1 00:00:52,039 --> 00:00:54,005 ♪ ♪ 2 00:00:56,909 --> 00:00:58,876 .هنا حيث بدأ كل شيء، أيها السادة 3 00:00:58,911 --> 00:01:01,545 ."مسقط رأس "هولي 4 00:01:01,580 --> 00:01:04,048 .(مرآب والدة (بيتر جريجوري 5 00:01:05,251 --> 00:01:07,251 .(كان مكان عمل (بيتر 6 00:01:08,287 --> 00:01:09,453 .هذا كان يخصني 7 00:01:09,488 --> 00:01:11,488 .لقد تغيرت الأمور بالتأكيد 8 00:01:11,523 --> 00:01:15,726 ولكن بطريقة ما، بقيت .كما هي بالضبط 9 00:01:15,761 --> 00:01:18,228 ،وبينما نقوم بصياغة طريقنا الجديد معا 10 00:01:18,263 --> 00:01:21,097 ...يجب أن نركز على ما هو مهم حقا 11 00:01:21,132 --> 00:01:22,866 ،وليس مُجرد النجاح المادي و الثروات 12 00:01:22,901 --> 00:01:26,870 ... بل ذلك, روح الإبتكار 13 00:01:26,905 --> 00:01:30,773 .عدد قليل من المبرمجين، وبعض أطباق الرامِن، و حُلم 14 00:01:30,808 --> 00:01:33,076 .ولهذا أحضرتكم هنا 15 00:01:33,111 --> 00:01:35,544 حسنا. اسمحوا لي أن .أريكم بقية المكان 16 00:01:40,318 --> 00:01:43,619 .لديك مرآب بداخل مرآبك 17 00:01:43,654 --> 00:01:44,754 .رائع 18 00:01:44,789 --> 00:01:46,922 >font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.>font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho. >font color="#ffff00">مُشاهدة ممتعة 00:01:59,568 .سأقوم بنقلكم بمُجرد إنتهاء أعمال البناء 20 00:01:59,604 --> 00:02:01,069 .وسوف تكون رائعة 21 00:02:01,105 --> 00:02:03,305 .فرانك جهري) قد تفوق حقاً على نفسه) 22 00:02:03,340 --> 00:02:06,174 .بالفعل. (فرانك) هو الأفضل 23 00:02:06,210 --> 00:02:07,809 .ّيقوم بإنشاءات كل مباني 24 00:02:07,844 --> 00:02:09,844 .حسناً، يا رجال .لقد إنتهينا من جميع الإعدادات 25 00:02:09,880 --> 00:02:11,046 ؟هلّا بدأنا 26 00:02:11,081 --> 00:02:13,848 .أجل! لنبدأ، بالتأكيد 27 00:02:13,884 --> 00:02:17,519 .ًحسنا ،في هذا الإنترنت من نظير لآخر 28 00:02:17,554 --> 00:02:19,587 المفارقة التي نحن ضدها هي 29 00:02:19,623 --> 00:02:23,391 ،أن الناس لن يُشاركوا ما لم تكون الجودة عالية 30 00:02:23,427 --> 00:02:28,696 ... ،والجودة لن تكون عالية حتى 31 00:02:28,732 --> 00:02:30,932 والجودة لن تكون عالية 32 00:02:30,967 --> 00:02:34,035 ،حتى يُشارك الكثير من الناس في الشبكة 33 00:02:34,070 --> 00:02:37,238 ... إذاً هذا يُقدم نوعاً ما .. أمر فريد 34 00:02:38,474 --> 00:02:39,773 .استمر 35 00:02:39,809 --> 00:02:41,608 .ًحسنا 36 00:02:41,644 --> 00:02:44,578 يُقدم مُشكلة ما مع 37 00:02:44,613 --> 00:02:46,981 ... ما نحن بحاجة لبنائه 38 00:02:49,352 --> 00:02:51,652 ؟ريتشارد)، كل شيء بخير) 39 00:02:51,687 --> 00:02:52,820 ؟لا أعرف. هل هو كذلك 40 00:02:52,855 --> 00:02:56,957 .ًعُذرا .(أيها الرفاق، إنه (برايس .برايس)، إنهم الرفاق) 41 00:02:56,992 --> 00:02:58,759 .في الواقع, لقد إلتقينا 42 00:02:58,794 --> 00:03:00,293 .(مرحباً, (دونالد 43 00:03:00,329 --> 00:03:01,795 .جاريد) الآن) 44 00:03:03,365 --> 00:03:05,833 ؟... إذاً، (غافين). (برايس) هو 45 00:03:05,868 --> 00:03:07,133 .ًسريّ تماما 46 00:03:07,169 --> 00:03:08,568 .استمر .هذا عظيم 47 00:03:08,603 --> 00:03:09,702 ؟برايس) هو مساعدك) 48 00:03:09,737 --> 00:03:12,772 .لا, بالطبع لا .هو مُساعد النقل الخاص بي 49 00:03:12,807 --> 00:03:14,341 ؟والذي هو 50 00:03:14,376 --> 00:03:16,542 ؟ألست حقاً على دِراية بـالتعايش الإلتصاقي 51 00:03:16,578 --> 00:03:18,244 .لا أستطيع الإجابة بنعم 52 00:03:18,280 --> 00:03:20,380 .ًحسناً، ذاك العِلم هو رائع حقا 53 00:03:20,415 --> 00:03:24,416 ،نقل الدم بإنتظام مِن مُتبرع أصغر في السن في حالة جسدية جيدة 54 00:03:24,452 --> 00:03:26,686 .يمكن أن يؤخر أعراض الشيخوخة إلى حد كبير 55 00:03:26,721 --> 00:03:30,255 .و (برايس) هو صورة للصحة 56 00:03:30,291 --> 00:03:33,526 .أنظر إليه .يبدو كمُلصق دعاية للنازيين 57 00:03:41,335 --> 00:03:43,268 .هذا بالضبط هو حفل هدايا للمولود 58 00:03:43,304 --> 00:03:45,471 ،أراهن أنك تعتقد أنك مُجرد أحمق كبير 59 00:03:45,506 --> 00:03:49,008 بما أنك الآن يتم دعوتك إلى حفلات .حاملي رؤوس الأموال الفاخرة 60 00:03:49,043 --> 00:03:52,077 ... ًأجل. قضيبي كبير جدا 61 00:03:52,113 --> 00:03:54,480 .(و تطبيقي جلب الكثير من الأموال لـ(رافيجا 62 00:03:54,515 --> 00:03:56,715 .وما زلت لا أدفع أي إيجار 63 00:03:56,750 --> 00:03:59,150 .(لا أحد يحب الشخص المُتفاخر، (جيان يانغ 64 00:03:59,185 --> 00:04:00,652 .مرحبا شباب 65 00:04:00,687 --> 00:04:02,754 .مرحبا. تهانينا. انتِ حامل 66 00:04:02,789 --> 00:04:04,723 .لا، لا، لا .لا، هي ... لا، هي ... لا، لا 67 00:04:07,060 --> 00:04:09,227 ،(لمعلوماتك، (مونيكا 68 00:04:09,262 --> 00:04:12,497 ،لابد أن دعوتي قد ضاعت في البريد الإلكتروني 69 00:04:12,533 --> 00:04:14,865 ولكن الشاب (جيان) كان عطوفاً كفاية 70 00:04:14,901 --> 00:04:16,334 .ليقوم بدعوتي 71 00:04:16,369 --> 00:04:19,837 لا تنظر إلي. هذا كله من .(تنظييم (إيد تشين 72 00:04:19,872 --> 00:04:22,540 ؟(هل هذا ( آروش أغروال 73 00:04:22,575 --> 00:04:25,410 .لقد إعتقدت أنه قد تقاعد 74 00:04:25,445 --> 00:04:27,078 .لا يزال في مجلس الإدارة 75 00:04:27,113 --> 00:04:30,014 وما الذي قد يكون يفعله أحد .... (مؤسسي (رافيجا 76 00:04:30,049 --> 00:04:31,615 ؟في حفل هدايا المولود 77 00:04:31,651 --> 00:04:34,317 ؟كم مرة يكون موجوداً بها في المبنى - .مرة في السنة - 78 00:04:34,353 --> 00:04:37,354 إيد تشين) أقام هذا كله من باب) .(التَمُلق لـ(لوري 79 00:04:39,025 --> 00:04:40,223 ... (مونيكا) 80 00:04:40,259 --> 00:04:41,491 .