1 00:00:06,382 --> 00:00:13,056 Vähän oikealle. Vielä. Vielä. Vielä. Vuh! Ässää, nappiin meni. 2 00:00:13,223 --> 00:00:15,433 - Kiire? - Hei, peremmälle. 3 00:00:15,600 --> 00:00:19,395 Viimeistelen vain Bachmanin operaatiokeskusta. 4 00:00:19,562 --> 00:00:24,234 Voitko uskoa, että sain rouvat jättämään tuon nerouden tänne? 5 00:00:24,400 --> 00:00:28,446 - Oho! Siistiä. - Onhan se ihmishiusta. 6 00:00:28,613 --> 00:00:30,532 Missä olit? Diili odottaa. 7 00:00:30,698 --> 00:00:34,077 Monica ja Laurie panivat vastaan yhdessä sopimuskohdassa. 8 00:00:34,244 --> 00:00:36,996 Se masensi, joten sammutin kännykän - 9 00:00:37,163 --> 00:00:42,293 - ja lähdin leijalautailemaan Fidzille. Palatessa olin taas rela. 10 00:00:42,460 --> 00:00:44,671 Ja sain viestin, että he suostuivat. 11 00:00:44,838 --> 00:00:47,173 - Joten kaupat ovat selvät. - Jep. 12 00:00:47,340 --> 00:00:50,426 Mikä se viimeinen kiistakohta oli? 13 00:00:50,593 --> 00:00:53,638 Taidat tykätä siitä. 14 00:00:53,805 --> 00:00:57,100 Vittu joo! 15 00:01:08,945 --> 00:01:11,030 Avaintekijä-lauseke? 16 00:01:11,197 --> 00:01:15,201 Niin, ja kyseinen tekijä on allekirjoittanut. 17 00:01:15,368 --> 00:01:19,080 Se on pääomasijoituksen korkein kunnia. 18 00:01:19,247 --> 00:01:22,083 - Saat siis osakkeita. - En. 19 00:01:22,250 --> 00:01:24,502 - Johtokuntapaikan? - En saa. 20 00:01:24,669 --> 00:01:26,504 Bonuksen? 21 00:01:26,671 --> 00:01:33,511 Siitä ei saa rahaa, mutta jos Monica tai Laurie yrittävät savustaa minut- 22 00:01:33,678 --> 00:01:36,890 - Keenan Feldspar voi mitätöidä kaupat ja häipyä. 23 00:01:37,056 --> 00:01:43,104 Titteli siis merkitsee vain, että saat pitää paskan duunisi. 24 00:01:43,271 --> 00:01:46,524 Onnittelut, mutta voisitko lisätä lämpöä? Täällä jäätyy. 25 00:01:46,691 --> 00:01:49,360 Soo soo, Richard. Kielteisyyttä. 26 00:01:49,527 --> 00:01:53,656 Näitkö Keenanin demon? Redditissä paskotaan housuihin. 27 00:01:53,823 --> 00:01:56,367 Toki olen nähnyt. Olenhan hänen avaintekijänsä. 28 00:01:56,534 --> 00:02:00,455 Hän antoi minulle ensitilaisuuden paskoa housuihini sen johdosta. 29 00:02:00,622 --> 00:02:05,126 - Onko se hyvä? - Jätkät, VR on pelkkä villitys. 30 00:02:05,293 --> 00:02:09,756 Voi Richard. Olen unohtanutkin, kuinka kateellinen osaat olla. 31 00:02:09,923 --> 00:02:13,718 Kateellinen, minäkö? Keenan Feldsparilleko? 32 00:02:13,885 --> 00:02:17,222 Tietenkin. Keenan syntyi kultainen hevosenkenkä ahterissaan- 33 00:02:17,388 --> 00:02:20,600 - kun sinä raadat pakastimessa, jota kutsut kotitoimistoksi- 34 00:02:20,767 --> 00:02:23,019 - kirouksena Midaksen paskainen kosketus. 35 00:02:23,186 --> 00:02:28,191 En ole kirottu, ja tämä pakastin on sinun talosi. 36 00:02:29,567 --> 00:02:31,361 Mitä? 37 00:02:31,528 --> 00:02:34,531 Jätkät, sain saldovaroituksen Azurelta. 38 00:02:34,697 --> 00:02:40,119 Olemme jo ylittäneet kuukauden serveribudjetin. 39 00:02:40,286 --> 00:02:43,957 Kuukauden? Sontaa, on kulunut neljä päivää. 40 00:02:44,123 --> 00:02:48,253 Mitä hittoa? Melcherin data on siellä, kunnes kännyjä on kylliksi. 41 00:02:48,419 --> 00:02:51,714 Tähän ei ole varaa. Soitan Melcherille. 42 00:02:51,881 --> 00:02:53,633 Hei, Richard. Miten menee? 43 00:02:53,800 --> 00:02:58,555 Tapahtuuko datallenne jotain, koska se möllötti äsken serverillä- 44 00:02:58,721 --> 00:03:02,267 - kunnes alkoi liikkua verkossamme hullun lailla. 45 00:03:02,433 --> 00:03:04,644 Etkö katso sääkanavaa? 46 00:03:04,811 --> 00:03:06,813 En. Onko jossain hurrikaani? 47 00:03:06,980 --> 00:03:09,190 - Pahempaa. Ulkona on kylmä. - Entä sitten? 48 00:03:09,357 --> 00:03:13,736 Kalifornia sekoaa kylmällä säällä. Sitruspuut jäätyvät. 49 00:03:13,903 --> 00:03:18,908 Joskus tie on huurussa ja väki hakee korvauksia hulluna. 50 00:03:19,075 --> 00:03:22,036 Konttorilla on täysi hullunmylly. 