:54,600 Jeg liker teknologien deres, men kom alene i morgen eller ikke kom. 160 00:12:54,683 --> 00:12:57,561 Jeg mener det. 161 00:13:01,732 --> 00:13:04,902 Hva er det som skjer? 162 00:13:04,985 --> 00:13:11,075 Det er en merkelig stemning mellom deg og Dobbel-A. 163 00:13:11,158 --> 00:13:15,496 - Ja, det der... - Det virker ikke som han liker deg. 164 00:13:15,579 --> 00:13:19,833 Han himlet med øynene mot deg. 165 00:13:19,917 --> 00:13:25,214 La meg ta meg av dette. La Kool-Aid stå for snakkingen i morgen. 166 00:13:25,881 --> 00:13:31,303 Ta dette, så henter jeg mer. Jeg får ta en eske. 167 00:13:31,512 --> 00:13:37,476 Det var en katastrofe. Teamet burde ha sagt at de ikke var klare. 168 00:13:37,560 --> 00:13:45,192 Og nå hører jeg at Pied Piper skal gjøre en greie med Homicide. 169 00:13:45,359 --> 00:13:51,865 - Energidrikken? - Ja. Jeg må overvåke testene våre. 170 00:13:51,949 --> 00:13:58,414 Da får jeg ser hvordan det går. For jeg får bare høre gode nyheter. 171 00:13:58,497 --> 00:14:05,671 Omgir jeg meg med folk som bare sier hva jeg vil høre? 172 00:14:08,382 --> 00:14:10,509 Nei. 173 00:14:11,927 --> 00:14:15,389 Takk. Det trengte jeg å høre. 174 00:14:16,640 --> 00:14:23,439 Det høres fælt ut, men vi kan tjene på at Blaine dør. 175 00:14:23,522 --> 00:14:26,358 Vi ville fått flere seere. 176 00:14:26,442 --> 00:14:29,737 Og det ville ført til strengere stuntregler, - 177 00:14:29,820 --> 00:14:34,575 -så på lang sikt ville vi reddet liv. 178 00:14:36,160 --> 00:14:40,331 Men det er moralsk tvilsomt å la ham dø. 179 00:14:40,414 --> 00:14:45,252 - Tross at han ba oss holde kjeft. - Og han heter Blaine. 180 00:14:45,336 --> 00:14:51,717 - Og Gina er råfin. - Dette ville gjort henne singel. 181 00:14:51,800 --> 00:14:55,971 Hun ville trengt støtte. Det er en mulighet. 182 00:14:56,055 --> 00:15:01,435 - Mulighet... - Skal vi foreta en analyse? 183 00:15:04,897 --> 00:15:08,943 - Sørgende kvinner søker ofte trøst. - Det er en styrke. 184 00:15:15,741 --> 00:15:18,869 Og? 185 00:15:20,287 --> 00:15:26,210 - Kallenavnet er en fornærmelse. - Det er jeg ikke enig i. 186 00:15:26,293 --> 00:15:31,924 Muggen hopper inn og gir saft til tørste barn. 187 00:15:32,007 --> 00:15:35,094 Hvorfor drar du sluttsatsen at Dobbel-A ikke liker meg? 188 00:15:35,177 --> 00:15:42,017 Det var ingen sluttsats. Han sa det selv. 189 00:15:42,101 --> 00:15:45,938 Men hvorfor skulle han ikke like meg? 190 00:15:46,021 --> 00:15:50,734 - Du har en tendens til... - Hvorfor skulle han ikke like meg? 191 00:15:50,818 --> 00:15:54,029 Fordi du ikke lar... 192 00:15:54,113 --> 00:15:58,033 Jeg var jo mentoren hans. Det er bare ikke mulig. 193 00:15:58,117 --> 00:16:02,580 Du lar ikke andre snakke! Det skjedde akkurat. 194 00:16:04,081 --> 00:16:08,878 Han sa at han takker nei til oss om du er med i morgen. 195 00:16:12,381 --> 00:16:14,300 Jaha. 196 00:16:14,383 --> 00:16:18,220 - Beklager. - Har du snakket ferdig nå? 197 00:16:20,014 --> 00:16:24,643 - Ja. - Vet Dinesh og Gilfoyle det? 198 00:16:24,727 --> 00:16:28,397 - Nei. - Jared, da? 199 00:16:28,480 --> 00:16:30,065 Nei. 200 00:16:30,149 --> 00:16:36,780 Dra dit i morgen og ordne med livestreamen. 201 00:16:36,864 --> 00:16:43,120 - Takk ikke nei på grunn av meg. - Det hadde jeg ikke tenkt. 