هذا ليس حفلاً لمولود 81 00:04:41,527 --> 00:04:42,826 .هذا انقلاب 82 00:04:42,862 --> 00:04:44,327 ؟عن ماذا تتحدث 83 00:04:44,363 --> 00:04:48,598 إيد تشين) لم يقم بالحفل ليتملق) .(لـ(لوري 84 00:04:48,633 --> 00:04:50,400 .لقد أقامها للإطاحة بها 85 00:04:50,436 --> 00:04:52,669 قام بدعوة كل هؤلاء الحمقى كارهي النساء 86 00:04:52,704 --> 00:04:54,137 ،الذين يعتقدون أن الحمل هو أشكال الضعف 87 00:04:54,173 --> 00:04:55,838 و يُقنعهم أنها تقوم بالتَنُصل 88 00:04:55,874 --> 00:04:57,541 .(من مسؤولياتها في (رافيجا 89 00:04:57,576 --> 00:04:58,908 ،لقد قلت هذا بنفسك 90 00:04:58,944 --> 00:05:00,610 هناك قُضبان كُثر هنا مما 91 00:05:00,645 --> 00:05:02,979 .قد يجتمع في مِهبل صناعي 92 00:05:05,050 --> 00:05:06,950 .لم أقل أي شيء يُشبه ذلك 93 00:05:06,985 --> 00:05:08,585 ؟لا - .لا - 94 00:05:08,620 --> 00:05:12,388 بغض النظر، (إد تشين) و .آروش بروينينغ ) يتقاربوا) 95 00:05:12,423 --> 00:05:16,025 .أقترح أن عليك أن تتقربِ قبل أن يتم إبعادك 96 00:05:16,061 --> 00:05:17,126 ؟أترين هذا الرجل 97 00:05:17,161 --> 00:05:18,761 .أكواب من التيكيلا في حفل للمولود 98 00:05:18,797 --> 00:05:20,229 ؟تريد مني الإنضمام إلى مجموعة الحمقى 99 00:05:20,264 --> 00:05:22,364 ،(لسوء الحظ، في هذا المناخ، (مونيكا 100 00:05:22,400 --> 00:05:25,134 .إما أن تنضمِ أو سيتم إبعادك - .(مونيكا) - 101 00:05:26,404 --> 00:05:27,936 .لوري) أيضاً حامل) 102 00:05:27,972 --> 00:05:30,506 ؟جيان يانغ)، هل تشرب الكريمر) 103 00:05:31,409 --> 00:05:32,841 %50 104 00:05:34,712 --> 00:05:38,046 الأمر الذي يقودنا إلى .سؤالنا النهائي الحاسم 105 00:05:38,082 --> 00:05:40,716 ما هي القيمة التي يمكن أن نقدمها الآن للمستخدم 106 00:05:40,751 --> 00:05:44,219 لإغرائهم على تحميل تطبيقنا و المشاركة ؟في شبكتنا 107 00:05:44,254 --> 00:05:45,520 ...والجواب هو 108 00:05:47,758 --> 00:05:49,925 العلامة التجارية الجديدة ."تطبيق "بايد بايبر 109 00:05:49,960 --> 00:05:51,927 التطبيق سيستحوذ على كُل البيانات 110 00:05:51,962 --> 00:05:53,761 ،الموجودة على هاتف أحدهم و يقوم بضغطها 111 00:05:53,796 --> 00:05:55,663 .و تحرير أكثر من 20% من المساحة المُتاحة 112 00:05:55,698 --> 00:05:58,399 ،يمكنهم تحرير أكثر من نِصف الذاكرة الحرة 113 00:05:58,435 --> 00:05:59,767 ,وبينما نأخذ النصف الأخر 114 00:05:59,802 --> 00:06:03,371 .في هواتفهم للإستخدام المستقبلي 115 00:06:03,406 --> 00:06:05,106 .وهذا إنتصار للجانبيّن - 116 00:06:05,142 --> 00:06:07,008 .هذا أمر مدروس جيدا 117 00:06:07,043 --> 00:06:08,276 .أحسنتم، أيها السادة 118 00:06:08,311 --> 00:06:11,378 ؟إذاً, متى نعلن 119 00:06:11,413 --> 00:06:12,279 ؟نعلن ماذا 120 00:06:12,314 --> 00:06:15,249 .ريتشارد)، عندما أقوم بفعل شيء، فهو خبر جديد) 121 00:06:15,284 --> 00:06:17,451 ألا تعتقد أنك تريد الإعتماد ؟على ذلك 122 00:06:17,486 --> 00:06:20,254 ،سنقوم بالإعلان، نرفع إهتمام المُستهلك 123 00:06:20,289 --> 00:06:23,390 .و من ثَم نقوم بالإعلان على نطاق أوسع 124 00:06:23,425 --> 00:06:26,193 لا. لقد قُمنا بالتخطيط لذلك تحت إفتراض 125 00:06:26,228 --> 00:06:27,961 أنه سيتم طرحه بهدوء 126 00:06:27,996 --> 00:06:31,165 .وبدون الحديث عن نوايانا النهائية 127 00:06:31,200 --> 00:06:34,168 الى جانب ذلك، طرحه في نطاق أوسع ًيحتاج إلى نموذج مُختلف تماما 128 00:06:34,203 --> 00:06:37,171 بتحديات فنية وتجارية .مختلفة إلى حد كبير 129 00:06:37,206 --> 00:06:39,739 .ونحن لسنا مُستعدين لذلك - لا، أعتقد أننا جميعا إتفقنا - 130 00:06:39,775 --> 00:06:42,142 .أن .. الطرح السري سيكون أفضل بخصوص هذا 131 00:06:45,647 --> 00:06:46,746 ؟(برايس) 132 00:06:47,883 --> 00:06:48,948 ؟هل لديك رأي 133 00:06:48,984 --> 00:06:50,249 ... ،ًحسنا 134 00:06:50,285 --> 00:06:52,418 كما تعلمون، الأمر يبدو فقط .وكأنه فرصة ضائعة 135 00:06:52,453 --> 00:06:53,787 أعني, ألا ينبغي عليكم أن تدركون 136 00:06:53,822 --> 00:06:55,621 كيف سيكون الإطلاق الكبير 137 00:06:55,657 --> 00:06:57,023 ؟قبل أن ترفضونه 138 00:06:57,893 --> 00:07:00,193 .أو .. لا 139 00:07:00,228 --> 00:07:01,727 .كما تعلمون، أنها ليست شركتي 140 00:07:01,762 --> 00:07:02,895 .ًهذا صحيح جدا 141 00:07:02,930 --> 00:07:04,863 ،(كما تعلم، (ريتشارد .برايس) لديه وجهة نظر جيدة) 142 00:07:04,899 --> 00:07:07,366 لماذا لا تقومون بإعداد خطة إطلاق أخرى 143 00:07:07,402 --> 00:07:10,236 .بطرح عام كبير، ثم نستطيع المقارنة حينها 144 00:07:10,271 --> 00:07:12,004 .غافين), ... بكل الإحترام) 145 00:07:12,039 --> 00:07:14,540 .لقد إستغرق تطوير هذه الخطة أسبوعين 146 00:07:14,576 --> 00:07:16,709 ،العمل الشاق هو ثمن العظمة 147 00:07:16,744 --> 00:07:18,177 .لذلك دعونا نبدأ في العمل 148 00:07:22,850 --> 00:07:26,985 .ًحسناً، هذا الإجتماع كان عظيماً جدا 149 00:07:27,021 --> 00:07:30,189 !(ريتشارد)، (دونالد) ... (جولدفويل) 150 00:07:34,494 --> 00:07:35,960 !الى الامام يا فريق 151 00:07:37,631 --> 00:07:40,565 ؟ماذا حدث بحق الجحيم للتو 152 00:07:40,601 --> 00:07:42,834 ؟(مهلا، (برايس - ؟أجل - 153 00:07:42,869 --> 00:07:45,937 في المرة المُقبلة التي تكون بها في إجتماع ... لشركتنا 154 00:07:45,972 --> 00:07:48,239 ,والتي أنت لست جزءاً بها بأي شكل 155 00:07:48,274 --> 00:07:51,008 ؟هل يمكنك أن تحتفظ بأفكارك لنفسك 156 00:07:51,044 --> 00:07:53,811 .أنا .. أنا أسف .لقد ... حاولت أن أُساعد فحسب 157 00:07:53,847 --> 00:07:55,312 .ًحسناً، أنت لم تٌقدمها تماما 158 00:07:55,348 --> 00:07:56,647 ،أعني, لقد كان في جانبنا 159 00:07:56,682 --> 00:07:58,916 (لأنني في الأساس أقنعت (غافين 160 00:07:58,952 --> 00:08:01,152 .