51 00:03:22,203 --> 00:03:25,999 No, dataliikenne maksaa meille omaisuuden. 52 00:03:26,165 --> 00:03:29,919 Se onkin diilimme kauneus. Sovimme kiinteästä tallennushinnasta. 53 00:03:30,086 --> 00:03:34,048 Kollegoiltani kynitään omaisuus datansiirtomaksuissa. 54 00:03:34,215 --> 00:03:37,468 Kiitos sinun, näytän nerolta. 55 00:03:37,635 --> 00:03:41,181 - Sanon Lizille terkkuja. - Ei tarvitse. 56 00:03:44,392 --> 00:03:46,769 - Mitä hän sanoi? - Terkkuja. 57 00:03:47,854 --> 00:03:50,190 Ja että olemme vastuussa ylityksestä. 58 00:03:50,356 --> 00:03:52,775 Hitto! Ehkä olet kirottu. 59 00:03:52,942 --> 00:03:56,654 Enkä ole, naurettavaa. Ei kirouksia ole. Hiton mitä? 60 00:03:56,821 --> 00:04:00,241 Richard, tämän kokoinen lasku tuottaa ongelmia. 61 00:04:00,408 --> 00:04:03,453 Ongelmia? Katastrofin. 62 00:04:03,620 --> 00:04:07,290 Emme voi maksaa sitä, joten serveriyhteys katkaistaan. 63 00:04:07,457 --> 00:04:10,502 Menetämme Melcherin datan, hän haastaa meidät oikeuteen- 64 00:04:10,668 --> 00:04:12,378 -ja vie varamme ja patenttimme. 65 00:04:12,545 --> 00:04:18,218 Koko internetin tulevaisuus kuuluu sitten vakuutusyhtiölle. 66 00:04:18,384 --> 00:04:21,721 En kestä tätä paskaa enää. Myönnä, kusessa ollaan. 67 00:04:21,888 --> 00:04:23,765 Mietitään nyt. 68 00:04:23,932 --> 00:04:27,894 Dan Melcher johtaa konservatiivista vakuutusyhtiötä- 69 00:04:28,061 --> 00:04:31,648 - mutta oli valmis maksamaan etukäteen datatallennuksesta. 70 00:04:31,814 --> 00:04:35,401 Totta, vaikka se olikin mutkikasta. 71 00:04:35,568 --> 00:04:37,487 Mitä? 72 00:04:37,654 --> 00:04:40,031 Siinä oli vain... kommervenkkiä. 73 00:04:40,198 --> 00:04:46,246 Voisimme etsiä toisen asiakkaan ja maksaa etumaksulla ylityksen. 74 00:04:46,412 --> 00:04:49,832 Kuin hankkisi uuden luottokortin maksaakseen vanhan velan. 75 00:04:49,999 --> 00:04:53,711 Joo, ja talouspäällikkönä kerron, että niin on tehty 7 kertaa. 76 00:04:53,878 --> 00:04:55,755 En vastusta tuota moraalisesti- 77 00:04:55,922 --> 00:05:00,301 - mutta Melcher oli vaikea pala. Mistä saamme toisen? 78 00:05:03,137 --> 00:05:07,100 Onpa täällä kylmä. Melkein näen hengitykseni. 79 00:05:07,267 --> 00:05:09,894 Mitä haluat? 80 00:05:10,061 --> 00:05:15,149 Tuota... Pojat ovat vain vähän levottomia- 81 00:05:15,316 --> 00:05:19,070 - koska meillä on pieniä rahavaikeuksia. 82 00:05:19,237 --> 00:05:24,242 Koska sinä ja Bream-Hall annoitte Keenanille ison sekin- 83 00:05:24,409 --> 00:05:29,622 - ja olet avaintekijä, voisit auttaa saamaan datatallennussopimuksen. 84 00:05:29,789 --> 00:05:32,041 Liki kymmeniä minuutteja sitten- 85 00:05:32,208 --> 00:05:35,420 - hieroit VR:n kasvoja sen omaan makkilantaan. 86 00:05:36,462 --> 00:05:40,216 Se tarkoittaa paskaa. Nytkö VR olisi pelastusveneesi? 87 00:05:40,383 --> 00:05:45,305 Muistutan vain, että olet myös Pied Piperin sijoittaja. 88 00:05:45,471 --> 00:05:47,307 Se olisi hyväksi sinullekin. 89 00:05:47,473 --> 00:05:53,521 Hyvä on, kerro ehdotuksesi yksityiskohdat. Pitchaa. 90 00:05:55,023 --> 00:05:57,734 Miten niin? Tiedät yksityiskohdat. 91 00:05:57,901 --> 00:06:00,111 Olit mukana jokaisessa palaverissa. 92 00:06:00,278 --> 00:06:05,450 Ja ikävä kyllä en ollut avaintekijä niissä palavereissa- 93 00:06:05,617 --> 00:06:08,411 - joten en muista jokaista pientä yksityiskohtaa. 94 00:06:13,374 --> 00:06:16,878 ...ja säästät 25 prosenttia datatallennusmaksuissa. 95 00:06:17,045 --> 00:06:21,257 Sietäisimme saada tästä hyvästä Weissman-pokaalin. 96 00:06:21,424 --> 00:06:24,761 Hän viittaa urheilijoiden Heisman-pokaaliin. 97 00:06:24,928 --> 00:06:27,764 Jäbä, demo on älytön. 98 00:06:27,931 --> 00:06:30,016 Herrat tunkevat Richardin hupiajalle. 99 00:06:30,183 --> 00:06:34,395 Anteeksi, mutta kävelin mäelle, ja sen laella oli taverna. 100 00:06:34,562 --> 00:06:38,191 Kävelin sisään, ja saatoin katsoa joka suuntaan. 