1
00:00:01,393 --> 00:00:04,364
Eu não quero
que você se afunde
2
00:00:06,667 --> 00:00:10,096
Eu não quero
que você se afunde
3
00:00:12,241 --> 00:00:15,186
Eu não quero
que você se afunde
4
00:00:17,459 --> 00:00:18,760
Isso!
5
00:00:18,761 --> 00:00:22,262
Façam uma barulheira
da porra aqui.
6
00:00:24,941 --> 00:00:26,309
Fodam-se eles.
7
00:00:30,590 --> 00:00:33,252
Cara,
esse lugar é inacreditável.
8
00:00:33,253 --> 00:00:34,861
Maldito Goolybib, cara.
9
00:00:34,862 --> 00:00:36,830
Eles programaram
um software medíocre,
10
00:00:36,831 --> 00:00:38,910
que deve valer algo
algum dia,
11
00:00:38,911 --> 00:00:40,285
e agora moram aqui...
12
00:00:40,286 --> 00:00:44,091
Dinheiro voando pelo Vale
e nunca pousa em nós.
13
00:00:44,658 --> 00:00:46,460
O que você está comendo?
14
00:00:46,461 --> 00:00:49,315
Camarão líquido.
Custa 200 dólares um quarto.
15
00:00:49,316 --> 00:00:51,050
Wylie Dufresne quem fez.
16
00:00:51,051 --> 00:00:52,544
Tem gosto do quê?
17
00:00:53,095 --> 00:00:56,240
Como o gosto
que eu imaginava para porra.
18
00:00:56,241 --> 00:00:58,401
Vocês estão pegando tudo?
19
00:00:58,402 --> 00:01:01,230
Porque é assim que parece
quando o Google comprar
20
00:01:01,231 --> 00:01:04,283
sua companhia
por mais de $200 milhões.
21
00:01:04,284 --> 00:01:06,579
Olhe o Dustin Moskovitz.
22
00:01:06,580 --> 00:01:08,756
Elon Musk, Eric Schmidt.
23
00:01:08,757 --> 00:01:11,635
Seja lá o nome do cara
que criou o Photrio.
24
00:01:11,636 --> 00:01:14,857
Digo, o Kid Rock
é a pessoa mais pobre daqui.
25
00:01:14,858 --> 00:01:16,359
Sem contar vocês.
26
00:01:16,360 --> 00:01:19,453
Há $40 bilhões
de patrimônio líquido
27
00:01:19,454 --> 00:01:20,989
rodando por essa festa.
28
00:01:20,990 --> 00:01:23,320
E vocês estão aqui,
bebendo camarões
29
00:01:23,321 --> 00:01:25,186
e falando
sobre gosto de porra.
30
00:01:25,187 --> 00:01:28,640
Sim, eu ouvi isso.
Vocês moram na minha Incubadora,
31
00:01:28,641 --> 00:01:31,550
precisam fazer uma social.
Por isso os trouxe aqui.
32
00:01:31,551 --> 00:01:33,260
Eu nos trouxe aqui.
33
00:01:33,261 --> 00:01:35,720
O Javeed ali
é meu ex-colega de quarto.
34
00:01:35,721 --> 00:01:38,112
Sim, mas eu dirigi.
35
00:01:38,113 --> 00:01:40,983
Eric Schmidt, Erlich Bachman.
36
00:01:42,770 --> 00:01:45,204
Incrível como homens e mulheres
sempre se separam
37
00:01:45,205 --> 00:01:46,506
em eventos como esses.
38
00:01:46,507 --> 00:01:50,020
Sim. Todas as festas do Vale
acabam como casamento judeu.
39
00:01:50,021 --> 00:01:52,722
Nem mesmo o pessoal
do Goolybib fala com elas.
40
00:01:52,723 --> 00:01:54,458
Eles não precisam,
Cabeção.
41
00:01:54,459 --> 00:01:56,687
Essa casa fala
com as garotas.
42
00:01:59,566 --> 00:02:00,867
Olá!
43
00:02:02,569 --> 00:02:05,081
Tenho sete palavras
para vocês.
44
00:02:05,699 --> 00:02:07,909
Eu amo
45
00:02:07,910 --> 00:02:12,607
a plataforma multifuncional
integrada Goolybib.
46
00:02:12,608 --> 00:02:14,293
Isso!
47
00:02:16,738 --> 00:02:18,616
Mas sério...
48
00:02:19,310 --> 00:02:22,453
Há uns anos,
quando estávamos com o Obama,
49
00:02:22,454 --> 00:02:25,341
eu virei para esse cara
e disse:
50
00:02:25,342 --> 00:02:27,101
"Nós podemos fazer
muito dinheiro.
51
00:02:27,102 --> 00:02:29,755
E sim, estamos corrompendo
mídias digitais.
52
00:02:30,381 --> 00:02:32,000
Mas o mais importante
53
00:02:33,126 --> 00:02:35,505
é que estamos fazendo do mundo
um lugar melhor.
54
00:02:36,122 --> 00:02:38,200
Por hierarquias construídas
elegantemente
55
00:02:38,201 --> 00:02:40,895
com o máximo de código
reutilizável e extensivo."
56
00:02:42,147 --> 00:02:43,665
Então, a todos.
57
00:02:44,925 --> 00:02:48,689
Haverá muito mais noites
que essa.
58
00:02:48,690 --> 00:02:53,302
Pode assumir, meu bom amigo,
Kid Rock.
59
00:02:53,303 --> 00:02:55,247
Que babaca.
60
00:02:55,773 --> 00:02:57,242
Equipe inSanos
61
00:02:57,243 --> 00:02:59,419
Tradução:
Sardinha | DSergio | biamussolin
62
00:02:59,420 --> 00:03:02,257
Tradução:
Annabelle | RedTail
63
00:03:02,258 --> 00:03:05,795
Silicon Valley
S01E01 "Minimum Viable Product"
64
00:03:05,796 --> 00:03:07,749
Revisão:
Sardinha
65
00:03:07,750 --> 00:03:12,029
Cabeção, há uma seção
de propaganda sexual aqui.
66
00:03:12,030 --> 00:03:13,770
Puta merda,
esse aqui procura por:
67
00:03:13,771 --> 00:03:17,034
"Um relacionamento com potencial
de haver sexo na natureza."
68
00:03:17,035 --> 00:03:18,745
Amigos,
ela é um espectro.
69
00:03:18,746 --> 00:03:21,298
Ela mal consegue fazer
contato visual com a câmera.
70
00:03:21,299 --> 00:03:23,280
Richard,
posso falar com você?
71
00:03:23,281 --> 00:03:24,591
A sós.
72
00:03:27,515 --> 00:03:31,202
Precisamos falar
sobre o Flautista.
