1
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
Episode 06
Customer Service
2
00:01:15,800 --> 00:01:16,920
Kau tahu apa?
Haruskah kita...
3
00:01:16,960 --> 00:01:19,260
- Sialan, ya.
- Ya. Ya.
4
00:01:19,300 --> 00:01:21,670
Ya, kurasa taruh saja di garasi.
5
00:01:21,720 --> 00:01:23,930
Oh. Dimana aku tidur?
6
00:01:23,970 --> 00:01:26,760
Ya, hanya saja itu satu-satunya
tempat yang memiliki ruangan.
7
00:01:26,810 --> 00:01:29,560
Oke. Bagus untuk
menghadapi ketakutanmu.
8
00:01:29,600 --> 00:01:32,730
Aku takut pada penyusup sampai
salah satu dari mereka di kamarku,
9
00:01:32,770 --> 00:01:35,473
dan kemudian aku menyadari, jika
mereka membunuhku, mereka membunuhku.
10
00:01:35,480 --> 00:01:37,980
Karena dia terus membisikkan hal itu.
11
00:01:38,150 --> 00:01:39,360
Baiklah.
12
00:01:52,000 --> 00:01:55,420
♪ Yeah, I alone love you ♪
13
00:01:58,510 --> 00:02:00,460
- Hei, Russ.
- "Hei, Russ"?
14
00:02:00,510 --> 00:02:03,130
- Persetan kau, Richard Hendricks!
- Mengenai?
15
00:02:03,180 --> 00:02:06,550
Semua yang ada di seluruh blog.
Kau membawa ide kita ke Gavin Belson?
16
00:02:06,600 --> 00:02:08,390
Whoa. Maafkan aku.
Ide kita?
17
00:02:08,430 --> 00:02:10,770
Ya, Internet baru.
Kita datang dengan itu bersama-sama,
18
00:02:10,890 --> 00:02:12,883
berdiri di luar sekolah anakku,
bekas sekolah.
19
00:02:12,890 --> 00:02:15,650
Tidak, kau menyuruhku
untuk memberi nama idenya,
20
00:02:15,690 --> 00:02:18,730
dan jadi aku menamainya. Itu adalah
ideku, kau hanya berdiri di sana.
21
00:02:18,780 --> 00:02:21,150
Ya, menariknya darimu seperti
bayi yang baru lahir.
22
00:02:21,190 --> 00:02:25,910
Oke, tapi jika dokter menarik
bayi keluar dari wanita hamil,
23
00:02:25,950 --> 00:02:27,950
dokter tidak memperoleh
kepemilikan bayi itu.
24
00:02:28,030 --> 00:02:30,160
Oke, pertama-tama, mantan istriku
adalah seorang dokter sialan
25
00:02:30,200 --> 00:02:32,153
yang melahirkan anakku, dan
mereka menuntut hak asuh penuh,
26
00:02:32,160 --> 00:02:33,953
jadi kau salah. Yang kedua,
ini bukan bayi.
27
00:02:33,960 --> 00:02:35,493
Berhenti mencoba mengubah
topik, Richard!
28
00:02:35,500 --> 00:02:37,500
Oke, aku pergi menemui Gavin,
29
00:02:37,540 --> 00:02:39,210
karena dia memiliki hak paten
30
00:02:39,250 --> 00:02:41,710
yang ternyata, dia baru saja
memberinya kepadaku.
31
00:02:41,760 --> 00:02:43,800
Jadi, itu sebenarnya bagus
bahwa kau di sini,
32
00:02:43,840 --> 00:02:47,090
karena kau ingin bergabung
dan kami perlu dana,
33
00:02:47,140 --> 00:02:50,850
sejak tidak ada VC di kota yang ingin
menyentuh kita, bahkan perusahaan baru Monica,
34
00:02:50,890 --> 00:02:53,430
Jadi, Gavin keluar dan kau ingin aku
menjadi pendukung keduamu yang ceroboh.
35
00:02:53,480 --> 00:02:55,980
Itu selalu tentang uangku, bukan?
36
00:02:56,020 --> 00:02:59,190
Kau seorang investor,
jadi apa lagi yang akan terjadi?
37
00:02:59,230 --> 00:03:02,070
- Ideku!
- Itu adalah ideku!
38
00:03:02,110 --> 00:03:04,740
Maka danai itu sendiri.
Persetan kau, Richard Hendricks.
