1 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 Episode 06 Customer Service 2 00:01:15,800 --> 00:01:16,920 Kau tahu apa? Haruskah kita... 3 00:01:16,960 --> 00:01:19,260 - Sialan, ya. - Ya. Ya. 4 00:01:19,300 --> 00:01:21,670 Ya, kurasa taruh saja di garasi. 5 00:01:21,720 --> 00:01:23,930 Oh. Dimana aku tidur? 6 00:01:23,970 --> 00:01:26,760 Ya, hanya saja itu satu-satunya tempat yang memiliki ruangan. 7 00:01:26,810 --> 00:01:29,560 Oke. Bagus untuk menghadapi ketakutanmu. 8 00:01:29,600 --> 00:01:32,730 Aku takut pada penyusup sampai salah satu dari mereka di kamarku, 9 00:01:32,770 --> 00:01:35,473 dan kemudian aku menyadari, jika mereka membunuhku, mereka membunuhku. 10 00:01:35,480 --> 00:01:37,980 Karena dia terus membisikkan hal itu. 11 00:01:38,150 --> 00:01:39,360 Baiklah. 12 00:01:52,000 --> 00:01:55,420 ♪ Yeah, I alone love you ♪ 13 00:01:58,510 --> 00:02:00,460 - Hei, Russ. - "Hei, Russ"? 14 00:02:00,510 --> 00:02:03,130 - Persetan kau, Richard Hendricks! - Mengenai? 15 00:02:03,180 --> 00:02:06,550 Semua yang ada di seluruh blog. Kau membawa ide kita ke Gavin Belson? 16 00:02:06,600 --> 00:02:08,390 Whoa. Maafkan aku. Ide kita? 17 00:02:08,430 --> 00:02:10,770 Ya, Internet baru. Kita datang dengan itu bersama-sama, 18 00:02:10,890 --> 00:02:12,883 berdiri di luar sekolah anakku, bekas sekolah. 19 00:02:12,890 --> 00:02:15,650 Tidak, kau menyuruhku untuk memberi nama idenya, 20 00:02:15,690 --> 00:02:18,730 dan jadi aku menamainya. Itu adalah ideku, kau hanya berdiri di sana. 21 00:02:18,780 --> 00:02:21,150 Ya, menariknya darimu seperti bayi yang baru lahir. 22 00:02:21,190 --> 00:02:25,910 Oke, tapi jika dokter menarik bayi keluar dari wanita hamil, 23 00:02:25,950 --> 00:02:27,950 dokter tidak memperoleh kepemilikan bayi itu. 24 00:02:28,030 --> 00:02:30,160 Oke, pertama-tama, mantan istriku adalah seorang dokter sialan 25 00:02:30,200 --> 00:02:32,153 yang melahirkan anakku, dan mereka menuntut hak asuh penuh, 26 00:02:32,160 --> 00:02:33,953 jadi kau salah. Yang kedua, ini bukan bayi. 27 00:02:33,960 --> 00:02:35,493 Berhenti mencoba mengubah topik, Richard! 28 00:02:35,500 --> 00:02:37,500 Oke, aku pergi menemui Gavin, 29 00:02:37,540 --> 00:02:39,210 karena dia memiliki hak paten 30 00:02:39,250 --> 00:02:41,710 yang ternyata, dia baru saja memberinya kepadaku. 31 00:02:41,760 --> 00:02:43,800 Jadi, itu sebenarnya bagus bahwa kau di sini, 32 00:02:43,840 --> 00:02:47,090 karena kau ingin bergabung dan kami perlu dana, 33 00:02:47,140 --> 00:02:50,850 sejak tidak ada VC di kota yang ingin menyentuh kita, bahkan perusahaan baru Monica, 34 00:02:50,890 --> 00:02:53,430 Jadi, Gavin keluar dan kau ingin aku menjadi pendukung keduamu yang ceroboh. 35 00:02:53,480 --> 00:02:55,980 Itu selalu tentang uangku, bukan? 36 00:02:56,020 --> 00:02:59,190 Kau seorang investor, jadi apa lagi yang akan terjadi? 37 00:02:59,230 --> 00:03:02,070 - Ideku! - Itu adalah ideku! 38 00:03:02,110 --> 00:03:04,740 Maka danai itu sendiri. Persetan kau, Richard Hendricks. 39 00:03:04,780 --> 00:03:06,780 Mentusbolmu di lubang kecil pantatmu, 40 00:03:06,820 --> 00:03:08,820 dan bukan di jalan yang mulus, seperti kakek dan pedro. 41 00:03:10,830 --> 00:03:13,740 Apa-apaan itu? 42 00:03:13,790 --> 00:03:18,830 Itu adalah orang kaya terakhir di Silicon Valley yang mau berbicara dengan kita. 43 00:03:18,880 --> 00:03:21,920 Mungkin aku akan memberinya sehari untuk mendinginkan diri, mencoba lagi besok. 44 00:03:21,960 --> 00:03:23,130 Tidak begitu yakin tentang itu. 45 00:03:27,340 --> 00:03:29,260 - Oh, ayolah. - Balas dendam ke wanita jalang, 46 00:03:29,300 --> 00:03:31,140 bukan, Richard? Woo-hoo! 47 00:03:31,180 --> 00:03:33,350 Kurasa dia tidak tahu itu bukan mobilmu. 48 00:03:37,000 --> 00:03:41,000 Diterjemahkan oleh Diki Ananta www.dikiaap.id 49 00:03:45,070 --> 00:03:47,450 Daftar real estate? Apa kau ingin pindah? 50 00:03:47,490 --> 00:03:50,450 Tidak, aku hanya mengambil liburan Redfin yang kecil. 51 00:03:50,490 --> 00:03:54,080 Aku menemukan ada daya pikat tertentu untuk daftar real estate. 52 00:03:54,120 --> 00:03:56,080 Aku suka yang itu. 53 00:03:56,120 --> 00:03:58,040 Sayangnya itu 10 kali lipat dari apa yang kumampu, 54 00:03:58,080 --> 00:04:00,250 karena, aku berhenti dari Periscope untuk pergi bekerja 55 00:04:00,290 --> 00:04:03,250 untuk perusahaan dengan keberhasilan nol, karena mengacaukanku. 56 00:04:03,300 --> 00:04:06,170 Dengan harga pra-konstruksi, yang satu ini... 57 00:04:06,220 --> 00:04:08,930 sebenarnya hanya 6 kali lebih banyak dari yang kau mampu. 58 00:04:08,970 --> 00:04:11,140 Jadi sekarang, mari kita pergi ke Amazon 59 00:04:11,180 --> 00:04:13,140 dan melihat apa yang bisa kita beli... 60 00:04:13,180 --> 00:04:15,220 ...dengan semua tabungan khayalan itu. 61 00:04:15,270 --> 00:04:16,770 Tunggu sebentar. 62 00:04:19,650 --> 00:04:21,810 Bagaimana jika kita tidak butuh investor? 63 00:04:21,860 --> 00:04:23,440 Persetan dengan semua VC ini. 64 00:04:23,480 --> 00:04:25,980 Bagaimana jika yang kita butuhkan adalah pelanggan? 65 00:04:26,030 --> 00:04:28,490 Pelanggan untuk apa? Kita belum membangun produknya. 66 00:04:28,530 --> 00:04:32,410 Tak seorangpun punya semua pembangun kondo itu, kan? 67 00:04:32,450 --> 00:04:36,490 Mereka menawarkan diskon kepada yang membeli sebelum mereka membangunnya. 68 00:04:36,540 --> 00:04:39,370 Kita bisa melakukan hal yang sama, namun dengan penyimpanan data. 69 00:04:39,420 --> 00:04:43,250 - Kedengarannya seperti penipuan. - Tidak, itu sebenarnya praktik umum. 70 00:04:43,290 --> 00:04:45,710 Begitulah caraku membeli kondoku. Penipuan itu terjadi setelah... 