1
00:00:14,329 --> 00:00:16,789
Å, faen!
2
00:00:16,840 --> 00:00:23,388
- Hva faen er det der?
- Jared Dunn. Han jobber for Belson.
3
00:00:25,634 --> 00:00:31,557
Hei. Beklager hvis jeg skremte deg.
Jeg vet at jeg likner et spøkelse.
4
00:00:31,640 --> 00:00:36,228
Onkelen min pleide å si at jeg
så ut som en ihjelsultet jomfru.
5
00:00:36,311 --> 00:00:40,566
Jeg forstår liknelsen.
6
00:00:41,024 --> 00:00:44,570
- Dere skulle visst feire selskapet.
- Ja.
7
00:00:44,653 --> 00:00:47,740
- Er jeg for tidlig ute?
- Nei.
8
00:00:49,700 --> 00:00:52,828
Jeg ønsker deg lykke til.
9
00:00:52,911 --> 00:00:59,626
Jeg har takket nei til Gavins tilbud.
Jeg tok imot Peter Gregorys tilbud.
10
00:00:59,710 --> 00:01:03,005
Det var ikke derfor jeg kom.
11
00:01:03,088 --> 00:01:09,136
Å se deg takke nei til
ti millioner dollar var inspirerende.
12
00:01:10,763 --> 00:01:15,726
Hva gjør han her?
Dette er en privat fest, så du må gå.
13
00:01:15,809 --> 00:01:20,063
I California er det lovlig
å drepe inntrengere.
14
00:01:20,147 --> 00:01:24,526
Jeg forstår. Takk.
15
00:01:25,360 --> 00:01:28,280
Jeg respekterer virkelig
det du gjør.
16
00:01:28,363 --> 00:01:33,118
Trenger du min kompetanse,
vil jeg gjerne jobbe for deg.
17
00:01:33,202 --> 00:01:38,582
Ikke faen! Vi ringer når vi trenger
kakibukser med press.
18
00:01:42,002 --> 00:01:46,215
- Han kjøpte et amerikansk merke.
- Hvorfor var du så ufin?
19
00:01:46,298 --> 00:01:51,845
- Han ville jo bare jobbe for oss.
- Jeg skal forklare deg noe.
20
00:01:51,929 --> 00:01:58,727
Du har alltid vært en stygg dame.
Plutselig har du fått store pupper.
21
00:01:58,811 --> 00:02:04,483
Nå vil sånne karer flokke seg rundt
deg. Ikke vær en tøyte, Richard.
22
00:02:04,566 --> 00:02:08,987
Apropos det...
Dinesh, gi oss erotisk belysning, -
23
00:02:09,071 --> 00:02:13,033
- for snart blir det
jævlig erotisk her.
24
00:02:13,117 --> 00:02:17,287
License to Kill-9.
IB Action-dot-Erotica.
25
00:02:17,371 --> 00:02:19,790
Hva gjør dere?
26
00:02:19,873 --> 00:02:23,293
Mine herrer, jeg gir dere...
27
00:02:23,377 --> 00:02:27,464
Mochacino. Ikke ham.
28
00:02:27,548 --> 00:02:30,134
Mochacino.
29
00:02:30,217 --> 00:02:33,262
Hun er min gave til dere.
30
00:02:35,764 --> 00:02:39,393
Vil du røyke gress?
31
00:02:46,984 --> 00:02:50,863
Hallo! Kan noen spille
noe med en beat?
32
00:02:50,946 --> 00:02:56,368
- Jeg kan lage en spilleliste.
- Jeg driver og koker vann.
33
00:03:04,209 --> 00:03:09,173
Jeg betaler ikke for det,
så meg kan du glemme.
34
00:03:09,256 --> 00:03:11,967
Jeg hater Palo Alto.
35
00:03:24,730 --> 00:03:29,526
Hei igjen. Jeg har ingen passende
låter, men jeg har skrudd opp bassen.
36
00:03:29,610 --> 00:03:33,697
Baby, du får en privatforestilling.
37
00:03:35,115 --> 00:03:38,786
Hva i... Og der har vi rumpa.
38
00:03:41,246 --> 00:03:46,835
- Bør vi gå inn til ham?
- Jeg betaler ikke for damer.
39
00:03:46,919 --> 00:03:52,841
Og Tara kommer om noen uker.
Hva er din unnskyldning?
40
00:03:52,925 --> 00:03:56,637
Jeg var sytten
før jeg tok en kvinne i hånden.