أن الطرح بهدوء هو الفكرة الأفضل 161 00:08:01,187 --> 00:08:02,620 ... أتعلم، حسناً، أنا 162 00:08:02,655 --> 00:08:06,022 .الطرح الهاديء لا يبدو كفكرة جيدة لي 163 00:08:06,058 --> 00:08:07,458 ؟ماذا .. ماذا ... ماذا تقول 164 00:08:07,493 --> 00:08:11,729 أعني، من الواضح أن (غافين) حظى .(بنجاح أكبر بكثير منك، (ريتشارد 165 00:08:11,764 --> 00:08:14,331 (وأعتقد أن وجود مُساعد كـ(غافين بيلسون 166 00:08:14,367 --> 00:08:15,799 ... بجانبك - ؟ماذا تقول - 167 00:08:15,834 --> 00:08:17,167 !أنت أحمق 168 00:08:17,202 --> 00:08:18,569 !أنت أحمق !أنت أحمق 169 00:08:18,604 --> 00:08:19,936 .ًحسنا - .ًحسنا - 170 00:08:19,972 --> 00:08:21,638 !اللعنة عليك - .حسنا. لا بأس - 171 00:08:21,673 --> 00:08:24,540 .انا اسف. انا اسف - .لا بأس. لا بأس - 172 00:08:24,576 --> 00:08:27,277 .هذه بالفعل أفضل وظيفة حظيت بها 173 00:08:32,951 --> 00:08:36,820 .لا أعرف ما أقول .ًأنا أسف، أسف جدا 174 00:08:36,855 --> 00:08:39,422 أنا فقط لم أستطع أن أسمح .لـ(برايس) أن يتحدث إليك بهذه الطريقة 175 00:08:39,457 --> 00:08:41,424 ؟هل تسببت لك بالذعر - .كلا - 176 00:08:41,459 --> 00:08:42,958 ؟ًاللعنة عليه، حسنا 177 00:08:42,994 --> 00:08:44,260 .(و اللعنة على (غافين 178 00:08:44,296 --> 00:08:46,429 ؟أعني، ماذا، هل نأخذ أوامره منه الآن ؟هو رئيسنا 179 00:08:46,464 --> 00:08:48,964 ،من المفترض أن نكون شركاء، كما تعلم ؟أن نكون متساويين. صحيح 180 00:08:49,000 --> 00:08:50,300 و ماذا؟ هو يقبل مشورة 181 00:08:50,335 --> 00:08:52,067 ؟هذا الشاب الصغير الوسيم بدلاً مني 182 00:08:52,103 --> 00:08:55,504 ؟إنتظر. هو لديه مرآب بداخل مرآبه 183 00:08:55,539 --> 00:08:57,439 .و لديه يخت به حمام سباحة على متنه 184 00:08:57,474 --> 00:08:59,474 .و حمام سباحة به يخت 185 00:08:59,510 --> 00:09:01,677 .ولديه فتى مُختّص بالتبرع بالدماء 186 00:09:01,712 --> 00:09:04,379 ؟ماذا؟ لديه فتى مُختّص بالتبرع بالدماء 187 00:09:04,415 --> 00:09:05,414 ؟هذا حقيقي 188 00:09:05,449 --> 00:09:07,183 .نعم، هو حقيقي 189 00:09:07,218 --> 00:09:09,618 أقصد, أنه يتدخل بوجهه الوسيم 190 00:09:09,653 --> 00:09:11,553 .في أمور الأشخاص الأذكياء 191 00:09:11,588 --> 00:09:14,389 أعني، هذا الدُمية (كين) ربما يعتقد أن شجرة البحث الثنائية 192 00:09:14,425 --> 00:09:18,126 تعمل بترتيب "إن" بدلاً من .لوج إن". أحمق" 193 00:09:18,161 --> 00:09:19,361 .جاريد) دعاه بالأحمق) 194 00:09:19,396 --> 00:09:21,763 ؟جِدياً؟ في وجهه .لا 195 00:09:21,799 --> 00:09:23,898 .أجل - .ًهذا يبدو رائعا - 196 00:09:23,934 --> 00:09:26,935 ولكن ربما هذا لا يُقارن بآلاف الآلاف 197 00:09:26,970 --> 00:09:28,536 من الأعضاء التناسلية الذكورية 198 00:09:28,571 --> 00:09:30,805 .التي تراها في كل يوم في عملك 199 00:09:30,841 --> 00:09:32,506 .اللعنة 200 00:09:33,476 --> 00:09:34,943 .ًمرحبا - .ًأهلا - 201 00:09:34,978 --> 00:09:37,578 .(جلبت لك بعض العشاء، (ناشيه- .شكراً لك - 202 00:09:37,613 --> 00:09:38,646 ؟(ناشيه) 203 00:09:38,681 --> 00:09:40,414 .(إخرس، (جيلوفيل 204 00:09:40,450 --> 00:09:42,717 لقد فوتِ هؤلاء الحمقى 205 00:09:42,752 --> 00:09:44,352 وهم يخبروني مدى الصعوبة التي يواجهونها 206 00:09:44,387 --> 00:09:46,687 بالعمل مع (غالفين بيلسون) اللعين 207 00:09:46,723 --> 00:09:48,789 .في حضنه الفخم والمثير للإشمئزاز 208 00:09:48,825 --> 00:09:51,592 جِديّا، كيف يمكنكم العمل ؟تحت إمرة هذا النذل 209 00:09:51,627 --> 00:09:54,127 ،(رَجُلي, قاتِل (غافين 210 00:09:54,163 --> 00:09:56,430 .لن يتخلى عن مبادئه مقابل المال 211 00:09:56,466 --> 00:09:57,598 ؟كلا 212 00:09:57,633 --> 00:09:59,166 .لا, لن يفعل ذلك 213 00:09:59,201 --> 00:10:01,268 وهو مشغول بالقيام بعمله المهم 214 00:10:01,303 --> 00:10:05,572 لإبقاء الإنترنت خالي .من الصور الجنسية 215 00:10:07,042 --> 00:10:08,575 ؟ًمهلاً، أيمكن أن نأكل لاحقا 216 00:10:08,610 --> 00:10:10,377 .بالتاكيد 217 00:10:10,412 --> 00:10:12,079 .سأضع هذا في الثلاجة 218 00:10:12,114 --> 00:10:14,114 .حسناً. شكراً لك 219 00:10:14,149 --> 00:10:17,517 مهلاً، أنت لم تخبرها بعد 220 00:10:17,552 --> 00:10:19,085 ... (أن هزيمتك لـ(غافين بيلسون 221 00:10:19,120 --> 00:10:20,987 .كانت من قبيل المُصادفة - .لم يطرأ الموضوع بعد - 222 00:10:21,022 --> 00:10:22,822 ... كُنا نتحدث عنه للتو 223 00:10:22,858 --> 00:10:24,791 .معها، لذا فقد طرأ الموضوع - ... فقط - 224 00:10:24,826 --> 00:10:26,893 .غافين). مرحبا) - ...مهلا، هل يمكن - 225 00:10:26,928 --> 00:10:29,796 ريتشارد), هل قمت أنت و أحد) أعضاء فريقك بإهانة لفظية 226 00:10:29,831 --> 00:10:31,598 ؟للمُختص بنقل الدم لي 227 00:10:31,633 --> 00:10:33,599 هل لديك أي فكرة عن التوتر 228 00:10:33,634 --> 00:10:35,034 ؟وما قد يفعله من رفع مُستوى هرمون الكورتيزول له 229 00:10:35,069 --> 00:10:37,136 ؟و بالتالي، إرتفاع مستوى هرمون الكورتيزول لي 230 00:10:37,171 --> 00:10:40,907 ,ًنعم. حسنا ... ،هو تقنياً ليس في الشركة 231 00:10:40,942 --> 00:10:42,608 ... وهو نوعاً ما تَدَخّل, لذا 232 00:10:42,643 --> 00:10:44,043 ًهل كرامتك هشة جدا 233 00:10:44,078 --> 00:10:45,912 ،لدرجة أن إختلاف أحدهم معك في الرأي 234 00:10:45,947 --> 00:10:47,513 ؟قد يجعلك تقوم بتحطيمهم 235 00:10:47,548 --> 00:10:51,383 .أريدك أن تذهب و تعتذر لـ(برايس) فورا 236 00:10:51,419 --> 00:10:52,851 ؟لماذا عليّ أن أعتذر 237 00:10:52,887 --> 00:10:54,286 لماذا يجب أن أعمل 238 00:10:54,321 --> 00:10:56,588 ؟