101 00:06:38,358 --> 00:06:42,445 Siellä oli baaritarjoilija, ja kävelin hänen luokseen- 102 00:06:42,612 --> 00:06:47,408 - ja katsoin häntä tosi pitkään. Tämä voi muuttaa maailmaa. 103 00:06:47,575 --> 00:06:48,952 En yleensä intoile- 104 00:06:49,118 --> 00:06:51,996 - mutta seurauksettoman todellisuuden mahdollisuudet- 105 00:06:52,163 --> 00:06:53,706 -ovat synkän lupaavat. 106 00:06:53,873 --> 00:06:56,292 Huippua, että tykkäätte. Kasasin sen kesällä- 107 00:06:56,459 --> 00:06:58,461 - ja arvasin oikein monet pikkuseikat. 108 00:06:58,628 --> 00:07:01,673 Odottakaas, kun näette lopullisen koneemme- 109 00:07:01,840 --> 00:07:04,592 - joka on tulossa Kiinasta. Se on upea. 110 00:07:04,759 --> 00:07:09,055 No, nauti kun vielä voit. Tämä ala voi käydä koville. 111 00:07:09,222 --> 00:07:14,477 Voiko? Richard, haluatko kokeilla demoa? 112 00:07:14,644 --> 00:07:17,564 Ei kiitos, en ole VR-miehiä. 113 00:07:17,730 --> 00:07:20,400 Richard ei pidä mistään kivasta tai maukkaasta. 114 00:07:20,567 --> 00:07:24,487 Hänelle tulee huono olo. Hän on herkkävatsainen. 115 00:07:24,654 --> 00:07:27,740 Kokeile nyt. Katsokaa, kyllä hän kokeilee. 116 00:07:27,907 --> 00:07:31,744 Siitä tulee mahtavaa! Nyt kokeillaan, tule. 117 00:07:38,376 --> 00:07:43,006 Vau, oksensit paljon. Ja välittömästi. 118 00:07:43,173 --> 00:07:45,550 - Joo, joo. - Huonoa tuuria kai. 119 00:07:45,717 --> 00:07:51,306 Joo. Joten... Siitä datatallennussopimuksesta? 120 00:07:52,390 --> 00:07:55,685 Tosiaan. Jos Erlich sanoo sen toimivan, se riittää minulle. 121 00:07:55,852 --> 00:07:58,605 Ihanko totta? Sepä hienoa. 122 00:07:58,771 --> 00:08:02,859 Meidän pitäisi kai palata kotiin tekemään papereita. 123 00:08:03,026 --> 00:08:05,653 Kaikki lienee valmista maanantaina. 124 00:08:05,820 --> 00:08:09,490 Saammeko jäädä leikkimään vielä VR: llä? 125 00:08:09,657 --> 00:08:12,035 Sopii, vaikka Keenanilla on varmaan kiire. 126 00:08:12,202 --> 00:08:15,705 Ei, jääkää pois. Saako olla olut? Vaihdoin juuri tynnyrin. 127 00:08:17,332 --> 00:08:19,876 Hän vaihtoi tynnyrin. 128 00:08:20,043 --> 00:08:23,838 - Onpa täällä lämmin. - Johtuu lattialämmityksestä. 129 00:08:24,005 --> 00:08:27,091 En edes tiennyt siitä. Se tuli talon mukana. 130 00:08:28,843 --> 00:08:31,804 Mitä yritätte sanoa? Box 2 viivästyy? 131 00:08:31,971 --> 00:08:37,352 Meillä oli jo suunnittelu- ja tuotantohaasteita, kun sää kylmeni. 132 00:08:37,519 --> 00:08:41,147 Actonin mikroprosessoritehtaan lastauslaituri oli huurussa. 133 00:08:41,314 --> 00:08:46,402 Miksi kaikki nynnyilevät, kun ulkona on vähän kylmä? 134 00:08:46,569 --> 00:08:48,488 Kuorma-auto luisui oven läpi- 135 00:08:48,655 --> 00:08:51,699 - törmäsi sähkökeskukseen ja käräytti laitoksen. 136 00:08:51,866 --> 00:08:54,035 Kuljettaja paloi tuhkaksi. 137 00:08:54,202 --> 00:08:59,624 Vai niin. Osanottoja tietenkin, mutta kai ehdimme HooliConiin? 138 00:09:02,293 --> 00:09:06,798 Kaverit, en ole Gavin Belson. Voitte olla rehellisiä. 139 00:09:06,965 --> 00:09:09,843 Montako päivää tämä viivyttää meitä? 140 00:09:10,009 --> 00:09:13,805 Toimitus myöhästyy kahdella neljänneksellä. 141 00:09:18,935 --> 00:09:22,355 Kai tajuatte, että HooliConiin on viikko? 142 00:09:22,522 --> 00:09:26,234 Se on ensimmäin HooliConini yhtiön toimitusjohtajana. 143 00:09:26,401 --> 00:09:30,989 Minun pitäisi nousta lavalle tuhansien ihmisten eteen- 144 00:09:31,155 --> 00:09:36,160 - ja pitää ohjelmapuhe, joka on rakennettu Box 2:n ympärille. 145 00:09:36,327 --> 00:09:41,416 Minun piti laskeutua lavalle jättimäisessä laatikossa. 146 00:09:41,583 --> 00:09:44,627 Pum, Jack boksissa. 147 00:09:44,794 --> 00:09:48,214 Sitten Tysonin ja Mayweatherin piti nyrkkeillä siitä- 148 00:09:48,381 --> 00:09:50,675 - kumpi saisi mukaansa ensimmäisen Boxin. 