1
00:01:07,919 --> 00:01:11,005
Det trynet lager han
når det brenner i pikken.
2
00:01:11,172 --> 00:01:13,299
- Er du sikker?
- Definitivt.
3
00:01:13,466 --> 00:01:16,469
De 36 HooliPhonene
som eksploderte på Hooli-Con-
4
00:01:16,636 --> 00:01:20,390
- og de 17 som eksploderte rundt om,
hadde alle vår kode.
5
00:01:20,557 --> 00:01:26,062
Det er ekte mennesker med
ekte skrev, og det brenner i dem.
6
00:01:26,229 --> 00:01:28,606
Vi må fortelle det. Det var vår feil.
7
00:01:28,773 --> 00:01:32,652
Nei, nei. Keenans demo var skapt
for en 10 000-dollarplattform.
8
00:01:32,819 --> 00:01:35,530
Det tok Jack fire dager
å flytte alt til en mobil.
9
00:01:35,697 --> 00:01:39,534
Kodene var slurvete.
Når data ble overført til brillene, -
10
00:01:39,701 --> 00:01:43,747
-trakk mobilantennen for mye strøm.
11
00:01:43,913 --> 00:01:45,749
Batteriet ble overopphetet.
12
00:01:45,915 --> 00:01:48,501
- Da vi pinget nettverket...
- Pikkbrann.
13
00:01:48,668 --> 00:01:52,380
Richard,
skulle ikke du være hederlig?
14
00:01:52,547 --> 00:01:55,675
- Vi begikk en forbrytelse.
- Neppe, Jared.
15
00:01:55,842 --> 00:01:59,304
Det var bra at vi hacket telefonene.
Kodene er skjult.
16
00:01:59,471 --> 00:02:03,349
Når Hooli oppdaterer
programvaren på telefonene, -
17
00:02:03,516 --> 00:02:06,394
- funker nettverket fremdeles.
Melcher blir fornøyd.
18
00:02:06,561 --> 00:02:10,482
Monica betaler oss.
Ingen får vite hva vi gjorde.
19
00:02:10,648 --> 00:02:12,650
Jeg vet det, men det er greit.
20
00:02:12,817 --> 00:02:14,652
Jeg beklager.
21
00:02:21,785 --> 00:02:26,039
Jeg skriver tre brev
hver gang jeg begynner på en jobb.
22
00:02:26,206 --> 00:02:32,420
En handlingsplan, et brev til når
jeg blir 40 år og en avskjedssøknad.
23
00:02:32,587 --> 00:02:36,549
Jeg flytter sakene mine
til leiligheten min igjen.
24
00:02:36,716 --> 00:02:39,552
- Og husokkupanten?
- Han flyttet for lenge siden.
25
00:02:39,719 --> 00:02:42,555
Han selger kokain
ved Keystone-demonstrasjonen.
26
00:02:42,722 --> 00:02:45,475
Jeg har bodd i garasjen
av ren solidaritet.
27
00:02:45,642 --> 00:02:49,062
- Du får ikke slutte.
- Ikke bønnfall meg.
28
00:02:49,229 --> 00:02:53,608
Ifølge arbeidstagerhåndboken,
som du skrev, -
29
00:02:53,775 --> 00:02:57,320
- "har en ansatt
to ukers oppsigelsestid".
30
00:02:58,905 --> 00:03:03,993
- Har du lest håndboken?
- Ja, det har jeg.
31
00:03:04,160 --> 00:03:09,916
Jeg oppfyller mine plikter under
protest, men gjør ikke noe ulovlig.
32
00:03:10,083 --> 00:03:15,880
Og jeg lyver ikke. Jeg har allerede
50 edderkopper på samvittigheten.
33
00:03:18,049 --> 00:03:19,676
Nå sier jeg opp.
34
00:03:24,848 --> 00:03:26,683
Ok, hold et øye med HooliNews.
35
00:03:26,850 --> 00:03:30,228
Si ifra når Jack melder
at HooliPhones skal oppdateres.
36
00:03:30,395 --> 00:03:33,898
Hva mener du med
å ikke oppdatere programvaren?
37
00:03:34,065 --> 00:03:37,652
Hvem vet hvorfor telefonen
Gavin Belson lanserte, -
38
00:03:37,819 --> 00:03:42,532
- begynte å eksplodere når vi brukte
Keenan Feldspars teknologi i den?
39
00:03:42,699 --> 00:03:46,453
Var det Gavins feil eller Keenans?
Eller begges? Hvem vet!
40
00:03:46,619 --> 00:03:52,333
Vi må endre narrativet.
Har noen fløyet rutefly i det siste?
41
00:03:53,626 --> 00:03:57,797
Ikke jeg heller. Men ved gaten
sies det tydeligvis fortsatt-
42
00:03:57,964 --> 00:04:00,884
- at Samsung Galaxy Note Seven
er forbudt om bord.
43
00:04:01,051 --> 00:04:04,637
Folk må ikke tro at våre telefoner
sprenger fly i luften.
44
00:04:04,804 --> 00:04:07,932
Hvor gjerne Gavin
og/eller Keenan hadde villet det.