71 00:04:45,760 --> 00:04:47,463 aku menyewakannya untuk penghuni liar yang tidak mau pergi. 72 00:04:47,470 --> 00:04:50,880 Memang, tidak ada kekurangan dari perusahaan besar 73 00:04:50,930 --> 00:04:53,550 dengan sejumlah besar data, tapi sangat berisiko. 74 00:04:53,600 --> 00:04:55,810 Richard, kita akan menawarkan untuk menyimpan data 75 00:04:55,850 --> 00:04:58,980 di jaringan ponsel sebelum kita membangun aplikasi atau jaringan. 76 00:04:59,020 --> 00:05:01,020 Ya, tapi lihat, itu tidak lebih berisiko... 77 00:05:01,150 --> 00:05:03,440 daripada bekerja dengan semua miliarder gila ini. 78 00:05:03,480 --> 00:05:05,360 Maksudku, Jack dan kotaknya. 79 00:05:05,400 --> 00:05:08,690 Gavin pergi hanya untuk mencari jati dirinya yang entah dimana. 80 00:05:08,740 --> 00:05:09,940 Peter meninggal. 81 00:05:09,990 --> 00:05:11,860 Ya, aku kira itu yang membuatnya gila. 82 00:05:11,910 --> 00:05:14,700 Intinya adalah, jika kau tidak menggambar garis di pasir... 83 00:05:14,740 --> 00:05:17,330 ketika seorang pria kencing di mobilmu, dimana kau? 84 00:05:17,370 --> 00:05:19,120 Apakah seseorang kencing di mobil seseorang? 85 00:05:21,210 --> 00:05:23,370 Tidak secara harfiah, tidak. Itu adalah... 86 00:05:23,420 --> 00:05:26,130 Itu adalah kiasan, yang lama. 87 00:05:26,170 --> 00:05:27,710 Ah, peribahasa. 88 00:05:27,760 --> 00:05:30,460 Omong-omong, Jared, ayo kita bungkus di sini. 89 00:05:30,510 --> 00:05:33,130 Aye, aye, Kapten. Dan hanya dengan kata bijak, 90 00:05:33,220 --> 00:05:36,140 seringkali pelanggan pertama adalah yang tersulit untuk dicapai. 91 00:05:36,180 --> 00:05:38,810 Tunggu. Pelanggan? Apakah kita melakukan pitching? 92 00:05:38,850 --> 00:05:40,770 - Ya, terlihat seperti itu. - Bagus, Richie! 93 00:05:40,810 --> 00:05:43,560 Ayo turun ke jalan. Kita akan kencing di mobil semua orang. 94 00:05:43,600 --> 00:05:46,060 Apakah aku benar dengan hal itu? 95 00:05:46,110 --> 00:05:49,280 Kelompok medis, kelompok penjualan, perusahaan asuransi, 96 00:05:49,320 --> 00:05:51,740 Jared, ya, Kerja bagus disini, sungguh. 97 00:05:51,780 --> 00:05:56,280 Gavin benar. Namanya memang membuka banyak pintu. 98 00:05:56,330 --> 00:05:58,530 Sejak pengumumanmu, semua orang mendengar tentang kita. 99 00:05:58,580 --> 00:06:00,290 Jared, kau tidak memberitahu semua orang 100 00:06:00,330 --> 00:06:02,790 bahwa Gavin masih bekerja dengan perusahaan, bukan? 101 00:06:02,830 --> 00:06:06,500 Tidak, tapi aku tidak mengatakan secara tegas bahwa dia tidak berada di perusahaan. 102 00:06:06,540 --> 00:06:08,750 - Apakah itu salah? - Tidak, Jared, tidak apa-apa. 103 00:06:08,800 --> 00:06:10,300 Teknologi akan berbicara sendiri. 104 00:06:10,340 --> 00:06:11,670 Tentunya. 105 00:06:11,720 --> 00:06:13,550 Sekarang, Richard, saat kita memasuki ruangan itu, 106 00:06:13,590 --> 00:06:15,590 biarkan aku melakukan semua pembicaraan. 107 00:06:15,640 --> 00:06:17,510 Dan juga teknologinya akan bicara. 108 00:06:19,430 --> 00:06:22,480 Tunggu. Jadi Gavin tidak datang? 109 00:06:22,520 --> 00:06:25,140 Tidak, tapi kita. 110 00:06:25,190 --> 00:06:27,270 Kita sudah datang. 111 00:06:27,400 --> 00:06:28,440 Huh. 112 00:06:31,070 --> 00:06:32,570 Gavin keluar dari perusahaan? 113 00:06:32,610 --> 00:06:36,570 Ya, tapi yang penting... setidaknya kita pikirkan... 114 00:06:36,620 --> 00:06:39,030 bukan apakah Gavin sudah pergi, 115 00:06:39,080 --> 00:06:42,200 tapi apa yang membawanya ke kami di tempat pertama, 116 00:06:42,250 --> 00:06:44,460 dan itulah teknologinya. 117 00:06:44,500 --> 00:06:45,620 Uh-huh. 118 00:06:46,830 --> 00:06:48,420 Tuan-tuan, maaf telah membuat kalian menunggu. 119 00:06:48,460 --> 00:06:50,500 Aku George Mandechian, CEO. 120 00:06:50,550 --> 00:06:53,420 Aku sangat bersemangat untuk... 121 00:06:53,470 --> 00:06:55,130 Dia melakukannya? Kapan? 122 00:06:56,470 --> 00:06:57,470 Oke. 123 00:07:02,270 --> 00:07:04,520 Persetan. 124 00:07:04,560 --> 00:07:07,650 Maksudku, jika orang hanya melihat apa yang kita tawarkan, 125 00:07:07,690 --> 00:07:08,763 Kupikir mereka akan terpesona. 126 00:07:08,770 --> 00:07:11,520 Mungkin kita butuh sudut baru. 127 00:07:13,440 --> 00:07:15,900 - Aku akan memalsukan serangan. - Apa? 128 00:07:15,950 --> 00:07:19,410 Pied Piper? Hai. Aku Liz Tinsdale, 129 00:07:19,450 --> 00:07:21,490 Head of Compliance di sini di Fiduciated General. 130 00:07:21,540 --> 00:07:24,250 - Erlich Bachman. - Dan aku Richard Hendricks. 131 00:07:24,290 --> 00:07:26,370 - Apakah kita semua ada di sini? - Ya, kita. 132 00:07:26,420 --> 00:07:28,250 Maaf, pengungkapan penuh: 133 00:07:28,290 --> 00:07:30,710 Gavin Belson telah meninggalkan perusahaan. 134 00:07:30,750 --> 00:07:33,300 Oh. Oh, begitu. Baik... 135 00:07:33,340 --> 00:07:35,670 Kehilangannya. Dia tidak akan... 136 00:07:35,720 --> 00:07:39,220 duduk di seberang seseorang yang menawan seperti dirimu siang ini, bukan? 137 00:07:40,640 --> 00:07:42,970 Oke. Maksudku, kau memang datang jauh-jauh kemari, 138 00:07:43,020 --> 00:07:47,350 jadi kenapa kau tidak mengikutiku? / Aku akan mengikutimu sampai ke ujung bumi. Bolehkah kita? 139 00:07:48,900 --> 00:07:50,600 - Apa yang kau lakukan, hmm? - Apa? 140 00:07:50,650 --> 00:07:53,900 Jadi, seperti yang kau lihat, data kalian akan lebih aman lagi, 141 00:07:53,940 --> 00:07:56,650 karena akan tersimpan di beberapa perangkat. 142 00:07:56,700 --> 00:07:58,740 Dan kami bisa memberimu tarif yang sangat kompetitif. 143 00:07:58,780 --> 00:08:03,530 Kau dapat melakukan penghematan penyimpanan setiap tahun sebesar 25 persen. 