41
00:03:56,720 --> 00:04:03,143
Jeg er ikke komfortabel med
å få ereksjon sammen med kolleger.
42
00:04:03,227 --> 00:04:10,442
- Tanken på at alle har benner'n...
- Går det bra med ham der inne, tro?
43
00:04:10,818 --> 00:04:13,946
Hva driver dere med her?
44
00:04:14,029 --> 00:04:19,076
Vi jobber med en tapsfri
komprimeringsalgoritme.
45
00:04:19,159 --> 00:04:24,665
Det spiller ingen rolle.
Det kommer til å bli stort.
46
00:04:25,582 --> 00:04:30,504
- Hvem tok du i hånden første gang?
- En postkvinne.
47
00:04:30,587 --> 00:04:35,092
- En kvinne som har vært mann?
- Nei, en kvinne fra posten.
48
00:04:35,175 --> 00:04:38,637
Hvem var den andre
du tok i hånden?
49
00:04:38,720 --> 00:04:42,474
- Jeg visste ikke at du skulle komme.
- Slutt!
50
00:04:42,558 --> 00:04:47,146
Jeg kom ikke hit
for å danse gratis på ståpikken din.
51
00:04:47,229 --> 00:04:50,774
Jeg hadde ikke ereksjon.
Jeg var bare høflig.
52
00:04:50,858 --> 00:04:57,114
- Og derfor sa du at du elsker meg?
- Jeg sa: Jeg kan bli forelsket i deg.
53
00:04:57,197 --> 00:05:02,953
- Richie, betal henne.
- Jeg hyret henne ikke.
54
00:05:03,036 --> 00:05:08,083
- Du er selskapets sjef.
- Du burde betale henne.
55
00:05:08,167 --> 00:05:14,047
- Doug, hjelp sjefen å finne pengene.
- Nei, jeg vet hvor de er.
56
00:05:14,131 --> 00:05:18,802
- Her. Tar du American Express?
- Absolutt.
57
00:05:18,886 --> 00:05:23,182
- Ta hundre dollar i driks.
- Det var en dyr ståpikk.
58
00:05:25,934 --> 00:05:31,982
Takk for at dere kom. Vi har mye
å gjøre, så vi kan vel bare begynne?
59
00:05:32,065 --> 00:05:34,902
Det høres bra ut.
60
00:05:42,159 --> 00:05:45,454
Meg? Ok.
61
00:05:45,537 --> 00:05:50,959
Vel, vi gleder oss veldig til
å komme i gang, mr Gregory.
62
00:05:51,043 --> 00:05:54,088
Ja... Hvem er vi?
63
00:05:54,171 --> 00:05:57,216
Jeg, han og karene i huset.
64
00:05:57,299 --> 00:06:01,512
Karene? Hvilke karer?
65
00:06:01,595 --> 00:06:04,515
- Hvem er det der?
- Erlich Bachman.
66
00:06:04,598 --> 00:06:08,936
Jeg er entreprenør, som deg.
67
00:06:09,019 --> 00:06:12,773
Richard skapte Pied Piper
i min inkubator, -
68
00:06:12,856 --> 00:06:16,819
- og derfor eier jeg
10 prosent av selskapet.
69
00:06:16,902 --> 00:06:21,490
Så jeg betaler deg 200 000 dollar,
og han får dobbelt så mye-
70
00:06:21,573 --> 00:06:27,162
- i utbytte mot en sofa
og noen sandwicher?
71
00:06:27,246 --> 00:06:32,543
- Leietakerne står selv for maten.
- Hva mer har du lovet bort?
72
00:06:32,626 --> 00:06:36,338
Kan du vise meg
forretningsplanen din-
73
00:06:36,422 --> 00:06:40,926
-eller andre relevante dokumenter?
74
00:06:41,009 --> 00:06:44,805
Jeg hadde forstått det som-
75
00:06:44,888 --> 00:06:49,309
- at vi bare skulle komme innom
og hente sjekken.
76
00:06:49,393 --> 00:06:54,273
Jeg visste ikke at vi skulle
levere inn det andre ennå.
77
00:06:56,900 --> 00:07:01,405
Dette er ikke college.
Jeg har ingen kursplan.
78
00:07:01,488 --> 00:07:05,701
Du takket nei
til ti millioner dollar.
79
00:07:05,784 --> 00:07:10,622
Hvorfor gjorde du det?