45
00:04:08,099 --> 00:04:12,062
Det er livsfarlig PR,
som vi må bli kvitt.
46
00:04:12,228 --> 00:04:17,776
Derfor kommer hver eneste skadet
HooliPhone til å trekkes tilbake-
47
00:04:17,942 --> 00:04:19,986
-og erstattes i løpet av tre dager.
48
00:04:20,153 --> 00:04:23,073
Det er over ni millioner enheter.
49
00:04:23,239 --> 00:04:26,868
Gavin Belson satte himmelen i
bevegelse for å få fabrikken i Kina-
50
00:04:27,035 --> 00:04:28,870
-til å lage to millioner per dag.
51
00:04:29,037 --> 00:04:32,290
Forhandlingene med arbeiderne
var ytterst følsomme.
52
00:04:32,457 --> 00:04:35,710
Men Kina har aldri
forhandlet med Jack Barker.
53
00:04:35,877 --> 00:04:38,630
Det du foreslår, er svimlende dyrt-
54
00:04:38,797 --> 00:04:41,883
- og på grensen til umulig.
Vi aksepterer det ikke.
55
00:04:44,260 --> 00:04:46,012
Jeg forstår.
56
00:04:47,097 --> 00:04:53,436
Det kommer en pressemelding
om tilbaketrekkingen.
57
00:04:53,603 --> 00:04:56,981
Og den bør gå ut...
58
00:04:57,148 --> 00:04:59,150
- Ja, den har gått ut.
- Jack...
59
00:04:59,317 --> 00:05:02,654
Nå tanker vi Hooli-jetflyet.
60
00:05:02,821 --> 00:05:07,450
Jeg skal reise til Kina.
61
00:05:19,129 --> 00:05:23,383
Hver eneste fordømte HooliPhone
i vårt nettverk trekkes tilbake-
62
00:05:23,550 --> 00:05:25,719
- og erstattes
med en ny uten vår kode.
63
00:05:25,885 --> 00:05:27,887
Halve lageret vårt forsvinner.
64
00:05:28,054 --> 00:05:30,890
Hvor i helvete skal vi
gjøre av Melchers data?
65
00:05:31,057 --> 00:05:35,311
Vent, vi har vel
en serverfarm i garasjen?
66
00:05:35,478 --> 00:05:38,815
Hvis Anton kunne redde oss,
ville jeg vel ha sagt det?
67
00:05:38,982 --> 00:05:40,942
- Hvorfor ikke?
- Er du teit?
68
00:05:41,109 --> 00:05:45,155
Hvis vi lagrer så mye data,
kan vi ikke ha noen backup.
69
00:05:45,321 --> 00:05:49,117
Hvis vi har en disk mindre,
mister vi Melchers data.
70
00:05:49,284 --> 00:05:52,746
Med tanke på Antons tilstand
ville han nok ha krasjet.
71
00:05:52,912 --> 00:05:55,540
- Vi må ringe Melcher.
- Nei, vi sier ingenting.
72
00:05:55,707 --> 00:05:58,293
Det ville ha vært rent selvmord.
73
00:05:58,460 --> 00:06:01,546
Da kan vi like gjerne dø.
Men hvorfor skal Anton dø?
74
00:06:01,713 --> 00:06:04,841
Den er ikke noe levende vesen.
Ta den teite maskinen bak!
75
00:06:05,008 --> 00:06:08,887
Tar du den teite maskinen bak?
Er det hemmeligheten?
76
00:06:09,054 --> 00:06:11,014
- Dra til helvete!
- Dra til helvete!
77
00:06:11,181 --> 00:06:14,476
Du trer på kondom på
den lille penisen din og knuller den.
78
00:06:14,642 --> 00:06:17,187
- "Å, Anton, knull meg."
- Dra til helvete!
79
00:06:17,353 --> 00:06:19,731
- Mine herrer.
- Dra til helvete.
80
00:06:19,898 --> 00:06:22,150
Dette er Gladys.
81
00:06:22,317 --> 00:06:24,652
Hun er her på jobbintervju.
82
00:06:24,819 --> 00:06:28,323
Hei. Jeg liker genseren din.
83
00:06:28,490 --> 00:06:31,868
- Vi kan vel prate der ute?
- Kjempebra.
84
00:06:33,078 --> 00:06:38,458
Gilfoyle, det går fint med Anton.
Gå og sett ham i gang.
85
00:06:38,625 --> 00:06:43,713
Ja vel, da skal vi se
hva du er lagd av.
86
00:06:59,312 --> 00:07:00,897
Utmerket.
87
00:07:01,064 --> 00:07:04,401
Jeg er lei for
at du måtte se det der.
88
00:07:04,567 --> 00:07:07,821
Du fikk nok inntrykk av
at det er totalt kaos her.
89
00:07:07,987 --> 00:07:11,741
Jeg forsikrer deg om at det
fins en svært enkel forklaring.
90
00:07:11,908 --> 00:07:14,411
- Det er akkurat det det er.
- Hva?