73
00:03:31,203 --> 00:03:33,914
O que tem?
O site está online e rodando.
74
00:03:33,915 --> 00:03:36,510
Estou mexendo na compressão.
Só precisa de usuários.
75
00:03:36,511 --> 00:03:38,171
Sim, não brinca.
76
00:03:38,172 --> 00:03:40,039
Mas mesmo se alguém
quiser usá-lo,
77
00:03:40,040 --> 00:03:43,311
não saberiam como usar.
É inteligível.
78
00:03:43,312 --> 00:03:45,380
Richard,
quando você falou do Flautista
79
00:03:45,381 --> 00:03:47,720
você disse que seria
"o Google da música".
80
00:03:47,721 --> 00:03:49,736
E é bem difícil
você armar alguma coisa.
81
00:03:49,737 --> 00:03:52,064
Digo, eu gostei.
Pensei que tinha "aplicações".
82
00:03:52,065 --> 00:03:54,470
Não, tinha tudo.
Quando fizer sucesso,
83
00:03:54,471 --> 00:03:56,860
e fará assim que chegar
a uma massa de usuários,
84
00:03:56,861 --> 00:04:00,482
O Flautista será capaz
de procurar correspondências
85
00:04:00,483 --> 00:04:03,429
de músicas gravadas e dirá
se infringe direitos autorais.
86
00:04:03,430 --> 00:04:05,306
-Se você é um compositor...
-Primeiro:
87
00:04:05,307 --> 00:04:08,494
Ninguém liga em roubar a música
de outras pessoas, tudo bem?
88
00:04:08,495 --> 00:04:10,546
Todos envolvidos
na indústria musical
89
00:04:10,547 --> 00:04:12,148
está roubando
ou compartilhando.
90
00:04:12,149 --> 00:04:14,328
São uns babacas.
Principalmente o Radiohead.
91
00:04:14,329 --> 00:04:16,204
-Olha, Richard...
-Não.
92
00:04:16,205 --> 00:04:17,506
Sim, eles são babacas.
93
00:04:17,507 --> 00:04:20,170
Agora, Richard,
se você quer morar aqui,
94
00:04:20,171 --> 00:04:21,611
precisa mostrar serviço.
95
00:04:21,612 --> 00:04:24,582
Não posso ter um peso morto
na minha Incubadora, tudo bem?
96
00:04:24,583 --> 00:04:27,844
Faça ou mostre uma promessa,
pelo amor de Deus.
97
00:04:27,845 --> 00:04:30,280
Como o Mamilalerta,
aplicativo do Cabeção.
98
00:04:30,281 --> 00:04:33,143
Ele dá a localização de mulheres
com o mamilo aparecendo.
99
00:04:33,144 --> 00:04:34,837
Isso é algo
que as pessoas querem.
100
00:04:34,838 --> 00:04:37,407
Richard, você precisa
ter contato com a humanidade.
101
00:04:37,408 --> 00:04:39,520
Quando eu vendi
minha companhia, Aviato,
102
00:04:39,521 --> 00:04:42,320
eu queria ela de volta.
Por isso comecei esse lugar,
103
00:04:42,321 --> 00:04:44,742
para fazer algo grande
e fazer a diferença.
104
00:04:44,743 --> 00:04:46,611
Você sabe... Como o Steve.
105
00:04:47,495 --> 00:04:49,548
Jobs ou Wozniak?
106
00:04:51,492 --> 00:04:54,054
-Steve Jobs ou Steve...
-Eu te escutei.
107
00:04:55,055 --> 00:04:57,750
-Qual deles?
-Jobs.
108
00:04:57,751 --> 00:05:01,956
Jobs era um poser.
Ele nem escreveu o código.
109
00:05:02,490 --> 00:05:06,010
Você desapareça daqui.
110
00:05:06,011 --> 00:05:08,364
-Entendeu?
-Bem, tecnicamente...
111
00:05:08,365 --> 00:05:10,333
Cabeção, eu vou meditar.
112
00:05:10,334 --> 00:05:14,556
Ele sabia como juntar as ideias,
mas era o Wozniak que...
113
00:05:17,835 --> 00:05:20,810
O que é Hooli?
É uma ótima pergunta.
114
00:05:20,811 --> 00:05:23,450
Hooli não é mais uma companhia
de alta tecnologia.
115
00:05:23,451 --> 00:05:25,530
Hooli não é sobre software.
116
00:05:25,531 --> 00:05:28,949
Hooli.
Hooli é sobre pessoas.
117
00:05:28,950 --> 00:05:31,577
Hooli está prestes
a inovar a tecnologia
118
00:05:31,578 --> 00:05:33,230
que faz a diferença,
119
00:05:33,231 --> 00:05:35,710
transformando o mundo
que conhecemos.
120
00:05:35,711 --> 00:05:38,437
Fazendo do mundo
um lugar melhor,
121
00:05:38,438 --> 00:05:41,291
com camada de transporte
orientada por mínimas mensagens.
122
00:05:41,292 --> 00:05:44,420
Eu firmemente acredito
que podemos alcançar a grandeza
123
00:05:44,421 --> 00:05:47,950
se alcançarmos qualidade antes.
124
00:05:49,836 --> 00:05:51,889
Erlich vai me expulsar.
125
00:05:51,890 --> 00:05:54,015
E eu não posso
pagar o aluguel aqui.
126
00:05:54,016 --> 00:05:56,410
É inSano.
$2800 por mês,
127
00:05:56,411 --> 00:05:59,106
$4500 por mês,
com cinco pessoas.
128
00:05:59,107 --> 00:06:01,600
Jesus!
Por que é tão caro?
129
00:06:01,601 --> 00:06:04,597
Olhe esse lugar!
É um muquifo.
130
00:06:06,716 --> 00:06:08,440
Aqui está outra.
131
00:06:08,441 --> 00:06:10,796
Miss Palo Alto, 2014.
132
00:06:10,797 --> 00:06:12,098
Lá vai ela.
133
00:06:15,678 --> 00:06:19,074
Deus, o time de marketing
está em um encontro de bike.
134
00:06:19,075 --> 00:06:20,893
Babacas.
135
00:06:20,894 --> 00:06:24,223
Sim. Outro dia dentro do
complexo culto a Gavin Belson
136
00:06:25,358 --> 00:06:27,958
Você ouviu falar no que
o Peter Gregory está fazendo?
137
00:06:27,959 --> 00:06:30,005
Você quer dizer
aquela ilha no Pacífico?
138
00:06:30,006 --> 00:06:31,770
Não. Ele está construindo uma.
139
00:06:31,771 --> 00:06:33,081
Conquistador.