Hva består selskapet av?
80
00:07:10,706 --> 00:07:15,878
- Hva var det jeg kjøpte?
- Algoritmen.
81
00:07:15,961 --> 00:07:20,174
Algoritmen er selskapets produkt.
82
00:07:20,257 --> 00:07:25,763
Jeg spør om selve selskapet.
Hvem er de, og hva gjør de?
83
00:07:25,846 --> 00:07:32,269
Er de nødvendige, eller får de
uten videre en andel, som denne...
84
00:07:36,106 --> 00:07:41,862
Dette... må løses umiddelbart.
85
00:07:43,363 --> 00:07:49,828
Du sa du skulle veilede oss. Jeg
trodde du siktet til ting som dette.
86
00:07:49,912 --> 00:07:54,500
Jeg kan ikke veilede dere
hvis du ikke gir meg...
87
00:07:54,583 --> 00:07:57,920
Noe å veilede.
88
00:07:59,338 --> 00:08:04,301
Dette går dårlig. Han ser ikke ut til
å vite hva han driver med.
89
00:08:09,098 --> 00:08:12,726
Drakk du akkurat fra en tom kopp?
90
00:08:12,810 --> 00:08:15,938
- Ja.
- Hvorfor?
91
00:08:16,021 --> 00:08:19,149
- For å ha noe å gjøre.
- Kom hit om to dager-
92
00:08:19,233 --> 00:08:25,114
- med en solid forretningsplan
og en markedsføringsstrategi.
93
00:08:25,197 --> 00:08:29,243
Ellers får du ingen sjekk.
94
00:08:32,204 --> 00:08:35,958
- Det var alt.
- Takk for at dere kom.
95
00:08:39,253 --> 00:08:43,549
Har dere drikkefontener
i lokalene?
96
00:08:43,632 --> 00:08:48,554
Jeg eier ti prosent av en app
som lokaliserer drikkefontener...
97
00:08:48,637 --> 00:08:51,348
Farvel, mine herrer.
98
00:08:51,890 --> 00:08:55,561
Røyker du gress?
99
00:08:57,980 --> 00:09:02,651
- Det der var flaut.
- Ingen har nevnt en forretningsplan.
100
00:09:02,735 --> 00:09:07,865
- Han oppførte seg som en drittsekk.
- Det er derfor han er milliardær.
101
00:09:07,948 --> 00:09:10,617
Du må være sånn.
102
00:09:10,701 --> 00:09:14,455
Hvis du fortsetter
å gi bort andeler til folk...
103
00:09:14,538 --> 00:09:19,168
Min andel kan vi ikke gjøre
noe med, men fra nå av...
104
00:09:19,251 --> 00:09:22,796
- Nå er du en drittsekk.
- Det er ikke negativt.
105
00:09:22,880 --> 00:09:26,550
Er man ikke en drittsekk,
skapes det et tomrom-
106
00:09:26,633 --> 00:09:32,139
- som fylles av andre drittsekker, som
Jared. Du ga ham nesten andeler.
107
00:09:32,222 --> 00:09:37,603
Du må forandre deg helt.
Det kreves en teutonisk forandring.
108
00:09:37,686 --> 00:09:40,564
Tektonisk.
109
00:09:40,647 --> 00:09:43,984
Du tenker nok på tektoniske plater.
110
00:09:44,068 --> 00:09:49,990
Teutonerne var en germansk stamme
som sloss mot romerne.
111
00:09:50,074 --> 00:09:54,244
- De kom fra Skandinavia...
- Slutt!
112
00:09:54,328 --> 00:09:59,416
Du oppfører deg som en idiot.
Du må oppføre deg som en drittsekk.
113
00:09:59,500 --> 00:10:03,212
Selskapet går under
hvis du ikke blir en drittsekk.
114
00:10:03,295 --> 00:10:07,633
Har du tenkt å hjelpe meg
med forretningsplanen?
115
00:10:07,716 --> 00:10:12,805
Jeg har tro på deg, Richard.
Så nei, det har jeg ikke.
116
00:10:15,474 --> 00:10:22,481
"Forretningsplaner lages til nye sel-
skap eller for å endre eksisterende."
117
00:10:34,868 --> 00:10:41,875
Hei. Dette er Richard Hendricks.
Har du tid? Jeg trenger hjelp.
118
00:10:46,338 --> 00:10:50,843
- Hvem eier bilen utenfor?