91
00:07:14,577 --> 00:07:17,747
Selv om man ser bort fra
sjefens seksuelle utpresning, -
92
00:07:17,914 --> 00:07:21,543
- utroskap og
overfladiske obskøne vandalisme, -
93
00:07:21,710 --> 00:07:25,505
- er vi likevel i bunn og grunn
et kriminelt selskap-
94
00:07:25,672 --> 00:07:29,008
- hvis eneste ekte produkt
er et farlig sabotasjeprogram.
95
00:07:30,427 --> 00:07:33,346
Jeg ser at du
snakker japansk flytende.
96
00:07:33,513 --> 00:07:36,015
Er hverdagsrasisme greit for deg?
97
00:07:37,559 --> 00:07:42,689
- Unnskyld, hva har skjedd her?
- Ildspåsettelse.
98
00:07:54,409 --> 00:07:56,578
Ja. Hva?
99
00:07:56,745 --> 00:07:58,663
Det der var vel ikke frokosten?
100
00:08:01,207 --> 00:08:03,043
Mener du det?
101
00:08:14,554 --> 00:08:17,098
- Hva gjør du?
- Ser på en episode av "House".
102
00:08:17,265 --> 00:08:19,976
Legg fra deg den jævla greia.
103
00:08:20,143 --> 00:08:23,146
Redd den skal eksplodere?
Det er ikke en HooliPhone.
104
00:08:26,608 --> 00:08:28,068
Hvorfor eksploderer den?
105
00:08:29,277 --> 00:08:33,156
Vi er ferdige med vandringen.
Hvordan går det her?
106
00:08:33,323 --> 00:08:37,452
Ikke rør det jævla lyset.
En strømøkning, og løpet er kjørt.
107
00:08:37,619 --> 00:08:40,747
Hva? Å, øynene? Det er kontaktlinser.
108
00:08:40,914 --> 00:08:43,958
Ja vel, hvordan ser det ut? Jøss!
109
00:08:44,125 --> 00:08:46,920
Brillene gikk i stykker.
Jeg har ikke flere.
110
00:08:47,087 --> 00:08:51,633
Jeg fikk lagd disse til halloween.
Jeg var utkledd som katt.
111
00:08:51,800 --> 00:08:56,262
- Hvordan ser det ut? Passet alt?
- Ja, men Anton er overopphetet.
112
00:08:56,429 --> 00:09:00,016
Vi er i ferd med
å brenne av tre av diskene.
113
00:09:00,183 --> 00:09:04,521
- Pokker. Hva skal vi gjøre?
- Unnskyld.
114
00:09:04,687 --> 00:09:07,357
Jeg ville bare si
at Gladys takket nei.
115
00:09:17,158 --> 00:09:19,202
Hei, Richard. Det var lenge siden.
116
00:09:19,369 --> 00:09:21,955
Ja, vi har hatt mye å gjøre.
117
00:09:22,122 --> 00:09:27,752
Big Head, kan jeg låne
Stanford-passordet ditt til serveren?
118
00:09:27,919 --> 00:09:31,548
Jøss. Jeg tror ikke at det er mulig.
119
00:09:31,715 --> 00:09:34,676
Jo da.
Bare klikk på "Glemt passordet".
120
00:09:34,843 --> 00:09:40,807
Jeg ligger ikke så bra an
hos sjefen for dataavdelingen nå.
121
00:09:40,974 --> 00:09:47,021
Stanford har begynt å sjekke min
akademiske bakgrunn. Jeg har ingen.
122
00:09:47,188 --> 00:09:52,569
Nå har jeg prøvetid.
En lærer overvåker meg.
123
00:09:52,736 --> 00:09:56,740
De gjør gjennomsekvensering
i Sherlock-klusteret.
124
00:09:56,906 --> 00:09:59,826
De kommer ikke til å merke
noen ynkelige petabytes.
125
00:09:59,993 --> 00:10:03,538
Vi går raskt inn og raskt ut
før noen merker noe.
126
00:10:03,705 --> 00:10:07,667
Kom igjen, jeg trenger dette.
Jeg hadde ikke bedt deg ellers.
127
00:10:07,834 --> 00:10:14,257
Ok. Brukernavnet er "passord",
og kodeordet er "passord".
128
00:10:14,424 --> 00:10:17,927
- Er brukernavnet "passord"?
- Det var enklere.
129
00:10:18,094 --> 00:10:19,888
Big Head røpet det.
130
00:10:20,055 --> 00:10:23,058
Jeg har reservert ressursene.
Overføringen kan begynne.
131
00:10:23,224 --> 00:10:29,230
- Jeg kommer ikke på nettet.
- Hva i helvete? Ikke jeg heller.
132
00:10:29,397 --> 00:10:32,942
- Gilfoyle, har du brent ut ruteren?
- Nei.
133
00:10:33,109 --> 00:10:35,320
Jared, betalte du bredbåndsregningen?
134
00:10:35,487 --> 00:10:39,532
- Nei. Vi har ingen penger.
- Hva...
135
00:10:39,699 --> 00:10:42,911
Jeg prøvde å si det,
men du sa: "Dra til helvete."