39
00:03:04,780 --> 00:03:06,780
Mentusbolmu di lubang kecil pantatmu,
40
00:03:06,820 --> 00:03:08,820
dan bukan di jalan yang mulus,
seperti kakek dan pedro.
41
00:03:10,830 --> 00:03:13,740
Apa-apaan itu?
42
00:03:13,790 --> 00:03:18,830
Itu adalah orang kaya terakhir di Silicon
Valley yang mau berbicara dengan kita.
43
00:03:18,880 --> 00:03:21,920
Mungkin aku akan memberinya sehari untuk
mendinginkan diri, mencoba lagi besok.
44
00:03:21,960 --> 00:03:23,130
Tidak begitu yakin tentang itu.
45
00:03:27,340 --> 00:03:29,260
- Oh, ayolah.
- Balas dendam ke wanita jalang,
46
00:03:29,300 --> 00:03:31,140
bukan, Richard? Woo-hoo!
47
00:03:31,180 --> 00:03:33,350
Kurasa dia tidak tahu
itu bukan mobilmu.
48
00:03:37,000 --> 00:03:41,000
Diterjemahkan oleh Diki Ananta
www.dikiaap.id
49
00:03:45,070 --> 00:03:47,450
Daftar real estate?
Apa kau ingin pindah?
50
00:03:47,490 --> 00:03:50,450
Tidak, aku hanya mengambil
liburan Redfin yang kecil.
51
00:03:50,490 --> 00:03:54,080
Aku menemukan ada daya pikat
tertentu untuk daftar real estate.
52
00:03:54,120 --> 00:03:56,080
Aku suka yang itu.
53
00:03:56,120 --> 00:03:58,040
Sayangnya itu 10 kali lipat
dari apa yang kumampu,
54
00:03:58,080 --> 00:04:00,250
karena, aku berhenti dari
Periscope untuk pergi bekerja
55
00:04:00,290 --> 00:04:03,250
untuk perusahaan dengan keberhasilan nol,
karena mengacaukanku.
56
00:04:03,300 --> 00:04:06,170
Dengan harga pra-konstruksi,
yang satu ini...
57
00:04:06,220 --> 00:04:08,930
sebenarnya hanya 6 kali
lebih banyak dari yang kau mampu.
58
00:04:08,970 --> 00:04:11,140
Jadi sekarang,
mari kita pergi ke Amazon
59
00:04:11,180 --> 00:04:13,140
dan melihat apa yang bisa kita beli...
60
00:04:13,180 --> 00:04:15,220
...dengan semua tabungan
khayalan itu.
61
00:04:15,270 --> 00:04:16,770
Tunggu sebentar.
62
00:04:19,650 --> 00:04:21,810
Bagaimana jika kita
tidak butuh investor?
63
00:04:21,860 --> 00:04:23,440
Persetan dengan semua VC ini.
64
00:04:23,480 --> 00:04:25,980
Bagaimana jika yang kita butuhkan
adalah pelanggan?
65
00:04:26,030 --> 00:04:28,490
Pelanggan untuk apa? Kita belum
membangun produknya.
66
00:04:28,530 --> 00:04:32,410
Tak seorangpun punya semua
pembangun kondo itu, kan?
67
00:04:32,450 --> 00:04:36,490
Mereka menawarkan diskon kepada
yang membeli sebelum mereka membangunnya.
68
00:04:36,540 --> 00:04:39,370
Kita bisa melakukan hal yang sama,
namun dengan penyimpanan data.
69
00:04:39,420 --> 00:04:43,250
- Kedengarannya seperti penipuan.
- Tidak, itu sebenarnya praktik umum.
70
00:04:43,290 --> 00:04:45,710
Begitulah caraku membeli kondoku.
Penipuan itu terjadi setelah...
71
00:04:45,760 --> 00:04:47,463
aku menyewakannya untuk
penghuni liar yang tidak mau pergi.
72
00:04:47,470 --> 00:04:50,880
Memang, tidak ada kekurangan
dari perusahaan besar
73
00:04:50,930 --> 00:04:53,550
dengan sejumlah besar data,
tapi sangat berisiko.
74
00:04:53,600 --> 00:04:55,810
Richard, kita akan menawarkan
untuk menyimpan data
75
00:04:55,850 --> 00:04:58,980
di jaringan ponsel sebelum kita
membangun aplikasi atau jaringan.
76
00:04:59,020 --> 00:05:01,020
Ya, tapi lihat, itu tidak
lebih berisiko...