مع شخص يُعامل موظفيني بهذا الإزدراء 239 00:10:56,624 --> 00:10:58,323 يمكنك معرفة الكثير من شخصية الفرد 240 00:10:58,358 --> 00:10:59,991 .(من طريقة تعامله مع الصغار، (ريتشارد 241 00:11:00,027 --> 00:11:01,727 .ًأراهن أنك تكون وقحاً مع النادل, أيضا 242 00:11:01,762 --> 00:11:04,663 ... ماذا؟ لا. أنا .أنا رائع مع أي نادل 243 00:11:04,698 --> 00:11:07,465 .ًحسناً، إذا أقترح عليك أن تكون رائعاً مع (برايس) أيضا 244 00:11:07,500 --> 00:11:09,901 .(دمه يتدفق عبر عروقي, (ريتشارد 245 00:11:09,937 --> 00:11:12,070 .صحح هذا 246 00:11:13,573 --> 00:11:15,407 .فتى الدماء اللعين 247 00:11:19,980 --> 00:11:21,446 ؟(ماذا تريد، (ريتشارد 248 00:11:21,481 --> 00:11:25,316 برايس), أردت أن أتي للإعتذار) 249 00:11:25,351 --> 00:11:27,017 لصياحي عليك عندما قمت بعرض 250 00:11:27,053 --> 00:11:29,186 .ًرأيك الغير مرغوب فيه تماما 251 00:11:29,221 --> 00:11:31,689 ،(أيضا، نيابة عن (جاريد 252 00:11:31,724 --> 00:11:35,526 لم نقصد أن نُقلل من إحترامنا لك أو ؟ًلإختيارك الوظيفي. حسنا 253 00:11:35,562 --> 00:11:36,661 ؟إختياري الوظيفي 254 00:11:36,696 --> 00:11:39,029 أتعتقد أنني إنتقلت للعيش هنا ؟لأكون مُتخصص في نقل الدماء 255 00:11:39,065 --> 00:11:41,432 ؟أتعلم أنني حاصل على شهادة جامعية في علوم الحاسب - ؟ًحقا - 256 00:11:41,467 --> 00:11:44,835 نعم، ولكنك غالباً إعتقدت أنني .مُجرد شخص أحمق 257 00:11:44,870 --> 00:11:47,904 حسناً, هذا أمر قياسي, لأن الأُناس ,اللذين يبدون مثلي 258 00:11:47,940 --> 00:11:50,507 ًلا يُؤخذون على محمل الجد أبدا في عالم التقنية 259 00:11:50,542 --> 00:11:52,176 .من قِبل الناس اللذين يُشبهونك 260 00:11:52,211 --> 00:11:53,377 .أنت متحيز 261 00:11:53,412 --> 00:11:55,679 ؟ًإنتظر. أنا لست مُتحيزاً. حسنا 262 00:11:55,714 --> 00:11:58,314 !بحقك! العالم بأكمله مُتحيز 263 00:11:58,350 --> 00:12:00,316 أعني, هذه هي الطريقة الوحيدة لشخص وسيم مثلي 264 00:12:00,352 --> 00:12:03,252 ،(أن يكون في غرفة واحدة مع (غافين بيلسون !أن يكون الشخص المُختص بنقل الدماء 265 00:12:03,288 --> 00:12:06,255 .وهذا سيء. أنا .. أنا أتمرن بإنتظام 266 00:12:06,291 --> 00:12:08,592 .أنا لا أشرب البيرة مع أصدقائي .لا أتناول الأطعمة السريعة 267 00:12:08,627 --> 00:12:11,094 أتعلم أن (غافين) أرغمني ؟ًأن أكون شخص نباتي تماما 268 00:12:11,129 --> 00:12:12,395 !أعني، الصويا اللعينة يا رجل 269 00:12:12,430 --> 00:12:15,431 ولكنك بالنسبة الأشخاص اللذي يُشبهونك، أنا مُجرد .حقيبة جميلة مليئة بالدماء 270 00:12:15,467 --> 00:12:18,534 ،ًولكن أتعلم؟ لدي العديد من الأفكار الرائعة جدا 271 00:12:18,569 --> 00:12:20,636 و (غافين) في الواقع يستمع .إلى تلك الأفكار 272 00:12:20,671 --> 00:12:22,571 .إستغرق الأمر بعض الوقت، ولكنه يحترمني 273 00:12:22,607 --> 00:12:24,007 ؟(ولكن أتعلم, (ريتشارد هيندريكس 274 00:12:24,042 --> 00:12:25,875 .من الواضح أنك لا تحترمني 275 00:12:25,910 --> 00:12:27,576 .لذا ليلة سعيدة - ... ماـ - 276 00:12:32,617 --> 00:12:34,750 .مهلاً، إنه (أسامة) الملعون 277 00:12:34,785 --> 00:12:36,351 .إعتقدت إنك ستبيت عند (ميا) الليلة 278 00:12:36,387 --> 00:12:40,122 كنت سأفعل، ولكن أعاني من ،بعض الإضطرابات المعوية 279 00:12:40,157 --> 00:12:42,992 لذلك لم أستطع البقاء، والذي هو ،ًأمر سيء حقاً, لأنها عظيمة جدا 280 00:12:43,027 --> 00:12:45,093 ًوالذي هو أمر مُريع, لأنه من الصعب جدا 281 00:12:45,129 --> 00:12:47,562 .ًالإبتعاد عنها, لأنها عظيمة جدا ...هل يمكنني الإستمر 282 00:12:48,432 --> 00:12:50,965 .لا أعاني من أي إسهال .لقد كذبت 283 00:12:51,001 --> 00:12:54,636 .ًأنا في حالة سيئة جدا هذه الفتاة ستقتلني 284 00:12:54,671 --> 00:12:57,372 .أو ستتسبب في مقتلي - .قُل - 285 00:12:57,408 --> 00:13:00,775 ،ًهي جذابة جداً، و ذكية جدا ،ًو مُعجبة بي جدا 286 00:13:00,810 --> 00:13:03,011 .أكثر من الحد المعقول لأي شخص طبيعي 287 00:13:03,046 --> 00:13:04,579 !والجنس! هناك الكثير من الجنس 288 00:13:04,614 --> 00:13:07,549 .المشكلة هي فيما بعدع 289 00:13:07,584 --> 00:13:09,017 .عندما يكون عليك الاعتذار 290 00:13:09,052 --> 00:13:11,419 .لا. عندما نبدأ الحديث ونحن نائمين 291 00:13:11,454 --> 00:13:13,154 .هذا هو الجزء الأفضل 292 00:13:13,189 --> 00:13:14,989 .كل شيء قبل ذلك هو مجرد مُداعبة 293 00:13:15,025 --> 00:13:17,224 .ليس بالنسبة لها ،ستخبرني مدى كم أنا لطيف 294 00:13:17,260 --> 00:13:18,426 ,وكم هي مُعجبة بي 295 00:13:18,461 --> 00:13:20,761 و كيف إخترقت ."سد "بومان أفينيو 296 00:13:20,796 --> 00:13:22,663 ."كان هذا "الحرس الثوري الإيراني 297 00:13:22,698 --> 00:13:24,598 .لا. بل هي .وقد ألصقت الأمر بهم 298 00:13:24,633 --> 00:13:27,968 .غمرت منطقة كانت مُجهزة لبناء الفنادق 299 00:13:28,003 --> 00:13:31,872 فقط من باب التأكيد، النزاهة ليست ؟محض شك، صحيح 300 00:13:31,907 --> 00:13:34,241 ,لأنه يبدو كلما إنتظرت أكثر 301 00:13:34,277 --> 00:13:35,976 .كلما ساء الأمر ... 302 00:13:36,011 --> 00:13:38,311 .أنا مع (جاريد). يجب عليك الإنتظار 303 00:13:39,481 --> 00:13:41,414 .ًلابد أن أنهي الموضوع، حالا 304 00:13:42,250 --> 00:13:43,984 .أول ما سأفعله يوم الإثنين 305 00:13:44,019 --> 00:13:45,852 .حسناً، السبت هو زفاف أختها 306 00:13:45,888 --> 00:13:49,322 ثم الأحد .. كما تعلمون، أيام الأحد .هي خاصة بي، أنتم تعلمون هذا 307 00:13:49,357 --> 00:13:50,924 ؟انتظر. زفاف أختها 308 00:13:50,960 --> 00:13:53,793 .هذا ما يجب عليك أن تخشاه - ؟لماذا - 309 00:13:53,828 --> 00:13:56,229 .