202 00:16:43,204 --> 00:16:46,248 Men én ting bør du vite: 203 00:16:47,499 --> 00:16:54,715 Aaron Anderson var ikke så populær. Folk kalte ham Dobbelt-Rasshøl. 204 00:16:55,424 --> 00:16:58,761 Så vær på vakt. 205 00:16:59,762 --> 00:17:05,100 - Er dette greit for deg? - Jeg må heve meg over det. 206 00:17:05,184 --> 00:17:10,814 Ta det kult. Jeg er jo tross alt Kool-Aid. 207 00:17:14,902 --> 00:17:20,449 I 90 minutter har dere utforsket en vanlig Hooli-telefon- 208 00:17:20,532 --> 00:17:23,702 - som er oppgradert med operativsystemet Nucleus. 209 00:17:23,786 --> 00:17:28,749 Takk for at dere kom, Alan, Lisa, Josh, Jana, Katie, Ramón. 210 00:17:28,832 --> 00:17:32,670 Jeg vil høre hva dere syntes. Hvem vil begynne? 211 00:17:32,753 --> 00:17:35,548 Noen? 212 00:17:35,631 --> 00:17:39,218 - Ramón? - Den er bare dum. 213 00:17:39,301 --> 00:17:42,888 Ok. Ramón syns telefonen er dum. 214 00:17:42,972 --> 00:17:49,103 På hvilken måte er den dum? Vær så spesifikk du kan, takk. 215 00:17:49,186 --> 00:17:54,066 Den er treg, og appene slutter å virke. 216 00:17:54,149 --> 00:17:57,027 Bildet fryser når jeg ser på film. 217 00:17:57,111 --> 00:18:01,657 Og når jeg skriver, dukker alle bokstavene opp samtidig. 218 00:18:01,740 --> 00:18:06,787 - Du gjorde en bra telefon dårlig. - Jeg har ikke designet telefonen. 219 00:18:06,871 --> 00:18:11,333 - Den gjorde meg forbanna. - Det er bare én persons mening. 220 00:18:11,417 --> 00:18:15,170 Syns noen andre at produktet er dumt? 221 00:18:15,254 --> 00:18:19,049 Alan, Lisa, Josh, Jana, Katie. 222 00:18:19,133 --> 00:18:22,511 Gjorde den noen andre forbanna? 223 00:18:23,679 --> 00:18:29,643 - Alan, Lisa, Josh, Jana, Katie. - Christina, hvor ille er det? 224 00:18:29,727 --> 00:18:33,147 Er det like ille som Windows Vista? 225 00:18:35,107 --> 00:18:39,236 Det er vel ikke Iphone 4? 226 00:18:39,486 --> 00:18:43,866 Faen. Det er vel ikke Zune? 227 00:18:43,949 --> 00:18:48,162 Det er like ille som Apple Maps. 228 00:18:48,245 --> 00:18:51,999 Syntes noen andre at produktet er helt på trynet? 229 00:18:52,082 --> 00:18:55,586 Alan, Lisa, Josh, Jana... 230 00:18:56,879 --> 00:19:00,382 Jeg beklager forstyrrelsen. 231 00:19:00,466 --> 00:19:05,012 - Full oppløsning er ikke noe problem. - Herlig. 232 00:19:05,095 --> 00:19:09,391 - Er det ikke lettere uten Erlich? - Jo... 233 00:19:09,475 --> 00:19:13,103 Har du sendt spillerutkastet med logoen vår? 234 00:19:13,187 --> 00:19:18,192 Du burde dumpe ham. Men hva vet jeg - jeg er jo bare milliardær. 235 00:19:18,275 --> 00:19:22,238 Ja visst, men utkastet med logoen... 236 00:19:22,321 --> 00:19:27,785 Jeg må skype med distributøren vår. Du får jobbe på. 237 00:19:34,583 --> 00:19:39,046 Unnskyld. Det der er vel ikke sluttversjonen av spilleren? 238 00:19:39,129 --> 00:19:43,842 - Jo. Dobbel-A har godkjent den. - Og det mangler ingenting? 239 00:19:43,926 --> 00:19:46,095 Niks. 240 00:19:48,347 --> 00:19:52,184 Blaine blir bare hardt skadd- 241 00:19:52,268 --> 00:19:59,149 - og rammes av et kjøttetende virus, og så dør han. 242 00:19:59,233 --> 00:20:06,824 - Hans lidelse vil være en styrke. - At vi opplever det, er en mulighet. 243 00:20:06,907 --> 00:20:11,328 Tenk om han smitter Gina før han dør, - 244 00:20:11,412 --> 00:20:16,166 - og at viruset spres fra hennes vagina til din penis. 