149 00:09:50,842 --> 00:09:54,012 Huippuluokan sanaleikkejä, ja kaikki valuu tyhjiin! 150 00:09:58,641 --> 00:10:00,768 Huhuu? 151 00:10:00,935 --> 00:10:04,480 Hei! Haluan näyttää teille jotain. 152 00:10:04,647 --> 00:10:08,109 - Oletko ollut täällä viikonlopun? - Tuliko sushilähetti? 153 00:10:08,276 --> 00:10:09,777 Samanlaiset pyjamat. 154 00:10:09,944 --> 00:10:11,571 Näytätte kultin jäseniltä. 155 00:10:11,738 --> 00:10:13,698 Keenan saa näitä ilmaiseksi. 156 00:10:13,865 --> 00:10:16,075 Emme pidä samoja kuteita kolmea päivää. 157 00:10:16,242 --> 00:10:20,246 Tulkaa katsomaan. Tänne päin! 158 00:10:24,876 --> 00:10:28,880 Vau, ei oksettanut kertaakaan. 159 00:10:29,047 --> 00:10:34,719 - Ei edes mäkeä noustessa? - Ei ollenkaan. Olo oli ihan hyvä. 160 00:10:34,886 --> 00:10:40,058 - Vähensitkö viivettä? - En minä vaan sinä. 161 00:10:40,225 --> 00:10:44,020 Dinesh ja Gilfoyle auttoivat integroimaan algoritmisi koodekkiin. 162 00:10:44,187 --> 00:10:47,565 - Anteeksi mitä? - Jopa tarjoilija mahtui pilveen. 163 00:10:47,732 --> 00:10:49,484 Nämä jätkät ovat hulluja neroja. 164 00:10:49,651 --> 00:10:52,570 Hetkonen, minulla on jotain sinulle. 165 00:10:55,156 --> 00:10:57,575 Mitä vittua? 166 00:10:57,742 --> 00:11:03,081 Annoitte teknologiamme tuolle mulkulle kysymättä minulta. 167 00:11:03,248 --> 00:11:05,792 - Oletteko tosissanne? - Me vain hengailimme. 168 00:11:05,959 --> 00:11:09,838 Hän ehdotti sen kokeilua ja lupasi poistaa sen, ja sitten hän innostui. 169 00:11:10,004 --> 00:11:12,006 Sitten hän hoki: "Olette messissä"- 170 00:11:12,173 --> 00:11:16,678 - ja suostuimme ja aloimme innostua. Se oli niin jännää. 171 00:11:16,845 --> 00:11:19,597 Ja se toimi. VR on nyt makee. 172 00:11:19,764 --> 00:11:24,894 Gilfoyle, makee? Sinulla on samanlaiset pyjamat Dineshin kanssa- 173 00:11:25,061 --> 00:11:26,563 -ja sanot makee? 174 00:11:26,729 --> 00:11:30,441 Sinä olet imeytynyt täysin tähän Keenan-pyörteeseen. 175 00:11:30,608 --> 00:11:32,443 Hyvä on. 176 00:11:32,610 --> 00:11:37,866 Voin myöntää sen mahdollisuuden, ettei tämä tyyli toimi. 177 00:11:38,032 --> 00:11:42,078 Minusta näytämme makeilta. Kuuntele edes Keenania. 178 00:11:42,245 --> 00:11:44,330 - Mistä asiasta? - Ole hyvä, Richard. 179 00:11:44,497 --> 00:11:49,085 - Mikä tämä? - Ostotarjous Pied Piperista. 180 00:11:55,758 --> 00:12:00,054 Bingo. Vuonna 2009 HooliPad vedettiin tuotannosta- 181 00:12:00,221 --> 00:12:02,974 - viisi päivää ennen Gavinin HooliCon-puhetta. 182 00:12:03,141 --> 00:12:07,312 Jos hän sai jotain kokoon niin äkkiä, sitten minäkin saan. 183 00:12:07,478 --> 00:12:10,940 Teidän ei kannata verrata itseänne suoraan Gavin Belsoniin. 184 00:12:11,107 --> 00:12:13,985 - Mitä tuo tarkoittaa? - Ei mitään. 185 00:12:14,152 --> 00:12:18,489 Häntä vain pidetään teknologia-alan parhaana showmiehenä. 186 00:12:20,158 --> 00:12:21,951 Katsokaa nyt häntä. 187 00:12:22,118 --> 00:12:26,497 Löimme laudalta FIPS 140-2 -turvastandardin- 188 00:12:26,664 --> 00:12:30,877 - minkä myös NIST/CSE on todentanut, kuten näette. 189 00:12:31,044 --> 00:12:33,630 - Vau. - Noin. 190 00:12:33,796 --> 00:12:37,675 Katso tuota itsevarmuutta ja esiintymiskarismaa. 191 00:12:37,842 --> 00:12:43,681 Se on käyttöystävällinen... Alasvetovalikosta... 192 00:12:44,849 --> 00:12:46,559 - Noin. - Miten voin ylittää tuon? 193 00:12:46,726 --> 00:12:48,978 Tuskin kukaan ylittää häntä koskaan. 194 00:12:49,145 --> 00:12:53,191 Kun hän katsoi silmiin, oli kuin olisimme kahden maailmassa. 195 00:12:53,358 --> 00:12:55,860 - Hoover? - Niin, sir? 196 00:12:56,027 --> 00:12:59,239 - Painu helvettiin toimistostani! - Anteeksi, sir. 197 00:13:00,949 --> 00:13:04,953 Käyttääkö kukaan Enterprise-serveriä? Veimme tunnistautumisen uudelle... 198 00:13:05,119 --> 00:13:08,248 Jack Barker, sinä tarvitset ihmeen. 