144 00:08:03,580 --> 00:08:07,540 Wow. Itu sangat mengesankan, semua itu, 145 00:08:07,580 --> 00:08:10,460 tapi kalian harus mengerti bahwa perusahaan seperti kami... 146 00:08:10,500 --> 00:08:12,750 sangat menghindari risiko. 147 00:08:12,800 --> 00:08:15,460 Apakah itu sedikit aksen Idaho, Liz? 148 00:08:15,510 --> 00:08:18,470 Oh. Ini Montana, sebenarnya. 149 00:08:18,510 --> 00:08:20,800 - Bahkan lebih baik. Langit biru yang besar. - Ya. 150 00:08:20,850 --> 00:08:23,430 Aku tahu kau harus datang dari atas. 151 00:08:23,470 --> 00:08:25,310 Berbicara tentang surga, 152 00:08:25,350 --> 00:08:28,020 itu mungkin di mana kau akan mengira 153 00:08:28,060 --> 00:08:30,140 saat kau mulai menghemat 25 persen pada penyimpanan datamu. 154 00:08:30,190 --> 00:08:32,100 Memperoleh upgrade dari sana. 155 00:08:32,150 --> 00:08:34,860 Liz, kau punya kulit yang indah. 156 00:08:34,900 --> 00:08:36,940 Terima kasih. 157 00:08:38,360 --> 00:08:40,200 Kau berdua. 158 00:08:40,240 --> 00:08:42,870 Dengar, kurasa aku tahu apa yang akan dia katakan, 159 00:08:42,910 --> 00:08:46,160 tapi coba kulihat apakah aku dapat menarik CTO ku di sini. 160 00:08:48,080 --> 00:08:50,790 Bisakah kau mengeluarkannya sedikit? 161 00:08:50,830 --> 00:08:52,960 Kita mencoba membuat kesepakatan bisnis, bukan membuatmu bercumbu. 162 00:08:53,000 --> 00:08:54,540 Aku tidak berusaha untuk bercumbu, Richard. 163 00:08:54,590 --> 00:08:56,800 Jelas, dia memiliki banyak energi seksual yang terpendam, 164 00:08:56,840 --> 00:08:59,090 kemungkinan bekerja di peternakan cacing ini, 165 00:08:59,130 --> 00:09:01,090 jadi itulah sudut yang kuambil 166 00:09:01,140 --> 00:09:03,430 sejak aku tidak diizinkan memiliki serangan. 167 00:09:03,470 --> 00:09:05,470 Lagi pula, dia akan memukul kita. 168 00:09:05,510 --> 00:09:07,850 Kau harus berterima kasih padaku. CTO sedang dalam perjalanan. 169 00:09:07,890 --> 00:09:10,270 Ya, karena teknologinya 170 00:09:10,310 --> 00:09:12,270 dan karena proposal bisnis kita. 171 00:09:12,310 --> 00:09:15,190 Dengar, bisakah kau tolong, untuk sekali ini, 172 00:09:15,230 --> 00:09:16,900 pertahankan penismu dari persamaan ini? 173 00:09:16,940 --> 00:09:20,950 Aku benar-benar berharap bisa, tapi penisku adalah sempoa... 174 00:09:20,990 --> 00:09:23,070 - yang dengannya persamaan ini akan... - Guys. 175 00:09:23,200 --> 00:09:24,530 Ini adalah CTO kami. 176 00:09:24,580 --> 00:09:25,660 Oh bagus. 177 00:09:26,700 --> 00:09:28,660 Oh, oh. 178 00:09:28,700 --> 00:09:29,830 Halo. 179 00:09:31,670 --> 00:09:34,330 Aku Dan Melcher. Senang bertemu denganmu. 180 00:09:34,380 --> 00:09:35,830 Ya. Halo. 181 00:09:36,960 --> 00:09:37,880 Hai, Dan. 182 00:09:39,470 --> 00:09:42,380 - Apakah kalian saling mengenal? - Tidak. 183 00:09:42,430 --> 00:09:45,390 Aku hanya mengatakan namaku Dan, begitulah dia tahu. 184 00:09:45,510 --> 00:09:48,220 Aku tidak perlu menyia-nyiakan waktumu lagi dengan ini. 185 00:09:48,270 --> 00:09:50,390 Kenapa aku tidak... aku akan mengambil yang ini dari sini. 186 00:09:50,430 --> 00:09:51,680 - Oke? - Oh. Ya. 187 00:10:00,820 --> 00:10:03,360 Sialan apa yang kau lakukan disini? 188 00:10:03,410 --> 00:10:05,450 Sangat kasar, Daniel. 189 00:10:05,490 --> 00:10:09,450 Meskipun, apa yang bisa kita harapkan setelah TechCrunch Disrupt 190 00:10:09,500 --> 00:10:12,330 yang mana ketika kau memukul wajahku? 191 00:10:12,370 --> 00:10:13,620 Kau meniduri istriku. 192 00:10:13,670 --> 00:10:17,130 Aku meniduri istri-istrimu. Plural. 193 00:10:17,170 --> 00:10:19,300 Keduanya. Erlich, pelanggan selalu benar, 194 00:10:19,340 --> 00:10:22,420 jadi ayo kita tinggalkan saja di "istri", singular dan lakukan dengan itu. 195 00:10:22,470 --> 00:10:23,510 Oke. 196 00:10:26,100 --> 00:10:27,720 Aku butuh kau untuk mendengarkanku dengan sangat teliti. 197 00:10:29,810 --> 00:10:33,020 Itu memerlukanku waktu yang sangat, sangat lama 198 00:10:33,060 --> 00:10:35,480 untuk kembali di jalanku setelah aku dipecat dari Oracle, 199 00:10:35,520 --> 00:10:37,860 dan perusahaan teknologi tidak mau menyentuhku, 200 00:10:37,900 --> 00:10:42,480 tapi aku berhasil menemukan rumah di sini, sebuah kehidupan. 201 00:10:42,530 --> 00:10:45,990 Oke, itu asuransi. Itu tidak ideal, 202 00:10:46,030 --> 00:10:47,870 tapi, kau tahu, itu merupakan sesuatu. 203 00:10:47,910 --> 00:10:52,040 Dan aku tidak peduli dengan apapun yang kau jual disini. 204 00:10:52,080 --> 00:10:53,870 Aku tidak membelinya. 205 00:10:53,910 --> 00:10:55,453 Itu adalah teknologi yang sangat inovatif. 206 00:10:55,460 --> 00:10:56,620 Oh, diam. 207 00:10:56,670 --> 00:10:58,790 Lihat aku. 208 00:10:58,840 --> 00:11:01,460 Tidak akan pernah terjadi. Oke? 209 00:11:01,510 --> 00:11:04,760 - Tidak akan pernah menjadi... - Dan? 210 00:11:04,800 --> 00:11:07,050 Sudahkah kau memberi anjing-anjing obat mereka pagi ini? 211 00:11:07,090 --> 00:11:09,680 Tidak, haruskah aku? 212 00:11:09,720 --> 00:11:11,390 Ya, karena, ingat, aku harus kembali 213 00:11:11,430 --> 00:11:13,303 ke restoran untuk mengambil kartumu yang kau lupakan. 214 00:11:13,310 --> 00:11:15,980 Uh, ya. Maaf. 215 00:11:16,020 --> 00:11:18,230 Kurasa aku bisa berjalan pulang. 216 00:11:18,270 --> 00:11:20,860 - Kau berdua menikah? - Oh, belum. Kita bertunangan. 217 00:11:20,900 --> 00:11:23,480 - Senang bertemu dengan kau berdua. - Sampai jumpa, Liz. 218 00:11:23,530 --> 00:11:25,240 - Baiklah, selamat tinggal, sayang. - Sampai jumpa. 219 00:11:27,070 --> 00:11:28,450 Oh, Dan. 220 00:11:30,030 --> 00:11:33,660 Dan, Dan, Dan. 221 00:11:33,700 --> 00:11:36,210 Dan Melcher? Orang yang mengalahkanmu? 