1 00:00:23,400 --> 00:00:25,402 Sí. 2 00:00:25,480 --> 00:00:28,962 Que alguien haga aquí un poco de puto ruido. 3 00:00:31,840 --> 00:00:33,444 A la mierda esta gente. 4 00:00:37,640 --> 00:00:40,211 ¿Ya vieron? Este lugar es increíble. 5 00:00:40,280 --> 00:00:41,850 Maldita Goolybib. 6 00:00:41,920 --> 00:00:43,604 Estos tipos crearon un programa mediocre 7 00:00:43,680 --> 00:00:45,489 que tal vez un día llegue a valer algo 8 00:00:45,560 --> 00:00:47,244 y ahora viven aquí. 9 00:00:47,320 --> 00:00:49,049 Hay mucho dinero por todo Silicon Valley, 10 00:00:49,120 --> 00:00:51,521 pero ni un centavo nos cae a nosotros. 11 00:00:51,600 --> 00:00:53,329 ¿Qué rayos estás comiendo? 12 00:00:53,400 --> 00:00:55,801 Camarones líquidos. Cuesta 200 dólares el litro. 13 00:00:55,880 --> 00:00:57,644 Lo hizo Wylie Dufresne. 14 00:00:57,720 --> 00:01:00,007 ¿A qué sabe? 15 00:01:00,120 --> 00:01:02,441 A lo que siempre he imaginado que sabe el semen. 16 00:01:02,520 --> 00:01:05,364 ¿Están asimilando todo? 17 00:01:05,440 --> 00:01:07,568 Porque esto es lo que pasa cuando 18 00:01:07,640 --> 00:01:11,008 Google compra tu empresa por más de 200 millones de dólares. 19 00:01:11,080 --> 00:01:13,526 Miren: Dustin Moskovitz. 20 00:01:13,600 --> 00:01:15,762 Elon Musk. Eric Schmidt. 21 00:01:15,840 --> 00:01:18,366 Ese tarado como-se-Ilame que creó Photrio. 22 00:01:18,440 --> 00:01:21,922 Vaya, Kid Rock es el más pobre de todos aquí. 23 00:01:22,000 --> 00:01:23,240 Además de ustedes, claro. 24 00:01:23,320 --> 00:01:25,687 Hay 40 mil millones de dólares 25 00:01:25,760 --> 00:01:27,808 en valor neto presentes en esta fiesta, 26 00:01:27,880 --> 00:01:30,008 y ustedes están ahí parados, bebiendo camarón líquido, 27 00:01:30,080 --> 00:01:32,003 hablando a qué sabe el semen. 28 00:01:32,080 --> 00:01:35,482 Sí, los oí. Ustedes viven en mi incubadora. 29 00:01:35,560 --> 00:01:38,211 Tienen que relacionarse. Por eso los traje aquí. 30 00:01:38,280 --> 00:01:40,009 Yo hice que nos invitaran. 31 00:01:40,120 --> 00:01:42,361 Javeed, el de allá, fue mi compañero de habitación. 32 00:01:42,440 --> 00:01:45,011 Sí. Pero yo conduje. 33 00:01:45,080 --> 00:01:49,369 Eric Schmidt, Erlich Bachman. 34 00:01:49,440 --> 00:01:51,641 Es increíble cómo los hombres y mujeres en estos eventos 35 00:01:51,680 --> 00:01:53,205 siempre se separan así. 36 00:01:53,280 --> 00:01:57,444 Sí, todas las fiestas en Silicon Valley terminan en bodas jasídicas. 37 00:01:57,520 --> 00:01:59,682 Ni los de Goolybib hablan con las chicas. 38 00:01:59,760 --> 00:02:01,444 No lo necesitan, Cabezón. 39 00:02:01,520 --> 00:02:03,329 Esta casa le habla a las chicas. 40 00:02:06,520 --> 00:02:09,603 ¿Qué tal? 41 00:02:09,680 --> 00:02:12,650 Tengo ocho palabras para ustedes: 42 00:02:12,720 --> 00:02:14,802 ¡La funcionalidad 43 00:02:14,880 --> 00:02:16,882 multiplataforma integrada 44 00:02:16,960 --> 00:02:19,566 de Goolybib me encanta! 45 00:02:19,640 --> 00:02:20,880 ¡Sí! 46 00:02:23,640 --> 00:02:25,927 Pero ya en serio... 47 00:02:26,040 --> 00:02:29,601 Hace apenas unos días, cuando nos reunimos con Barack Obama 48 00:02:29,680 --> 00:02:30,966 les dije a estos chicos: 49 00:02:31,040 --> 00:02:33,964 "De acuerdo... estamos ganando una fortuna. 50 00:02:34,040 --> 00:02:37,249 Y, sí, afectando los medios digitales. 51 00:02:37,320 --> 00:02:40,164 Pero lo más importante 52 00:02:40,240 --> 00:02:42,846 es que estamos mejorando el mundo. 53 00:02:42,920 --> 00:02:44,200 AI crear jerarquías de gran clase 54 00:02:44,240 --> 00:02:48,962 para la máxima reutilización y extensibilidad de código... 55 00:02:49,040 --> 00:02:51,441 Así que, amigos... 56 00:02:51,920 --> 00:02:55,561 Por muchas noches más iguales a ésta. 57 00:02:55,800 --> 00:03:00,328 Una ovación para mi gran amigo, Kid Rock. 58 00:03:00,400 --> 00:03:02,243 Qué tarado. 59 00:03:14,520 --> 00:03:17,364 Cabezón, hay anuncios personales 60 00:03:17,440 --> 00:03:18,680 en esta página de la enfermedad de Asperger. 61 00:03:18,800 --> 00:03:20,484 Santo cielo, ésta está buscando 62 00:03:20,560 --> 00:03:22,369 "una relación con potencial para convertirse 63 00:03:22,440 --> 00:03:23,885 en algo sexual". 64 00:03:23,960 --> 00:03:25,644 Vaya que está en el espectro. 65 00:03:25,720 --> 00:03:28,246 No puede hacer contacto visual ni con la cámara. 66 00:03:28,320 --> 00:03:29,970 Richard, ¿puedo hablar contigo? 67 00:03:30,040 --> 00:03:31,565 A solas. 68 00:03:34,480 --> 00:03:38,007 Tenemos que hablar del "Flautista de Hamelín". 69 00:03:38,080 --> 00:03:40,651 Pero ¿para qué? EI sitio web está funcionando, 70 00:03:40,720 --> 00:03:43,087 estoy rediseñando la compresión; sólo faltan usuarios. 71 00:03:43,200 --> 00:03:45,123 ¿Sí? No me digas. 72 00:03:45,200 --> 00:03:46,850 Pero aún suponiendo que alguien quisiera, 73 00:03:46,920 --> 00:03:49,605 no podría descubrir cómo usarla. 74 00:03:49,680 --> 00:03:51,887 Richard, cuando propusiste 75 00:03:52,000 --> 00:03:54,367 "EI Flautista" me dijiste que iba a ser el Google de la música, 76 00:03:54,440 --> 00:03:56,204 que es una forma fantástica de proponer algo. 77 00:03:56,280 --> 00:03:58,681 Me gustó. Creí que tendría aplicaciones. 