136
00:10:43,078 --> 00:10:46,581
Mener du at Anton er
helt avskåret fra omverdenen?
137
00:10:46,748 --> 00:10:49,501
Det betyr
at Melchers dataene er offline.
138
00:10:49,667 --> 00:10:52,837
Vi kan ikke gjøre noe. Pokker også.
139
00:10:53,004 --> 00:10:59,177
Ok. Hold Anton i live.
Jeg skal tenke ut noe.
140
00:10:59,344 --> 00:11:03,973
Tilbakekalling av så mange produkter?
Hva i helvete tenker Barker på!
141
00:11:04,140 --> 00:11:07,477
Batteriet var nede i åtte prosent.
Kan du stenge noen apper?
142
00:11:08,937 --> 00:11:12,023
- Mobiltelefon?
- Lama-la?
143
00:11:12,190 --> 00:11:14,901
Jeg må se hva Hooli-aksjen står i.
144
00:11:16,194 --> 00:11:21,491
Innsikt eller uvitenhet.
145
00:11:21,658 --> 00:11:23,535
Du må velge.
146
00:11:24,619 --> 00:11:25,995
Erlich, hent koffertene.
147
00:11:30,083 --> 00:11:32,460
Richard Hendricks. Hei.
148
00:11:32,627 --> 00:11:36,256
Hei. Jeg ringer bare
for å fortelle at...
149
00:11:36,423 --> 00:11:40,927
...vi må ta ned nettverket
en stund for vedlikeholdstiltak.
150
00:11:41,094 --> 00:11:44,514
En del av dataene dine
blir kanskje utilgjengelige.
151
00:11:44,681 --> 00:11:49,060
- Bare i en time eller to.
- Richard...
152
00:11:49,227 --> 00:11:52,480
Du skal gi meg beskjed
72 timer før brudd.
153
00:11:52,647 --> 00:11:56,735
Jeg vet det, men dette er for
å forbedre brukeropplevelsen.
154
00:11:56,901 --> 00:11:59,696
Hva pokker holder du på med?
155
00:11:59,863 --> 00:12:02,490
- Helvete...
- Er alt i orden borte?
156
00:12:02,657 --> 00:12:06,953
Ja vel. Greit? Dan. Danny. Danny Dan.
157
00:12:07,120 --> 00:12:09,414
Det er helt normalt. Helt normalt.
158
00:12:09,581 --> 00:12:14,294
Sørg for at nettverket er oppe igjen
når vi åpner i morgen.
159
00:12:14,461 --> 00:12:16,921
- Vil du snakke med Liz?
- Nei, nei...
160
00:12:17,088 --> 00:12:21,009
- Jeg skal gå og hent kake.
- Hvorfor? De kommer hit med den.
161
00:12:21,176 --> 00:12:25,472
Det er greit. Jeg bare går til dem.
162
00:12:25,638 --> 00:12:28,183
Ja vel. Hun går til dem.
163
00:12:28,349 --> 00:12:33,313
- Gift deg aldri, Richard.
- Kvinner, ja.
164
00:12:39,986 --> 00:12:41,905
Gå til dem.
165
00:12:43,281 --> 00:12:47,285
Vi skal reise til dem. Til Stanford.
166
00:12:47,452 --> 00:12:51,122
Flytter vi Anton til Stanford,
kan vi plugge ham inn i klusteret.
167
00:12:51,289 --> 00:12:54,626
Vi er på nett igjen
før Fiduciated åpner.
168
00:12:54,793 --> 00:12:59,631
Unntatt at vi skal flytte Anton
til Stanford. Hvordan gjør vi det?
169
00:12:59,798 --> 00:13:03,802
Vi tar ham fra hverandre, flytter ham
og setter ham sammen igjen.
170
00:13:03,968 --> 00:13:07,222
Hvis du ikke har
en 5 km lang Ethernet-kabel-
171
00:13:07,389 --> 00:13:10,016
-opp i ræva, er det planen!
172
00:13:10,183 --> 00:13:15,605
Er det greit for Big Head at vi
kommer med tre tonn utstyr?
173
00:13:15,772 --> 00:13:18,316
Jeg snakket nettopp med ham.
Helt greit.
174
00:13:18,483 --> 00:13:21,236
Greit. Jeg går og henter lastebilen.
175
00:13:21,403 --> 00:13:26,157
Jeg betalte selv for turen til Tibet.
176
00:13:26,324 --> 00:13:31,913
Du har ladet ut batteriet, og jeg
er ikke det minste åndelig oppløftet.
177
00:13:35,667 --> 00:13:39,295
- Richard?
- Takk, Jared.
178
00:13:39,462 --> 00:13:44,092
- Når sa Big Head at vi skulle komme?
- Når som helst.
179
00:13:44,259 --> 00:13:49,139
Sikkerhetstjenesten har spesielle
krav ved så svære leveranser.
180
00:13:49,305 --> 00:13:54,102
Har han en liste, slik at han
kan fikse statiske IP-adresser?