هذا هو الحد الذي عليك ألّا تتخطاه 310 00:13:56,264 --> 00:13:59,232 حسنا، أعني، حفلات الزفاف هي أحداث عامة جدا 311 00:13:59,267 --> 00:14:01,968 يمكن للمُصورين أن يلتقطوا صور لك 312 00:14:02,003 --> 00:14:03,603 .وأنت مُرتبط بها بشكل لا يمكن محوه 313 00:14:03,638 --> 00:14:05,438 .تلك هي صور دائمة 314 00:14:05,474 --> 00:14:06,739 .إلى الأبد 315 00:14:06,774 --> 00:14:08,774 .اللعنة 316 00:14:08,810 --> 00:14:11,110 .مرحبا يا شباب .(أحاول العثور على (إرليك 317 00:14:11,145 --> 00:14:14,080 ؟"هل هو ... "يحتفظ 318 00:14:15,783 --> 00:14:18,684 .أخشى أنك قدمت لي في وقت غير مُناسب 319 00:14:18,720 --> 00:14:22,521 لقد تأخر الوقت كثيرا بالنسبة لي ،لرحلة إلى أدويتي 320 00:14:22,556 --> 00:14:23,990 .لذلك ليس لدي الكثير 321 00:14:24,025 --> 00:14:25,857 ،"ولكن لدي "بوبا كوش 322 00:14:25,892 --> 00:14:28,059 ,"شوكولاتة الرعد" ،"باربرا بوش" 323 00:14:28,095 --> 00:14:30,762 ،"باربرا سترايساند", "باربرا بوش" ... "جونيور" 324 00:14:30,797 --> 00:14:32,598 ,نعم هذا .. هذا كثير 325 00:14:32,633 --> 00:14:35,534 .لا, لا .هذا .. هذا عِلاج للإستجماتيزم يخصني 326 00:14:35,569 --> 00:14:37,202 .حسنا 327 00:14:37,238 --> 00:14:39,037 .هذا لحالات الطواريء فقط 328 00:14:39,072 --> 00:14:40,905 .سأحتاج إليه في حالة وقوع زلزال 329 00:14:40,941 --> 00:14:43,108 .حسناً. أعطني أي شيء فحسب .لا أهتم 330 00:14:43,143 --> 00:14:45,209 .ليس لي .(بل لـ(إيد تشين 331 00:14:45,245 --> 00:14:48,212 ؟إلى ما تنوي، أيتها الذكية 332 00:14:48,248 --> 00:14:50,048 .حسناً, لقد أخذت بنصيحتك 333 00:14:50,083 --> 00:14:55,086 لم يكن الأمر قوياً، ولكن لقد تقاربت .ًمعاه جدا 334 00:14:55,122 --> 00:14:56,487 ... أعني, أعتقد أنني فعلت. إنه 335 00:14:56,523 --> 00:14:58,389 .لكي أكون صريحة، لقد فعلت كل شيء 336 00:14:58,424 --> 00:15:00,591 ،شربت البيرة الدافئة من الوعاء 337 00:15:00,627 --> 00:15:02,593 ثم تصرفت كما لو أني مُندهشة 338 00:15:02,629 --> 00:15:05,263 عندما أراني 40 دقيقة من افلام التزلج على الجليد 339 00:15:05,298 --> 00:15:07,765 .(مُدمجة بريمكسات لـ(ديبلو 340 00:15:07,800 --> 00:15:09,099 .جيد لك 341 00:15:09,135 --> 00:15:11,169 .لكن الأمر قد نجح 342 00:15:11,204 --> 00:15:13,371 .أنا مُشتركة ،إيد) إعترف بكل شيء) 343 00:15:13,406 --> 00:15:15,873 ،وقال طالما أني لن أخبر (لوري) بأي شيء 344 00:15:15,908 --> 00:15:18,208 .سيكون لي مقعد على الطاولة - 345 00:15:20,345 --> 00:15:22,946 ؟إنتظر. هل قال هذا ؟هل هذه كلماته بالضبط 346 00:15:22,982 --> 00:15:26,249 سيكون لديك مقعد على الطاولة إن ؟(لم تخبرِ (لوري 347 00:15:26,285 --> 00:15:28,652 ؟ًأجل. إذا 348 00:15:28,688 --> 00:15:30,787 يا للهول. هذا لا يبشر .بالخير لك 349 00:15:30,822 --> 00:15:32,088 ؟ماذا تعني 350 00:15:32,123 --> 00:15:36,092 حسناً، إن كان (إيد) يخشى أن تقولين ،(شيئاً إلى (لوري 351 00:15:36,127 --> 00:15:38,161 فإن ذلك يعني أن الصفقة ليست .أكيدة بعد 352 00:15:38,197 --> 00:15:40,497 .ليس لديه الأصوات 353 00:15:40,532 --> 00:15:42,332 ولسوء الحظ بالنسبة لك، هذا قد يعني 354 00:15:42,367 --> 00:15:45,802 .أني قد راهنتِ على الحصان الخاطيء 355 00:15:45,837 --> 00:15:49,672 أتعني أن (لوري) لا تزال لديها فرصة للنجاة ؟من هذا الإنقلاب 356 00:15:49,708 --> 00:15:52,508 حسناً، إذاً لماذا أخبرتني ؟(بالتقارب مع (إيد تشين 357 00:15:52,543 --> 00:15:55,111 .(أنا أقول الكثير من الأشياء، (مونيكا 358 00:15:57,716 --> 00:15:59,615 .أقول الكثير من الأشياء 359 00:16:04,455 --> 00:16:07,189 أعلم أنك تعتقدين 360 00:16:07,225 --> 00:16:09,791 أننا نوعاً ما فارس صليبي 361 00:16:09,827 --> 00:16:11,660 الذي بنى قنبلة موقوتة 362 00:16:11,696 --> 00:16:14,796 (و قام بدسّها إلى (غافين بيلسون لتدميره 363 00:16:14,832 --> 00:16:17,399 .كقصاص على مخالفاته 364 00:16:18,669 --> 00:16:20,769 ،ولكن الحقيقة هي 365 00:16:20,804 --> 00:16:23,338 بسبب عدم كفائتي الجسيمة 366 00:16:23,373 --> 00:16:27,909 ًخلال فترتي الوجيزة و المُخزية تماما ،"كـرئيس تنفيذي لـ"بايد بايبر 367 00:16:27,945 --> 00:16:31,546 لقد تكبدت بلايين الدولارات "كـغرامات لـ"كوبا 368 00:16:31,581 --> 00:16:34,282 ،لإستغلال المستخدمين القاصرين 369 00:16:34,317 --> 00:16:36,951 ,و لم يُنقذني سوى جُبني 370 00:16:36,986 --> 00:16:40,555 .والذي أدى إلى أنني تقيأت على نفسي 371 00:16:41,824 --> 00:16:44,592 .على أي حال، سأخرج بنفسي 372 00:16:51,868 --> 00:16:53,834 .أنا فخورة جداً بك 373 00:16:53,870 --> 00:16:56,370 .الأمر يحتاج إلى شجاعة كبيرة لتُخبرني بهذا 374 00:16:56,405 --> 00:16:57,872 .لا، لا، لا،لا، لا .ًلم يحتاج حقا 375 00:16:57,907 --> 00:17:00,340 لمعلوماتك ... أنا أعلم .كل شيء حول هذا 376 00:17:00,376 --> 00:17:01,608 لقد إخترقت هاتفك 377 00:17:01,644 --> 00:17:02,843 ًفي أول ليلة كُنا بها معا 378 00:17:02,879 --> 00:17:04,011 .عندما كُنتَ في الحمام 379 00:17:04,046 --> 00:17:05,112 .ظللت هناك لبعض الوقت 380 00:17:05,148 --> 00:17:07,314 ،كنت آمل أنه بمجرد أن أكتسب ثقتك 381 00:17:07,349 --> 00:17:09,549 .ستشعر بالإرتياح لي 382 00:17:09,585 --> 00:17:11,418 !ًوها أنت فعلتها أخيرا - .نعم - 383 00:17:11,453 --> 00:17:14,220 هذا قد يبدو جنوناً، ولكن إن لم ،تخبرني بعطلة نهاية الأسبوع هذه 384 00:17:14,256 --> 00:17:17,857 كنت في الواقع أُفكر بإلغاء دعوتك .لزفاف أختي 385 00:17:17,893 --> 00:17:19,025 .مُستحيل 386 00:17:19,060 --> 00:17:22,128 .ولكنك وثقت بي بهذا السر الكبير 387 00:17:22,164 --> 00:17:24,230 .لذا سأثق بك و أخبرا سراً يخصني 388 00:17:24,266 --> 00:17:27,733 .