78 00:03:58,800 --> 00:04:01,167 Y tiene todo eso. Oye, cuando se haga popular, 79 00:04:01,240 --> 00:04:03,561 y lo va a ser cuando tenga una masa crítica de usuarios, 80 00:04:03,680 --> 00:04:05,762 "EI Flautista de Hamelín" podrá buscar en todo el mundo 81 00:04:05,840 --> 00:04:08,241 de la música grabada para comparar las melodías y saber 82 00:04:08,320 --> 00:04:10,243 si estás violando los derechos de autor. 83 00:04:10,320 --> 00:04:11,924 Así que si eres un compositor o una banda o un músico... 84 00:04:12,000 --> 00:04:13,206 Mira, para empezar a nadie le importa un carajo 85 00:04:13,280 --> 00:04:15,521 robarse la música de alguien más, ¿sí? 86 00:04:15,600 --> 00:04:17,523 Todos los involucrados en la industria musical 87 00:04:17,600 --> 00:04:18,806 se la roban o comparten. 88 00:04:18,880 --> 00:04:20,928 Son un montón de desgraciados, sobre todo Radiohead. 89 00:04:21,000 --> 00:04:22,331 - Escucha, Richard... - No. 90 00:04:22,400 --> 00:04:24,607 Sí, son desgraciados. 91 00:04:24,680 --> 00:04:26,842 Ahora escucha, Richard. Si quieres vivir aquí, 92 00:04:26,920 --> 00:04:28,126 produce resultados. 93 00:04:28,560 --> 00:04:32,007 No puedo cargar peso muerto en mi incubadora, ¿sí? 94 00:04:32,080 --> 00:04:34,367 O haces eso, o cuando menos demuestra ser una promesa. 95 00:04:34,480 --> 00:04:37,290 Como "Alerta de Pezones", la aplicación del Cabezón. 96 00:04:37,360 --> 00:04:40,091 Te dice la ubicación de una mujer con pezones erectos. 97 00:04:40,160 --> 00:04:41,685 Eso es lo que la gente quiere. 98 00:04:41,800 --> 00:04:43,928 Richard, tienes que entrar en contacto con la humanidad. 99 00:04:44,000 --> 00:04:46,207 Cuando vendí mi empresa, Aviato, 100 00:04:46,280 --> 00:04:48,965 quería corresponder. Por eso fundé esto. 101 00:04:49,040 --> 00:04:51,646 Para hacer algo enorme, para cambiar las cosas. 102 00:04:51,720 --> 00:04:53,529 Ya sabes, como Steve. 103 00:04:53,600 --> 00:04:56,206 ¿Jobs o Wozniak? 104 00:04:58,560 --> 00:04:59,686 ¿Steve Jobs o Steve... 105 00:04:59,760 --> 00:05:01,410 Sí te oí. 106 00:05:02,200 --> 00:05:04,521 - Entonces, ¿cuál... - Jobs. 107 00:05:04,600 --> 00:05:08,685 Es que, bueno... Jobs era un farsante, ni siquiera escribía códigos. 108 00:05:09,720 --> 00:05:12,803 Acabas de desaparecer metiendote en tu culo. 109 00:05:12,880 --> 00:05:15,486 - ¿Lo sabías? Sí. - Pues, técnicamente... 110 00:05:15,560 --> 00:05:17,324 Cabezón, voy a estar meditando. 111 00:05:17,400 --> 00:05:21,485 Jobs sabía cómo empacar las ideas, pero fue Wozniak quien... 112 00:05:24,920 --> 00:05:27,526 ¿ Qué es Hooli? Excelente pregunta. 113 00:05:27,600 --> 00:05:30,331 Hooli no es sólo otra empresa de tecnología de punta. 114 00:05:30,400 --> 00:05:32,323 Hooli no son sólo programas. 115 00:05:32,400 --> 00:05:35,847 Hooli... consiste en las personas. 116 00:05:35,920 --> 00:05:38,526 Hooli consiste en tecnología innovadora 117 00:05:38,600 --> 00:05:40,364 que marca una diferencia, 118 00:05:40,440 --> 00:05:42,522 transformando el mundo que conocemos, 119 00:05:42,600 --> 00:05:45,444 convirtiéndolo en un mundo mejor 120 00:05:45,680 --> 00:05:47,808 mediante capas de transporte de mensaje mínimo. 121 00:05:47,880 --> 00:05:51,202 Estoy convencido que de sólo alcanzaremos la grandeza 122 00:05:51,280 --> 00:05:55,285 si antes alcanzamos la bondad. 123 00:05:57,080 --> 00:05:58,923 Erlich me echará a la calle. 124 00:05:59,000 --> 00:06:00,684 Y no puedo pagar una renta aquí. 125 00:06:00,760 --> 00:06:03,366 Es una locura. 52800 al mes, 126 00:06:03,440 --> 00:06:05,807 54500 al mes con cinco personas. 127 00:06:05,880 --> 00:06:08,360 Cielos, ¿por qué es tan caro vivir aquí? 128 00:06:08,440 --> 00:06:11,125 Mira qué pocilga es este lugar. 129 00:06:12,840 --> 00:06:15,127 Ahí va otra. 130 00:06:15,200 --> 00:06:17,726 Una señora Palo Alto 2014. 131 00:06:17,800 --> 00:06:19,245 Allá va. 132 00:06:22,640 --> 00:06:26,042 Ay, Dios, el equipo de mercadotecnia hizo otra reunión en bicicleta. 133 00:06:26,120 --> 00:06:27,929 Tarados. 134 00:06:28,000 --> 00:06:31,163 Otro día dentro de las instalaciones de Gavin Belson. 135 00:06:32,400 --> 00:06:35,051 ¿Oíste lo que Peter Gregory está haciendo? 136 00:06:35,120 --> 00:06:36,804 ¿Te refieres a comprar esa isla en el Pacífico? 137 00:06:36,880 --> 00:06:38,450 No, está construyendo una, de hecho. 138 00:06:38,520 --> 00:06:40,010 Es una bestia. 139 00:06:40,080 --> 00:06:42,048 En fin, también está ofreciendo 100 mil dólares 140 00:06:42,120 --> 00:06:43,929 a quien no se inscriba o deserte de la universidad 141 00:06:44,000 --> 00:06:45,411 para perseguir una idea. 142 00:06:45,480 --> 00:06:46,686 No sé qué le habrá pasado, 143 00:06:46,800 --> 00:06:49,041 pero aborrece las universidades. 144 00:06:49,120 --> 00:06:51,930 Y dará una conferencia TED TALKS en Palo Alto esta noche. 145 00:06:52,000 --> 00:06:54,480 - Deberíamos colarnos. - Yo deserté de la universidad. 146 00:06:54,600 --> 00:06:56,443 Quizá deba reinscribirme y desertar de nuevo, 147 00:06:56,560 --> 00:06:57,971 a ver si me da el dinero. 