- Jared Dunn.
119
00:10:50,926 --> 00:10:56,223
- Hvorfor er han her?
- For å hjelpe med forretningsplanen.
120
00:10:56,306 --> 00:10:59,435
Får han en andel?
121
00:11:02,271 --> 00:11:08,277
God morgen. Oi, så rart.
Jeg vet ikke hvorfor jeg gjorde det.
122
00:11:08,360 --> 00:11:13,866
Du har en kongelig aura. Du
er litt som en viking fra Valhall.
123
00:11:13,949 --> 00:11:17,911
Ikke smisk for meg.
Gregory ba oss slanke selskapet.
124
00:11:17,995 --> 00:11:22,499
Legene trodde jeg var syk
fordi jeg er så tynn.
125
00:11:22,583 --> 00:11:27,421
Jeg har fått skikk på
kundeanskaffelsesstrategien.
126
00:11:27,504 --> 00:11:32,760
Jeg gjorde en DCF-vurdering. Mange
risikokapitalister forstår ikke sånt.
127
00:11:32,843 --> 00:11:35,846
Men Peter er nok annerledes.
128
00:11:35,929 --> 00:11:41,101
Jeg tror vi kan begynne på
intervjuene med teamet.
129
00:11:41,185 --> 00:11:46,857
- Men først: Får jeg låne toalettet?
- Du trenger ikke å be om lov.
130
00:11:46,940 --> 00:11:51,278
- Har du ikke gått siden du kom hit?
- Nei.
131
00:11:52,196 --> 00:11:54,615
Gå, da.
132
00:11:56,075 --> 00:12:02,623
Denpok, jeg vet at du var i Aspen,
så takk for at du kom. Sett deg.
133
00:12:02,706 --> 00:12:07,753
- Jeg sitter ikke denne sommeren.
- Nei. Fantastisk.
134
00:12:11,590 --> 00:12:16,386
- Hva tynger deg, Gavin?
- Jared Dunn sluttet i dag.
135
00:12:16,470 --> 00:12:21,725
Jeg hater Richard Hendricks,
den kødden i Pied Piper.
136
00:12:21,809 --> 00:12:27,898
- Er det galt?
- Hvis du var et dårligere menneske.
137
00:12:27,981 --> 00:12:35,155
Men hos den opplyste kan hat
være et redskap til forandring.
138
00:12:35,239 --> 00:12:38,325
Nok en gang har du rett.
139
00:12:41,662 --> 00:12:45,541
Audious,
spill John Lennons "Imagine".
140
00:12:45,624 --> 00:12:49,711
Legger til "John Wayne in a mansion".
Ingen treff.
141
00:12:49,795 --> 00:12:52,923
- Faen!
- Kommandoen er ugyldig.
142
00:12:53,006 --> 00:12:57,886
Bruk sinnet ditt, chela.
Bruk det.
143
00:13:02,516 --> 00:13:07,187
Takk for at du snakker med oss.
Vi vet at det er litt merkelig.
144
00:13:07,271 --> 00:13:12,276
Kan du fortelle meg hvordan
du ser på din rolle i selskapet?
145
00:13:12,359 --> 00:13:15,738
- Hva gjør du?
- Hva jeg gjør?
146
00:13:17,531 --> 00:13:21,410
Systemarkitektur,
nettverk og sikkerhet.
147
00:13:21,493 --> 00:13:25,497
- Ingen i huset slår meg der.
- Ok. Godt å vite.
148
00:13:25,581 --> 00:13:32,045
Men setter noen pris det? Mens du tok
kjønnsstudier ved Sarah Lawrence, -
149
00:13:32,129 --> 00:13:35,340
-hacket jeg meg inn på NSAs servere.
150
00:13:35,424 --> 00:13:39,678
Jeg kunne ha startet
en ny iransk revolusjon.
151
00:13:39,762 --> 00:13:47,311
Jeg forhindrer skripting over flere
nettsteder og DDOS-angrep.
152
00:13:47,394 --> 00:13:51,607
Internett overfører et halvt petabyte
data hvert minutt.
153
00:13:51,690 --> 00:13:59,323
Vet du hvordan pornoen kommer
til mobilen din dag etter dag?
154
00:13:59,406 --> 00:14:04,411
Tenk på alle idiotene som er nødt til
å ha den seneste Skrillex-remixen.
155
00:14:04,495 --> 00:14:07,456
Det krever talent og hardt arbeid.