222 00:11:36,250 --> 00:11:37,500 Sangat sama. 223 00:11:38,710 --> 00:11:41,000 Aku menatap kematian di matanya, dan aku berkata, 224 00:11:41,050 --> 00:11:43,460 "Daniel, aku sudah meniduri setiap istri yang pernah kau miliki. 225 00:11:43,510 --> 00:11:44,880 Haruskah untuk ketiga kalinya?" 226 00:11:44,920 --> 00:11:48,430 Tak perlu dikatakan lagi, dia tidak melakukannya. 227 00:11:48,470 --> 00:11:51,640 Kau tidak terbebas dari cerita itu dan juga menurutmu. 228 00:11:51,680 --> 00:11:55,100 Jadi, untuk menghindari tiga kali membuat cuckold, 229 00:11:55,140 --> 00:11:56,850 Dia setuju dengan kesepakatannya? 230 00:11:56,890 --> 00:11:59,940 Belum. Melcher benar-benar menandatanganinya, 231 00:11:59,980 --> 00:12:02,730 namun tunangannya ingin memastikan 232 00:12:02,780 --> 00:12:04,183 bahwa apa yang ingin kami bangun sesuai 233 00:12:04,190 --> 00:12:05,998 dengan protokol penanganan dan keamanan data mereka. 234 00:12:06,030 --> 00:12:07,563 Kita meninjau semuanya besok, sebenarnya. 235 00:12:07,570 --> 00:12:09,150 Ah, aku tidak sabar menunggu. 236 00:12:09,200 --> 00:12:11,410 Besok, kesenangan sebenarnya dimulai. 237 00:12:11,450 --> 00:12:15,620 - Tidak. Kau tidak datang. - Kenapa tidak? 238 00:12:15,660 --> 00:12:17,960 Kenapa tidak? Astaga. 239 00:12:18,000 --> 00:12:20,460 Kau telah meniduri istri terakhir Dan, 240 00:12:20,500 --> 00:12:23,500 di malam sebelum dia menjadi juri kita di TechCrunch, 241 00:12:23,550 --> 00:12:25,920 sama sekali tidak menghargai apa yang dilakukan perusahaan. 242 00:12:25,970 --> 00:12:29,170 Yang dimaksud perusahaan adalah kita pergi ke final dan kita menang. 243 00:12:29,220 --> 00:12:30,590 Karena teknologinya. 244 00:12:30,640 --> 00:12:33,220 Kita menang karena teknologinya, ingat? 245 00:12:33,260 --> 00:12:35,350 Kita mendapatkan kesepakatan ini karena teknologinya. 246 00:12:35,390 --> 00:12:36,852 Aku tidak membiarkanmu mengacaukan ini, oke? 247 00:12:36,890 --> 00:12:38,640 Aku tahu kau sedang mencari sesuatu untuk dilakukan, 248 00:12:38,690 --> 00:12:40,520 tapi ini bukanlah hal itu. 249 00:12:40,560 --> 00:12:42,223 Apa yang maksudmu, Aku mencari sesuatu untuk dilakukan? 250 00:12:42,230 --> 00:12:44,480 Kau beruntung bahwa kau telah menghiasi sebagian besar waktuku. 251 00:12:44,530 --> 00:12:46,730 Aku punya banyak yang harus dilakukan! Banyak hal! 252 00:12:46,780 --> 00:12:48,190 Aku punya inkubator yang sedang berkembang. 253 00:12:51,990 --> 00:12:53,070 Ini berkembang. 254 00:12:56,870 --> 00:12:57,740 Bukan? 255 00:13:01,830 --> 00:13:03,040 Sialan kalian, guys. 256 00:13:05,550 --> 00:13:09,550 Oke, jadi, seberapa cepat kita bisa mengetes aplikasi kita di ponsel? 257 00:13:11,720 --> 00:13:15,180 Dengar, semua tentang Erlich ini... 258 00:13:15,260 --> 00:13:18,060 Oh, tidak, tidak. Aku tidak ingin membicarakan dirinya. 259 00:13:18,100 --> 00:13:20,520 atau memikirkan dirinya... tidak pernah lagi. 260 00:13:20,560 --> 00:13:23,310 Oke, lihat... Aku telah menandatangani kontrak. 261 00:13:23,360 --> 00:13:25,900 Tapi, Richard, aku butuh kau 262 00:13:25,940 --> 00:13:28,440 untuk memandangku dan beritahu aku bahwa ini akan bekerja, 263 00:13:28,490 --> 00:13:31,200 karena jika itu tidak bekerja, aku sepenuhnya tamat. 264 00:13:31,240 --> 00:13:33,410 Itu akan bekerja. Aku janji. 265 00:13:35,370 --> 00:13:37,870 - Baiklah, lihat, aku akan keluar. - Oke. 266 00:13:37,910 --> 00:13:40,620 - Kau berada di tangan yang baik. - Oke. 267 00:13:40,660 --> 00:13:43,460 - Haruskah kita mulai dengan adjuster record? - Tentu. 268 00:13:43,500 --> 00:13:45,373 Kalian bilang kalian ahli dalam file video, kan? 269 00:13:45,380 --> 00:13:47,460 Kami adalah perusahaan video chat untuk sementara waktu. 270 00:13:47,510 --> 00:13:50,460 - Oh, itu menarik. - Ya, aku kira. 271 00:13:50,510 --> 00:13:52,420 Itu tidak nyata untukku. 272 00:13:52,470 --> 00:13:55,680 Sebenarnya, saat kami berangkat, aku melangkah pergi. 273 00:13:55,720 --> 00:13:58,680 - Masalah tanggung jawab? - Aku tidak tahu. 274 00:13:58,720 --> 00:14:00,970 Itu hanyalah... Aku tidak pernah benar-benar... 275 00:14:01,020 --> 00:14:03,810 berpikir bahwa video chat itu adalah penggunaan terbaik dari kompresi kita. 276 00:14:03,850 --> 00:14:06,270 Sepertinya aku sedang tepat, kau tahu? 277 00:14:06,320 --> 00:14:09,360 Ooh! Tepat. 278 00:14:09,400 --> 00:14:11,860 - Ya, perusahaan kita bisa tumbuh di arah... - Oh, sial. 279 00:14:11,900 --> 00:14:13,450 ...yang bahkan belum kita pikirkan... 280 00:14:13,490 --> 00:14:15,273 Maksudku, aku baru ingin pergi untuk mengeluarkan sisa hidupku... 281 00:14:15,280 --> 00:14:17,990 hanya ingin tahu apakah ada sesuatu yang lebih baik. 282 00:14:18,040 --> 00:14:19,950 Itu bukanlah jalan yang benar untuk hidup. 283 00:14:20,000 --> 00:14:22,200 Dan, apa yang ingin kukatakan kepada semua temanku, seperti, 284 00:14:22,250 --> 00:14:24,330 "Oh, beginilah aku menghabiskan waktuku," kau tahu? 285 00:14:24,380 --> 00:14:27,170 Setiap pagi aku bangun, dan itu adalah vidchat. 286 00:14:27,210 --> 00:14:28,453 Kemudian aku pergi ke tempat tidur, dan itu adalah vidchat. 287 00:14:28,460 --> 00:14:30,380 Kemudian aku bangun lagi, itu adalah vidchat. 288 00:14:30,420 --> 00:14:31,590 Aku ingin bunuh diri, kau tahu? 289 00:14:31,630 --> 00:14:33,630 Ya, ya. Ya, Kupikir aku tahu apa yang kau maksud. 290 00:14:33,680 --> 00:14:34,930 Ya. 291 00:14:34,970 --> 00:14:36,970 Jadi, apa yang kau pikirkan, Erlich? 292 00:14:37,010 --> 00:14:38,680 Kau adalah orang pertama yang melihat tempat ini. 293 00:14:38,720 --> 00:14:41,600 Aku suka bau spackle dan harapan yang segar. 