148 00:07:00,440 --> 00:07:04,411 "Requiere un cambio para hacer un cambio". 149 00:07:04,480 --> 00:07:05,766 "Programamones". 150 00:07:05,840 --> 00:07:08,081 ¿Por qué ellos? No, no. 151 00:07:08,160 --> 00:07:10,208 Un... macchiato doble para mí. 152 00:07:10,280 --> 00:07:11,406 Sí. 153 00:07:13,000 --> 00:07:15,606 Oye, amigo, ¿estás yendo al gimnasio? 154 00:07:15,680 --> 00:07:17,648 No, no. No estoy yendo. 155 00:07:17,720 --> 00:07:19,609 No. No tengo tiempo, aunque quisiera ir. 156 00:07:19,680 --> 00:07:21,330 Estoy muy ocupado con mi página web. 157 00:07:21,400 --> 00:07:23,971 No quiero terminar siendo un fósil de Hooli, 158 00:07:24,040 --> 00:07:26,247 trabajar aquí por la eternidad. 159 00:07:26,360 --> 00:07:30,604 Sí, trabajar para la empresa más innovadora del mundo, 160 00:07:30,720 --> 00:07:33,769 con estupenda paga y opciones para invertir. 161 00:07:33,840 --> 00:07:35,604 Entiendo perfectamente que no quieras eso. 162 00:07:35,680 --> 00:07:38,126 Sí. Eres como un artista. 163 00:07:38,200 --> 00:07:39,964 Un iconoclasta. 164 00:07:41,800 --> 00:07:43,768 No lo sé. Tal vez. 165 00:07:43,840 --> 00:07:45,842 Oye, sólo estamos bromeando. 166 00:07:45,920 --> 00:07:48,321 Pero nos encantaría ayudarte con tu página. 167 00:07:48,400 --> 00:07:49,686 ¿Cómo se llama? 168 00:07:51,160 --> 00:07:52,844 EI Flautista de Hamelín. 169 00:07:53,760 --> 00:07:55,489 - Eso suena fantástico. - Sí. 170 00:07:55,560 --> 00:07:57,528 ¿Por qué no nos la envías y nos dejas verla? 171 00:07:57,600 --> 00:07:59,364 Podríamos ayudarte. 172 00:07:59,440 --> 00:08:01,249 - ¿En serio? - Sí. 173 00:08:01,320 --> 00:08:02,560 De acuerdo, sí. 174 00:08:02,640 --> 00:08:05,371 Vaya, siempre es bueno que la vea más gente. 175 00:08:07,000 --> 00:08:09,128 Se las estoy enviando... Listo. 176 00:08:13,720 --> 00:08:17,088 Ah... se burlaban de mí. 177 00:08:17,160 --> 00:08:19,481 - Oye, no. Hombre, no. - No, Ricky. 178 00:08:19,600 --> 00:08:21,250 - Ricky, viejo, calma. - Ricky, no te vayas. 179 00:08:21,320 --> 00:08:23,004 Me llamo Richard, ¿sí? 180 00:08:23,080 --> 00:08:24,840 - "EI Flautista". - "EI Autista del Flautín". 181 00:08:24,920 --> 00:08:27,810 ENTRADA AL HOTEL 182 00:08:28,040 --> 00:08:31,681 Gates, Ellison, 183 00:08:31,760 --> 00:08:34,491 Jobs, Dell. 184 00:08:36,280 --> 00:08:39,921 Todos abandonaron la universidad. 185 00:08:40,040 --> 00:08:43,328 Silicon Valley es la cuna de la innovación 186 00:08:43,400 --> 00:08:45,482 gracias a los desertores. 187 00:08:45,560 --> 00:08:49,884 La universidad... se ha convertido en una burla 188 00:08:49,960 --> 00:08:54,090 muy cruel y costosa hacia los pobres 189 00:08:54,160 --> 00:08:56,766 y la clase media. 190 00:08:56,840 --> 00:08:59,810 Beneficia sólo a los perpetradores de la burla. 191 00:09:00,840 --> 00:09:04,890 - Los administradores abotagados. - Es usted es muy peligroso. 192 00:09:04,960 --> 00:09:06,610 Escupe ignorancia. 193 00:09:06,680 --> 00:09:08,489 Yo no lo creo. 194 00:09:09,120 --> 00:09:11,646 Nada más digo que deberíamos confiar en nosotros mismos, 195 00:09:11,720 --> 00:09:16,009 más que en un sistema que felizmente produce deudores desempleados 196 00:09:16,080 --> 00:09:18,367 y que provee un valor dudoso. 197 00:09:18,440 --> 00:09:22,604 EI verdadero valor de la educación universitaria es intangible. 198 00:09:23,080 --> 00:09:26,562 EI verdadero valor del aceite de serpiente también es intangible. 199 00:09:28,720 --> 00:09:30,245 Fascista. 200 00:09:33,320 --> 00:09:34,845 ¿Hay algo? 201 00:09:34,920 --> 00:09:36,809 Lo de costumbre en Twitter e Instagram. 202 00:09:36,880 --> 00:09:39,008 Nada que yo financiaría. Sí. 203 00:09:40,320 --> 00:09:42,607 Hola, disculpe, ¿Sr. Gregory? 204 00:09:42,680 --> 00:09:44,881 Tengo una idea que quisiera explicarle, si tiene tiempo. 205 00:09:47,840 --> 00:09:51,049 Bueno, antes de darme por vencido y retomar la universidad. 206 00:09:51,120 --> 00:09:53,407 No hagas eso. 207 00:09:53,480 --> 00:09:55,084 Ponte a trabajar en Burger King. 208 00:09:55,160 --> 00:09:57,447 Vete al bosque y subsiste con nueces y bayas. 209 00:09:57,520 --> 00:10:00,046 ¡No retomes la universidad! 210 00:10:02,680 --> 00:10:05,126 Creo que me manipulaste. 211 00:10:05,200 --> 00:10:07,009 Bien. Cuéntame tu idea. 212 00:10:07,080 --> 00:10:09,367 Te doy hasta que me abroche el cinturón en mi auto. 213 00:10:09,440 --> 00:10:11,283 Se lo agradezco mucho. 214 00:10:11,360 --> 00:10:13,806 "EI Flautista de Hamelín" es una página protegida que le permite saber 215 00:10:13,880 --> 00:10:16,804 si su música está violando derechos de autor. 216 00:10:16,880 --> 00:10:19,770 Así que imagine que usted es un compositor... 217 00:10:19,840 --> 00:10:21,968 ¿Qué? No podría componer una canción. 218 00:10:22,320 --> 00:10:24,971 Sí, no... Sólo imagine que lo es. 219 00:10:25,040 --> 00:10:28,965 Creo que no puedo ni decir "EI Flautista de Hamelín es una página protegida". 220 00:10:29,040 --> 00:10:31,247 Pues ya lo dije, pero no fue sencillo. 221 00:10:31,320 --> 00:10:33,687 Oye, el comprimir tantas canciones 222 00:10:33,760 --> 00:10:37,082 para encontrar sonidos iguales requeriría una potencia de procesamiento. 