181
00:13:54,269 --> 00:13:58,523
- Jeg bør kanskje ringe ham.
- Nei, nei. Det løser seg.
182
00:13:58,690 --> 00:14:03,862
- Jeg kan sende ham en melding...
- Jared! Herregud!
183
00:14:04,028 --> 00:14:08,199
Kutt ut med det pisspratet!
Bare en liten stund.
184
00:14:09,325 --> 00:14:14,372
Jeg blåser i at du har to ukers
oppsigelsestid. Du kan gå nå.
185
00:14:14,539 --> 00:14:16,875
Du ville jo slutte, så gå nå.
186
00:14:19,044 --> 00:14:20,920
Ha det. Takk.
187
00:14:23,298 --> 00:14:24,966
Jeg bestiller en bil.
188
00:14:26,926 --> 00:14:31,222
- Hva var det? Sparket du ham?
- Han har jo allerede sagt opp.
189
00:14:31,389 --> 00:14:35,435
- Han var en jævla drittsekk.
- Var Jared en drittsekk?
190
00:14:36,519 --> 00:14:39,022
Vil du bli med ham?
Har du ikke skjønt-
191
00:14:39,189 --> 00:14:44,986
- at hvis vi ikke installerer alt
før klokken ni, går det til helvete!
192
00:14:45,153 --> 00:14:49,115
Hør her. Dette er saken.
193
00:14:49,282 --> 00:14:52,577
Jeg snakket nettopp
med deres formann Jung-Sho.
194
00:14:57,040 --> 00:15:01,878
Og han mener visst
at alle jobber for fullt-
195
00:15:02,045 --> 00:15:04,255
-og at dere ikke kan jobbe hardere.
196
00:15:04,422 --> 00:15:08,009
Men jeg har nettopp
fløyet hit fra USA, -
197
00:15:08,176 --> 00:15:12,847
- og jeg skal bevise for dere
at han tar feil.
198
00:15:13,014 --> 00:15:16,643
Dere kan jobbe hardere.
Mye hardere. Hvordan?
199
00:15:16,810 --> 00:15:22,899
Med et lite system som jeg kaller
"suksessens forente triangler".
200
00:15:27,737 --> 00:15:31,491
Siste nytt: Hoolis direktør
Jack Barker er tatt som gissel-
201
00:15:31,658 --> 00:15:35,286
- av arbeidere ved en fabrikk i Kina
som lager mobiltelefoner.
202
00:15:35,453 --> 00:15:39,040
Jeg vil at alle skal vite
at jeg er uskadd.
203
00:15:39,207 --> 00:15:41,543
Arbeiderne her
har forsikret meg om-
204
00:15:41,710 --> 00:15:45,171
- at jeg bare holdes her
som deres ærede gjest-
205
00:15:45,338 --> 00:15:52,220
- til Hooli gått med på deres krav om
rettferdig lønn og humane premisser.
206
00:15:52,387 --> 00:15:56,099
Personlig vil jeg... Elskling...
207
00:15:56,266 --> 00:15:57,892
Jeg må gå nå.
208
00:16:00,061 --> 00:16:01,438
Ok.
209
00:16:01,604 --> 00:16:05,275
Helvete. Vi rekker det nok akkurat.
210
00:16:10,155 --> 00:16:14,159
- Hva i helvete!
- Lyset har stått på hele natten.
211
00:16:14,325 --> 00:16:16,953
- Har vi startkabler?
- Jared hadde det.
212
00:16:17,120 --> 00:16:19,664
- Trippel-A?
- Høres ut som en Jared-greie.
213
00:16:20,749 --> 00:16:24,252
Er ikke Antons rack
fulle av reservebatterier?
214
00:16:26,504 --> 00:16:29,466
- Hvor lang tid tar det?
- En liten stund til.
215
00:16:29,632 --> 00:16:31,509
Vi må koble til noen til.
216
00:16:34,054 --> 00:16:36,514
Prøv nå.
217
00:16:36,681 --> 00:16:39,059
- Gi faen i batteriene. Kjør!
- Vent.
218
00:16:39,225 --> 00:16:41,019
Herregud, du kastet dem!
219
00:16:43,855 --> 00:16:45,690
- Takk.
- Kjør, kjør.
220
00:16:47,567 --> 00:16:53,656
Å, Ashley. Det er ikke siste gang
du stopper trafikken.
221
00:16:53,823 --> 00:16:57,202
Men ikke nå. Når du blir eldre.
Unnskyld, men vi må dra nå.
222
00:16:57,369 --> 00:16:59,204
Flytt deg, er du snill. Takk.
223
00:16:59,371 --> 00:17:04,042
Kan vi møtes ved lastekaia om
ti minutter. Jeg forklarer alt der.
224
00:17:04,209 --> 00:17:08,546
Nei, det går nok ikke. Richard,
jeg er midt oppe i noe.
225
00:17:08,713 --> 00:17:11,549
Du sa at du hadde forklart ham det.
226
00:17:11,716 --> 00:17:16,012
Ja, jeg vet det.
Men du vet, Big Head...
227
00:17:16,179 --> 00:17:20,100
- Kom igjen. Jeg trenger deg.