لا، ليس عليك. لا تحتاجين - 389 00:17:27,769 --> 00:17:31,304 .لقد إخترقت المصاعد في برج الحرية >"font color="#ffff00< >برج في نيويورك - 00:17:33,406 .لا 391 00:17:36,211 --> 00:17:38,278 .ليقتلني أحدكم و يرسلني إلى جحيم السماوات 392 00:17:38,313 --> 00:17:40,947 .سأكون في حال أفضل من هذا الهراء 393 00:17:40,982 --> 00:17:43,616 ،ًشباب، أعلم أن هذا عملاً كثيرا 394 00:17:43,651 --> 00:17:46,919 ولم نكن لنقوم به لو أن الفتى الوسيم ،ًأبقى فمه مٌغلفا 395 00:17:46,954 --> 00:17:50,323 ,و الإطلاق الهادي بالتأكيد هو الحل 396 00:17:50,358 --> 00:17:52,958 ولكن الآن يمكننا أن نعرض .لـ(غافين) أننا قُمنا بكِلا الخيارين 397 00:17:52,993 --> 00:17:55,761 ولا يزال بإمكاننا دفع ...التطبيق الموفر للمساحة 398 00:17:55,797 --> 00:17:58,997 وعدم الحديث عن الإنترنت الجديد الخاص بنا .حتى نكون مستعدين 399 00:17:59,033 --> 00:18:01,633 .مرحباً يا رجال - ."شارع "جيري - 400 00:18:02,502 --> 00:18:04,102 ؟ماذا, هل تأكل طعام صحي الآن 401 00:18:04,138 --> 00:18:05,503 ؟هل يمكنك أن تتخيل 402 00:18:13,080 --> 00:18:16,680 متجر شارع "جيري" ليس ؟متجر للغذاء الصحي 403 00:18:16,716 --> 00:18:19,015 .ريتشارد)، أنت مُتعِب) 404 00:18:19,051 --> 00:18:20,283 .لا, بل هي أدويتي 405 00:18:20,319 --> 00:18:22,486 .أعني، لديهم بعض المأكولات هناك 406 00:18:22,521 --> 00:18:25,021 .ًولكنها ليست صحية جدا - .فتى الدماء اللعين - 407 00:18:29,962 --> 00:18:31,895 .ًمرحبا - .ًمرحبا - 408 00:18:31,930 --> 00:18:33,596 نعم. كُنت أسير في الجوار 409 00:18:33,631 --> 00:18:36,132 و أعتقدت أنه بإستطاعتي المرور ،و أن نتحدث حول التقنية 410 00:18:36,168 --> 00:18:38,335 .كما تعلم, لأن كِلانا يعلم الكثير عنها 411 00:18:38,370 --> 00:18:39,836 .رائع - .يا رجل - 412 00:18:39,872 --> 00:18:41,537 ،أنا .. أنا .. أنا لا أعرف إن كنت على عِلم بهذا 413 00:18:41,573 --> 00:18:43,273 .ولكن .. عينيك حمراوتين جداً الآن 414 00:18:43,308 --> 00:18:45,876 ؟ًحقا .نعم، أنا مُصاب بالحساسية 415 00:18:45,911 --> 00:18:47,643 ؟ًحقا ؟في هذا الوقت من السنة 416 00:18:47,679 --> 00:18:51,581 ؟مهلاً، أنظر ... ماذا تفعل 417 00:18:51,616 --> 00:18:54,183 .فقط .. أتجول, يا رجل ؟لماذا؟ أنت مذعور 418 00:18:54,218 --> 00:18:55,618 .مذعور؟ لا 419 00:18:55,653 --> 00:18:57,019 ،ًأتعلم، (برايس)، عليّ أن أكون صريحا 420 00:18:57,054 --> 00:18:58,855 أنا جائع قليلا. هل لديك ؟أي شيء يمكن تناوله 421 00:18:58,890 --> 00:19:02,958 اه، فقط بعض الكرياتين، ومسحوق .البروتين، و مُستخرج الصويا 422 00:19:02,994 --> 00:19:05,895 .حسناً, أنا أبحث عن شيء حُلو بعض الشيء 423 00:19:05,930 --> 00:19:07,897 !(برايس) 424 00:19:07,932 --> 00:19:09,932 .نعم. هذا ... هذا لا يخصني 425 00:19:09,967 --> 00:19:12,234 .هذا لضيوفي .لـ ... ضيوفي السُمناء 426 00:19:12,270 --> 00:19:14,436 ،أتعلم، الرجل الذي يملك المنزل الذي أعيش به 427 00:19:14,471 --> 00:19:16,238 ,يشتري طعام مثل هذا 428 00:19:16,274 --> 00:19:19,208 لأنه عندما يستخدم المُنتجات التي يشتريها 429 00:19:19,243 --> 00:19:22,010 من نفس متجر الأغذية الصحية ،الذي تذهب إليه 430 00:19:22,045 --> 00:19:24,078 ... ًيكون توّاق جدا 431 00:19:24,114 --> 00:19:25,447 .لأغذية مثل هذه بالضبط 432 00:19:25,482 --> 00:19:29,050 .وهذه الأشياء ليست جيدة لدمك 433 00:19:29,085 --> 00:19:31,787 ؟متجر شارع "جيري" ليست متجر أغذية، أليس كذلك 434 00:19:32,656 --> 00:19:34,289 .هو صيدلية للحشيش 435 00:19:34,324 --> 00:19:35,624 ؟أليس كذلك 436 00:19:35,659 --> 00:19:38,126 !(لقد كشفتك، (برايس !أيها الكاذب اللعين 437 00:19:38,161 --> 00:19:40,594 لقد قُلت أنك تملك درجة جامعية .في علوم الحاسب 438 00:19:40,630 --> 00:19:42,163 .حسناً، هُراء لقد تحققت 439 00:19:42,198 --> 00:19:44,598 .انها ليست علوم الحاسب الآلي 440 00:19:44,634 --> 00:19:47,235 ."بل "دراسات التمارين الرياضية 441 00:19:47,270 --> 00:19:48,669 ؟ماذا؟ ماذا 442 00:19:48,704 --> 00:19:52,840 ،إستمع لي، يا صاحب العضلات .أدونيس) الوسيم) 443 00:19:52,875 --> 00:19:56,410 .التكنولوجيا محجوزة لأشخاص مثلي ؟ًحسنا 444 00:19:56,446 --> 00:19:58,979 ،غريبين المنظر، غرباء الأطوار ،الغير أسوياء 445 00:19:59,014 --> 00:20:00,915 !المهوسون, المملون, الغير إجتماعيين 446 00:20:00,950 --> 00:20:02,015 .ليس انت 447 00:20:02,919 --> 00:20:04,652 و أيامك 448 00:20:04,687 --> 00:20:07,621 .لتغذية (غافين بيلسون) قد إنتهت 449 00:20:08,624 --> 00:20:09,924 .إنتهت اللعبة، فتى الدماء 450 00:20:09,959 --> 00:20:11,758 .أيها الأحمق اللعين 451 00:20:15,264 --> 00:20:16,263 ؟(لوري) 452 00:20:16,298 --> 00:20:17,797 .ِأنظر 453 00:20:17,833 --> 00:20:19,833 أعلم أنك لم تكونِ سعيدة .ًمعي مؤخرا 454 00:20:19,868 --> 00:20:20,660 .صحيح 455 00:20:20,662 --> 00:20:23,037 أنظرِ. أوّد أن أطلب منك .إن كان بإمكانك الثقة بي بخصوص أمرٍ ما 456 00:20:24,173 --> 00:20:26,239 إيد تشين) يقوم بخطوات من ورائك) 457 00:20:26,275 --> 00:20:29,375 مع الشركاء الآخرين محاولين ."إخراجك من "رافيجا 458 00:20:31,012 --> 00:20:34,981 .تُشيرين إلى حفل المولود الجديد 459 00:20:35,016 --> 00:20:37,650 ؟أنتِ على عِلم بهذا - .مونيكا)، هذا هو طِفلي الرابع) - 460 00:20:37,686 --> 00:20:40,487 .ّتلك الأمور ليست غريبة علي 461 00:20:40,522 --> 00:20:42,856 ...ومع ذلك، لقد عوضتها بـ 462 00:20:42,891 --> 00:20:44,656 ؟طفلك الرابع 463 00:20:44,692 --> 00:20:45,724 .أجل 464 00:20:45,759 --> 00:20:47,726 ... كما كُنت أقول 465 00:20:47,761 --> 00:20:49,728 لقد تحدثت مع شُركائنا الكِبار 466 00:20:49,763 --> 00:20:53,232 "و إتفقت مع عدد منهم لترك "رافيجا .