223 00:10:37,160 --> 00:10:39,049 - ¿Verdad? - Sí. 224 00:10:39,120 --> 00:10:41,282 Así es. 225 00:10:41,360 --> 00:10:45,206 No, no. Espere. Inventé un algoritmo. 226 00:10:45,280 --> 00:10:49,842 Mira... envíame el link a tu proyecto y lo revisaremos. 227 00:10:49,960 --> 00:10:52,008 Claro. Sí, excelente. 228 00:10:52,080 --> 00:10:54,321 Subí el prototipo a Github. 229 00:10:54,400 --> 00:10:56,641 "Flautista de Hamelín". Lo buscaré ahí. 230 00:10:56,760 --> 00:10:59,161 Es como la fábula, ya sabes, de los niños, 231 00:10:59,240 --> 00:11:03,450 y los ratones y la música. 232 00:11:11,200 --> 00:11:12,964 Qué auto tan angosto. 233 00:11:14,160 --> 00:11:15,924 Putos millonarios. 234 00:11:18,360 --> 00:11:20,840 ¿Quieres verla página del "Varita de Nardo"? 235 00:11:20,920 --> 00:11:23,605 Sí, sí quiero. 236 00:11:25,880 --> 00:11:28,281 ¿Tienes que descargar tu propio reproductor? 237 00:11:29,520 --> 00:11:33,969 Mírame. Tengo que viajar al año 2009. 238 00:11:36,080 --> 00:11:37,525 Espera. 239 00:11:37,600 --> 00:11:40,206 ¿Cuánto pesa ese archivo? 240 00:11:40,280 --> 00:11:43,443 ¿1.2 Megabytes? Imposible. 241 00:11:43,520 --> 00:11:47,366 Guau. No suena a que perdiera nada de calidad. 242 00:11:48,640 --> 00:11:50,290 EI archivo se redujo a la mitad. 243 00:11:50,360 --> 00:11:52,806 Y mira qué rápida es la búsqueda. 244 00:11:54,720 --> 00:11:58,930 No es cierto. ¿Cómo la encontró tan rápido? 245 00:11:59,000 --> 00:12:02,209 Es como... si buscara archivos comprimidos, o... 246 00:12:03,320 --> 00:12:04,731 No puede ser. 247 00:12:04,800 --> 00:12:06,484 DESCOMPRIMIENDO ARCHIVO: 98% COMPLETO 248 00:12:06,880 --> 00:12:07,881 Puntaje de Weissman PUNTAJE TENTATIVO: 2.89 249 00:12:08,080 --> 00:12:09,320 Mira el procesamiento. 250 00:12:09,400 --> 00:12:12,085 2.89. 251 00:12:12,160 --> 00:12:14,367 Hola. ¿En dónde estaban? 252 00:12:14,440 --> 00:12:16,568 Jugaremos contra los Router Multicanal en cinco minutos. 253 00:12:16,640 --> 00:12:18,881 A ver, ¿cómo rayos logró eso? 254 00:12:18,960 --> 00:12:21,406 Y en la compresión no se pierde nada. 255 00:12:26,080 --> 00:12:30,688 Y de algún modo encontró cómo hacer una búsqueda en un espacio comprimido. 256 00:12:32,520 --> 00:12:33,931 - Santo cielo. - Sí. 257 00:12:34,000 --> 00:12:35,923 Y creo que ni siquiera se ha dado cuenta de lo que ha creado. 258 00:12:36,000 --> 00:12:38,082 Lo usa para una aplicación tonta para compositores. 259 00:12:38,160 --> 00:12:40,811 Todos ellos son así, sólo les interesan los consumidores. 260 00:12:40,880 --> 00:12:42,609 Sí, pero si usas algo como esto, 261 00:12:42,680 --> 00:12:45,445 Ie das el enfoque comercial y lo conviertes en un negocio, 262 00:12:45,520 --> 00:12:47,682 las aplicaciones serán infinitas. 263 00:12:50,080 --> 00:12:52,447 Oye, creí que eras satanista. 264 00:12:52,520 --> 00:12:54,761 Soy un satanista laveyano 265 00:12:54,840 --> 00:12:56,604 con ciertas tendencias teístas. 266 00:12:56,680 --> 00:12:58,125 "Ciertas tendencias teístas". 267 00:12:58,200 --> 00:12:59,531 ¿Entonces por qué la cruz? 268 00:13:00,080 --> 00:13:01,809 Es una cruz de cabeza. 269 00:13:01,880 --> 00:13:04,804 No, desde aquí no lo es. 270 00:13:06,600 --> 00:13:09,444 Ya veo. ¿Sabes qué deberías hacer? 271 00:13:09,520 --> 00:13:12,330 Hacerte otro tatuaje que diga "este lado hacia arriba". 272 00:13:12,400 --> 00:13:13,925 ¿Cómo se dice esto en persa? 273 00:13:14,000 --> 00:13:15,650 Yo no hablo ese idioma. 274 00:13:15,720 --> 00:13:19,486 Sucedió que a Aerolíneas Frontier le gusta la mía. 275 00:13:19,560 --> 00:13:21,801 Y así es como llegué adonde estoy. 276 00:13:21,880 --> 00:13:24,406 ¿Entonces? ¿Qué idea tienes? 277 00:13:24,760 --> 00:13:27,491 De acuerdo, aquí va: 278 00:13:27,560 --> 00:13:29,483 Sopa de Bits. 279 00:13:29,560 --> 00:13:32,484 Es como sopa de letras, pero... 280 00:13:32,560 --> 00:13:36,531 con unos y ceros, en lugar de letras. 281 00:13:39,240 --> 00:13:42,084 Porque es binario. EI lenguaje binario sólo tiene unos y ceros. 282 00:13:42,160 --> 00:13:43,571 Sí, ya sé qué es el binario. 283 00:13:43,640 --> 00:13:46,041 ¡Santo cielo, me aprendí las tablas hexadecimales 284 00:13:46,120 --> 00:13:48,327 a los 14 años, cuando escribía código! 285 00:13:48,400 --> 00:13:50,607 ¿Entiendes? Pregúntame cuánto es 9 por F. 286 00:13:50,680 --> 00:13:52,170 Es "fefenta y finco". 287 00:13:52,240 --> 00:13:54,322 No necesito que me digas qué es el binario, 288 00:13:54,400 --> 00:13:58,246 como no necesito que pienses en qué sopa crear o fotografiar. 289 00:13:58,320 --> 00:14:01,130 Piensa en aplicaciones, programas, páginas web. 290 00:14:01,200 --> 00:14:03,931 Esto es Silicon Valley, no... 291 00:14:07,000 --> 00:14:09,446 París, Texas. 292 00:14:10,440 --> 00:14:12,329 Donde están las Sopas Campbell. 293 00:14:15,840 --> 00:14:18,047 Otra vez llaman de Hooli. 294 00:14:18,120 --> 00:14:19,451 Seguramente esos programamones 295 00:14:19,520 --> 00:14:21,727 se mueren por decirme que mi página es estúpida. 296 00:14:21,800 --> 00:14:23,211 Idiotas. 