199 00:13:08,414 --> 00:13:11,876 Haluaako kukaan puhua turvabiometriikasta? 200 00:13:12,043 --> 00:13:15,421 Velkamme ja verkoston alkeellisen tilan huomioon ottaen- 201 00:13:15,588 --> 00:13:17,382 -tämä on antelias tarjous. 202 00:13:17,549 --> 00:13:19,259 Emme ole myytävänä. 203 00:13:19,425 --> 00:13:24,931 Richard, olemme ajelehtineet pienessä veneessä tyynellä merellä- 204 00:13:25,098 --> 00:13:28,977 - ja nyt pelkällä tuurilla ajauduimme Havaijille. 205 00:13:29,143 --> 00:13:34,858 Voimme seilata tuntemattomaan, upota tai kuolla nälkään- 206 00:13:35,024 --> 00:13:39,320 - tai voimme nousta pois Havaijilla. Noustaan maihin Havaijilla. 207 00:13:39,487 --> 00:13:42,615 - Mitä hyvää Havaijissa on? - Oletko käynyt? 208 00:13:42,782 --> 00:13:46,578 Siellä on mukavaa. Minusta pitäisi suostua. 209 00:13:46,744 --> 00:13:49,247 Kaikki, mihin Keenan koskee, muuttuu kullaksi. 210 00:13:49,414 --> 00:13:55,795 Sinä... olet toisenlainen. Minä haluan Havaijille. 211 00:13:59,799 --> 00:14:03,261 Saatanan Keenan Feldspar. Kehtaakin ajaa tähän tilanteeseen. 212 00:14:03,428 --> 00:14:06,139 Kaikki on hänelle niin helppoa. 213 00:14:06,306 --> 00:14:09,017 Hän keksi yhden pikku jutun ja tienasi miljardin- 214 00:14:09,184 --> 00:14:11,686 - ja sitten Keenan Feldspar saakin mitä tahtoo. 215 00:14:11,853 --> 00:14:14,230 Nyt minun pitää olla ilkimys, joka sanoo ei. 216 00:14:14,397 --> 00:14:17,525 Richard, sinä olet kapteeni ja minä perämies. 217 00:14:17,692 --> 00:14:20,153 Minä nukun pilssissä syöpäläisten kanssa- 218 00:14:20,320 --> 00:14:22,405 -syön korppua ja kiitän siitä. 219 00:14:22,572 --> 00:14:26,284 Jos velvollisuus vaatii, seison kannella käsi lipassa- 220 00:14:26,451 --> 00:14:27,869 -kun uppoamme aaltoihin. 221 00:14:28,036 --> 00:14:31,956 Tilanne on niin kurja, että pelkään, että jos tyrmäämme tarjouksen- 222 00:14:32,123 --> 00:14:37,420 - menetämme muun miehistön, ja silloin menetämme kaiken. 223 00:14:37,587 --> 00:14:39,297 Sinun algoritmisi. 224 00:14:39,464 --> 00:14:44,302 Yrität siis sanoa, että jos kieltäydyn- 225 00:14:44,469 --> 00:14:47,138 -vaarana on kapina. 226 00:14:47,305 --> 00:14:52,435 - Jaa, kapteeni. - Kiitti. 227 00:15:03,905 --> 00:15:05,823 Vedä käteen, Keenan Feldspar. 228 00:15:06,866 --> 00:15:09,410 - Oho. - Ongelma? 229 00:15:09,577 --> 00:15:12,830 Vastatarjouksesi on todella korkea. 230 00:15:12,997 --> 00:15:18,878 Niin on, mutta pyörittelin lukusia, eikä osto onnistu millään- 231 00:15:19,045 --> 00:15:21,089 -penniäkään tuota summaa vähemmällä. 232 00:15:21,256 --> 00:15:25,260 Siihen kuuluu patentti ja IP. Sanoit itse, että mieheni ovat parhaita. 233 00:15:25,426 --> 00:15:28,429 Keenan, kuten tiedät, paras on kallista. 234 00:15:28,596 --> 00:15:33,226 Tämä on enemmän kuin rahoitukseni Bream-Hallilta ja pyydät käteistä. 235 00:15:33,393 --> 00:15:35,395 - Ei se onnistu. - Eikö? 236 00:15:35,562 --> 00:15:38,690 Voi pahus. Pahus, pahus, pahus. 237 00:15:40,066 --> 00:15:44,153 Outoa. Halusin tämän onnistuvan, mutta se ei onnistunut. 238 00:15:44,320 --> 00:15:47,907 Kurjaa. Minäkin halusin tätä kovasti. 239 00:15:48,074 --> 00:15:52,328 Mutta sitä sanotaan, että kaikkea ei voi aina saada. 240 00:15:52,495 --> 00:15:56,875 - Tämä tunne on syvältä. - Usko pois, totut siihen. 241 00:15:58,334 --> 00:16:02,046 Sanoiko Keenan ei? Meille? 242 00:16:02,213 --> 00:16:06,718 Koskaan ei tiedä varmasti, ennen kuin pyytää rahoja puheiden taakse. 243 00:16:08,094 --> 00:16:12,307 Aika paskamainen veto. Aika paskamainen tyyppi. 244 00:16:13,683 --> 00:16:15,685 Joka tapauksessa, otimme opiksemme. 245 00:16:15,852 --> 00:16:21,983 Jahka Erlich tuo Keenanin allekirjoittaman tallennussopimuksen- 246 00:16:22,150 --> 00:16:26,279 - olemme taas pelissä mukana. Hyvä, tiimi! 247 00:16:26,446 --> 00:16:29,157 Juhlitaan. Soitetaan vaikka musiikkia. 