140
00:06:33,082 --> 00:06:35,390
De qualquer maneira,
está oferecendo dinheiro
141
00:06:35,391 --> 00:06:38,533
a pessoas que pulem ou saiam
da faculdade por esse ideal.
142
00:06:38,534 --> 00:06:40,553
Eu não sei o que houve
com aquele cara,
143
00:06:40,554 --> 00:06:42,400
mas ele odiava faculdade.
144
00:06:42,401 --> 00:06:45,058
De qualquer maneira,
ele falará no Palo Alto hoje.
145
00:06:45,059 --> 00:06:47,620
-Deveríamos tentar entrar.
-Eu larguei a faculdade.
146
00:06:47,621 --> 00:06:49,698
Talvez deva prestar de novo
e sair.
147
00:06:49,699 --> 00:06:51,099
Tentar conseguir o dinheiro.
148
00:06:57,383 --> 00:06:58,792
Brogramadores.
149
00:06:58,793 --> 00:07:01,259
Não, não.
150
00:07:01,260 --> 00:07:03,249
Um macchiato duplo
para mim, amigão.
151
00:07:03,250 --> 00:07:04,551
Sim.
152
00:07:05,711 --> 00:07:08,615
Ei, Rico,
você tem malhado?
153
00:07:08,616 --> 00:07:10,501
Não, não tenho.
154
00:07:10,502 --> 00:07:12,636
Eu não teria tempo
mesmo se eu quisesse.
155
00:07:12,637 --> 00:07:14,560
Estou ocupado
trabalhando no meu site.
156
00:07:14,561 --> 00:07:17,180
Eu não quero acabar
sendo um Hooli da vida.
157
00:07:17,181 --> 00:07:18,531
Trabalhar aqui para sempre.
158
00:07:19,337 --> 00:07:24,302
Sim, trabalhar na mais inovadora
companhia do mundo,
159
00:07:24,303 --> 00:07:26,996
com o melhor pagamento
e opções de investimento.
160
00:07:26,997 --> 00:07:28,950
Eu consigo ver
o porque não quer.
161
00:07:28,951 --> 00:07:31,720
Sim, você é como um artista.
Um empresário.
162
00:07:31,721 --> 00:07:33,256
Um iconoclasta.
163
00:07:34,783 --> 00:07:36,752
Eu não sei... Talvez.
164
00:07:36,753 --> 00:07:39,120
Cara, estamos brincando
com você.
165
00:07:39,121 --> 00:07:41,630
Mas nós queremos ajudar você
com o seu site.
166
00:07:41,631 --> 00:07:42,931
Como se chama?
167
00:07:44,370 --> 00:07:45,897
Flautista.
168
00:07:46,723 --> 00:07:48,550
-Cara, soa incrível.
-Sim.
169
00:07:48,551 --> 00:07:50,960
Por que não mandar para nós
e daremos uma olhada.
170
00:07:50,961 --> 00:07:52,271
Talvez possamos ajudar.
171
00:07:52,272 --> 00:07:54,300
-Mesmo?
-Claro.
172
00:07:54,301 --> 00:07:55,602
Tudo bem então.
173
00:07:55,603 --> 00:07:58,556
É sempre bom
ter mais opiniões.
174
00:07:59,932 --> 00:08:01,518
Mandei.
175
00:08:08,452 --> 00:08:10,253
Vocês estavam me zoando.
176
00:08:10,254 --> 00:08:12,523
-Cara, não.
-Não, estavam.
177
00:08:12,524 --> 00:08:14,530
-Ricky, cara.
-Ricky, volte aqui.
178
00:08:14,531 --> 00:08:16,240
Na verdade, é Richard,
então...
179
00:08:16,241 --> 00:08:18,081
-Limpista.
-Fraudista.
180
00:08:20,893 --> 00:08:24,448
Gates, Ellison,
181
00:08:24,449 --> 00:08:28,103
Jobs, Dell.
182
00:08:29,138 --> 00:08:33,092
Todos saíram da faculdade.
183
00:08:33,093 --> 00:08:36,280
O Vale do Silício está cheio
de inovação
184
00:08:36,281 --> 00:08:38,760
por causa de desistentes.
185
00:08:38,761 --> 00:08:40,695
Faculdade
186
00:08:40,696 --> 00:08:45,191
se tornou
uma brincadeira cruel e cara
187
00:08:45,192 --> 00:08:48,939
para a classe média e baixa
188
00:08:49,706 --> 00:08:53,111
que beneficia
os criminosos disso.
189
00:08:53,653 --> 00:08:57,775
-Os malditos administradores.
-Você é um cara perigoso,
190
00:08:57,776 --> 00:08:59,830
vomitando ignorância.
191
00:08:59,831 --> 00:09:01,731
Eu acho que não.
192
00:09:01,732 --> 00:09:04,743
Só estou dizendo que as pessoas
deveriam confiar em si
193
00:09:04,744 --> 00:09:08,964
mais que um sistema que agita
devedores desempregados
194
00:09:08,965 --> 00:09:11,392
e provê valores dúbios.
195
00:09:11,393 --> 00:09:16,008
O verdadeiro valor da educação
na faculdade é intangível.
196
00:09:16,009 --> 00:09:19,738
O valor verdadeiro do Snake-Oil
também é intangível.
197
00:09:21,674 --> 00:09:22,975
Fascista.
198
00:09:26,213 --> 00:09:27,706
Algo?
199
00:09:27,707 --> 00:09:29,800
As mesmas coisas
no Twitter e Instagram.
200
00:09:29,801 --> 00:09:31,420
Nada útil.
201
00:09:33,222 --> 00:09:35,616
Oi, com licença,
Sr. Gregory?
202
00:09:35,617 --> 00:09:38,429
Tenho uma ideia e gostaria
de mostrar, se tiver um tempo.
203
00:09:40,649 --> 00:09:44,162
Isso foi antes de eu desistir
e voltar para a faculdade.
204
00:09:44,163 --> 00:09:46,464
Não!
Não faça isso.
205
00:09:46,465 --> 00:09:48,174
Vá trabalhar no Burger King.
206
00:09:48,175 --> 00:09:50,444
Vá para a floresta
e colha nozes e frutas.
207
00:09:50,445 --> 00:09:52,698
Não volte para a faculdade!
208
00:09:55,635 --> 00:09:57,563
Acho que me enganaram.
209
00:09:58,113 --> 00:10:00,115
Tudo bem.
Vá em frente e apresente.
210
00:10:00,116 --> 00:10:02,752
Você tem até eu prender
o cinto no meu carro.
211
00:10:02,753 --> 00:10:04,205
Muito obrigado.