297 00:14:23,280 --> 00:14:27,205 Hola, soy Richard Hendricks, un retrasado mental de mierda. 298 00:14:27,760 --> 00:14:31,651 Hola, soy Jared Dunn, llamo de Hooli. 299 00:14:31,960 --> 00:14:34,122 Te llamo de parte de Gavin Belson. 300 00:14:34,760 --> 00:14:37,331 No, no dije... Hola. 301 00:14:37,400 --> 00:14:40,882 A Gavin le interesa mucho tu aplicación del Flautista de Hamelín, 302 00:14:40,960 --> 00:14:42,610 y queríamos saber si puedes venir 303 00:14:42,680 --> 00:14:44,444 a una reunión con nosotros. 304 00:14:44,520 --> 00:14:46,568 - De hecho, ahora mismo. - Seguro. 305 00:14:46,640 --> 00:14:48,244 - Claro. - B¡en. Aquí estaremos. 306 00:14:48,320 --> 00:14:50,243 Sí, sí, adiós. 307 00:14:50,320 --> 00:14:53,529 Ah... tengo que ir a ver a Gavin Belson. 308 00:14:53,600 --> 00:14:55,170 Le gustó "EI Flautista". 309 00:14:55,240 --> 00:14:56,890 - No es cierto. - EI 10 por ciento del Flautista. 310 00:14:57,000 --> 00:14:58,411 Dijiste que era una pésima idea. 311 00:14:58,480 --> 00:15:00,448 Era una pésima idea. 312 00:15:00,520 --> 00:15:02,124 No sé bien qué sea ahora. 313 00:15:02,200 --> 00:15:04,362 - ¿A qué hora lo verás? - Dijo que ahora. 314 00:15:04,440 --> 00:15:07,011 Necesito otra camisa. 315 00:15:08,640 --> 00:15:10,927 Santa mierda. 316 00:15:11,000 --> 00:15:13,082 - ¿Qué diablos estoy esperando? - Adiós. 317 00:15:24,000 --> 00:15:27,971 Como siempre dice Gavin, ¿no?, "Se necesita un cambio para cambiar". 318 00:15:28,040 --> 00:15:31,408 Ah, sí, creo que lo he visto en algún lado. 319 00:15:31,480 --> 00:15:33,528 - Hola. - Hola. ¿Qué tal? 320 00:15:34,360 --> 00:15:36,283 Gavin se retrasó 30 minutos, 321 00:15:36,360 --> 00:15:39,682 pero debes saber que le entusiasma mucho verte, Richard. 322 00:15:41,040 --> 00:15:42,485 Está con su consejero espiritual. 323 00:15:42,560 --> 00:15:44,289 No debe tardar mucho ya. 324 00:15:44,360 --> 00:15:47,569 Soy un vicepresidente y sólo lo veo 10 minutos al mes. 325 00:15:47,640 --> 00:15:50,723 Sí, pero esos 10 minutos son algo increíble. 326 00:15:51,880 --> 00:15:54,645 Supe que aquí está Richard Hendricks. 327 00:15:54,720 --> 00:15:56,688 ¿Y ya conoces a Gavin? 328 00:15:56,760 --> 00:15:58,285 - No. - ¿No? 329 00:15:58,360 --> 00:16:01,170 Ya se lo dije: es asombroso. 330 00:16:01,240 --> 00:16:03,891 Eso ni siquiera comienza a describirlo. 331 00:16:06,720 --> 00:16:08,802 Es raro. 332 00:16:08,880 --> 00:16:11,611 Siempre viajan en grupos de cinco, 333 00:16:11,680 --> 00:16:15,207 los programadores. Siempre hay un blanco alto y flaco, 334 00:16:15,280 --> 00:16:17,362 un asiático chaparro y flaco, 335 00:16:17,440 --> 00:16:18,930 un gordo con cola de caballo, 336 00:16:19,040 --> 00:16:20,804 uno con vello facial extraño, 337 00:16:20,880 --> 00:16:24,009 y luego uno de las Indias orientales. 338 00:16:24,080 --> 00:16:28,005 Es como si se intercambiaran hasta que al final se ordena un grupo perfecto. 339 00:16:28,880 --> 00:16:32,771 Se nota tu hondo entendimiento de la humanidad. 340 00:16:35,040 --> 00:16:37,486 Y Gavin dijo: "No estoy humillándote, 341 00:16:37,600 --> 00:16:39,568 estoy elevándote". 342 00:16:39,640 --> 00:16:41,404 Gavin. 343 00:16:48,080 --> 00:16:50,686 Habla Richard. 344 00:16:50,760 --> 00:16:52,125 Es Peter Gregory. 345 00:16:55,280 --> 00:16:56,327 No. 346 00:16:56,440 --> 00:16:57,680 PERSEVERANCIA = ÉXITO SIN MIEDO NO HAY FRACASO 347 00:16:57,760 --> 00:16:58,727 Rápido, Cabezón. 348 00:16:58,800 --> 00:17:00,325 Sí, ya voy. Oye, despacio. 349 00:17:00,400 --> 00:17:02,641 ¿Por qué caminas tan rápido? 350 00:17:02,720 --> 00:17:04,802 Porque tenemos junta con Gavin Belson. 351 00:17:04,880 --> 00:17:06,803 - La verdad, no... - Ya. 352 00:17:13,960 --> 00:17:17,726 La verdad es que estoy afuera de la oficina de Gavin Belson, Sr. Gregory. 353 00:17:17,800 --> 00:17:20,804 Aquí viene, así que, ¿puedo llamarlo más tarde? 354 00:17:20,880 --> 00:17:24,123 Así que aquí está Richard Hendricks. 355 00:17:26,960 --> 00:17:29,008 - Ahí estás, Richard. - Hola. 356 00:17:29,080 --> 00:17:31,481 Lamento que estos caballeros te hicieran esperar. 357 00:17:31,560 --> 00:17:32,925 - No se preocupe. - Entonces, al grano: 358 00:17:33,000 --> 00:17:35,287 Lo que hiciste me encantó. 359 00:17:35,920 --> 00:17:37,410 - ¿En serio? - Ponlo al tanto. 360 00:17:37,480 --> 00:17:40,290 Claro. Como sabes, Hooli es considerada 361 00:17:40,360 --> 00:17:42,408 la empresa más progresista del mundo. 362 00:17:42,480 --> 00:17:44,960 En parte se debe al compromiso de Gavin por la justicia social, 363 00:17:45,040 --> 00:17:47,566 pero en parte es debido a su compromiso personal 364 00:17:47,640 --> 00:17:49,688 con la gente que trabaja en Hooli. 365 00:17:49,760 --> 00:17:53,048 Con base en eso, Gavin está dispuesto a darte un muy buen aumento 366 00:17:53,120 --> 00:17:54,531 y un ascenso correspondiente. 367 00:17:54,600 --> 00:17:56,489 Diez por ciento es mío. 368 00:17:56,560 --> 00:17:58,688 La creó mientras vivía en mi incubadora. 369 00:17:58,760 --> 00:18:01,730 Erlich Bachman. ÉI es Cabezón. 