248 00:16:29,324 --> 00:16:31,701 - Mikä oli luku? - Mikä luku? 249 00:16:31,868 --> 00:16:34,954 Vastatarjouksesi. Mitä summaa pyysit? 250 00:16:35,121 --> 00:16:37,999 Gilfoyle, nämä kaupat ovat mutkikkaita... 251 00:16:38,166 --> 00:16:41,044 Richard, mikä se luku oli? 252 00:16:41,211 --> 00:16:45,590 - 25 miljoonaa saatanan dollaria! - Hetki, mitä? 253 00:16:45,757 --> 00:16:51,137 Kuulitte pienokaista oikein. Richiellä oli munaa pyytää moista. 254 00:16:51,304 --> 00:16:54,641 - Eikö totta, Richard? - Mitä? Helvetin hullua. 255 00:16:54,807 --> 00:16:56,518 Niin minustakin. 256 00:16:56,684 --> 00:17:02,524 Arvatkaa, mikä on hullumpaa? Teille syntyi jumalauta sopimus. 257 00:17:02,690 --> 00:17:06,194 Mitä? 258 00:17:06,361 --> 00:17:10,615 Onko tässä 25 miljoonaa dollaria? Ihan oikeasti? 259 00:17:10,782 --> 00:17:15,286 Enkä aio valehdella. Kun kerroit luvun, ensin suututti. 260 00:17:15,453 --> 00:17:20,416 Sitten lounastin ja väsytti vähän, mutta oli muuten ookoo olo. 261 00:17:20,583 --> 00:17:25,755 Sitten tajusin. Tämä mies tietää oman arvonsa. 262 00:17:25,922 --> 00:17:28,800 Tuumin, että ehkä aliarvioin oman yhtiöni- 263 00:17:28,967 --> 00:17:33,596 - etenkin nyt, kun minulla on algoritmi, joka ratkoo viiveongelmat. 264 00:17:33,763 --> 00:17:36,099 - Minun algoritmini. - Soitin tälle körmylle. 265 00:17:36,266 --> 00:17:37,976 Esittelimme demon Ravigalle. 266 00:17:38,142 --> 00:17:41,896 Ed Chen ihastui niin, että triplasi Bream-Hallin tarjouksen. 267 00:17:42,063 --> 00:17:44,899 Ne kaupathan on lyöty lukkoon. 268 00:17:45,066 --> 00:17:50,446 Oli. Näyttämölle astuu avaintekijä, körmy. 269 00:17:50,613 --> 00:17:54,951 Jos lähden Bream-Hallilta, Keenan on vapaa toimimaan. 270 00:17:55,118 --> 00:17:57,912 - Lähditkö Bream-Hallilta? - Kaksi tuntia sitten. 271 00:17:58,079 --> 00:18:01,291 Kymmenen minuuttia myöhemmin löimme kättä päälle Ravigalla. 272 00:18:01,457 --> 00:18:04,544 Tämä pikku vompatti kertoi haluavansa minut- 273 00:18:04,711 --> 00:18:10,341 - yhtiönsä operatiiviseksi johtajaksi viiden prosentin osakkuudella. 274 00:18:10,508 --> 00:18:13,178 Nyt voimme työstää yhdessä tätä mahtavaa kamaa- 275 00:18:13,344 --> 00:18:15,430 -ja tienata samalla sikana rahaa! 276 00:18:15,597 --> 00:18:19,392 - Näettekö, kaikki järjestyy aina. - Totta. Kuka dokaa? 277 00:18:20,602 --> 00:18:22,478 Kaada mulle, Körmy! 278 00:18:22,645 --> 00:18:25,940 - Jared, skumppalasit! - Hoituu. 279 00:18:26,107 --> 00:18:30,028 Pidät minua vedättäjänä. Ei se mitään, niin olenkin. 280 00:18:30,195 --> 00:18:35,116 Saan ihmiset tekemään mitä haluan ilman, että he itse tajuavat sitä. 281 00:18:35,283 --> 00:18:39,579 Sinulla on paras koskaan näkemäni teknologia. Voit muuttaa maailmaa. 282 00:18:39,746 --> 00:18:43,124 Sinun pitää vain innostaa väki siitä. Siinä minä tulen kuvaan. 283 00:18:43,291 --> 00:18:46,669 Sinä ja minä yhdessä. Tämä on väkevä liitto. 284 00:18:46,836 --> 00:18:50,048 Me heivaamme koulun ja annamme muille köniin. 285 00:18:50,215 --> 00:18:53,384 Luuletko saavasi ihmiset innostumaan Pied Piperista? 286 00:18:53,551 --> 00:18:59,933 Richard, se on minun alaani. Tiedät, että olet mukana. Näen sen. 287 00:19:00,099 --> 00:19:02,060 - Rattaat pyörivät jo. - Ehkä. 288 00:19:02,227 --> 00:19:06,105 Tiedät, että olet messissä. Tehdään se, kamu! 289 00:19:07,899 --> 00:19:09,567 Ole hyvä. 290 00:19:09,734 --> 00:19:12,654 - Odotan vielä. - Selvä. Ole hyvä. 291 00:19:17,742 --> 00:19:20,036 Richard, olemmeko kunnossa? 292 00:19:20,203 --> 00:19:22,455 Ei, Jared. Emme ole kunnossa. 293 00:19:25,291 --> 00:19:28,002 Olemme saatana rikkaita! 294 00:19:41,683 --> 00:19:45,019 Anteeksi, täällä on vähän kahjo meininki. 295 00:19:45,186 --> 00:19:50,650 Joo... Halusin pahoitella sitä, että Erlich teki oharit. 296 00:19:50,817 --> 00:19:52,443 Syy ei ole sinun. 