212
00:10:04,206 --> 00:10:06,107
O Flautista é
um site de proprietário
213
00:10:06,108 --> 00:10:09,720
que o permite descobrir
se sua música afeta direitos.
214
00:10:09,721 --> 00:10:12,616
Então, imagine que você é
um compositor, tudo bem?
215
00:10:12,617 --> 00:10:15,290
Eu não acho
que poderia compor.
216
00:10:15,291 --> 00:10:17,806
Sim, mas imagine que pudesse.
217
00:10:17,807 --> 00:10:21,728
Eu não sei se poderia dizer
que o Flautista é proprietário.
218
00:10:21,729 --> 00:10:24,447
Eu o fiz assim
mas não foi fácil.
219
00:10:24,448 --> 00:10:27,644
Analisar todas as músicas para
encontrar uma correspondência
220
00:10:27,645 --> 00:10:30,606
precisa de um grande poder
de processamento.
221
00:10:30,607 --> 00:10:31,908
-Digo...
-Sim.
222
00:10:31,909 --> 00:10:33,385
Sim, precisa.
223
00:10:34,203 --> 00:10:38,123
Não, não.
Mas eu fiz um algoritmo.
224
00:10:38,842 --> 00:10:43,220
Por que você não me manda o link
e eu dou uma olhada?
225
00:10:43,221 --> 00:10:45,041
Sim, ótimo.
226
00:10:45,042 --> 00:10:47,378
Eu coloquei o protótipo
no Github.
227
00:10:47,379 --> 00:10:49,513
Flautista. Eu procurarei.
228
00:10:49,514 --> 00:10:53,627
É como a fábula com crianças,
229
00:10:53,628 --> 00:10:55,773
ratos e música.
230
00:11:04,234 --> 00:11:06,203
Esse é um carro pequeno.
231
00:11:07,096 --> 00:11:08,798
Malditos bilionários.
232
00:11:11,402 --> 00:11:13,963
Vamos ver o site do doidão?
233
00:11:13,964 --> 00:11:15,641
Sim, vamos.
234
00:11:19,260 --> 00:11:21,865
Você precisa baixar
o próprio Media Player?
235
00:11:22,450 --> 00:11:26,338
Olhem para mim,
estou de volta no ano 2009.
236
00:11:29,050 --> 00:11:30,351
Espere um pouco.
237
00:11:30,352 --> 00:11:32,730
Qual o tamanho do arquivo?
238
00:11:33,255 --> 00:11:35,600
1,2 Megabytes?
Sem chance.
239
00:11:37,620 --> 00:11:40,115
Não parece ter
perdido qualidade de som.
240
00:11:41,600 --> 00:11:43,660
É metade do tamanho
do arquivo.
241
00:11:43,661 --> 00:11:45,847
E veja como procura rápido.
242
00:11:47,566 --> 00:11:51,096
Puta merda, como ele fez
para encontrar rápido assim?
243
00:11:51,805 --> 00:11:55,543
É como se procurasse
por arquivos comprimidos.
244
00:11:56,194 --> 00:11:57,495
Sem chance.
245
00:12:00,770 --> 00:12:02,602
Olhem essa
Pontuação de Weissman.
246
00:12:02,603 --> 00:12:04,259
2,89.
247
00:12:06,032 --> 00:12:07,333
Onde vocês dois estavam?
248
00:12:07,334 --> 00:12:10,184
Apresentaremos à equipe de
roteadores multicanais em 5min.
249
00:12:10,185 --> 00:12:12,082
Certo, como ele fez isso?
250
00:12:12,083 --> 00:12:14,960
E a compressão está totalmente
sem perdas.
251
00:12:19,158 --> 00:12:21,727
E, de alguma forma,
ele descobriu como pesquisar
252
00:12:21,728 --> 00:12:24,123
em um espaço de dados
comprimido.
253
00:12:25,410 --> 00:12:26,900
-Puta merda.
-É.
254
00:12:26,901 --> 00:12:28,850
E acho que ele não sabe
o que tem.
255
00:12:28,851 --> 00:12:31,402
Ele está usando em um
aplicativo bobo de composição.
256
00:12:31,403 --> 00:12:33,790
Esses caras só visam
o consumidor.
257
00:12:33,791 --> 00:12:35,560
Mas com algo assim,
258
00:12:35,561 --> 00:12:38,400
você usa nos negócios
e usa como iniciativa?
259
00:12:38,401 --> 00:12:40,700
Os aplicativos podem ser
sem fim.
260
00:12:43,031 --> 00:12:45,570
Pensei
que você fosse satânico.
261
00:12:45,571 --> 00:12:47,910
Sou do Satanismo de LaVey
262
00:12:47,911 --> 00:12:49,900
com algumas tendências teístas.
263
00:12:49,901 --> 00:12:52,949
Algumas tendências teístas.
Então, por que a cruz?
264
00:12:52,950 --> 00:12:54,860
É uma cruz de cabeça
para baixo.
265
00:12:54,861 --> 00:12:56,995
Pelo meu ângulo, não.
266
00:13:00,600 --> 00:13:02,510
Entendo. Sabe o que devia fazer?
267
00:13:02,511 --> 00:13:05,260
Fazer outra tatuagem
com "esse lado para cima".
268
00:13:05,261 --> 00:13:08,810
-Como isso se traduz em persa?
-Não falo essa língua.
269
00:13:08,811 --> 00:13:11,585
O mesmo que houve com a
Frontier Airlines, houve comigo.
270
00:13:11,586 --> 00:13:12,887
Aviato.
271
00:13:12,888 --> 00:13:15,023
E é assim que cheguei
onde estou.
272
00:13:15,024 --> 00:13:17,902
Então... o que você tem?
273
00:13:17,903 --> 00:13:20,105
Certo, é o seguinte.
274
00:13:20,500 --> 00:13:22,708
Sopa de Bits.
275
00:13:22,709 --> 00:13:25,695
É como uma sopa de letras,
mas...
276
00:13:25,696 --> 00:13:29,884
são "1" e "0"
em vez de letras.
277
00:13:32,287 --> 00:13:35,160
Porque é binário, sabe,
com uns e zeros.
278
00:13:35,161 --> 00:13:36,640
Eu sei o que é binário.
279
00:13:36,641 --> 00:13:39,040
Jesus Cristo!
Eu decorei a tabuada hexadecimal
280
00:13:39,041 --> 00:13:41,998
aos 14 anos quando escrevia
o código de máquina, certo?
281
00:13:41,999 --> 00:13:43,630
Pergunte-me o é nove vezes f.
282
00:13:43,631 --> 00:13:45,090
É F11F5.
283
00:13:45,091 --> 00:13:47,699
Não preciso que me explique
o que são binários,
284
00:13:47,700 --> 00:13:51,421
nem pensando em sopa
ou tirar fotos dela.