370 00:18:02,240 --> 00:18:06,245 No sé qué signifique eso, pero te daré 600 mil dólares por eso. 371 00:18:06,320 --> 00:18:09,130 Tenemos el alcance y los recursos para quedarnos con lo que hiciste 372 00:18:09,200 --> 00:18:12,044 e impulsarlo a un nivel global. 373 00:18:12,120 --> 00:18:15,283 Es una oferta generosa. Yo... 374 00:18:15,360 --> 00:18:18,443 Carajo. Perdón. ¿Diga? 375 00:18:18,880 --> 00:18:20,848 ¿En serio? No es cierto... No... 376 00:18:21,440 --> 00:18:24,922 Sí, sí. Aquí está. Es Peter Gregory. 377 00:18:25,040 --> 00:18:27,042 No sé cómo consiguió mi número. 378 00:18:27,640 --> 00:18:28,971 Soy Richard. 379 00:18:29,040 --> 00:18:31,725 Te daré tres millones de dólares ahora. 380 00:18:32,400 --> 00:18:36,962 Gavin Belson acaba de ofrecerme tres millones por El Flautista. 381 00:18:37,040 --> 00:18:40,328 Estoy dispuesto a darte 300 mil dólares. 382 00:18:40,400 --> 00:18:45,042 Peter Gregory acaba de ofrecerme 300... 383 00:18:45,120 --> 00:18:46,804 ¿Dijo 300 mil dólares? 384 00:18:46,880 --> 00:18:48,484 Por el 10% de tu empresa. 385 00:18:48,560 --> 00:18:50,369 Bueno, 4 millones. 386 00:18:51,200 --> 00:18:53,487 200 mil dólares. 387 00:18:53,560 --> 00:18:55,608 Por el 5%. 388 00:18:55,680 --> 00:18:57,648 Ahora me ofrece menos. 389 00:18:57,720 --> 00:19:01,441 No, sigues valiendo 4 millones de dólares. 390 00:19:01,520 --> 00:19:05,844 Pero eres dueño del 95% de una empresa potencialmente millonaria. 391 00:19:05,920 --> 00:19:09,561 Y no sólo eso: yo te ayudaré a construir esa empresa. 392 00:19:09,640 --> 00:19:12,211 Te presentaré a la gente que necesitas conocer 393 00:19:12,280 --> 00:19:14,521 y te daré la asesoría que necesitas. 394 00:19:14,600 --> 00:19:18,047 Me quedaré con una pequeña parte, pero la compañía te pertenecerá. 395 00:19:18,120 --> 00:19:20,407 No a Gavin Belson. 396 00:19:22,080 --> 00:19:24,321 Tienes hasta mañana para decidir. 397 00:19:24,760 --> 00:19:27,161 Ah... de acuerdo. 398 00:19:28,040 --> 00:19:30,247 - ¿Sabe qué? - Sácate la cabeza del trasero. 399 00:19:30,760 --> 00:19:33,604 Estoy ofreciéndote 4 millones de dólares, ya mismo. 400 00:19:35,720 --> 00:19:36,881 Estoy... 401 00:19:38,440 --> 00:19:40,568 Es mucho dinero. 402 00:19:43,360 --> 00:19:45,010 ¿Le digo qué? Creo que tengo... 403 00:19:45,120 --> 00:19:47,361 Tengo que ir al baño. 404 00:19:47,440 --> 00:19:48,885 Voy a hacer pipí. 405 00:19:49,000 --> 00:19:50,809 Me urge. Estoy que exploto. 406 00:19:51,240 --> 00:19:52,844 Ahora regreso, pero por el momento... 407 00:19:52,960 --> 00:19:54,200 Bueno, 10 millones. 408 00:19:54,280 --> 00:19:56,965 No. Tal vez. 409 00:19:57,040 --> 00:19:58,121 EI "no" no era para usted. 410 00:19:58,200 --> 00:20:00,521 Seguiremos hablando. 411 00:20:00,960 --> 00:20:02,485 No tardo. 412 00:20:08,560 --> 00:20:09,891 Un poco más de mí: 413 00:20:09,960 --> 00:20:11,485 Soy el fundador de Aviato, 414 00:20:11,560 --> 00:20:14,006 y dueño de un muy pequeño porcentaje de Grindr, 415 00:20:14,080 --> 00:20:16,890 una página de citas entre hombres 416 00:20:16,960 --> 00:20:18,883 con las que encuentras hombres a 15 km 417 00:20:18,960 --> 00:20:21,850 interesados en tener sexo en un baño público. 418 00:20:21,920 --> 00:20:25,049 En la comunidad homosexual a veces, anónimamente... 419 00:20:25,160 --> 00:20:26,400 Sé lo que es Grindr. 420 00:20:26,480 --> 00:20:28,164 Tengo amigos ga)'- 421 00:20:38,640 --> 00:20:40,404 Entonces, sobrevivirás. 422 00:20:40,480 --> 00:20:43,051 Sólo fue un ataque de pánico común. 423 00:20:43,120 --> 00:20:44,849 Bienvenido a Silicon Valley. 424 00:20:44,920 --> 00:20:46,729 Atendemos a gente como tú todo el tiempo. 425 00:20:46,800 --> 00:20:48,404 ¿En serio? 426 00:20:48,480 --> 00:20:50,721 Es que debo tomar una decisión para mañana. 427 00:20:50,800 --> 00:20:52,370 Sí. ¿Sabes qué? Hace tiempo 428 00:20:52,480 --> 00:20:54,528 atendimos a un hombre en casi tu misma situación: 429 00:20:54,600 --> 00:20:56,602 "Acepta el dinero o conserva la empresa". 430 00:20:57,520 --> 00:20:58,601 ¿Y qué pasó? 431 00:20:58,680 --> 00:21:01,365 Pues, dos meses después 432 00:21:01,440 --> 00:21:04,762 lo trajeron a urgencias con una herida de bala autoinfligida. 433 00:21:04,840 --> 00:21:06,920 Creo que se arrepintió mucho de no aceptar el dinero. 434 00:21:07,520 --> 00:21:09,921 ¿Se disparó porque no aceptó el dinero? 435 00:21:10,000 --> 00:21:11,604 Sí. 436 00:21:11,680 --> 00:21:13,887 O no. Aceptó el dinero. 437 00:21:14,000 --> 00:21:15,764 O no. 438 00:21:15,840 --> 00:21:17,280 Creo... no, no lo hizo... ¿Sabes qué? 439 00:21:17,320 --> 00:21:18,970 No me acuerdo. Pero en cualquier caso, 440 00:21:19,040 --> 00:21:20,804 se arrepintió tanto que terminó dándose un tiro 441 00:21:20,880 --> 00:21:22,962 - y perdió la vista. - ¿La vista? 442 00:21:23,040 --> 00:21:24,883 Sí. Para tu información, cuando pienses darte un tiro, 443 00:21:24,960 --> 00:21:26,610 no sujetes el arma contra tu sien, ¿sí? 444 00:21:26,720 --> 00:21:27,721 Porque así fue como él se voló 445 00:21:27,800 --> 00:21:29,211 ambos nervios ópticos yluego, 446 00:21:29,280 --> 00:21:30,805 ya sabes, la mitad de la cara. 447 00:21:30,880 --> 00:21:33,201 Y su esposa lo abandonó porque, bueno... 