156
00:14:07,539 --> 00:14:11,168
Jeg sørger for at dine pakker
kommer trygt fram.
157
00:14:11,251 --> 00:14:17,674
Jeg sørger for at en dårlig
konfigurasjon ikke senker selskapet.
158
00:14:17,758 --> 00:14:22,763
- Det er det jeg gjør, for faen.
- Det var omtrent det jeg sa til ham.
159
00:14:22,846 --> 00:14:29,144
Uansett hvordan det går her, burde
jeg få en større andel enn Dinesh.
160
00:14:29,645 --> 00:14:36,068
Gilfoyle kom sikkert inn her
og snakket en masse tull.
161
00:14:36,151 --> 00:14:40,614
Nevnte han revolusjonsgreia?
Det betyr ingenting.
162
00:14:40,697 --> 00:14:45,327
Jeg er den eneste her
som kan kode Java.
163
00:14:45,411 --> 00:14:50,999
Og jeg skriver effektiv Scala-kode
som fungerer på alt.
164
00:14:51,083 --> 00:14:53,627
Punktum finale.
165
00:14:53,710 --> 00:14:59,925
Så min andel bør vise
at jeg bidrar med mer enn Gilfoyle.
166
00:15:01,927 --> 00:15:05,931
- Dette er rart.
- Ja, men alle har gjort det.
167
00:15:06,014 --> 00:15:10,060
- Gilfoyle også?
- Det er bare en formalitet.
168
00:15:10,144 --> 00:15:15,065
Hva gjør deg verdifull
for Pied Piper?
169
00:15:15,149 --> 00:15:21,488
Jeg er ganske god til å kode
og utvikle algoritmer og sånt.
170
00:15:21,572 --> 00:15:24,658
Andre slags algoritmer enn Richard?
171
00:15:24,742 --> 00:15:27,619
Ja, ikke like gode.
172
00:15:27,703 --> 00:15:32,833
Han er kjempedyktig. Jeg suger.
173
00:15:33,292 --> 00:15:37,921
Der fikk du den.
Og nå... Soppstempel!
174
00:15:38,005 --> 00:15:41,300
- Nå er du en dust.
- Vis det til mora di.
175
00:15:41,383 --> 00:15:44,136
Soppstempel. Så fint.
176
00:15:45,721 --> 00:15:49,183
Jared er helt ubrukelig, ikke sant?
177
00:15:49,266 --> 00:15:52,770
- Han er dyktig.
- Han gjør ting vi ikke kan.
178
00:15:52,853 --> 00:15:55,856
Vi har ikke plass til ham.
179
00:15:55,939 --> 00:16:00,027
Det får vi
når Richard sparker Big Head.
180
00:16:00,110 --> 00:16:03,947
Big Head er
dårligere enn meg til å kode.
181
00:16:04,031 --> 00:16:09,078
Dårligere på arkitektur enn Gilfoyle.
Dårligere på å være en kødd enn deg.
182
00:16:09,161 --> 00:16:12,122
Han tilfører ikke noe.
183
00:16:12,206 --> 00:16:15,584
Å gi ham en andel vil
være en fornærmelse.
184
00:16:15,667 --> 00:16:18,796
- Men han er veldig hyggelig.
- Ja.
185
00:16:18,879 --> 00:16:23,258
- Men ubrukelig.
- Ja, han er veldig hyggelig.
186
00:16:23,342 --> 00:16:28,430
I motsetning til Jared.
Det er vi i alle fall enige om.
187
00:16:28,514 --> 00:16:33,060
Jeg og Richard har liksom
alltid gjort dette sammen.
188
00:16:33,143 --> 00:16:37,648
Men Richard skapte vel
algoritmen på egen hånd?
189
00:16:37,731 --> 00:16:41,068
Ja, jeg var ikke involvert
i det hele tatt.
190
00:16:41,151 --> 00:16:44,613
- Han er min beste venn.
- Det stemmer.
191
00:16:44,696 --> 00:16:51,745
Vennskapet er åpenbart, men Gregory
ville ha en nådeløs forretningsplan, -
192
00:16:51,829 --> 00:16:56,333
- og jeg tror ikke Microsofts sjef
lønner sin bestevenn.
193
00:16:56,417 --> 00:17:00,629
Sergey Brin gjør det.
Larry gjør ikke en dritt.
194
00:17:01,588 --> 00:17:07,636
Men kan ikke Big Head være
en slags altmuligmann?