245 00:20:16,250 --> 00:20:21,505 Så i det scenariet har jeg sex med Gina? Det er en mulighet. 246 00:20:21,589 --> 00:20:24,842 - Hva med dette? - Jeg lytter... 247 00:20:24,925 --> 00:20:31,098 Vi lar Blaine dø, men da kan han ikke forhindre en ond handling. 248 00:20:31,181 --> 00:20:34,560 Hitler-scenariet. 249 00:20:34,643 --> 00:20:37,605 Hei, karer. Er dere opptatt? 250 00:20:38,814 --> 00:20:41,817 Fint. 251 00:20:41,901 --> 00:20:48,198 Jeg har noe å si: Jeg var ufin mot dere i går. 252 00:20:48,282 --> 00:20:53,787 Jeg kan bli ganske nervøs når jeg har et stunttriks på gang, - 253 00:20:53,871 --> 00:20:57,791 - og iblant lar jeg det gå utover andre. 254 00:20:57,875 --> 00:21:01,462 Med all støtten jeg får fra Gina og barna... 255 00:21:01,545 --> 00:21:04,465 - Barna... - Jeg vet ikke hvorfor... 256 00:21:04,548 --> 00:21:10,930 Men på den annen side velger jeg å stadig risikere livet. 257 00:21:12,848 --> 00:21:20,105 Jeg fant nettopp en feil som ville gjort at jeg hoppet inn i veggen. 258 00:21:20,189 --> 00:21:24,944 Nå bare snakker jeg i vei. Typisk Blaine. 259 00:21:25,027 --> 00:21:29,490 Det jeg ville, var å be om unnskyldning. 260 00:21:30,616 --> 00:21:35,788 - Er alt greit? - Ja. Takk for at du kom. 261 00:21:35,871 --> 00:21:40,292 Ja. Men nå må vi jobbe. 262 00:21:43,754 --> 00:21:47,633 - Hva er dette? - Ja, hva er det der? 263 00:21:47,716 --> 00:21:50,970 "La Blaine dø"? 264 00:21:51,053 --> 00:21:54,265 Vi skriver i kode... 265 00:21:54,348 --> 00:21:58,852 "Styrker: Blaine innser at ansiktet hans er borte." 266 00:21:58,936 --> 00:22:03,816 - "Svakheter: Blaine dør for fort." - Det der er hemmelig. 267 00:22:03,899 --> 00:22:09,947 - "Muligheter: Knulle Gina." - Det sto der da vi kom...? 268 00:22:10,239 --> 00:22:14,159 Dobbel-A, kan jeg få et par ord med deg? 269 00:22:14,243 --> 00:22:18,581 - Hva er det? - Jeg så nettopp en spillerversjon- 270 00:22:18,664 --> 00:22:22,626 -der det sto "Powered by Homicide". 271 00:22:22,710 --> 00:22:25,337 Ja. 272 00:22:25,421 --> 00:22:30,050 Hvorfor var det ingen Pied Piper-logo noe sted? 273 00:22:30,134 --> 00:22:35,764 Homicide er jo en energidrikk og "power" betyr jo "energi", - 274 00:22:35,848 --> 00:22:39,101 -så det ville forvirret forbrukerne. 275 00:22:39,184 --> 00:22:42,688 Så vi beholder det som det er. 276 00:22:42,771 --> 00:22:47,276 Vi gjør jo dette for å få publisitet. 277 00:22:47,359 --> 00:22:51,906 Vi ser hvordan det går, så finner vi en løsning til neste gang. 278 00:22:51,989 --> 00:22:58,537 Det blir ingen neste gang. Plattformen vår må være klar til CES. 279 00:22:58,621 --> 00:23:05,669 Vi brukte tid på dette for å få PR. Og da må logoen synes. 280 00:23:05,753 --> 00:23:08,797 Jeg beklager, men du skjønner greia. 281 00:23:08,881 --> 00:23:14,011 Nei. Logoen må være med i spilleren. 282 00:23:14,094 --> 00:23:19,558 - Jeg må ikke gjøre noen ting. - Ikke jeg heller, i så fall. 283 00:23:19,642 --> 00:23:22,937 Ikke vær en dust som Kool-Aid. 284 00:23:23,020 --> 00:23:27,149 Bare gjør ferdig programmet, ok? 285 00:23:27,233 --> 00:23:30,319 Vet du hva, Dobbel-A? 286 00:23:30,402 --> 00:23:34,490 Erlich hadde rett: Du er et rasshøl. 287 00:23:34,573 --> 00:23:38,577 Et dobbelt-rasshøl! 288 00:23:42,206 --> 00:23:45,543 Hva kalte du meg? 289 00:23:45,626 --> 00:23:52,049 Et dobbelt-rasshøl. Du oppfører deg jo som et rasshøl. 