285
00:13:51,422 --> 00:13:54,617
Preciso que façam aplicativos,
softwares, websites.
286
00:13:54,618 --> 00:13:56,803
Esse é o Vale do Silício, certo?
E não...
287
00:14:00,099 --> 00:14:01,790
Paris, Texas.
288
00:14:03,303 --> 00:14:05,406
É de onde a sopa Campbell
se originou.
289
00:14:09,428 --> 00:14:11,272
É da Hooli de novo.
290
00:14:11,273 --> 00:14:12,791
Deve ser
aqueles brogramadores.
291
00:14:12,792 --> 00:14:15,100
Vão me dizer o quão estúpido
é o meu site.
292
00:14:15,101 --> 00:14:16,402
Idiotas.
293
00:14:16,403 --> 00:14:20,026
Alô, Richard Hendricks.
Sou um retardado completo.
294
00:14:20,581 --> 00:14:24,950
Oi, aqui é Jared Dunn
ligando da Hooli.
295
00:14:24,951 --> 00:14:27,921
Estou ligando em nome
de Gavin Belson.
296
00:14:27,922 --> 00:14:30,290
Eu não quis...
Oi!
297
00:14:30,291 --> 00:14:33,760
Gavin está animado
com seu aplicativo "Flautista",
298
00:14:33,761 --> 00:14:37,551
e queremos saber se você
pode vir conversar conosco.
299
00:14:37,552 --> 00:14:39,588
-Está disponível agora?
-Certo.
300
00:14:39,589 --> 00:14:42,957
-Claro, sim. Tchau.
-Certo, estaremos aqui.
301
00:14:44,740 --> 00:14:46,913
Tenho um encontro
com Gavin Belson.
302
00:14:46,914 --> 00:14:50,031
-Ele gostou do Flautista.
-Eu possuo 10% do Flautista.
303
00:14:50,032 --> 00:14:51,710
Disse que era uma ideia
de merda.
304
00:14:51,711 --> 00:14:53,370
E era.
305
00:14:53,371 --> 00:14:55,069
Agora já não sei mais o que é.
306
00:14:55,070 --> 00:14:57,456
-Que horas é a reunião?
-Agora.
307
00:14:57,457 --> 00:14:59,477
Preciso vestir
uma camisa melhor.
308
00:15:01,489 --> 00:15:03,014
Caramba.
309
00:15:03,861 --> 00:15:06,794
Que diabos estou esperando?
Vejo você depois.
310
00:15:16,860 --> 00:15:21,051
Como Gavin sempre diz:
"mudanças geram mudanças".
311
00:15:21,052 --> 00:15:24,663
É acho que já vi isso escrito
em algum lugar.
312
00:15:24,664 --> 00:15:26,876
-Olá.
-Oi.
313
00:15:27,354 --> 00:15:29,625
Gavin está atrasado 30 minutos
314
00:15:29,626 --> 00:15:33,321
mas saiba que ele está
muito animado para ver você.
315
00:15:34,017 --> 00:15:35,849
Ele está com
seu mentor espiritual.
316
00:15:35,850 --> 00:15:37,151
Não deve demorar.
317
00:15:37,152 --> 00:15:40,555
Eu sou o VP daqui e só o vejo
10 minutos por mês.
318
00:15:40,556 --> 00:15:44,075
Mas esses 10 minutos
são incríveis.
319
00:15:44,754 --> 00:15:47,679
Ouvi dizer que Richard Hendricks
está aqui.
320
00:15:47,680 --> 00:15:49,664
Conhece o Gavin?
321
00:15:49,665 --> 00:15:51,383
-Não.
-Não?
322
00:15:51,384 --> 00:15:54,484
Eu disse a ele, é incrível.
323
00:15:54,485 --> 00:15:57,030
Isso é só o começo.
324
00:15:59,999 --> 00:16:01,651
É estranho.
325
00:16:02,120 --> 00:16:04,584
Eles sempre estão
em grupos de cinco.
326
00:16:04,585 --> 00:16:08,288
Aqueles programadores, sempre
tem um cara branco, alto e magro
327
00:16:08,289 --> 00:16:10,510
um asiático magro e baixinho,
328
00:16:10,511 --> 00:16:12,219
um gorducho
com um rabo de cavalo,
329
00:16:12,220 --> 00:16:14,189
alguém com barba por fazer
330
00:16:14,190 --> 00:16:17,131
e um indiano.
331
00:16:17,132 --> 00:16:21,297
É como se trocassem os membros
até ter o grupo certo.
332
00:16:22,060 --> 00:16:26,166
Você claramente tem um ótimo
entendimento da alma humana.
333
00:16:28,278 --> 00:16:29,579
E o Gavin disse:
334
00:16:29,580 --> 00:16:32,745
"Não estou te humilhando,
estou te elevando".
335
00:16:32,746 --> 00:16:34,820
O Gavin.
336
00:16:41,102 --> 00:16:42,403
Richard falando.
337
00:16:43,759 --> 00:16:45,301
É Peter Gregory.
338
00:16:48,124 --> 00:16:49,425
Não...
339
00:16:51,080 --> 00:16:53,859
-Vamos, Cabeção.
-Estou indo...
340
00:16:53,860 --> 00:16:55,468
Por que está indo tão rápido?
341
00:16:55,469 --> 00:16:58,054
Temos uma reunião
com Gavin Belson. Acelere.
342
00:16:58,055 --> 00:16:59,616
-Honestamente, não...
-Vamos.
343
00:17:07,240 --> 00:17:10,713
Estou esperando Gavin Belson
neste momento, Sr. Gregory.
344
00:17:10,714 --> 00:17:14,079
Ele vem vindo,
posso ligar de volta?
345
00:17:14,080 --> 00:17:17,285
Então, Richard Hendricks
está aqui...
346
00:17:19,749 --> 00:17:21,274
Aí está você.
347
00:17:21,903 --> 00:17:24,367
Desculpe-nos por fazer
você esperar.
348
00:17:24,368 --> 00:17:26,259
-Tudo bem.
-Então, vamos lá.
349
00:17:26,260 --> 00:17:28,470
Adorei o que você fez.
350
00:17:29,128 --> 00:17:30,581
-Verdade?
-Explique, Jared.
351
00:17:30,582 --> 00:17:35,296
Como sabe, Hooli é vista
como a empresa mais avançada.
352
00:17:35,770 --> 00:17:38,709
Parte pelo comprometimento
do Gavin com justiça social,
353
00:17:38,710 --> 00:17:41,071
mas parte é
pelo seu comprometimento pessoal
354
00:17:41,072 --> 00:17:42,806
com as pessoas
que trabalham aqui.