195
00:17:07,719 --> 00:17:14,143
Han har jo innrømmet
at han ikke er god til noe.
196
00:17:14,226 --> 00:17:21,275
Det pleier man ikke å belønne med en
andel i et framtidig milliardselskap.
197
00:17:21,358 --> 00:17:25,028
Peter Gregory vil
aldri godkjenne det.
198
00:17:25,237 --> 00:17:30,325
Tenk å måtte si til Big Head
at han ikke får være med.
199
00:17:30,409 --> 00:17:33,454
Da han lå og sov forleden kveld, -
200
00:17:33,537 --> 00:17:38,250
- stirret jeg på ham
og tenkte på hvor ubrukelig han er.
201
00:17:38,333 --> 00:17:41,795
Big Head fyller ingen funksjon.
202
00:17:43,172 --> 00:17:46,008
Hei! Hei, Big Head!
203
00:17:46,091 --> 00:17:48,886
- Hei.
- Hvordan går det?
204
00:17:48,969 --> 00:17:51,889
Kjempebra. Akkurat nå.
205
00:17:51,972 --> 00:17:57,269
Jeg stikker ut og sykler,
så jeg får...
206
00:17:57,352 --> 00:18:00,105
Tenkt litt. Vi ses.
207
00:18:00,189 --> 00:18:04,443
- Sykle forsiktig.
- Hyggelig. Han hørte alt sammen.
208
00:18:04,526 --> 00:18:07,613
- Det er sant likevel.
- Kom igjen, Richard.
209
00:18:07,696 --> 00:18:12,201
Han er like poengløs som
Mass Effect 3s ulike slutt.
210
00:18:12,284 --> 00:18:15,704
Han er et ubrukelig vedheng.
211
00:18:17,164 --> 00:18:21,376
- Hei.
- Jeg glemte vannflasken min.
212
00:18:23,670 --> 00:18:30,302
Jeg skal hente den
og så gå forbi dere en gang til.
213
00:18:30,385 --> 00:18:36,058
- Mass Effect 3? Slemt.
- Det er dessverre sant.
214
00:18:36,141 --> 00:18:40,312
Han hørte ikke
at vi kalte ham kjempehyggelig.
215
00:18:41,355 --> 00:18:46,110
Det har gått tolv timer.
Han svarer fortsatt ikke.
216
00:18:46,193 --> 00:18:50,364
- Jeg begynner å bli urolig.
- Hvis han er borte, -
217
00:18:50,447 --> 00:18:57,037
- altså virkelig borte, er problemet
ditt løst. Hvis han er død...
218
00:18:57,121 --> 00:19:00,958
Hvordan skulle det hjelpe meg
at Big Head er død?
219
00:19:01,041 --> 00:19:05,504
Jeg sier bare
at det kan skje hvem som helst.
220
00:19:05,587 --> 00:19:08,924
Og i dette tilfellet
fører det noe godt med seg.
221
00:19:09,007 --> 00:19:12,177
- Hva da?
- Du slipper en ubehagelig samtale.
222
00:19:12,261 --> 00:19:18,684
- Skal vi lete etter ham?
- Jeg er enig: Jared fungerer ikke.
223
00:19:18,767 --> 00:19:20,561
Hva?!
224
00:19:20,644 --> 00:19:27,025
Beklager at jeg trenger meg på. Jeg
må ha hjelp med forretningsplanen.
225
00:19:27,109 --> 00:19:30,988
Bare ring og si
at han ikke kan være med.
226
00:19:31,071 --> 00:19:36,493
- Sånt gjør bare drittsekker.
- Og du må være en drittsekk.
227
00:19:36,577 --> 00:19:42,124
Det jeg sa om hans død,
gjenspeiler ikke min personlighet.
228
00:19:44,334 --> 00:19:47,796
- Hva er det der?
- Det er umulig.
229
00:19:47,880 --> 00:19:52,092
- Nip Alert er ikke oppe og går.
- Han viser den kanskje til noen.
230
00:19:53,177 --> 00:19:56,638
- Mochacino?
- Har han syklet til San Jose?
231
00:19:56,722 --> 00:20:01,935
- Jared, kan jeg låne bilen din?
- Hva er galt med min?
232
00:20:02,019 --> 00:20:06,482
- Ikke vet jeg.
- Husk å være en drittsekk!
233
00:20:08,108 --> 00:20:10,819
En ordentlig drittsekk.