290 00:23:52,132 --> 00:23:56,136 Du er et dobbelt-rasshøl. 291 00:23:57,888 --> 00:24:01,308 Er det en stomipose? 292 00:24:01,392 --> 00:24:07,314 Vet du hvordan det er å være ti år og bære dritten sin rundt i en pose? 293 00:24:07,398 --> 00:24:11,652 - Å ha to rasshøl? - Jeg visste ikke det. 294 00:24:11,735 --> 00:24:16,865 - Richard! - "Urinere på Blaines grav"?! 295 00:24:16,949 --> 00:24:21,078 "Sørgetrekant med Gina og Blaines heite mor?" 296 00:24:21,161 --> 00:24:26,792 Du var faktisk et rasshøl. Lykke til! 297 00:24:29,003 --> 00:24:32,339 Sa du det til ham? 298 00:24:32,423 --> 00:24:38,387 - Hvorfor nevnte du ikke posen? - Fordi det er veldig personlig. 299 00:24:38,470 --> 00:24:42,850 - Og ingenting man ler av. - Du kalte ham jo det. 300 00:24:42,933 --> 00:24:48,522 Ja, men ikke så han hørte det. Ikke engang jeg er så slem. 301 00:24:48,606 --> 00:24:51,525 - Men det er du. - Nei. 302 00:24:51,609 --> 00:24:56,405 Du viste at du også er et rasshøl. 303 00:24:57,990 --> 00:25:01,035 Trippel-A! 304 00:25:01,118 --> 00:25:04,705 Er det min skyld, nå? 305 00:25:07,166 --> 00:25:10,169 Ja, det var en brøler. 306 00:25:11,712 --> 00:25:15,591 Får jeg foreslå en ny livestream? 307 00:25:18,093 --> 00:25:22,431 Oi... Det ser bedre ut enn hva jeg trodde. 308 00:25:24,058 --> 00:25:26,894 - Er det et stillbilde? - Bildet har vel ikke frosset? 309 00:25:26,977 --> 00:25:31,649 Det skjer bare ikke så mye, ettersom det er et jævla egg. 310 00:25:31,732 --> 00:25:37,446 Tenk på alt som skjer i egget. Fantasiens oppløsning er uendelig. 311 00:25:37,529 --> 00:25:43,536 - Sytten personer har sett på det. - Det er ikke en suksess. 312 00:25:43,619 --> 00:25:47,164 Men Nucleus' fiasko var verre. 313 00:25:47,248 --> 00:25:51,877 Vi er de eneste som har en fungerende komprimering. 314 00:25:51,961 --> 00:25:56,382 En sauvignon blanc fra New Zealand? Det er kjempegodt å drikke på dagen. 315 00:25:56,465 --> 00:26:00,970 Dere kan få stå ved siden av hverandre om dere vil. 316 00:26:01,053 --> 00:26:05,599 - Russ, hei... - Livestreamen ser utrolig ut! 317 00:26:05,683 --> 00:26:09,895 Homicide må være kjempefornøyde. Jeg liker navnebyttet. 318 00:26:09,979 --> 00:26:13,440 End Frame er mye bedre enn Pied Piper. 319 00:26:13,524 --> 00:26:16,151 Hva? 320 00:26:21,657 --> 00:26:25,160 Han klarte det. Farvel, Gina... 321 00:26:25,244 --> 00:26:29,081 - "Powered by End Frame"? - Hvem er det? 322 00:26:29,164 --> 00:26:32,710 - Og hvorfor er logoen deres der? - Er det ikke dere? 323 00:26:32,793 --> 00:26:36,505 End Frame var de jævlene som lurte til seg info. 324 00:26:36,589 --> 00:26:41,927 "End Frame spesialiserer seg på komprimering fra midten ut." 325 00:26:42,011 --> 00:26:48,726 - De har stjålet algoritmen min! - Er dere blitt hacket? 326 00:26:50,019 --> 00:26:55,149 - Nei. - Hvordan fikk de den, da? 327 00:26:55,232 --> 00:26:59,862 Vi havnet på et møte med dem- 328 00:26:59,945 --> 00:27:05,784 - og kom i fare for å skrive ned de viktigste delene av algoritmen- 329 00:27:05,868 --> 00:27:08,746 -på tavlen deres. 330 00:27:08,829 --> 00:27:12,458 - Din jævla... - Russ? 331 00:27:13,959 --> 00:27:19,548 - Han la på. - Dette kan nok kalles en svakhet. 332 00:27:22,635 --> 00:27:26,805 Tekst: www.btistudios.com