- Ok, jeg kommer dit.
228
00:17:23,103 --> 00:17:25,563
Får jeg gå på toalettet?
229
00:17:25,730 --> 00:17:29,109
Er du sikker på det?
Vi vil ikke lage mer bryderi.
230
00:17:29,275 --> 00:17:34,280
Det er greit. Det trengs
ingen forhandlere. Jeg er i Tibet.
231
00:17:34,447 --> 00:17:39,452
- Det er fint at det er i gode hender.
- Vi har savnet deg, Gavin.
232
00:17:39,619 --> 00:17:43,748
- Når du kommer tilbake...
- Det eneste jeg tenker på nå...
233
00:17:43,915 --> 00:17:46,543
...er å få vår mann hjem
i god behold.
234
00:17:47,794 --> 00:17:50,588
Dra til helvete, Jack Barker!
235
00:17:53,633 --> 00:17:56,344
Du? Opium?
236
00:17:56,511 --> 00:17:59,973
Kødder du? Jeg snakket
i telefonen i tre minutter.
237
00:18:01,057 --> 00:18:04,436
Big Head...
238
00:18:04,602 --> 00:18:07,272
Reis deg opp. Vi må til rullebanen.
239
00:18:27,417 --> 00:18:31,087
- Fem år.
- Bra.
240
00:18:39,429 --> 00:18:41,848
Kom igjen. Begynn å laste av.
241
00:18:42,015 --> 00:18:45,769
- Har du ført over hele datamengden?
- Nei.
242
00:18:45,935 --> 00:18:48,980
Vi må laste av serverne
nær klusteret.
243
00:18:49,147 --> 00:18:54,110
- Servere? Richard, det går ikke nå.
- Jeg vet det. Jeg vet det...
244
00:18:54,277 --> 00:18:58,656
- Sa du ikke at Anton er med?
- Hvem er Anton?
245
00:18:58,823 --> 00:19:02,369
Anton er det som fyller
hele den store lastebilen.
246
00:19:02,535 --> 00:19:09,334
Og du vil installere alt her?
Jeg er så nær ved å få sparken.
247
00:19:09,501 --> 00:19:13,546
- Big Head, det er bare litt...
- Du sa at det var greit.
248
00:19:13,713 --> 00:19:15,090
Du sa det!
249
00:19:15,256 --> 00:19:19,260
- Du løy oss rett opp i ansiktet.
- Vi har ikke tid til dette.
250
00:19:19,427 --> 00:19:22,889
Skulle du bare komme hit
og tvinge ham til å gjøre det?
251
00:19:23,056 --> 00:19:26,184
Han er din eldste venn.
Vil du at han skal få sparken?
252
00:19:26,351 --> 00:19:30,480
Big Head klarer seg.
Det gjør han alltid.
253
00:19:30,647 --> 00:19:34,150
- Jeg gjør det ikke.
- Hæ?
254
00:19:34,317 --> 00:19:36,569
Nå? Vi... vi...
255
00:19:37,904 --> 00:19:39,572
Vi har greiene her.
256
00:19:41,783 --> 00:19:44,536
Hyklere.
257
00:19:44,703 --> 00:19:47,872
Forbanna hyklere!
258
00:19:48,039 --> 00:19:52,585
Da jeg ikke ville bruke fingerte
brukere, sa dere at jeg var feig.
259
00:19:52,752 --> 00:19:58,633
Men nå som jeg gjør det dere ville,
så stikker dere?
260
00:19:58,800 --> 00:20:00,969
Det er dere som er feigingene!
261
00:20:01,136 --> 00:20:06,057
Jeg er den eneste som prøver
å redde det vi gjør her!
262
00:20:06,224 --> 00:20:10,812
Etter all tiden vi lagt ned i dette,
vil dere ikke at vi skal gjøre det?
263
00:20:10,979 --> 00:20:12,647
- Dere klarer ikke...
- Hallo?
264
00:20:14,649 --> 00:20:18,153
- Det går bra.
- Hæ?
265
00:20:18,319 --> 00:20:21,197
Jeg trodde
at det gjaldt mye mer enn dette.
266
00:20:29,873 --> 00:20:31,541
Pokker.
267
00:20:33,710 --> 00:20:38,590
Kontoret mitt er ulåst, så dere kan
gjerne legge alt på mitt skrivebord.
268
00:20:38,757 --> 00:20:42,969
Jeg må gå tilbake
før læreren ødelegger det for meg.
269
00:20:43,136 --> 00:20:45,180
Vi ses.
270
00:20:47,015 --> 00:20:51,019
Hvordan...? Hvem...?
271
00:20:51,186 --> 00:20:55,315
Du fikk meg til å ta ut batteriene, -
272
00:20:55,482 --> 00:20:59,652
- og så ba du meg om
å ikke sette dem inn igjen, så...
273
00:20:59,819 --> 00:21:01,738
...ingen...
274
00:21:02,906 --> 00:21:07,160
Dere vet hvem som
ville ha stengt døren... Jared.