294 00:14:41,640 --> 00:14:44,350 Ya, 2 minggu lagi dan Bream-Hall di bisnis. 295 00:14:44,400 --> 00:14:47,770 Lebih baik lagi Ed Chen keledai itu dan Raviga begitu buta, 296 00:14:47,820 --> 00:14:49,223 mereka berlarian dengan rambut yang terbakar. 297 00:14:49,230 --> 00:14:51,150 Ya, itu adalah dunia yang indah, Erlich. 298 00:14:51,190 --> 00:14:53,940 Dan setelah bertahun-tahun mengalahkan pantatku, aku akhirnya melakukannya. 299 00:14:53,990 --> 00:14:57,570 Oh! Dan periksalah, Kita bahkan memiliki swag... 300 00:14:57,620 --> 00:14:59,030 dengan namaku di atasnya. 301 00:14:59,080 --> 00:15:01,450 - Lihat, "Monica Hall." - Laurie! 302 00:15:01,500 --> 00:15:04,200 Halo. Bagus. Sekarang kalian berdua disini, 303 00:15:04,250 --> 00:15:06,620 kita bisa mengobrol tanpa akal. 304 00:15:06,670 --> 00:15:09,540 Aku ingin menjadi orang pertama yang menawarkan kepadamu, keduanya, 305 00:15:09,590 --> 00:15:13,050 kesempatan untuk membawaku keluar dari pasar. 306 00:15:15,720 --> 00:15:16,930 Aku tidak paham. 307 00:15:16,970 --> 00:15:18,550 Aku mengatakan bahwa aku sangat menghormati 308 00:15:18,600 --> 00:15:20,760 apa yang kau lakukan di sini, hampir memujanya, 309 00:15:20,810 --> 00:15:24,310 dan aku ingin menawarkan jasaku sebagai rekan. 310 00:15:24,350 --> 00:15:25,850 Dan aku tidak akan menelponnya. 311 00:15:25,890 --> 00:15:28,310 Aku akan menjadi yang pertama di sini jam 10:30 pagi. 312 00:15:28,360 --> 00:15:30,770 dan yang terakhir meninggalkan smidge setelah jam 4.00 sore. 313 00:15:30,820 --> 00:15:32,400 Tentu saja, aku butuh kantor, 314 00:15:32,440 --> 00:15:34,190 Asisten pribadi yang menarik, 315 00:15:34,240 --> 00:15:36,400 cuti, jika itu berjalan dengan baik, 316 00:15:36,450 --> 00:15:39,700 dan asuransi payung jika itu tidak berjalan dengan baik. 317 00:15:39,740 --> 00:15:41,070 Apa yang kau katakan? 318 00:15:44,080 --> 00:15:45,870 Aku ingin pekerjaan, sayang. 319 00:15:45,910 --> 00:15:48,540 Fungsi tunggal perusahaan ini 320 00:15:48,580 --> 00:15:51,630 adalah memastikan bahwa uang investor kita berada di tangan yang bijak. 321 00:15:51,670 --> 00:15:53,880 Jika kau menguasai apa pun, 322 00:15:53,920 --> 00:15:55,710 itu malah justru sebaliknya. 323 00:15:55,760 --> 00:15:56,920 Oleh karena itu, tidak. 324 00:16:00,180 --> 00:16:01,850 Maafkan aku, Erlich. 325 00:16:01,890 --> 00:16:04,350 Dengar, aku tahu kau mencari sesuatu untuk dilakukan, tapi... 326 00:16:04,390 --> 00:16:06,520 Siapa yang mendorong narasi palsu ini 327 00:16:06,560 --> 00:16:09,060 bahwa aku sedang mencari sesuatu untuk dilakukan? 328 00:16:09,100 --> 00:16:12,610 - "Tapi"... apa? - Tapi Laurie adalah partnerku, 329 00:16:12,650 --> 00:16:15,150 dan jika dia tidak berpikir kau menambah nilai sebenarnya, 330 00:16:15,190 --> 00:16:16,990 maka tidak ada masa depan untukmu disini. 331 00:16:17,110 --> 00:16:18,860 Aku memberimu ganja, banyak sekali. 332 00:16:18,910 --> 00:16:21,820 Kau ingin fleece? 333 00:16:21,870 --> 00:16:24,160 Ya Tuhan, ada sesuatu yang indah 334 00:16:24,200 --> 00:16:25,870 tentang menguji alpha pertamamu. 335 00:16:25,910 --> 00:16:29,290 Ini seperti menonton anak kecil mengambil langkah pertamanya. 336 00:16:29,330 --> 00:16:34,210 Mari kita lihat apakah aplikasi space-saver kita benar-benar menghemat ruang kita. 337 00:16:34,250 --> 00:16:36,130 Baiklah. Selesai. 338 00:16:36,170 --> 00:16:38,170 Ya? 339 00:16:38,220 --> 00:16:41,090 Dapatkah aku menandai pengiriman ini sebagai selesai? 340 00:16:41,140 --> 00:16:43,430 Apakah anak kita seorang penari? 341 00:16:45,350 --> 00:16:50,190 Tunggu. Aku hanya menggunakan 32,2 giga data sebelum pengujian, 342 00:16:50,230 --> 00:16:52,980 dan sekarang dikatakan bahwa aku menggunakan 47,8. 343 00:16:53,020 --> 00:16:55,570 Sialan. Milikku juga bertambah. Apa apaan? 344 00:16:55,610 --> 00:17:00,240 Kenapa aku memiliki folder foto berjudul "Gaya Rambut Keren"? 345 00:17:00,280 --> 00:17:03,950 Kenapa aku memiliki e-mail untuk "Anton LaVey Fun Run"? 346 00:17:07,120 --> 00:17:08,750 Sialan. Kita memiliki kesalahan merge. 347 00:17:08,790 --> 00:17:10,830 Semua informasi kita ada di kedua ponsel. 348 00:17:10,870 --> 00:17:12,830 Aku ingin tahu jenis aneh apa yang kau miliki. 349 00:17:12,880 --> 00:17:14,453 Whoa, whoa, whoa! Apa yang sedang kau lakukan? 350 00:17:14,460 --> 00:17:17,340 Aku hanya melihat informasi pribadimu yang sangat memalukan. 351 00:17:17,380 --> 00:17:19,880 Sialan kau. Jika kau melihat milikku, Aku akan melihat milikmu, 352 00:17:19,930 --> 00:17:21,220 Baiklah, whoa, whoa. Tenanglah sekarang. 353 00:17:21,260 --> 00:17:23,340 Aku akan pergi jauh ke dalam inboxmu. 354 00:17:23,390 --> 00:17:26,850 Jika kau pernah mengambil satu selfie, aku akan mencarinya. 355 00:17:26,890 --> 00:17:28,890 Oke, guys, Kita harus tenang. 356 00:17:28,930 --> 00:17:31,560 Oke? Lihat ini. Ini bukanlah yang kita inginkan. 357 00:17:31,600 --> 00:17:33,190 Mari kita tarik napas dalam-dalam, 358 00:17:33,230 --> 00:17:36,310 dan mari tenangkan dan letakkan ponsel kita. 359 00:17:37,440 --> 00:17:39,110 Lanjutkan. 360 00:17:39,150 --> 00:17:40,990 Aku akan meletakkannya begitu dia berhenti menyentuhnya. 361 00:17:41,030 --> 00:17:42,900 Oke. Bagus. 362 00:17:42,950 --> 00:17:45,660 Baik. Itu tidak terlalu sulit, kan? 363 00:17:47,870 --> 00:17:50,000 - Jika dia bisa melakukannya... - Tidak, tidak, tidak. 364 00:17:50,040 --> 00:17:51,870 Gotcha. 365 00:17:51,920 --> 00:17:54,710 Tidak, kau tidak melakukannya. Sialan kau. 366 00:17:58,550 --> 00:18:01,670 Apakah itu muffin biji puyuh almond atau muffin biji poppy lemon? 