355
00:17:42,807 --> 00:17:46,158
Sendo assim, Gavin pretende lhe
dar um aumento substancial...
356
00:17:46,159 --> 00:17:47,869
e uma promoção também.
357
00:17:47,870 --> 00:17:49,577
10% é meu.
358
00:17:49,578 --> 00:17:51,878
Ele o criou enquanto vivia
na minha Incubadora.
359
00:17:51,879 --> 00:17:55,067
Erlich Bachman.
Este é o Cabeção.
360
00:17:55,068 --> 00:17:59,167
Não sei o que isso significa
mas lhe darei $600 mil.
361
00:17:59,168 --> 00:18:02,409
Temos o alcance e os recursos
para levar o que você fez
362
00:18:02,410 --> 00:18:05,066
e levá-la para o nível global.
363
00:18:05,067 --> 00:18:08,284
É uma oferta generosa.
364
00:18:08,285 --> 00:18:10,842
Droga, desculpe. Alô.
365
00:18:11,730 --> 00:18:14,119
Sério? Não, é que...
366
00:18:14,120 --> 00:18:18,260
Sim, sim. Não aqui.
É o Peter Gregory.
367
00:18:18,261 --> 00:18:20,379
Como ele conseguiu meu número?
368
00:18:20,380 --> 00:18:21,890
Aqui é o Richard.
369
00:18:21,891 --> 00:18:24,763
Darei três milhões de dólares
por ela agora.
370
00:18:26,448 --> 00:18:30,150
Gavin Belson fez uma oferta
de 3 milhões pelo Flautista.
371
00:18:30,151 --> 00:18:33,580
Estou preparado para oferecer
300 mil dólares.
372
00:18:33,581 --> 00:18:37,403
Peter Gregory ofereceu 300...
373
00:18:38,280 --> 00:18:39,874
Você disse mil?
374
00:18:39,875 --> 00:18:41,740
Por dez por cento
da sua empresa.
375
00:18:41,741 --> 00:18:43,160
Certo. Quatro milhões.
376
00:18:44,370 --> 00:18:45,750
Duzentos mil.
377
00:18:46,337 --> 00:18:47,930
Por cinco por cento.
378
00:18:48,717 --> 00:18:50,837
Você diminuiu o valor.
379
00:18:50,838 --> 00:18:54,475
Não, você ainda está avaliado
em quatro milhões de dólares.
380
00:18:54,476 --> 00:18:59,010
Mas você é o dono de 95%
de uma empresa de bilhões.
381
00:18:59,011 --> 00:19:02,650
E não somente isso,
o ajudarei a construí-la.
382
00:19:02,651 --> 00:19:05,194
Eu o apresentarei às pessoas
que precisa conhecer.
383
00:19:05,195 --> 00:19:07,516
E providenciarei o conselho
que necessita.
384
00:19:07,517 --> 00:19:11,087
Eu fico com uma pequena parte,
e a empresa ainda será sua.
385
00:19:11,088 --> 00:19:13,940
Não de Gavin Belson.
386
00:19:15,350 --> 00:19:17,374
Você tem até amanhã
para decidir.
387
00:19:18,832 --> 00:19:20,133
Certo.
388
00:19:20,944 --> 00:19:23,667
-Eu...
-Pense bem, Richard
389
00:19:23,668 --> 00:19:26,736
Estou te oferecendo
4 milhões de dólares agora.
390
00:19:28,820 --> 00:19:30,340
Eu estou...
391
00:19:31,094 --> 00:19:32,988
É muito dinheiro.
392
00:19:36,215 --> 00:19:38,042
Na verdade eu tenho que...
393
00:19:38,043 --> 00:19:39,668
ir ao banheiro.
394
00:19:40,355 --> 00:19:41,656
Fazer xixi.
395
00:19:41,657 --> 00:19:44,042
Urgente. Estou apertado.
396
00:19:44,043 --> 00:19:45,920
Volto em seguida, mas agora...
397
00:19:45,921 --> 00:19:47,361
Certo, 10 milhões.
398
00:19:47,362 --> 00:19:50,100
Não. Talvez.
399
00:19:50,101 --> 00:19:51,419
Não quero forçar.
400
00:19:51,420 --> 00:19:53,870
Eu respondo em breve.
401
00:19:53,871 --> 00:19:55,480
Não vou demorar.
402
00:20:01,920 --> 00:20:04,694
Um pouco mais sobre mim.
Sou o fundador da Aviato.
403
00:20:04,695 --> 00:20:07,530
E possuo
uma pequena parte da Grindr.
404
00:20:07,531 --> 00:20:10,100
Um site de relacionamentos
para homens
405
00:20:10,101 --> 00:20:12,053
onde pode encontrar
outros homens
406
00:20:12,054 --> 00:20:15,290
interessados em fazer sexo
em banheiros públicos.
407
00:20:15,291 --> 00:20:18,222
Na comunidade homossexual
as vezes há anônimos...
408
00:20:18,223 --> 00:20:21,230
Eu sei o que é a Grindr.
Tenho amigos gays.
409
00:20:32,060 --> 00:20:33,860
Você sobreviverá.
410
00:20:33,861 --> 00:20:36,293
É só um dos tipos
de ataque do pânico.
411
00:20:36,294 --> 00:20:38,190
Bem-vindo ao Vale do Silício.
412
00:20:38,191 --> 00:20:40,060
Vemos pessoas como você
o tempo todo.
413
00:20:40,061 --> 00:20:41,780
-Sério?
-Sim.
414
00:20:41,781 --> 00:20:44,003
Tenho que tomar uma
decisão até amanhã.
415
00:20:44,004 --> 00:20:45,740
Sim. Um tempo atrás,
416
00:20:45,741 --> 00:20:47,990
tivemos um cara aqui
na mesma situação,
417
00:20:47,991 --> 00:20:50,070
"pegar o dinheiro
ou ficar com a empresa."
418
00:20:50,458 --> 00:20:51,759
E o que aconteceu?
419
00:20:51,760 --> 00:20:54,422
Bem, alguns meses depois
420
00:20:54,423 --> 00:20:57,799
foi levado ao pronto socorro
por atirar contra si mesmo.
421
00:20:57,800 --> 00:21:00,440
Penso que se arrependeu
de não pegar o dinheiro.
422
00:21:00,441 --> 00:21:03,020
Ele atirou em si mesmo
por não ter pego o dinheiro?
423
00:21:03,021 --> 00:21:06,918
Sim.
Não, ele pegou o dinheiro.
424
00:21:06,919 --> 00:21:09,700
Ou não. Não, ele não...
425
00:21:09,701 --> 00:21:12,340
Quer saber? Eu não lembro.