و بدأ شركة جديدة 467 00:20:53,267 --> 00:20:57,769 لقد فكرت في هذا كالوقت المناسب للقفز من السفينةز 468 00:20:57,805 --> 00:21:00,139 !اللعنة .أنتِ مثل النينجا 469 00:21:00,174 --> 00:21:01,673 .كلا 470 00:21:01,709 --> 00:21:04,843 على الرغم من أن كشفك للسر الآن 471 00:21:04,879 --> 00:21:07,713 ،ليس له أي قيمة تنفيذية على الإطلاق 472 00:21:07,748 --> 00:21:10,348 ,إلا أنه يكشف عن ولاء تام 473 00:21:10,384 --> 00:21:12,818 .لذلك... كل شيء جيد الآن 474 00:21:12,853 --> 00:21:14,953 ؟إذاً، أنتِ لستِ غاضبة مني بعد الآن 475 00:21:14,989 --> 00:21:16,221 .(لا, (مونيكا 476 00:21:16,256 --> 00:21:19,891 ،ًأنا آدمية مثلك، مثلك تماما 477 00:21:19,926 --> 00:21:21,926 ... (و مثل (إيد تشين 478 00:21:21,961 --> 00:21:23,028 .وهذا 479 00:21:23,063 --> 00:21:24,396 ...علاوة على ذلك 480 00:21:25,965 --> 00:21:27,465 .(سؤال، (مونيكا 481 00:21:27,501 --> 00:21:30,835 ؟هل لديك الإهتمام للقفز من السفينة معي 482 00:21:31,604 --> 00:21:34,438 .أنت، بعد كل شيء، أفضل صديقة لي 483 00:21:34,473 --> 00:21:35,606 ؟ماذا 484 00:21:43,917 --> 00:21:46,450 .اللعنة 485 00:21:46,485 --> 00:21:47,585 ؟ماذا تفعلون يا شباب 486 00:21:47,620 --> 00:21:48,686 !يديك وراء ظهرك، الآن 487 00:21:48,721 --> 00:21:50,454 !أبعد يديك عني 488 00:21:50,489 --> 00:21:51,922 .سأهتم بالأمر - .سيدتي، إهدأي - 489 00:21:51,957 --> 00:21:54,224 !لا يمكنك فعل ذلك - !دعها تذهب - 490 00:21:54,260 --> 00:21:55,392 !أريد محامي 491 00:21:55,428 --> 00:21:57,494 و أبعد تلك الأصفاد - ؟ما معنى ذلك - 492 00:21:57,530 --> 00:21:59,996 !ّدينيش)، هم يُلقون القبض علي) - ؟ماذا - 493 00:22:00,032 --> 00:22:01,031 .عد إلى الوراء يا سيدي 494 00:22:01,067 --> 00:22:02,032 ،الأشخاص الجيدون في مكتب التحقيقات الفيدرالي 495 00:22:02,068 --> 00:22:04,401 لا أعرف ما نوع الأمور التي تم إخباركم بها 496 00:22:04,437 --> 00:22:06,403 ... أو من أخبركم بها ... ًقد لا نعرف أبدا 497 00:22:06,439 --> 00:22:08,189 ولكن يمكنني أن أؤكد لكم ...أن هذه الشابة هي 498 00:22:17,583 --> 00:22:20,183 ،غافن. أنا آسف لإخبارك بهذا 499 00:22:20,218 --> 00:22:23,053 ولكن قد صادف أنني حظيت بهذه المُحادثة المهمة 500 00:22:23,088 --> 00:22:24,987 .مع موظفك المُختص بالدماء 501 00:22:25,022 --> 00:22:25,988 .وكذلك أنا 502 00:22:26,023 --> 00:22:27,823 ؟ًعُذرا 503 00:22:27,858 --> 00:22:29,292 .(تعال، (ريتشارد 504 00:22:32,830 --> 00:22:35,565 .كل شيء مكسور .. مرة أخرى 505 00:22:35,600 --> 00:22:37,600 .إحذر الزجاج 506 00:22:39,337 --> 00:22:40,268 .حسنا 507 00:22:40,304 --> 00:22:42,671 ؟إنه يكتب مُذكرات 508 00:22:42,707 --> 00:22:45,741 على ما يبدو، قد وصلت إليه ًصفقة مُربحة جدا 509 00:22:45,776 --> 00:22:47,776 .ليُذيع كل أموري السيئة على مر السنين 510 00:22:47,812 --> 00:22:50,579 لقد قال أن هذه هي الحركة الأخيرة .المُتبقية له ليحتفظ بمهنته 511 00:22:50,615 --> 00:22:53,381 ،(لقد أخبرتك، (ريتشارد .كل ما أقوم به هو أخبار 512 00:22:53,417 --> 00:22:56,585 ؟ولكن ألم يقم بالتوقيع على إتفاق بعدم كشف الأسرار ؟أعني، ألا يمكنك مقاضاته 513 00:22:56,620 --> 00:22:59,654 هذا لن يفعل شيئاً سوى إثبات أن كل ما قاله .صحيح و سيجعل الأمور تسوء أكثر 514 00:22:59,689 --> 00:23:02,957 بالمناسبة، لقد قمت ببعض تحاليل الدم .هذا الصباح 515 00:23:02,993 --> 00:23:05,059 .ًمستويات الكوليسترول لدي مُرتفعة جدا 516 00:23:05,095 --> 00:23:08,597 .بهذا المُعدل، سأموت في عُمر الـ120 517 00:23:08,632 --> 00:23:11,666 .ًلا. هذا ... أنا أسف جدا 518 00:23:11,701 --> 00:23:15,136 .لا. (ريتشارد)، أنا أسف 519 00:23:15,171 --> 00:23:17,639 قلت لك أن الطرح العام الكبير 520 00:23:17,674 --> 00:23:19,507 .لـمُنتجاتنا سيكون جيدا للشركة 521 00:23:19,542 --> 00:23:22,010 الحقيقة هي، لقد إعتقدت أنه سيكون ... جيداً لي 522 00:23:22,045 --> 00:23:25,013 .لتغيير ما يُقال حول أنني فاشل و مُحتال 523 00:23:25,048 --> 00:23:26,881 .بحقك، (برايس) هو المحتال 524 00:23:26,916 --> 00:23:29,783 ومع ذلك, لقد جلست هنا .أقبل النصيحة منه 525 00:23:29,818 --> 00:23:31,452 .فتى الدماء اللعين 526 00:23:31,487 --> 00:23:33,420 .أنظر لي 527 00:23:33,456 --> 00:23:35,088 .أنا مُحتال، والجميع يعلم هذا 528 00:23:35,124 --> 00:23:38,091 .وعندما سقطت, لم يُدافع عني أحد 529 00:23:38,127 --> 00:23:39,393 ؟ما معنى ذلك 530 00:23:39,428 --> 00:23:41,462 .أعتقد أن الأمر قد غَلب عليّ الآن 531 00:23:41,497 --> 00:23:44,431 .لا، إنه .. الأمر لم ينتهي بعد ... أنظر 532 00:23:44,467 --> 00:23:47,600 .لقد إخترت الشراكة معك .هذا ... هذا له معنى 533 00:23:47,636 --> 00:23:48,702 .أنت لم ترغب بي 534 00:23:48,737 --> 00:23:50,871 .كُنت تريد براءة الإختراع ،لو كُنت قد سلمتها لك 535 00:23:50,906 --> 00:23:53,073 كنت ستذهب من خلال هذا الباب .ًولن تنظر خلفك أبدا 536 00:23:54,043 --> 00:23:55,142 .اللعنة على ذلك 537 00:23:58,013 --> 00:23:59,179 .لقد انتهيت 538 00:24:00,248 --> 00:24:01,548 .إنتهيت؟ لا 539 00:24:01,583 --> 00:24:04,350 .لا، (غافين)، أنت لم ... أنت لم تنتهي بعد 540 00:24:04,386 --> 00:24:06,719 ؟أعني، ماذا عن شركتنا 541 00:24:06,754 --> 00:24:08,721 ؟ماذا عن الإنترنت الجديد 542 00:24:08,756 --> 00:24:09,855 .انا لا اعرف 543 00:24:11,459 --> 00:24:12,592 .انا لا اعرف 544 00:24:15,129 --> 00:24:16,196 ... (غافين) 545 00:24:45,626 --> 00:24:47,593 !يا إلهي، اللعنة 546 00:24:48,696 --> 00:24:51,062 ؟