367 00:18:01,720 --> 00:18:05,840 Tidak masalah, aku akan mengambil keduanya dan seluruh lantai pertama. 368 00:18:05,890 --> 00:18:06,680 Ini sudah... 369 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 sangat buruk... 370 00:18:10,020 --> 00:18:11,560 kau tahu apa? 371 00:18:13,350 --> 00:18:14,980 Apakah kau punya makanan tanggal tua? 372 00:18:22,820 --> 00:18:24,150 Hei, apa kau duduk disini? 373 00:18:24,200 --> 00:18:25,660 Seperti apa kalau tidak begitu? 374 00:18:25,700 --> 00:18:28,410 Maaf. Dia tidak memberi tahu kami siapa yang dia ajak di pertemuan ini. 375 00:18:28,450 --> 00:18:31,080 Dia hanya mengatakan adalah sekelompok dari kita. / Berapa banyak kita? 376 00:18:31,120 --> 00:18:32,493 Aku pikir beberapa perusahaan lain akan datang. 377 00:18:32,500 --> 00:18:35,000 Sequoia dan Greylock, mungkin beberapa lagi untuk putaran ini. 378 00:18:35,040 --> 00:18:36,330 Jeff dari Index Ventures. 379 00:18:37,540 --> 00:18:39,460 Kau membawa swag ke pertemuan pitch? 380 00:18:39,510 --> 00:18:41,090 Yikes, itu seperti tiga tahun yang lalu. 381 00:18:41,130 --> 00:18:42,092 Apakah kau sudah melihat Keenan? 382 00:18:43,380 --> 00:18:47,430 Aku tidak tahu siapa itu. 383 00:18:47,470 --> 00:18:50,140 Serius, meskipun, aku tidak tahu siapa yang kau bicarakan. 384 00:18:50,180 --> 00:18:52,220 Bream-Hall? 385 00:18:53,850 --> 00:18:55,980 Hei, bung. Aku tidak tahu kau pikir kau siapa, 386 00:18:56,020 --> 00:18:57,603 tapi kau tidak seharusnya berada di meja ini. 387 00:18:57,610 --> 00:18:59,150 Aku tidak tahu kau pikir kau siapa, 388 00:18:59,190 --> 00:19:00,940 tapi pria seharusnya tidak tumbuh payudara, 389 00:19:00,980 --> 00:19:03,820 namun memang begitu, di atas perut kecilmu. 390 00:19:07,740 --> 00:19:09,120 Siapa kau? 391 00:19:09,160 --> 00:19:10,990 Aku Erlich Bachman. 392 00:19:11,040 --> 00:19:12,410 Siapa kau? 393 00:19:12,450 --> 00:19:13,910 Aku Keenan Feldspar. 394 00:19:16,380 --> 00:19:18,330 Dan aku suka testismu. 395 00:19:20,130 --> 00:19:21,861 Keluar dari sana! Aku ingin duduk di sebelah orang ini! 396 00:19:23,220 --> 00:19:24,920 Ya. 397 00:19:24,970 --> 00:19:26,720 Oh, bung! Swag yang bagus! 398 00:19:28,100 --> 00:19:30,350 Aku beritahu, Di sini panas. 399 00:19:30,390 --> 00:19:34,520 Oh. Ya, mereka mematikan AC setelah tengah malam. 400 00:19:34,560 --> 00:19:37,520 Oh. Hal-hal yang dilalui perusahaan untuk menghemat uang receh. 401 00:19:37,560 --> 00:19:40,810 Klasik Melcher. 402 00:19:40,860 --> 00:19:44,780 Oke, haruskah kita membahas bagian ini tentang deteksi dan pencegahan gangguan? 403 00:19:47,950 --> 00:19:49,070 - Liz? - Huh? 404 00:19:49,120 --> 00:19:50,740 Oke, aku tidak ingin mencari tahu, 405 00:19:50,780 --> 00:19:52,490 tapi apakah aku melakukan kesalahan? 406 00:19:52,540 --> 00:19:55,620 Ini hanya untuk beberapa jam terakhir, kau harus... 407 00:19:55,660 --> 00:19:59,000 - memeriksa. - Aku hanya... 408 00:19:59,040 --> 00:20:01,540 berpikir. / Jadi, kau mendapatkan kaki yang dingin? 409 00:20:01,590 --> 00:20:04,250 Apa? / Tidak masalah. Aku tahu apa yang sedang kau hadapi. 410 00:20:04,300 --> 00:20:07,300 - Aku tidak berpikir yang akan kau lakukan. - Aku lakukan. Percayalah, aku lakukan. 411 00:20:07,340 --> 00:20:10,220 Baiklah, aku yakin seseorang dalam posisimu 412 00:20:10,260 --> 00:20:13,890 telah diberitahu berkali-kali untuk melihat sebelum kau melompat. 413 00:20:13,930 --> 00:20:16,220 Tapi, Liz... 414 00:20:16,270 --> 00:20:20,600 bagaimana denganmu sekarang yang hanya melompat sebelum kau melihat? 415 00:20:20,650 --> 00:20:25,730 Oh. Dan lihat, aku akan melompat keluar di dahan sini, 416 00:20:25,780 --> 00:20:27,990 tapi aku akan terus maju dan mengatakan 417 00:20:28,030 --> 00:20:31,200 bahwa aku berani bertaruh ada bagian dari dirimu jauh di dalam 418 00:20:31,240 --> 00:20:34,830 yang tahu ini adalah ide bagus. 419 00:20:34,870 --> 00:20:36,910 Ini baru, ini menarik. 420 00:20:36,960 --> 00:20:40,460 Maksudku, demi Tuhan, Liz, ini yang paling tahan lama, 421 00:20:40,500 --> 00:20:43,630 infrastruktur penyimpanan terdesentralisasi canggih 422 00:20:43,670 --> 00:20:44,670 yang dunia miliki... Mm! 423 00:20:50,890 --> 00:20:51,970 Whoa. Uh... 424 00:21:02,060 --> 00:21:04,810 Dan kemudian itu terjadi begitu saja. 425 00:21:04,860 --> 00:21:07,610 - Di lantai? - Kita seperti 2 hewan liar. 426 00:21:07,650 --> 00:21:10,030 Aku yakin itu pasti bagus sekali. 427 00:21:10,070 --> 00:21:12,280 Aku kesal pada Erlich karena tidak menyimpannya di celananya, 428 00:21:12,320 --> 00:21:13,620 lalu aku pergi dan melakukan ini? 429 00:21:13,660 --> 00:21:16,080 Sial. Dan akan mencari tahu. 430 00:21:16,120 --> 00:21:18,790 Dia memukul wajah Erlich ketika dia melakukannya ke dia, 431 00:21:18,830 --> 00:21:20,754 dan sekarang apa yang akan dia lakukan padaku? 432 00:21:20,790 --> 00:21:23,540 Dia akan membunuhku, kemudian perjanjiannya akan batal. 433 00:21:23,590 --> 00:21:26,960 Aku tidak percaya aku membahayakan seluruh perusahaan dengan penisku. 434 00:21:27,010 --> 00:21:29,550 Hei, hei. Kita dapat melewati ini. 435 00:21:29,590 --> 00:21:31,260 Ya. Baiklah. Pertama-tama, aku butuh beberapa rincian. 436 00:21:32,760 --> 00:21:35,390 - Kau sedang jatuh cinta? - Apa? 437 00:21:35,430 --> 00:21:37,100 Tidak, tidak, aku sedikit tahu tentang dia. 438 00:21:37,140 --> 00:21:38,810 Oke. Oke, itu bagus. 439 00:21:38,850 --> 00:21:42,270 Maka, kita hanya butuh untuk melepaskanmu dari situasi ini. 440 00:21:42,310 --> 00:21:44,060 Oke. Sekarang, itu tidaklah mudah, 441 00:21:44,110 --> 00:21:46,190 karena dia sangat mungkin jatuh cinta denganmu. 