234
00:20:17,242 --> 00:20:20,704
Hei. Richard Hendricks.
Du danset hos meg...
235
00:20:20,788 --> 00:20:25,042
- Skyssen din er her.
- Hei.
236
00:20:25,125 --> 00:20:28,462
- Soppstempel!
- Ikke igjen...
237
00:20:31,048 --> 00:20:36,762
Jeg ville bare jobbe med data-
maskiner - ikke krangle om andeler.
238
00:20:36,845 --> 00:20:43,727
- Skal du bare gi opp?
- Jeg hører ikke hjemme her.
239
00:20:43,811 --> 00:20:49,358
Hvor skulle jeg dratt hvis jeg ikke
hadde hatt Mochacinos visittkort?
240
00:20:49,441 --> 00:20:54,488
- Det er patetisk.
- Mochacino slapp deg jo inn.
241
00:20:54,571 --> 00:20:59,743
Hun krevde sykkelen min. Hun er
like egoistisk som alle andre her.
242
00:20:59,827 --> 00:21:04,289
- Jeg har fått nok.
- Men Nip Alert, da?
243
00:21:04,373 --> 00:21:08,627
Ikke engang Mochacino, som
er stripper, ville bruke appen.
244
00:21:08,710 --> 00:21:13,090
Hun sa den var kjønnsdiskriminerende,
og hun har rett.
245
00:21:13,173 --> 00:21:18,887
Jeg skapte
et perverst og ubrukelig program.
246
00:21:18,971 --> 00:21:23,600
De andre har rett.
Jeg tilfører ikke Pied Piper noe.
247
00:21:23,684 --> 00:21:28,897
- Vi kan omdefinere rollen din.
- Gi deg.
248
00:21:28,981 --> 00:21:35,571
Hvis du ikke kan si hva jeg
tilfører Pied Piper, slutter jeg.
249
00:21:38,157 --> 00:21:43,871
Akkurat... Når jeg har hentet
tingene mine på Hooli, -
250
00:21:43,954 --> 00:21:46,957
-drar jeg fra byen.
251
00:21:49,209 --> 00:21:53,046
Så våre veier skilles altså her.
252
00:21:53,130 --> 00:21:58,635
Vi ses i huset.
Jeg må jo pakke og sånt.
253
00:21:58,719 --> 00:22:02,431
Jeg tar toget, så jeg kan tenke.
254
00:22:02,514 --> 00:22:05,350
Vi ses.
255
00:22:05,434 --> 00:22:08,228
Stasjonen er denne veien.
256
00:22:08,771 --> 00:22:11,231
Big Head!
257
00:22:11,315 --> 00:22:15,194
Jeg er ikke i humør til tullet ditt.
258
00:22:15,277 --> 00:22:19,948
- Gavin Belson vil snakke med deg.
- Dra til helvete.
259
00:22:20,032 --> 00:22:25,746
- Jeg mener det.
- Vil han snakke med Nelson Bighetti?
260
00:22:25,829 --> 00:22:29,416
Jeg sa jo det.
261
00:22:29,500 --> 00:22:31,710
Kom!
262
00:22:32,711 --> 00:22:34,463
Ok...
263
00:22:39,885 --> 00:22:42,429
Jeg er våken!
264
00:22:42,513 --> 00:22:45,974
- Hva?
- Nei, jeg sov.
265
00:22:46,058 --> 00:22:51,313
Jeg ber om unnskyldning for
at jeg sov og så løy om det.
266
00:22:51,396 --> 00:22:55,317
Hvordan gikk det?
Ga du Big Head sparken?
267
00:22:55,401 --> 00:23:00,280
- På sett og vis.
- Skal han stå som en framtidig eier?
268
00:23:00,364 --> 00:23:05,619
- Listen er så godt som klar.
- Nei. Vent...
269
00:23:05,702 --> 00:23:09,039
Jeg vet ikke. Jeg må hvile litt.
270
00:23:09,123 --> 00:23:12,418
Det er fire timer igjen.
271
00:23:12,501 --> 00:23:16,672
- Skal du gi Big Head sparken?
- Jeg vet ikke.
272
00:23:16,755 --> 00:23:20,175
Jeg er veldig sliten.
Jeg skal ta litt vann.
273
00:23:20,259 --> 00:23:25,431
Ikke vær en jævla pyse!
Vær en drittsekk.