297 00:19:52,610 --> 00:19:57,866 Lisäksi... Saatat suuttua tästä jonkin verran... 298 00:19:58,032 --> 00:20:00,493 Päätin tehdä sopimuksen Keenanin kanssa. 299 00:20:00,660 --> 00:20:02,245 Mitä? Miksi? 300 00:20:02,412 --> 00:20:08,626 Hän teki huiman tarjouksen. Paljon rahaa. Ja hän turvaa selustani. 301 00:20:08,793 --> 00:20:12,839 Niin, tuskin hän lupailisi diiliä ja sitten tekisi ohareita. 302 00:20:13,006 --> 00:20:17,135 Joo. Ei... Hän myönsi kaiken. 303 00:20:17,302 --> 00:20:21,014 Hän puhui suoraan Keenanin pyörteestä... 304 00:20:21,181 --> 00:20:25,059 Eikö se ole vain juju, jolla hän vetää pyörteeseen? 305 00:20:25,226 --> 00:20:27,937 Ei, miksi... Mutta... 306 00:20:30,523 --> 00:20:32,609 Jumaliste. 307 00:20:35,945 --> 00:20:42,660 No niin, kuule. Kertomalla tämän rikon ammattietiikkaani- 308 00:20:42,827 --> 00:20:45,872 -mutta säästyt suurelta virheeltä. 309 00:20:46,039 --> 00:20:51,503 Keenanin ja Erlichin avaintekijäpeli oli tälle firmalle onnenpotku. 310 00:20:51,669 --> 00:20:55,173 - Haluaisin kuulla syyn. - A. Ei enää Erlichiä. 311 00:20:55,340 --> 00:20:57,467 Lisäksi saamme 20 miljoonaa takaisin. 312 00:20:57,634 --> 00:21:01,638 Suurin syy on, että kun katsoimme konepellin alle, tajusimme- 313 00:21:01,804 --> 00:21:04,057 - että Keenanin teknologia on koiranpaskaa. 314 00:21:04,224 --> 00:21:09,687 Ei ole. Luulin samaa, mutta demo on aika mahtava. 315 00:21:09,854 --> 00:21:12,398 Tavernassa kohtaa baaritarjoilijan- 316 00:21:12,565 --> 00:21:16,152 - ja häntä voi katsoa minne haluaa niin kauan kuin haluaa. 317 00:21:16,319 --> 00:21:21,866 Joo... Demo on upea, kun sen ajaa kymppitonnin koneella. 318 00:21:22,033 --> 00:21:26,037 VR:n tulevaisuus on kännyköissä, eikä mikään puhelin aja demoa- 319 00:21:26,204 --> 00:21:28,122 -saati sitten koko alustaa. 320 00:21:28,289 --> 00:21:32,794 Siksihän Keenan osti meidät, jotta auttaisimme siinä. 321 00:21:32,961 --> 00:21:34,921 Ei, hän haluaa, että parannat demoa- 322 00:21:35,088 --> 00:21:37,715 - jotta hän voi tienata mahdollisimman paljon. 323 00:21:37,882 --> 00:21:42,011 Hän saa omaisuuden, yhtiö kaatuu ja sinä sen mukana. 324 00:21:42,178 --> 00:21:44,848 Se olisi Pied Piperin loppu. 325 00:21:45,014 --> 00:21:47,809 Kerro Keenanille, ettet suostu. 326 00:21:51,646 --> 00:21:56,693 Hitto. Mitä teemme? Miten kerron jätkille, että torppaan palkkapäivän? 327 00:21:56,860 --> 00:22:01,406 Et ymmärrä. Kaadoimme samppanjaa toistemme päälle kuin urpot. 328 00:22:01,573 --> 00:22:05,410 Tuskin he edes piittaavat teknologian paskuudesta. 329 00:22:05,577 --> 00:22:08,329 - He vain haluavat Havaijille. - Havaijille? 330 00:22:08,496 --> 00:22:10,206 Sisäpiirin metafora. 331 00:22:10,373 --> 00:22:16,171 Olemme merirosvoja, laiva uppoaa ja Keenan on Havaiji. 332 00:22:16,337 --> 00:22:18,506 Tuostako puhutte päivät pitkät? 333 00:22:18,673 --> 00:22:22,260 Kuule, nämä kaupat olivat ainoa toivomme. 334 00:22:22,427 --> 00:22:25,972 Kaikella kunnioituksella, sinulla on oma firma- 335 00:22:26,139 --> 00:22:28,558 -etkä riennä rahoittamaan meitä. 336 00:22:28,725 --> 00:22:31,978 Olette yhä teoreettisessa vaiheessa. Voin luvata- 337 00:22:32,145 --> 00:22:35,732 - että jos saatte Melcherin datan vakaaseen mobiiliverkkoon- 338 00:22:35,899 --> 00:22:38,943 - ja todistatte sen toimivuuden, rahoitan A-kierroksenne. 339 00:22:39,110 --> 00:22:40,737 - Ihanko totta? - Saat sanani. 340 00:22:40,904 --> 00:22:43,448 Mutta sinun on evättävä kaupat Keenanilta. 341 00:22:58,630 --> 00:23:00,798 EI KAUPPOJA 342 00:23:09,599 --> 00:23:13,478 - Jätkät? - Hän tuli etuovesta tällä kertaa. 343 00:23:15,688 --> 00:23:18,816 - Meillä on asiaa sinulle. - Teilläkö minulle? 344 00:23:18,983 --> 00:23:22,362 - Haluat ehkä istuutua. - Hyvä on. 345 00:23:27,909 --> 00:23:29,994 Onko tuo uusi villapaita? 