442 00:21:46,230 --> 00:21:48,150 Jared, Aku tidak berpikir itu adalah... 443 00:21:48,190 --> 00:21:50,320 Richard, ini bukanlah waktu untuk kerendahan hati yang palsu. 444 00:21:50,360 --> 00:21:52,240 Kau mengerti. Persiapkan saja. 445 00:21:52,280 --> 00:21:56,030 Sekarang, kau perlu memutuskan hal ini dengan bersih dan jelas, 446 00:21:56,080 --> 00:21:58,080 jadi kau masuk saja ke kantor itu 447 00:21:58,120 --> 00:22:00,580 dan kau tatap matanya, dan kau katakan... 448 00:22:00,620 --> 00:22:02,710 "Dengar, sayang... 449 00:22:02,750 --> 00:22:05,290 "kau bersuami, dan aku... 450 00:22:05,340 --> 00:22:06,540 lahir untuk berkeliaran." 451 00:22:07,670 --> 00:22:08,800 "Lahir untuk berkeliaran"? 452 00:22:08,840 --> 00:22:10,800 Hei, Jared, Apakah aku dapat panggilan? 453 00:22:10,840 --> 00:22:12,220 Bukan saat yang tepat, sayangku. 454 00:22:12,260 --> 00:22:13,840 Jared. 455 00:22:13,890 --> 00:22:15,430 Maaf. 456 00:22:17,390 --> 00:22:18,930 Tidak. Tidak ada panggilan. 457 00:22:18,970 --> 00:22:20,100 Sungguh menjijikkan. 458 00:22:21,140 --> 00:22:22,100 Aku perlu menelepon Tara. 459 00:22:22,140 --> 00:22:23,600 Oke, tapi aku... 460 00:22:23,650 --> 00:22:25,350 Aku perlu menahan ponselmu. 461 00:22:25,400 --> 00:22:26,940 Itu mungkin bersifat seksual. 462 00:22:26,980 --> 00:22:29,570 Kupikir aku bisa mengatasinya. 463 00:22:30,690 --> 00:22:31,860 Baiklah. 464 00:22:31,900 --> 00:22:34,820 Tidak, ada hal lain di sini, silakan? 465 00:22:34,870 --> 00:22:36,990 Monica, ini menonjol... Mmm? 466 00:22:39,450 --> 00:22:40,620 Nyonya-nyonya. 467 00:22:40,660 --> 00:22:41,950 Apa yang kau lakukan di sini? 468 00:22:42,000 --> 00:22:46,120 Aku percaya jawaban atas pertanyaan itu... 469 00:22:46,170 --> 00:22:50,710 saat ini yang sedang duduk di area tunggu yang belum selesai. 470 00:22:53,470 --> 00:22:56,180 - Astaga. Apakah itu... - Keenan Feldspar? Ya. 471 00:22:57,510 --> 00:22:58,549 Kenapa? Kau pernah mendengar tentang dia? 472 00:22:58,560 --> 00:23:02,140 Tentu saja. Setiap VC yang kompeten. 473 00:23:02,180 --> 00:23:05,310 Headset VR-nya terkenal sebagai standar yang baru. 474 00:23:05,350 --> 00:23:09,310 Oh, itu. Aku menguji purwa-rupa tadi malam di rumahnya. 475 00:23:09,360 --> 00:23:10,860 Kami sudah cukup mabuk. 476 00:23:10,900 --> 00:23:13,740 Apa sebenarnya yang dia lakukan di ruang tunggu kita? 477 00:23:13,780 --> 00:23:15,990 Laurie, dia menunggu... 478 00:23:16,030 --> 00:23:17,360 di atas instruksiku. 479 00:23:22,500 --> 00:23:24,540 Bayangkan... 480 00:23:24,580 --> 00:23:27,500 pendaratan paus terbesar di Valley... 481 00:23:27,540 --> 00:23:29,460 dua minggu 482 00:23:29,500 --> 00:23:32,130 sebelum kau meluncurkan perusahaanmu. 483 00:23:32,170 --> 00:23:36,930 Atau haruskah kukatakan sebelum kita meluncurkan perusahaanmu? 484 00:23:39,640 --> 00:23:42,560 Baiklah. Build baru sudah selesai. 485 00:23:42,600 --> 00:23:44,560 Oh, aku sangat senang ini berakhir. 486 00:23:44,600 --> 00:23:47,810 Aku merasa seperti Gibraltar dalam Perang Dunia II, 487 00:23:47,850 --> 00:23:52,110 dimana keduanya sangat penting dan tidak berdaya. 488 00:23:52,150 --> 00:23:54,860 Baiklah. Tekan tombolnya, dan kita kembali normal. 489 00:23:58,490 --> 00:23:59,950 Apa masalahnya? 490 00:23:59,990 --> 00:24:01,030 Aku tidak tahu. 491 00:24:02,040 --> 00:24:04,200 Apa yang tidak kau tahu? 492 00:24:04,290 --> 00:24:07,660 Kau tampak sedikit bersemangat untuk menyelesaikan situasi ini. 493 00:24:07,710 --> 00:24:10,710 Kau hampir cemas. 494 00:24:10,750 --> 00:24:13,210 - Ini adalah warna baru padamu. - Sebuah warna baru padamu akan... 495 00:24:13,260 --> 00:24:16,340 Bah, bah, bah. Bahkan saat kau mencoba dan membuat komentar rasis yang membosankan, 496 00:24:16,380 --> 00:24:18,340 kau tidak bisa mengalihkan pandangan dari ponselku. 497 00:24:19,800 --> 00:24:23,010 Lihat? Sekarang, aku tahu semua hal memalukanku ada di ponselmu 498 00:24:23,060 --> 00:24:25,680 dan jika kau melihatnya, kau akan mengejekku tanpa henti dan belas kasihan. 499 00:24:25,730 --> 00:24:29,560 Tapi yang benar adalah bahwa kau sudah mengejekku tanpa henti dan belas kasihan, 500 00:24:29,600 --> 00:24:32,520 jadi aku tidak akan rugi 501 00:24:32,570 --> 00:24:35,230 dan jumlah potensi yang besar untuk mendapatkan keuntungan. 502 00:24:35,280 --> 00:24:37,110 Guys, ini gila. 503 00:24:37,150 --> 00:24:38,490 Aku tidak punya apa-apa untuk disembunyikan. 504 00:24:38,530 --> 00:24:40,570 Aku mendengarmu, namun.... 505 00:24:43,290 --> 00:24:44,780 aku ingin melihat ponselku. 506 00:24:44,870 --> 00:24:45,950 Tentu saja. 507 00:24:47,000 --> 00:24:48,580 Sesuaikan dirimu. 508 00:24:50,250 --> 00:24:51,540 Swipe. 509 00:24:51,590 --> 00:24:54,290 Unlock. 510 00:24:54,340 --> 00:24:55,880 Kau yakin kau tidak peduli? 511 00:24:55,920 --> 00:24:58,130 Apakah itu terlihat seperti aku peduli? 512 00:24:58,180 --> 00:25:00,590 Oke. 513 00:25:07,140 --> 00:25:09,560 Ah! Ugh. Sial! 514 00:25:11,060 --> 00:25:12,150 Apa-apaan? 515 00:25:16,030 --> 00:25:17,610 Kau keparat! 516 00:25:19,400 --> 00:25:20,820 - Berikan aku ponsel itu. - Dinesh. 517 00:25:20,860 --> 00:25:22,700 - Berikan padaku. - Kau tidak berpikir jernih. 518 00:25:22,740 --> 00:25:24,320 Ow! 519 00:25:24,370 --> 00:25:25,580 Maaf. 520 00:25:39,090 --> 00:25:40,720 Sepertinya kita berdua kalah. 521 00:25:40,760 --> 00:25:43,050 - Aku tidak berpikir begitu. - Bagaimana bisa begitu? 522 00:25:43,090 --> 00:25:45,470 Karena sekarang aku tahu kau punya hal yang memalukan untuk disembunyikan. 