448 00:21:34,280 --> 00:21:35,520 Claro. 449 00:21:35,600 --> 00:21:37,125 Tal vez era un genio como programador, 450 00:21:37,200 --> 00:21:39,646 pero no sabía nada de anatomía humana. 451 00:21:39,720 --> 00:21:41,768 Y de toma de decisiones tampoco. 452 00:21:42,120 --> 00:21:43,485 Ahora tiene que vivir con eso 453 00:21:43,560 --> 00:21:46,484 y la pésima decisión que tomó acerca del dinero. 454 00:21:46,560 --> 00:21:51,566 Pero ¿qué debo hacer si siento que me va a dar otro ataque de pánico? 455 00:21:52,160 --> 00:21:55,084 ¿Te interesa un dispositivo 456 00:21:55,160 --> 00:21:57,686 que se enlaza a tu teléfono, lleva un registro 457 00:21:57,760 --> 00:22:00,331 de tus signos vitales y te dice, incluso antes de que pase, 458 00:22:00,400 --> 00:22:03,085 si estás teniendo un ataque de pánico o un infarto? 459 00:22:03,720 --> 00:22:05,324 Sí. Sería excelente. 460 00:22:05,400 --> 00:22:08,563 Lo sería, ¿verdad? De acuerdo, qué bueno, 461 00:22:08,680 --> 00:22:10,808 porque aún estamos en la etapa de prototipo, 462 00:22:10,880 --> 00:22:12,370 pero mi socios y yo estamos buscando inversionistas 463 00:22:12,440 --> 00:22:14,841 para ya, así que por favor avísame... 464 00:22:14,920 --> 00:22:16,001 Aquí te anoto mi número. 465 00:22:16,080 --> 00:22:18,000 Si terminas aceptando los 10 millones de dólares, 466 00:22:18,040 --> 00:22:21,522 porque realmente podríamos hacer del mundo un lugar mejor. 467 00:22:21,600 --> 00:22:24,490 Por Dios. 468 00:22:31,440 --> 00:22:32,805 Richard. 469 00:22:32,880 --> 00:22:35,724 Hola. Soy Mónica. Trabajo con Peter Gregory. 470 00:22:35,800 --> 00:22:38,167 - Nos conocimos en la conferencia. - Me acuerdo de ti. 471 00:22:38,240 --> 00:22:41,449 Pero ¿cómo supiste que estaba aquí? 472 00:22:42,120 --> 00:22:43,690 Peter Gregory invirtió en una empresa 473 00:22:43,760 --> 00:22:46,081 que usa GPS en los teléfonos para rastrear personas. 474 00:22:46,160 --> 00:22:48,003 Eso da miedo. 475 00:22:48,080 --> 00:22:49,809 Y no sabes ni la mitad. 476 00:22:50,120 --> 00:22:52,202 Ni el congreso. 477 00:22:53,440 --> 00:22:56,887 - ¿Estás bien? - Escucha, no quiero que pierdas el tiempo. 478 00:22:56,960 --> 00:22:59,440 Creo que aceptaré el dinero de Gavin Belson. 479 00:22:59,520 --> 00:23:01,682 Así, cuando me vuele los ojos, 480 00:23:01,760 --> 00:23:04,491 al menos quedará algo de dinero para mi familia. 481 00:23:04,960 --> 00:23:06,086 Cielos. 482 00:23:06,160 --> 00:23:10,563 Lo siento. En serio es terrible ese doctor. 483 00:23:10,640 --> 00:23:14,008 Richard, sepultado en tu tosca interfaz 484 00:23:14,120 --> 00:23:18,250 hay un algoritmo de compresión que enloqueció a nuestros ingenieros. 485 00:23:18,320 --> 00:23:20,448 ¿Y qué crees que Hooli hará con él? 486 00:23:20,520 --> 00:23:22,602 No lo sé. Eso es problema de ellos. 487 00:23:22,680 --> 00:23:24,091 Esta es tu creación. 488 00:23:24,160 --> 00:23:26,447 ¿Siquiera te das cuenta del impacto que una compresión 489 00:23:26,520 --> 00:23:28,568 así de buena puede tener en el mundo? 490 00:23:28,640 --> 00:23:31,007 Tendrías cualquier archivo en tu teléfono en un instante. 491 00:23:31,080 --> 00:23:34,084 Datos de navegación para autos que se conduzcan solos, 492 00:23:34,160 --> 00:23:35,491 imagenología médica móvil, 493 00:23:35,600 --> 00:23:39,082 todo transmitiéndose sin pérdida de calidad. 494 00:23:39,160 --> 00:23:40,844 Es algo revolucionario. 495 00:23:42,280 --> 00:23:45,011 ¿Y no quieres estar tú al volante cuando eso suceda? 496 00:23:45,080 --> 00:23:48,527 ¿Realmente quieres cedérselo a Hooli y retirarte? 497 00:23:50,520 --> 00:23:53,808 Bueno, pues no estás haciéndomelo más fácil. 498 00:23:53,880 --> 00:23:55,291 No pretendo hacerlo. 499 00:23:55,360 --> 00:23:56,771 No, en serio me haces sentir peor. 500 00:23:56,840 --> 00:23:59,366 Las manos me hormiguean, la boca me sabe a metal. 501 00:23:59,440 --> 00:24:02,011 Y no puedo volver ahí, así que me voy a casa. 502 00:24:02,080 --> 00:24:04,765 - Oye, déjame llevarte a tu casa. - Me dio gusto verte de nuevo. 503 00:24:04,880 --> 00:24:06,530 De acuerdo. Gracias. 504 00:24:09,360 --> 00:24:10,600 Viejo, ¿dónde estabas? 505 00:24:10,680 --> 00:24:12,125 ¿Por qué no contestabas tu teléfono? 506 00:24:12,200 --> 00:24:14,043 Esto llegó mucho más allá de AngelList, amigo. 507 00:24:14,120 --> 00:24:17,488 Andreesen, Elevation y un montón de capitales están tras esto. 508 00:24:17,600 --> 00:24:18,965 Han estado llamando a Erlich. 509 00:24:19,040 --> 00:24:20,849 Está como loco. 510 00:24:20,920 --> 00:24:22,046 Sí. 511 00:24:23,480 --> 00:24:26,245 ¿Y si aceptáramos los 200 mil de Gregory 512 00:24:26,360 --> 00:24:27,725 y fundáramos nuestra empresa? 513 00:24:27,800 --> 00:24:29,165 ¿Te oí decir "nuestra"? 514 00:24:29,280 --> 00:24:31,408 ¿Exactamente a quiénes te refieres? 515 00:24:31,480 --> 00:24:34,563 Me refiero a ti, a mí, Dinesh, Cabezón: nosotros. 516 00:24:34,640 --> 00:24:36,369 Porque ahora "Flautista de Hamelín" sólo es audio, 517 00:24:36,440 --> 00:24:39,125 pero pienso en formas de comprimir imágenes, video... 