77
00:05:01,150 --> 00:05:03,440
daripada bekerja dengan
semua miliarder gila ini.
78
00:05:03,480 --> 00:05:05,360
Maksudku, Jack dan kotaknya.
79
00:05:05,400 --> 00:05:08,690
Gavin pergi hanya untuk mencari
jati dirinya yang entah dimana.
80
00:05:08,740 --> 00:05:09,940
Peter meninggal.
81
00:05:09,990 --> 00:05:11,860
Ya, aku kira itu
yang membuatnya gila.
82
00:05:11,910 --> 00:05:14,700
Intinya adalah, jika kau tidak
menggambar garis di pasir...
83
00:05:14,740 --> 00:05:17,330
ketika seorang pria kencing
di mobilmu, dimana kau?
84
00:05:17,370 --> 00:05:19,120
Apakah seseorang kencing
di mobil seseorang?
85
00:05:21,210 --> 00:05:23,370
Tidak secara harfiah, tidak.
Itu adalah...
86
00:05:23,420 --> 00:05:26,130
Itu adalah kiasan,
yang lama.
87
00:05:26,170 --> 00:05:27,710
Ah, peribahasa.
88
00:05:27,760 --> 00:05:30,460
Omong-omong, Jared,
ayo kita bungkus di sini.
89
00:05:30,510 --> 00:05:33,130
Aye, aye, Kapten.
Dan hanya dengan kata bijak,
90
00:05:33,220 --> 00:05:36,140
seringkali pelanggan pertama adalah
yang tersulit untuk dicapai.
91
00:05:36,180 --> 00:05:38,810
Tunggu. Pelanggan?
Apakah kita melakukan pitching?
92
00:05:38,850 --> 00:05:40,770
- Ya, terlihat seperti itu.
- Bagus, Richie!
93
00:05:40,810 --> 00:05:43,560
Ayo turun ke jalan. Kita akan
kencing di mobil semua orang.
94
00:05:43,600 --> 00:05:46,060
Apakah aku benar dengan hal itu?
95
00:05:46,110 --> 00:05:49,280
Kelompok medis, kelompok penjualan,
perusahaan asuransi,
96
00:05:49,320 --> 00:05:51,740
Jared, ya,
Kerja bagus disini, sungguh.
97
00:05:51,780 --> 00:05:56,280
Gavin benar. Namanya memang
membuka banyak pintu.
98
00:05:56,330 --> 00:05:58,530
Sejak pengumumanmu, semua orang
mendengar tentang kita.
99
00:05:58,580 --> 00:06:00,290
Jared, kau tidak memberitahu
semua orang
100
00:06:00,330 --> 00:06:02,790
bahwa Gavin masih bekerja
dengan perusahaan, bukan?
101
00:06:02,830 --> 00:06:06,500
Tidak, tapi aku tidak mengatakan secara
tegas bahwa dia tidak berada di perusahaan.
102
00:06:06,540 --> 00:06:08,750
- Apakah itu salah?
- Tidak, Jared, tidak apa-apa.
103
00:06:08,800 --> 00:06:10,300
Teknologi akan berbicara sendiri.
104
00:06:10,340 --> 00:06:11,670
Tentunya.
105
00:06:11,720 --> 00:06:13,550
Sekarang, Richard,
saat kita memasuki ruangan itu,
106
00:06:13,590 --> 00:06:15,590
biarkan aku melakukan
semua pembicaraan.
107
00:06:15,640 --> 00:06:17,510
Dan juga teknologinya akan bicara.
108
00:06:19,430 --> 00:06:22,480
Tunggu. Jadi Gavin tidak datang?
109
00:06:22,520 --> 00:06:25,140
Tidak, tapi kita.
110
00:06:25,190 --> 00:06:27,270
Kita sudah datang.
111
00:06:27,400 --> 00:06:28,440
Huh.
112
00:06:31,070 --> 00:06:32,570
Gavin keluar dari perusahaan?
113
00:06:32,610 --> 00:06:36,570
Ya, tapi yang penting...
setidaknya kita pikirkan...
114
00:06:36,620 --> 00:06:39,030
bukan apakah Gavin sudah pergi,
115
00:06:39,080 --> 00:06:42,200
tapi apa yang membawanya
ke kami di tempat pertama,
116
00:06:42,250 --> 00:06:44,460
dan itulah teknologinya.
117
00:06:44,500 --> 00:06:45,620
Uh-huh.
118
00:06:46,830 --> 00:06:48,420
Tuan-tuan, maaf telah
membuat kalian menunggu.