523 00:25:45,510 --> 00:25:47,100 Aku bahkan tidak perlu tahu apa itu. 524 00:25:47,140 --> 00:25:49,180 Ponselku mungkin di toilet, tapi... 525 00:25:50,850 --> 00:25:53,190 - tapi aku menang. - Tidak, kau tidak menang. 526 00:25:53,230 --> 00:25:55,980 Karena kau tidak akan pernah tahu apa yang ada di sana... 527 00:25:56,020 --> 00:25:58,900 dan itu perlahan akan membuatmu menyusuri jalan yang gelap 528 00:25:58,940 --> 00:26:00,900 dan menyiksamu, sehingga setiap serat... 529 00:26:00,950 --> 00:26:03,110 Aku menang! Aku menang! 530 00:26:03,200 --> 00:26:05,870 Aku menang. Aku menang. Aku menang! 531 00:26:05,910 --> 00:26:07,740 Aku menang! 532 00:26:10,250 --> 00:26:11,500 Diam, Jared. 533 00:26:21,130 --> 00:26:22,880 Tadi malam... 534 00:26:22,930 --> 00:26:25,430 - Ya. - Tadi malam adalah... 535 00:26:25,470 --> 00:26:27,930 - Buruk. - Buruk. Buruk. 536 00:26:27,970 --> 00:26:30,220 - Itu buruk, kan? - Ya Tuhan. Ya. 537 00:26:30,270 --> 00:26:32,310 Hal itu sangat buruk. 538 00:26:32,350 --> 00:26:34,850 Seks terburuk yang kupikir pernah aku alami... 539 00:26:34,900 --> 00:26:35,810 sejauh ini. 540 00:26:38,150 --> 00:26:41,280 Oh, jadi itu juga buruk bagimu. 541 00:26:41,320 --> 00:26:44,780 Ya, maksudku, itu semua berdesakkan. 542 00:26:44,820 --> 00:26:46,910 Berapa kali gigi kita berdenting? 543 00:26:46,950 --> 00:26:49,780 Uh, terlalu banyak. 544 00:26:49,830 --> 00:26:51,700 Dan kau terlalu banyak menggerakkan kepala. 545 00:26:52,660 --> 00:26:54,660 - Gairah... - Tidak ada. 546 00:26:55,750 --> 00:26:57,250 Benarkan? Aku tahu. 547 00:26:57,290 --> 00:26:58,420 Seperti keluar dari gerbang. 548 00:26:58,460 --> 00:26:59,920 Ketika aku melakukan oralku, 549 00:26:59,960 --> 00:27:02,380 dan kau benar-benar mengucapkan kata "gulp"? 550 00:27:02,550 --> 00:27:03,550 - Aku mengatakannya? - Ya. 551 00:27:03,590 --> 00:27:04,970 Dengan keras? Oke. 552 00:27:05,010 --> 00:27:06,260 Kesalahan pada bagianku. 553 00:27:06,300 --> 00:27:08,260 Seburuk itu, kau tahu, 554 00:27:08,310 --> 00:27:10,970 - dan itu buruk... - Oke. 555 00:27:11,020 --> 00:27:14,350 ...seperti... sungguh... mengerikan. 556 00:27:14,390 --> 00:27:15,350 Aku mengerti. Aku hanya... 557 00:27:16,560 --> 00:27:19,230 Jika ada sisi positif dari semua ini, 558 00:27:19,270 --> 00:27:22,280 itu akan aku sadari sekarang 559 00:27:22,320 --> 00:27:23,740 apa yang kumiliki di Dan. 560 00:27:23,780 --> 00:27:26,110 - Lapisan perak, jadi bagus. - Dengar, 561 00:27:26,160 --> 00:27:27,950 Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 562 00:27:27,990 --> 00:27:29,660 - Ini... Apa yang kita... - Ya. 563 00:27:29,700 --> 00:27:32,080 Jadi, aku hanya ingin jika kita bisa menutup kesepakatan, 564 00:27:32,120 --> 00:27:34,290 selesaikan itu. 565 00:27:34,330 --> 00:27:37,250 Dan jika tidak apa-apa dengan Dan, tidak masalah denganku. 566 00:27:37,290 --> 00:27:38,710 - Jadi... - Bagus. 567 00:27:39,750 --> 00:27:41,090 - Oke. - Oke. 568 00:27:41,130 --> 00:27:44,130 Jadi, aku akan kembali dan mengambil barangku saat kau pergi. 569 00:27:45,880 --> 00:27:48,470 Tidak, aku akan ke pintu. Untuk... 570 00:27:48,510 --> 00:27:50,260 Aku terlahir untuk berkeliaran. 571 00:27:58,520 --> 00:27:59,770 Richard. 572 00:28:08,070 --> 00:28:09,280 Liz baru saja memberitahuku. 573 00:28:11,450 --> 00:28:13,120 - Dia melakukanya? - Ya. 574 00:28:15,910 --> 00:28:19,330 Jika tidak apa-apa dengannya, maka kukira kesepakatan itu baik-baik saja denganku, 575 00:28:19,380 --> 00:28:21,290 jadi, itu disetujui. 576 00:28:22,670 --> 00:28:24,000 Baik. Aku akan turun denganmu. 577 00:28:24,050 --> 00:28:26,380 Oh, kau tidak perlu. Oke. 578 00:28:34,270 --> 00:28:35,260 Dengar. 579 00:28:36,390 --> 00:28:39,270 Tak perlu dikatakan lagi, tapi... 580 00:28:39,310 --> 00:28:44,150 Liz tidak akan pernah bisa mengetahuinya tentang hal itu di antara kita. 581 00:28:46,280 --> 00:28:47,860 Oke. Ya. 582 00:29:01,880 --> 00:29:03,290 ♪ Let's get wild tonight ♪ 583 00:29:03,340 --> 00:29:05,550 ♪ Turn the fuck up, we going out tonight ♪ 584 00:29:05,590 --> 00:29:07,510 ♪ I been waiting all my life ♪ 585 00:29:07,550 --> 00:29:09,920 ♪ Every time I go out, I think I found my wife ♪ 586 00:29:09,970 --> 00:29:11,630 ♪ I can't help it, turn down the lights ♪ 587 00:29:11,680 --> 00:29:13,340 ♪ I'm gonna take some down tonight ♪ 588 00:29:13,390 --> 00:29:15,810 ♪ This shit is so hot, that's what it's sounding like ♪ 589 00:29:15,850 --> 00:29:18,180 ♪ Make you wanna fuck around tonight, bitch! ♪ 590 00:29:18,230 --> 00:29:22,270 ♪ I know that you came to party, baby, baby, baby, baby ♪ 591 00:29:22,310 --> 00:29:26,440 ♪ Later, we're gonna leave this party with somebody else's lady ♪ 592 00:29:26,480 --> 00:29:30,610 ♪ I know that you came to party, baby, baby, baby, baby ♪ 593 00:29:30,660 --> 00:29:32,860 ♪ Later, we're gonna leave this party ♪ 594 00:29:32,910 --> 00:29:34,780 ♪ With somebody else's lady ♪ 595 00:29:34,830 --> 00:29:36,950 ♪ I know that you came to party ♪ 596 00:29:37,000 --> 00:29:38,870 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 597 00:29:38,910 --> 00:29:41,040 ♪ Later, we're gonna leave this party ♪ 598 00:29:41,080 --> 00:29:43,120 ♪ With somebody else's lady ♪ 599 00:29:43,170 --> 00:29:45,290 ♪ I know that you came to party ♪ 600 00:29:45,340 --> 00:29:47,340 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 601 00:29:47,380 --> 00:29:49,300 ♪ Later, we're gonna leave this party ♪ 602 00:29:49,340 --> 00:29:51,470 ♪ With somebody else's lady ♪ 603 00:29:51,510 --> 00:29:52,720 ♪ Lady ♪