274
00:23:31,562 --> 00:23:35,482
Greit. Jeg kan være en drittsekk.
275
00:23:35,566 --> 00:23:40,821
Jeg kan være en drittsekk mot deg,
deg, deg, deg og Peter Gregory!
276
00:23:40,904 --> 00:23:43,907
Dra til helvete! Big Head blir.
277
00:23:43,991 --> 00:23:49,371
Hvis jeg var en sviker, satt jeg på
en strand med ti millioner i lomma.
278
00:23:49,455 --> 00:23:52,666
Eller, de ville vært i banken.
279
00:23:52,750 --> 00:23:56,462
Dette er mitt selskap,
og vi gjør som jeg sier.
280
00:23:56,545 --> 00:24:01,425
Jared, Big Head får
like mye som alle andre.
281
00:24:01,508 --> 00:24:06,680
- Big Head, du skal ikke dra hjem.
- Nei, det har du rett i.
282
00:24:06,764 --> 00:24:11,268
Gavin Belson har tilbudt meg
600 000 dollar i året-
283
00:24:11,351 --> 00:24:17,357
- for å stjele meg fra dere,
fordi du tok Jared.
284
00:24:17,441 --> 00:24:20,944
Så du er sjef for hevnavdelingen?
285
00:24:21,028 --> 00:24:25,074
Men hvis du treffer Gavin,
må du virke forbanna.
286
00:24:25,157 --> 00:24:28,327
Det er jeg.
287
00:24:28,410 --> 00:24:32,831
Jeg forsvarte deg jo.
288
00:24:32,915 --> 00:24:37,711
Beklager, men dette er perfekt.
Nå kan jeg få mitt eget sted.
289
00:24:37,795 --> 00:24:43,759
Hvem får Big Heads andel nå?
Får jeg halvparten, eller?
290
00:24:43,842 --> 00:24:48,222
Jeg får den. Jeg får alt sammen.
291
00:24:49,848 --> 00:24:53,227
Big Head, gratulerer med jobben.
292
00:24:53,310 --> 00:24:59,817
Men om du unnskylder, har jeg en
forretningsplan å ordne. Kom, Jared.
293
00:25:04,029 --> 00:25:09,993
- For en drittsekk.
- Ja. For en drittsekk...
294
00:25:14,498 --> 00:25:17,167
Neste.
295
00:25:18,043 --> 00:25:21,046
Skal du sette inn penger?
296
00:25:24,550 --> 00:25:29,263
- 200 000 dollar fra Peter Gregory?
- Ja.
297
00:25:29,680 --> 00:25:31,765
Oi...
298
00:25:34,309 --> 00:25:37,479
Beklager.
299
00:25:37,563 --> 00:25:41,191
- Hallo?
- De analyserer koden din.
300
00:25:41,275 --> 00:25:46,405
- Hva?
- Ga du brogrammererne en versjon?
301
00:25:46,488 --> 00:25:51,493
Faen! De må ha hacket prototypen.
302
00:25:51,577 --> 00:25:58,125
De skal kopiere den så nøyaktig
de kan uten å bli saksøkt.
303
00:25:58,208 --> 00:26:01,879
- Er du sikker?
- Gavin vil være før ute enn deg.
304
00:26:01,962 --> 00:26:05,674
Han vil ikke
at noen skal tilby deg noe.
305
00:26:05,758 --> 00:26:09,720
- Det var ikke bra.
- De kaller den Nucleus.
306
00:26:09,803 --> 00:26:15,267
Faen. Jeg må legge på. Vi snakkes.
307
00:26:16,810 --> 00:26:20,022
- Nucleus?
- Unnskyld?
308
00:26:20,105 --> 00:26:24,276
Sjekken er til Pied Piper.
Har du en SS-4?
309
00:26:24,359 --> 00:26:27,905
- Hva?
- Er det et registrert selskap?
310
00:26:27,988 --> 00:26:33,744
Jeg kan ikke sette inn pengene
på en personkonto.
311
00:26:33,827 --> 00:26:38,582
- Er det noe du kan hjelpe meg med?
- Nei.
312
00:26:38,665 --> 00:26:42,002
Kom igjen, da.
313
00:26:43,504 --> 00:26:47,174
- Takk.
- Ok.
314
00:26:47,257 --> 00:26:50,260
Neste.
315
00:26:57,684 --> 00:27:01,105
Tekst: Sølve Mekjan
www.broadcasttext.com