275
00:21:11,081 --> 00:21:15,001
- Det er Melcher.
- Lykke til.
276
00:21:44,239 --> 00:21:46,241
- Richard?
- Kan jeg komme inn?
277
00:21:47,992 --> 00:21:51,413
- Jeg har selskap.
- Er det en jente?
278
00:21:53,832 --> 00:21:56,626
- Hvor mange jenter har du der?
- Hva vil du?
279
00:21:56,793 --> 00:21:59,421
Jeg ville bare si
at du hadde rett i alt.
280
00:21:59,587 --> 00:22:05,510
Jeg drepte Anton.
Og alle Melchers data er borte.
281
00:22:05,677 --> 00:22:07,470
Alle hater meg, for faen.
282
00:22:07,637 --> 00:22:13,226
Jeg er ikke bedre enn Gavin Belson.
283
00:22:13,393 --> 00:22:19,274
Jeg drev ikke firmaet med integritet.
284
00:22:19,441 --> 00:22:23,945
Men jeg skal prøve på det
når jeg avslutter det...
285
00:22:24,112 --> 00:22:27,073
Jeg skal gå til Melchers kontor
og bekjenne alt.
286
00:22:27,240 --> 00:22:29,409
Uansett...
287
00:22:30,869 --> 00:22:33,371
...er jeg jævlig lei meg.
288
00:22:34,622 --> 00:22:36,541
Du skal få være i fred nå.
289
00:22:36,708 --> 00:22:40,503
Denne fyren får ting gjort.
290
00:22:46,760 --> 00:22:48,386
Richard?
291
00:22:56,770 --> 00:22:59,147
- Hva er dette?
- Det er en jobbsøknad.
292
00:22:59,314 --> 00:23:02,233
Jeg søker på en jobb for Pied Piper.
293
00:23:02,400 --> 00:23:04,944
Jeg vil være med helt til slutten.
294
00:23:15,663 --> 00:23:20,585
- "Herregud, allerede førti?"
- Det var galt brev.
295
00:23:22,629 --> 00:23:24,881
Jeg må si en ting, Gavin.
296
00:23:25,048 --> 00:23:30,678
Når lagerdøren ble åpnet, og jeg
så deg, var det som å se en engel.
297
00:23:30,845 --> 00:23:34,140
Når vi kommer hjem,
gjør jeg alt som står i min makt-
298
00:23:34,307 --> 00:23:37,352
- for at Hooli-styret
skal se velvillig på deg.
299
00:23:37,519 --> 00:23:43,566
- Jeg trenger en av ditt kaliber.
- Det var vennlig sagt, Jack. Takk.
300
00:23:43,733 --> 00:23:48,363
Flytiden til Mountain View
er elleve timer og 36 minutter.
301
00:23:48,530 --> 00:23:50,573
Vårt første stopp blir Jackson Hole.
302
00:23:50,740 --> 00:23:54,703
Å? Skal du til Jackson Hole, Gavin?
303
00:23:54,869 --> 00:23:57,914
Nei, Jack. Men du skal dit.
304
00:24:00,834 --> 00:24:03,962
Jackson Hole er en omvei.
Det vet alle.
305
00:24:04,129 --> 00:24:09,718
Men jeg kan slippe av deg først.
For siste gang.
306
00:24:16,015 --> 00:24:19,936
- Hva gjør dere her?
- Jared ringte oss.
307
00:24:20,103 --> 00:24:23,815
Hvis det skal gå til helvete med deg,
bør alle være med om det.
308
00:24:25,859 --> 00:24:30,530
Ok, takk. Jeg skal sjekke inn.
309
00:24:31,948 --> 00:24:36,036
Richard Hendricks og Pied Piper-
gjengen vil møte Dan Melcher.
310
00:24:36,202 --> 00:24:40,373
Pied Piper? De som hjalp oss
med datalagringen? Den er fantastisk.
311
00:24:40,540 --> 00:24:43,626
Det var den
inntil den krasjet i morges.
312
00:24:43,793 --> 00:24:45,962
Alt så bra ut for to minutter siden.
313
00:24:48,590 --> 00:24:50,800
- Jaså?
- Ja.
314
00:24:53,720 --> 00:24:55,930
Hva snakker han om?
315
00:25:00,226 --> 00:25:02,979
Den er oppe.
Alle Melchers data er der.
316
00:25:03,146 --> 00:25:06,483
- Hvordan er det mulig?
- Hva slags enheter er det?
317
00:25:09,027 --> 00:25:13,364
Hva pokker ler du av?
Du ser helt jævla gal ut.
318
00:25:13,531 --> 00:25:17,827
- Se på OUI-prefikset i adressene.
- Greit. Hva er det?
319
00:25:17,994 --> 00:25:20,038
Smarte kjøleskap.
320
00:25:20,205 --> 00:25:23,458
- Det er 30 000 av dem.
- Unnskyld?
321
00:25:23,625 --> 00:25:25,710
Kjøleskapet var selvkorrigerende.