Não importa como foi,
426
00:21:12,341 --> 00:21:14,569
ele arrependeu-se tanto
que atirou em si mesmo.
427
00:21:14,570 --> 00:21:16,062
-E agora está cego.
-Cego?
428
00:21:16,063 --> 00:21:18,090
Só para saber,
se atirar em si mesmo,
429
00:21:18,091 --> 00:21:19,934
Não aponte a arma
contra a têmpora.
430
00:21:19,935 --> 00:21:22,519
Porque foi o que tirou
os nervos óticos dele,
431
00:21:22,520 --> 00:21:23,882
e metade do rosto.
432
00:21:23,883 --> 00:21:26,481
Depois a esposa o abandonou
por que, você sabe...
433
00:21:26,482 --> 00:21:28,592
-Nojento.
-Certo.
434
00:21:28,593 --> 00:21:32,340
Ele era um gênio da programação,
mas não da anatomia humana.
435
00:21:32,960 --> 00:21:35,150
Ou tomada de decisões.
436
00:21:35,151 --> 00:21:36,655
Agora tem que viver com isso
437
00:21:36,656 --> 00:21:39,700
e a decisão terrível que fez
sobre o dinheiro.
438
00:21:40,478 --> 00:21:44,730
E o que faço se pressentir
um outro ataque do pânico?
439
00:21:45,440 --> 00:21:48,005
Você estaria interessado
em um dispositivo
440
00:21:48,006 --> 00:21:51,792
que liga-se ao seu smartphone
e controla os sinais vitais,
441
00:21:51,793 --> 00:21:53,478
e o avisa
mesmo antes de acontecer
442
00:21:53,479 --> 00:21:56,134
se é um ataque do pânico
ou um ataque do coração?
443
00:21:56,864 --> 00:21:58,505
Sim, parece ótimo.
444
00:21:58,506 --> 00:22:01,674
Você se interessa, certo?
Que ótima notícia.
445
00:22:01,675 --> 00:22:03,962
Por que no momento
ainda é um protótipo,
446
00:22:03,963 --> 00:22:06,420
e meus parceiros e eu
procuramos investidores.
447
00:22:06,421 --> 00:22:09,116
Por favor avise-me.
Vou te dar meu número.
448
00:22:09,117 --> 00:22:11,329
Se você aceitar
aqueles 10 milhões de dólares
449
00:22:11,330 --> 00:22:14,875
poderíamos fazer do mundo
um lugar melhor.
450
00:22:16,419 --> 00:22:17,842
Caramba!
451
00:22:24,489 --> 00:22:25,790
Richard.
452
00:22:25,791 --> 00:22:28,922
Oi, Mônica.
Trabalho com Peter Gregory.
453
00:22:28,923 --> 00:22:31,134
-Conhecemo-nos fora do TED.
-Sim, eu lembro.
454
00:22:31,135 --> 00:22:34,550
Como sabia que eu estava aqui?
455
00:22:35,250 --> 00:22:37,053
Peter Gregory investe
em uma empresa
456
00:22:37,054 --> 00:22:39,630
que utiliza GPS nos telefones
para rastrear pessoas.
457
00:22:40,070 --> 00:22:43,000
-Que assustador.
-Você não sabe a metade.
458
00:22:43,001 --> 00:22:44,800
E nem o Congresso.
459
00:22:46,398 --> 00:22:49,976
-Você está bem?
-Não quero tomar seu tempo.
460
00:22:49,977 --> 00:22:52,590
Acho que vou aceitar
o dinheiro do Gavin Belson.
461
00:22:52,591 --> 00:22:55,180
Pelo menos quando meus olhos
saltarem para fora
462
00:22:55,181 --> 00:22:57,327
minha família terá
algum dinheiro.
463
00:22:57,931 --> 00:23:00,645
-Jesus.
-Desculpe.
464
00:23:00,646 --> 00:23:03,579
É aquele médico horrível
lá dentro.
465
00:23:03,580 --> 00:23:07,216
Richard. Dentro daquela
sua interface desajeitada,
466
00:23:07,217 --> 00:23:11,432
está um algoritmo de compressão
que impressionou nossa equipe.
467
00:23:11,433 --> 00:23:13,790
E que você acha
que a Hooli fará com ela?
468
00:23:13,791 --> 00:23:15,950
Eu não sei.
Isto é problema deles.
469
00:23:15,951 --> 00:23:17,252
Este é o seu negócio.
470
00:23:17,253 --> 00:23:21,690
Você ao menos percebe o impacto
que isto pode ter no mundo?
471
00:23:21,691 --> 00:23:24,310
Ter qualquer arquivo no celular
em um instante.
472
00:23:24,311 --> 00:23:27,181
Dados de navegação
para carros auto-dirigíveis,
473
00:23:27,182 --> 00:23:28,565
imagens médicas móveis,
474
00:23:28,566 --> 00:23:31,750
toda transmissão
sem perda de qualidade.
475
00:23:32,160 --> 00:23:34,197
É um jogo de mudanças.
476
00:23:35,304 --> 00:23:38,043
Você quer estar no controle
quando acontecer?
477
00:23:38,044 --> 00:23:42,025
Ou entregar tudo para a Hooli
e ir embora?
478
00:23:44,255 --> 00:23:46,811
Você não está facilitando
para mim.
479
00:23:46,812 --> 00:23:48,235
Não estou tentando.
480
00:23:48,236 --> 00:23:50,005
Na verdade está piorando.
481
00:23:50,006 --> 00:23:52,610
Minhas mãos formigam
e um gosto de metal na boca.
482
00:23:52,611 --> 00:23:54,911
Não posso voltar para lá.
Estou indo para casa.
483
00:23:54,912 --> 00:23:57,760
-Bom te ver novamente.
-Posso te dar uma carona.
484
00:23:57,761 --> 00:23:59,987
Tudo bem, obrigado.
485
00:24:02,260 --> 00:24:05,040
Cara, onde esteve?
Por que não atendeu o celular?
486
00:24:05,041 --> 00:24:07,180
Isso está indo
muito além da Lista Angel.
487
00:24:07,181 --> 00:24:09,581
Andreesen, Elevation,
e outros capitais primários
488
00:24:09,582 --> 00:24:12,274
estão querendo essa coisa.
Ligaram para o Erlich.
489
00:24:12,275 --> 00:24:15,124
-Ele está descontrolado.
-Pois é.
490
00:24:16,410 --> 00:24:19,320
E se pegarmos $200 mil
do Peter Gregory
491
00:24:19,321 --> 00:24:20,920
e criarmos
nossa própria empresa?
492
00:24:20,921 --> 00:24:24,370
Desculpe. Disse "nós"?
Foi em referência a quem?