518 00:24:39,200 --> 00:24:41,009 Tal vez Peter Gregory tenga razón, 519 00:24:41,080 --> 00:24:42,650 y esto podría ser enorme. 520 00:24:42,720 --> 00:24:44,768 Escuchen, durante miles de años, 521 00:24:44,840 --> 00:24:47,411 a gente como nosotros la han hecho mierda a patadas. 522 00:24:47,480 --> 00:24:50,370 Pero ahora, por primera vez vivimos en una época 523 00:24:50,440 --> 00:24:53,410 en la que podemos tomar el mando y construir imperios. 524 00:24:53,720 --> 00:24:57,327 Podríamos ser los vikingos de nuestra era. 525 00:24:57,400 --> 00:24:59,368 - ¿Vikingos? - ¿Cómo te sientes? 526 00:24:59,440 --> 00:25:02,649 Te ves, francamente, súperjodido. 527 00:25:02,720 --> 00:25:05,849 ¿Quién volvió a tragarse mi puta quínoa? 528 00:25:05,920 --> 00:25:09,561 Entonces, ¿en serio estás a punto de decirle a Erlich que no recibirá su millón? 529 00:25:09,640 --> 00:25:11,768 Sí, no quiero estar presente cuando lo hagas. 530 00:25:11,840 --> 00:25:13,330 Yo sí quiero estar presente cuando lo hagas. 531 00:25:13,400 --> 00:25:15,289 No. Quédense aquí, porfavor. 532 00:25:18,480 --> 00:25:19,606 Hola. 533 00:25:22,480 --> 00:25:26,724 Estuve pensando en este asunto de 534 00:25:26,800 --> 00:25:30,247 Peter Gregory y Gavin Belson, ¿sí? 535 00:25:30,320 --> 00:25:34,370 Creo que voy a optar por Peter Gregory. 536 00:25:34,960 --> 00:25:37,930 - Lo cual significa... - Richard. 537 00:25:38,440 --> 00:25:43,162 Sé que al mirarme ves a alguien que tiene todo resuelto. 538 00:25:43,240 --> 00:25:46,084 Y prácticamente tienes razón: lo tengo. 539 00:25:46,160 --> 00:25:47,650 EI que vendiera Aviato 540 00:25:47,720 --> 00:25:51,361 me dio una casa, dinero, ropa costosa, 541 00:25:51,440 --> 00:25:53,522 el respeto universal de todas las chicas. 542 00:25:54,320 --> 00:25:57,369 Pero siempre ha habido un agujero en mi corazón. 543 00:25:57,440 --> 00:25:58,965 No un agujero literal, como el que verías 544 00:25:59,040 --> 00:26:02,089 en bebés con enfermedades congénitas, 545 00:26:02,160 --> 00:26:04,128 pero sí un agujero metafórico. 546 00:26:04,480 --> 00:26:06,562 Creo que ese agujero es el "si hubiera". 547 00:26:06,640 --> 00:26:09,371 ¿Y si no hubiera vendido? 548 00:26:09,440 --> 00:26:11,169 Nunca lo sabré. 549 00:26:11,240 --> 00:26:13,891 Así que lo que supongo que estoy diciendo es... 550 00:26:13,960 --> 00:26:16,247 que eres como yo, Richard. 551 00:26:16,320 --> 00:26:18,243 Quieres construir algo. 552 00:26:18,320 --> 00:26:21,005 Y llevarlo a término. 553 00:26:21,080 --> 00:26:23,321 Entonces para que me quede claro... 554 00:26:23,400 --> 00:26:25,528 ¿No te enojas conmigo si digo "no" a un trato 555 00:26:25,600 --> 00:26:27,602 que te pagaría un millón de dólares inmediatamente? 556 00:26:27,680 --> 00:26:29,489 No, Richard. No es que eso no me enoje. 557 00:26:29,560 --> 00:26:31,722 Es que me emociona. 558 00:26:31,800 --> 00:26:34,849 Veamos que tan alto logra volar este cohete, socio. 559 00:26:37,960 --> 00:26:40,281 De acuerdo. Sí. 560 00:26:40,360 --> 00:26:42,727 Es increíble. 561 00:26:42,800 --> 00:26:44,529 No exactamente socios. 562 00:26:45,480 --> 00:26:48,290 Pero todo lo demás es increíble. 563 00:26:48,360 --> 00:26:50,089 Llámalo como quieras. 564 00:26:53,080 --> 00:26:55,606 Siempre azul, siempre azul, siempre azul, 565 00:26:55,680 --> 00:26:58,331 siempre azul, siempre azul, siempre azul, 566 00:26:58,400 --> 00:27:00,243 siempre azul, siempre... 567 00:27:00,320 --> 00:27:02,163 Esa fue amarilla. 568 00:27:02,240 --> 00:27:03,446 ¿Cuántas fueron? ¿Diecisiete? 569 00:27:03,520 --> 00:27:05,363 - Bastante bien. - Oigan, muchachos... 570 00:27:05,440 --> 00:27:07,886 Oigan, ¿puedo decir algo, porfavor? 571 00:27:07,960 --> 00:27:10,122 Creo que es medio estúpido, pero... 572 00:27:10,200 --> 00:27:12,601 Sólo quiero decir que... 573 00:27:12,680 --> 00:27:16,605 Quiero que esta empresa sea completamente diferente a Hooli 574 00:27:16,680 --> 00:27:18,523 y Goolybib y todas las otras, ¿no? 575 00:27:18,600 --> 00:27:21,649 No la convirtamos en una secta corporativa 576 00:27:21,720 --> 00:27:23,882 con juntas en bici y retiros voluntarios 577 00:27:23,960 --> 00:27:25,530 que en realidad son obligatorios, 578 00:27:25,600 --> 00:27:28,729 ni declaremos todo el tiempo que estamos mejorando el mundo. 579 00:27:28,800 --> 00:27:32,009 Sólo piensen diferente. 580 00:27:32,080 --> 00:27:34,367 No "piensen diferente". Eso es Apple. 581 00:27:36,640 --> 00:27:38,324 Sólo... Sólo háganlo. 582 00:27:38,400 --> 00:27:40,004 - Eso es Nike, amigo. - Cierto, es Nike. 583 00:27:40,080 --> 00:27:41,969 Sí. 584 00:27:42,040 --> 00:27:43,166 A la mierda, no sé. 585 00:27:43,240 --> 00:27:44,844 Hagamos que sea posible. 586 00:27:44,920 --> 00:27:47,366 Sí. De acuerdo. 587 00:27:47,840 --> 00:27:49,649 Por su beneficencia. 588 00:27:49,720 --> 00:27:51,165 ¿De Peter Gregory? 589 00:27:51,240 --> 00:27:53,846 - EI señor oscuro. - Claro, el señor oscuro. 590 00:27:53,920 --> 00:27:57,049 Cabe... zón. 591 00:27:58,000 --> 00:27:59,570 Es su peor viaje. 592 00:28:03,000 --> 00:28:07,289 Siempre azul, siempre azul, siempre azul,