ماذا فعلت لاستحق هذا 547 00:24:53,433 --> 00:24:55,800 .أجل .سي جي كانتويل)، من فضلك) 548 00:25:01,274 --> 00:25:03,842 ؟(هل هناك شيئاً تريد مشاركتنا به، (ريتشارد 549 00:25:03,877 --> 00:25:06,077 ؟هذا يعني أنكم شاهدتم المقابلة 550 00:25:06,113 --> 00:25:08,146 بيلسون وهندريكس يستعدون لإطلاق" 551 00:25:08,181 --> 00:25:10,381 ." منتج بايد بايبر قريبا 552 00:25:10,416 --> 00:25:12,550 .هذا أمر كبير بالنسبة للطرح الهاديء 553 00:25:12,585 --> 00:25:14,218 .لقد تماشيت معه بعد كل شيء 554 00:25:14,254 --> 00:25:15,819 ،"تيك كرانش" و "ريكود" 555 00:25:15,855 --> 00:25:17,622 ,"وول ستريت جورنال" .جميعهم قد نقلوا الخبر 556 00:25:17,657 --> 00:25:19,257 ،ّأكره أن أطلب مُساعدة الناصري >font color="#ffff00">- أي المسيح عيسى بن مريم، الذي يعود أصله لمدينة الناصرة في فلسطين - 00:25:22,159 ،ولكن, يسوع المسيح, ماذا بحق الجحيم ؟(ريتشارد) 558 00:25:22,194 --> 00:25:25,028 ... يا شباب, في عالم حيث 559 00:25:25,064 --> 00:25:27,131 ،(لا يوجد (غافين بيلسون 560 00:25:27,166 --> 00:25:30,000 .الطرح الهاديء كان سيكون أفضل خطة 561 00:25:30,035 --> 00:25:33,270 ،ولكننا أيضاً بحاجة لبراءة الإختراع ،ولتمويله 562 00:25:33,305 --> 00:25:36,039 .و أيضاً, إلى تفكيره 563 00:25:36,075 --> 00:25:39,276 ... أعلم أن هذا يعني الكثير من العمل، ولكن 564 00:25:39,311 --> 00:25:42,845 .غافين) هو شريكنا) .نحتاج إلى تدخله. لقد قمت بهذا القرار 565 00:25:42,881 --> 00:25:45,782 حسناً، في بعض الأحيان عليك تقديم بعض .التنازلات 566 00:25:45,817 --> 00:25:48,485 أعني, لقد إضطررت مرة للنوم مع رئيس مرفق مساعدات المعيشة 567 00:25:48,520 --> 00:25:51,020 (للحصول على مكان لصديقتي (موريل .بعيداً عن قائمة الإنتظار 568 00:25:51,055 --> 00:25:53,156 .أنا فخور بذلك؟ لا 569 00:25:53,191 --> 00:25:54,491 ؟هل يؤسفني ذلك 570 00:25:56,227 --> 00:25:57,794 !لقد خرجت 571 00:25:57,829 --> 00:25:59,762 !يا إلهي 572 00:25:59,798 --> 00:26:01,197 ؟مما بالضبط 573 00:26:01,232 --> 00:26:02,531 !علاقتي 574 00:26:02,566 --> 00:26:04,133 .تمت مداهمة الزفاف 575 00:26:04,169 --> 00:26:07,569 تلقى مكتب التحقيقات الفيدرالي تلميح .مجهول حول قيام (ميا) بإختراقات محظورة 576 00:26:07,605 --> 00:26:10,773 !يمكنكم تصديق ذلك؟ إنه حظي !أنا في المنزل حُر 577 00:26:10,809 --> 00:26:13,442 قمت بالوشي عن صديقتك ،إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي 578 00:26:13,477 --> 00:26:16,278 ؟لأنك جبان جداً لتقطع علاقتك بها 579 00:26:16,314 --> 00:26:18,647 ،لن أقول أبداً، ولكن نعم .نعم، لقد فعلتها 580 00:26:18,683 --> 00:26:20,248 ،ضربتني سيدة مكتب التحقيقات الفيدرالي في وجهي 581 00:26:20,284 --> 00:26:21,750 .ًلذلك (ميا) لن تشك في أبدا 582 00:26:21,786 --> 00:26:24,553 ،ريتشارد)، بما أنه الآن أنا و (ميا) إفترقنا الطُرق) 583 00:26:24,588 --> 00:26:27,923 هل يمكن أن أتي للعمل معك في .شركة (غافين)؟ من فضلك، من فضلك، من فضلك 584 00:26:27,958 --> 00:26:29,825 .حسناً, نعم, (دينيش) بالتأكيد 585 00:26:29,860 --> 00:26:32,593 ،في الواقع, لقد قمنا بالإعلان للتو .لذا تعال 586 00:26:32,629 --> 00:26:36,097 !رائع .سأقوم بالإتصال بـ"بيريسكوب"، أخبرهم أنني مُستقيل 587 00:26:36,133 --> 00:26:38,599 .أفضل يوم على الإطلاق !لا مزيد من صور القُضبان 588 00:26:42,672 --> 00:26:44,239 .(مرحباً، (غافين 589 00:26:44,274 --> 00:26:46,975 .ريتشارد)، لقد قرأت مقالتك) 590 00:26:47,010 --> 00:26:50,077 .ما قلته يعني الكثير 591 00:26:50,112 --> 00:26:52,580 ،ًأنا واثق إن كان الوضع معكوسا .ستفعل نفس الأمر لي 592 00:26:52,615 --> 00:26:55,650 .بالتأكيد لا .سأدعك تنزف حتى الموت في الشارع 593 00:26:55,685 --> 00:26:59,019 .وهذا يُعطيني وقفة 594 00:27:00,089 --> 00:27:02,289 .(لدي الكثير من العمل، (ريتشارد 595 00:27:02,325 --> 00:27:05,525 .جميعنا كذلك, لذا عُد للعمل 596 00:27:05,561 --> 00:27:07,161 .(لا, (ريتشارد 597 00:27:07,196 --> 00:27:10,430 ّلدي الكثير من العمل علي .القيام به بنفسي 598 00:27:10,466 --> 00:27:11,732 .سأذهب لمكان بعيد 599 00:27:11,767 --> 00:27:13,367 ؟... لعطة نهاية الأسبوع أو 600 00:27:13,402 --> 00:27:15,836 .(لا, (ريتشارد .العديد من عُطل نهاية الأسبوع 601 00:27:15,872 --> 00:27:17,437 .ًأيام الأسبوع أيضا 602 00:27:17,473 --> 00:27:19,706 ...أين 603 00:27:19,742 --> 00:27:21,608 .إنتظر. هناك شخص على الباب 604 00:27:21,643 --> 00:27:23,577 .ًأعلم. لقد أرسلت لك شيئا 605 00:27:23,612 --> 00:27:25,512 .إعتبرها هدية وداع 606 00:27:25,547 --> 00:27:28,214 .(حظا سعيدا لك، (ريتشارد 607 00:27:31,286 --> 00:27:32,786 .(من (غافين 608 00:27:36,492 --> 00:27:37,590 ؟ما هذا 609 00:27:37,625 --> 00:27:39,092 .إنها البراءة 610 00:27:40,495 --> 00:27:44,764 .لقد وقع للتو على ملكية كاملة لي 611 00:27:44,799 --> 00:27:47,800 .على الهاتف، قال أنه سيذهب ليجد نفسه 612 00:27:48,736 --> 00:27:51,104 .أعتقد ... أن (غافين) قد ذهب للأبد 613 00:27:54,241 --> 00:27:56,742 ؟حسنا، ماذا عن تمويله ؟و تفكيره 614 00:27:56,778 --> 00:27:58,711 .أعتقد أنه أخذ كل هذا معه 615 00:27:58,746 --> 00:28:02,147 .حصلنا على شيء أخر 616 00:28:14,528 --> 00:28:16,094 ،حسنا! ماذا عن إبهامين 617 00:28:16,130 --> 00:28:18,730 ؟ولا مزيد من صور القضبان, و إستقلت من "بيريسكوب" للتو 618 00:28:20,734 --> 00:28:21,900 ؟ما هذا بحق الجحيم 619 00:28:22,736 --> 00:28:25,270 .اكبر صورة قضيب على الإطلاق 620 00:28:25,294 --> 00:28:29,294 >font color="#804040">تمت الترجمة بواسطة: عُمر.>font color="#800000">Twitter.com\Mustarinho.