346 00:23:30,161 --> 00:23:33,081 Richard, meillä on huonoja uutisia. 347 00:23:36,376 --> 00:23:39,462 Juuri ennen kuin Keenan allekirjoitti Ravigan sopimuksen- 348 00:23:39,629 --> 00:23:46,469 - joku tarjosi hänelle älyttömän summan yhtiöstä ja hän suostui. 349 00:23:46,636 --> 00:23:50,265 Niinkö? Keenan siis myi firmansa. 350 00:23:50,431 --> 00:23:53,977 - Kaupat on peruttu. - Emme pääse Havaijille. 351 00:23:54,143 --> 00:24:00,942 Ai... ei. Voi ei. 352 00:24:01,109 --> 00:24:05,697 Tiedämme, että taistelit diilin puolesta. Emme unohda sitä koskaan. 353 00:24:05,864 --> 00:24:09,450 Niin tein, ja taistelisin sen ja teidän puolestanne toistekin. 354 00:24:09,617 --> 00:24:12,579 Voi... himputti. 355 00:24:17,375 --> 00:24:21,004 - Et näytä kovin vihaiselta. - Olenhan minä suuttunut. 356 00:24:21,171 --> 00:24:23,923 Jos haluat potkaista oveen taas reiän, ymmärrämme. 357 00:24:24,090 --> 00:24:27,510 Tosiaan, saatankin tehdä niin. 358 00:24:27,677 --> 00:24:31,264 Jos en rauhoitu, tartun tarjoukseen. 359 00:24:31,431 --> 00:24:34,142 Kuka... Kenelle hän myi? 360 00:24:34,309 --> 00:24:39,397 Ainoalle toiselle yhtiölle, jolla on kunnon pakkausalgoritmi. 361 00:24:39,564 --> 00:24:44,819 Hoolille. Hän myi Hoolille. Olipa törpösti tehty. 362 00:24:44,986 --> 00:24:47,739 Eikä siinä vielä puoliakaan. 363 00:24:47,906 --> 00:24:51,993 Kun hän laski Erlichin osuuden arvon, hän teki oharit. 364 00:24:54,204 --> 00:25:00,043 Saiko hän Erlichin ottamaan loparit ja jätti sitten osattomaksi? Jösses. 365 00:25:00,210 --> 00:25:03,922 Luulimme sinua kirotuksi, mutta kenties se on Erlichin läheisyys. 366 00:25:04,088 --> 00:25:08,801 Jätkä varmaan jyräsi mustalaislauman autollaan edellisessä elämässään. 367 00:25:10,053 --> 00:25:11,429 Missä hän on? 368 00:25:11,596 --> 00:25:15,099 Hän lähti sytkärin ja bongin kanssa palapaan mököttämään. 369 00:25:17,810 --> 00:25:21,564 - Eikö bongi ole tuossa? - Kas vaan hitossa. 370 00:25:32,742 --> 00:25:36,704 Täällä palaa! Palohäiskät tänne. Soittakaa palohäiskät! 371 00:25:38,456 --> 00:25:40,750 Erlich? 372 00:25:59,060 --> 00:26:03,481 Hei kamu. Etkö vieläkään puhu? 373 00:26:03,648 --> 00:26:06,442 Olet ollut täällä koko yön. Täällä jäätyy. 374 00:26:06,609 --> 00:26:08,903 Etkö tulisi takaisin sisään? 375 00:26:14,826 --> 00:26:16,578 Se oli hieno palapa. 376 00:26:16,744 --> 00:26:20,748 Betoni on vielä palosta lämmin. 377 00:26:20,915 --> 00:26:25,420 - Hän pärjää vielä pari tuntia. - Varmaan kauemmin kuin firma. 378 00:26:25,587 --> 00:26:29,048 Saimme ensimmäisen maksuvaatimuksen Azurelta. 379 00:26:29,215 --> 00:26:32,427 Meillä on viisi arkipäivää ennen yhteyden katkaisua. 380 00:26:32,594 --> 00:26:36,806 Jos haluatte surkeamman olon, katsokaa tätä. 381 00:26:39,601 --> 00:26:42,562 Tulkaa mukaan eeppiseen tapaamiseen- 382 00:26:42,729 --> 00:26:47,025 - jossa kokoonnumme yhtenä kansana, visionääreinä. 383 00:26:47,192 --> 00:26:51,571 Eikö tämä olekin jännittävintä aikaa teknologia-alalla? 384 00:26:51,738 --> 00:26:53,531 Koko juttu on ihan vau. 385 00:26:53,698 --> 00:26:59,996 Maailman mullistavin teknologiatapahtuma: HooliCon! 386 00:27:00,163 --> 00:27:03,833 Nähdään HooliConissa. Olettehan innoissanne. 387 00:27:04,000 --> 00:27:06,961 - Me olemme, VR. - Joo, VR. 388 00:27:07,128 --> 00:27:10,048 Saatanan Keenan Feldspar. 389 00:27:12,467 --> 00:27:14,928 Jared, montako ihmistä HooliConissa käy? 390 00:27:15,094 --> 00:27:17,931 Noin neljännesmiljoona viikonlopun aikana. 391 00:27:18,097 --> 00:27:21,893 Gilfoyle, montako puhelinta tarvitsemme päästäksemme Azurelta? 392 00:27:22,060 --> 00:27:25,939 123000, osapuilleen. 393 00:27:26,105 --> 00:27:28,107 Dinesh, mitä HooliConin lippu maksaa? 394 00:27:28,274 --> 00:27:30,485 Miksi tietäisin tuon? 395 00:28:36,676 --> 00:28:39,804 Suomennos: Liina Härkönen www.sdimedia.com