322
00:25:25,877 --> 00:25:29,255
For å passe inn min andre
Jian-Yang-video i kjøleskapet, -
323
00:25:29,422 --> 00:25:32,008
- la jeg til
Pied Pipers bibliotek i programmet.
324
00:25:32,175 --> 00:25:35,887
Andre smarte kjøleskap må ha
oppfattet det som en oppdatering.
325
00:25:36,054 --> 00:25:39,974
Smarte kjøleskap kommuniserer
og deler den nyeste programvaren.
326
00:25:40,141 --> 00:25:43,603
Da vi la inn dataene i Anton,
var det siste han gjorde-
327
00:25:43,770 --> 00:25:48,483
- å spre informasjonen til et enormt
nettverk av smarte kjøleskap.
328
00:25:48,650 --> 00:25:54,489
- Anton døde for at vi skulle få leve.
- Akkurat som Jesus.
329
00:25:54,656 --> 00:26:00,245
På tross av det som skjedde,
lever vi nå. Nettverket er stabilt.
330
00:26:00,412 --> 00:26:02,414
Det nye nettet kommer til å fungere.
331
00:26:02,580 --> 00:26:04,833
- Vi klarte det?
- Ja, vi klarte det.
332
00:26:04,999 --> 00:26:06,626
Vent litt.
333
00:26:06,793 --> 00:26:10,797
Hvis Melcher ikke mistet tilgangen,
hvorfor er han så sint?
334
00:26:10,964 --> 00:26:16,302
Richard, unnskyld! Vi spiste kake,
og så ringte du og alt ble avslørt.
335
00:26:16,469 --> 00:26:20,682
- Hva ble avslørt?
- Din jævel!
336
00:26:20,849 --> 00:26:23,852
Det er nok best at vi venter her.
337
00:26:31,067 --> 00:26:33,278
Gavin...
338
00:26:33,445 --> 00:26:35,947
- Jeg liker sveisen.
- Jeg liker blåveisen.
339
00:26:36,114 --> 00:26:40,035
Det var en dame.
Eller, mannen hennes slo meg.
340
00:26:40,201 --> 00:26:42,912
På grunn av sex. Hun og jeg.
341
00:26:44,164 --> 00:26:48,877
Velkommen hjem. Og gratulerer med
at du fikk tilbake firmaet.
342
00:26:49,044 --> 00:26:51,921
Takk og gratulerer
med gjennombruddet.
343
00:26:52,088 --> 00:26:55,592
Jeg hørte at du har
massevis av finansieringstilbud.
344
00:26:55,759 --> 00:26:58,720
Vi velger nok Bream-Hall.
De forstår oss.
345
00:26:58,887 --> 00:27:01,890
Du har ikke sett alle tilbudene ennå.
346
00:27:05,935 --> 00:27:09,981
Richard, vi var partnere en gang.
Jeg vil at vi skal bli det igjen.
347
00:27:10,148 --> 00:27:14,319
Dette er et ervervelsestilbud
som kommer til å gjøre deg rik.
348
00:27:14,486 --> 00:27:18,198
- Vi gjør det sammen.
- Det er svært vennlig av deg.
349
00:27:19,949 --> 00:27:22,327
- Men...
- Richard? Du kan vel tenke på det?
350
00:27:22,494 --> 00:27:25,830
Jeg kan hjelpe deg
med å nå akkurat det du vil.
351
00:27:25,997 --> 00:27:29,626
Jeg vet hva jeg vil oppnå
og hvordan jeg skal gjøre det.
352
00:27:30,794 --> 00:27:34,923
Hvis du avviser meg nå, Richard,
kommer jeg til å sluke deg.
353
00:27:35,090 --> 00:27:37,217
Tenk nøye etter før du gjør noe.
354
00:27:37,384 --> 00:27:39,260
Nå skal du høre, Gavin.
355
00:27:39,427 --> 00:27:45,433
Jeg tror at mitt desentraliserte
Internett er en trussel mot Hooli.
356
00:27:45,600 --> 00:27:48,603
Det var bare et serverfirma, -
357
00:27:48,770 --> 00:27:51,189
-og vi skal gjøre servere utdaterte.
358
00:27:51,356 --> 00:27:56,903
Så i lengden blir det nok
jeg som sluker deg.
359
00:27:58,488 --> 00:28:03,702
- Jeg ga deg patentet.
- Takk.
360
00:28:07,539 --> 00:28:09,624
Greit nok, Richard.
361
00:28:11,000 --> 00:28:12,794
Jeg ser fram til kampen.
362
00:28:12,961 --> 00:28:15,880
Takk det samme, Gavvy.
363
00:28:16,047 --> 00:28:18,508
Gavin...
364
00:28:20,427 --> 00:28:26,433
- Dukket Erlich noen gang opp i Tibet?
- Nei.
365
00:28:38,778 --> 00:28:41,281
Herregud, hva bestilte han?
366
00:28:41,448 --> 00:28:46,119
Nei, nei, nei! Slutt. Slutt!
367
00:28:46,286 --> 00:28:48,621
Nei. Ikke...
368
00:30:07,659 --> 00:30:10,787
Tekst: Morten Gottschalk
www.sdimedia.com