493
00:24:24,371 --> 00:24:27,470
Você, eu, Dinesh,
Cabeção, nós.
494
00:24:27,471 --> 00:24:29,410
No momento,
o Flautista só tem áudio,
495
00:24:29,411 --> 00:24:32,430
mas estou pensando em maneiras
de por imagens, vídeos...
496
00:24:32,431 --> 00:24:35,710
Talvez, Peter Gregory esteja
certo e isso possa ser grande.
497
00:24:35,711 --> 00:24:40,409
Por anos, caras como nós
tiveram as portas fechadas.
498
00:24:40,410 --> 00:24:43,460
Mas pela primeira vez,
vivemos em uma era
499
00:24:43,461 --> 00:24:46,440
onde podemos estar no comando
e criar impérios.
500
00:24:46,441 --> 00:24:49,330
Poderíamos ser
os Vikings do presente.
501
00:24:50,440 --> 00:24:52,520
-Vikings?
-Como se sente?
502
00:24:52,521 --> 00:24:55,650
Você parece fodido
para ser honesto.
503
00:24:55,651 --> 00:24:58,720
Quem comeu
a minha quinoa de novo?
504
00:24:58,721 --> 00:25:02,690
Vai contar ao Erlich
que ele não ganhará $1 milhão?
505
00:25:02,691 --> 00:25:04,760
Eu não quero estar lá
quando fizer isso.
506
00:25:04,761 --> 00:25:08,550
-Eu gostaria de estar lá.
-Não, só fiquem aqui.
507
00:25:11,360 --> 00:25:12,850
Oi.
508
00:25:16,860 --> 00:25:19,599
Estive pensando
sobre esse lance
509
00:25:19,600 --> 00:25:22,610
do Peter Gregory
e do Gavin Belson.
510
00:25:23,220 --> 00:25:27,280
Acho que ficarei
com o Peter Gregory.
511
00:25:28,690 --> 00:25:31,399
-O que significa...
-Richard.
512
00:25:31,400 --> 00:25:36,069
Sei que olha para mim
e vê um cara com tudo resolvido.
513
00:25:36,070 --> 00:25:39,130
E na maioria das vezes,
você está certo. Eu tenho.
514
00:25:39,131 --> 00:25:40,550
Quando vendi o Aviato,
515
00:25:40,551 --> 00:25:44,350
isso me deu uma casa,
dinheiro, roupas boas,
516
00:25:44,351 --> 00:25:47,190
o respeito
de todas as mulheres.
517
00:25:47,191 --> 00:25:50,310
Mas sempre houve
um buraco no meu coração.
518
00:25:50,311 --> 00:25:53,120
Não um buraco literal
onde você encontraria
519
00:25:53,121 --> 00:25:55,010
em bebês
com doenças congênitas,
520
00:25:55,011 --> 00:25:57,380
mas um buraco metafórico.
521
00:25:57,381 --> 00:25:59,680
Acho que esse buraco
é o "E se".
522
00:25:59,681 --> 00:26:01,780
E se eu não vendesse?
523
00:26:02,290 --> 00:26:04,329
Nunca vou saber.
524
00:26:04,330 --> 00:26:07,220
Então o que estou dizendo,
525
00:26:07,221 --> 00:26:09,470
é que você é como eu,
Richard.
526
00:26:09,471 --> 00:26:12,880
Você quer construir algo
e ver isso prosperar.
527
00:26:13,990 --> 00:26:16,300
Só para esclarecer.
528
00:26:16,301 --> 00:26:18,020
Está de acordo
comigo dizendo não
529
00:26:18,021 --> 00:26:20,300
para um acordo
que lhe renderá $1 milhão?
530
00:26:20,301 --> 00:26:22,385
Não, Richard,
não estou de acordo.
531
00:26:22,386 --> 00:26:24,579
Estou empolgado com isso.
532
00:26:24,580 --> 00:26:28,230
Vamos ver até onde
isso pode chegar, sócio.
533
00:26:30,870 --> 00:26:33,081
Certo.
Ótimo.
534
00:26:33,082 --> 00:26:34,383
Isso é ótimo.
535
00:26:35,460 --> 00:26:37,650
Não sócios, exatamente.
536
00:26:37,980 --> 00:26:41,569
Mas o resto está ótimo.
537
00:26:41,570 --> 00:26:43,500
Chame do que quiser.
538
00:26:45,810 --> 00:26:51,419
Sempre azul.
539
00:26:51,420 --> 00:26:53,570
Sempre azul!
540
00:26:53,571 --> 00:26:56,260
Esse foi amarelo.
Esse foi o 17?
541
00:26:56,261 --> 00:26:58,799
-Muito bom.
-Pessoal...
542
00:26:58,800 --> 00:27:02,650
Posso dizer algo rápido?
Sei que é idiota mas...
543
00:27:03,460 --> 00:27:05,400
Só quero dizer,
544
00:27:05,401 --> 00:27:09,550
que eu gostaria que essa empresa
fosse diferente da Hooli
545
00:27:09,551 --> 00:27:11,430
e da Goolybib
e de todas as outras.
546
00:27:11,431 --> 00:27:14,340
Não vamos transformar isso
em culto corporativo
547
00:27:14,341 --> 00:27:16,730
com encontros ciclísticos
e retiros voluntários
548
00:27:16,731 --> 00:27:18,340
que na verdade
são obrigatórios.
549
00:27:18,341 --> 00:27:21,550
E dizendo para fazer o mundo
um lugar melhor o tempo todo.
550
00:27:21,551 --> 00:27:25,130
Vamos pensar diferente.
551
00:27:25,131 --> 00:27:27,650
Não, "pense diferente".
Essa é a Apple.
552
00:27:29,400 --> 00:27:31,270
Vamos só fazer.
553
00:27:31,271 --> 00:27:33,580
-Esse é da Nike, cara.
-Eu sei.
554
00:27:35,050 --> 00:27:37,910
Que se dane. Não sei.
Vamos fazer acontecer.
555
00:27:37,911 --> 00:27:39,870
Eu concordo.
556
00:27:40,580 --> 00:27:43,820
-À beneficência dele.
-Peter Gregory?
557
00:27:43,821 --> 00:27:46,690
-O Senhor das Trevas.
-Claro, o Senhor das Trevas.
558
00:27:46,691 --> 00:27:49,460
Cabeção.
559
00:27:50,870 --> 00:27:53,100
Meu Deus,
ele é pior chapado.
560
00:27:55,890 --> 00:28:01,690
Sempre azul!
561
00:28:02,651 --> 00:28:05,943
Entregue-se à sua inSanidade.
Legende conosco.
562
00:28:05,944 --> 00:28:08,655
www.insanos.tv
@insanosTv