119
00:06:48,460 --> 00:06:50,500
Aku George Mandechian, CEO.
120
00:06:50,550 --> 00:06:53,420
Aku sangat bersemangat untuk...
121
00:06:53,470 --> 00:06:55,130
Dia melakukannya? Kapan?
122
00:06:56,470 --> 00:06:57,470
Oke.
123
00:07:02,270 --> 00:07:04,520
Persetan.
124
00:07:04,560 --> 00:07:07,650
Maksudku, jika orang hanya
melihat apa yang kita tawarkan,
125
00:07:07,690 --> 00:07:08,763
Kupikir mereka akan terpesona.
126
00:07:08,770 --> 00:07:11,520
Mungkin kita butuh sudut baru.
127
00:07:13,440 --> 00:07:15,900
- Aku akan memalsukan serangan.
- Apa?
128
00:07:15,950 --> 00:07:19,410
Pied Piper? Hai.
Aku Liz Tinsdale,
129
00:07:19,450 --> 00:07:21,490
Head of Compliance di sini
di Fiduciated General.
130
00:07:21,540 --> 00:07:24,250
- Erlich Bachman.
- Dan aku Richard Hendricks.
131
00:07:24,290 --> 00:07:26,370
- Apakah kita semua ada di sini?
- Ya, kita.
132
00:07:26,420 --> 00:07:28,250
Maaf, pengungkapan penuh:
133
00:07:28,290 --> 00:07:30,710
Gavin Belson telah
meninggalkan perusahaan.
134
00:07:30,750 --> 00:07:33,300
Oh. Oh, begitu. Baik...
135
00:07:33,340 --> 00:07:35,670
Kehilangannya.
Dia tidak akan...
136
00:07:35,720 --> 00:07:39,220
duduk di seberang seseorang yang
menawan seperti dirimu siang ini, bukan?
137
00:07:40,640 --> 00:07:42,970
Oke. Maksudku, kau memang
datang jauh-jauh kemari,
138
00:07:43,020 --> 00:07:47,350
jadi kenapa kau tidak mengikutiku? / Aku akan
mengikutimu sampai ke ujung bumi. Bolehkah kita?
139
00:07:48,900 --> 00:07:50,600
- Apa yang kau lakukan, hmm?
- Apa?
140
00:07:50,650 --> 00:07:53,900
Jadi, seperti yang kau lihat,
data kalian akan lebih aman lagi,
141
00:07:53,940 --> 00:07:56,650
karena akan tersimpan
di beberapa perangkat.
142
00:07:56,700 --> 00:07:58,740
Dan kami bisa memberimu
tarif yang sangat kompetitif.
143
00:07:58,780 --> 00:08:03,530
Kau dapat melakukan penghematan penyimpanan
setiap tahun sebesar 25 persen.
144
00:08:03,580 --> 00:08:07,540
Wow. Itu sangat mengesankan,
semua itu,
145
00:08:07,580 --> 00:08:10,460
tapi kalian harus mengerti
bahwa perusahaan seperti kami...
146
00:08:10,500 --> 00:08:12,750
sangat menghindari risiko.
147
00:08:12,800 --> 00:08:15,460
Apakah itu sedikit
aksen Idaho, Liz?
148
00:08:15,510 --> 00:08:18,470
Oh. Ini Montana, sebenarnya.
149
00:08:18,510 --> 00:08:20,800
- Bahkan lebih baik. Langit biru yang besar.
- Ya.
150
00:08:20,850 --> 00:08:23,430
Aku tahu kau harus datang dari atas.
151
00:08:23,470 --> 00:08:25,310
Berbicara tentang surga,
152
00:08:25,350 --> 00:08:28,020
itu mungkin di mana
kau akan mengira
153
00:08:28,060 --> 00:08:30,140
saat kau mulai menghemat
25 persen pada penyimpanan datamu.
154
00:08:30,190 --> 00:08:32,100
Memperoleh upgrade dari sana.
155
00:08:32,150 --> 00:08:34,860
Liz, kau punya kulit yang indah.
156
00:08:34,900 --> 00:08:36,940
Terima kasih.
157
00:08:38,360 --> 00:08:40,200
Kau berdua.
158
00:08:40,240 --> 00:08:42,870
Dengar, kurasa aku tahu
apa yang akan dia katakan,
159
00:08:42,910 --> 00:08:46,160
tapi coba kulihat apakah aku
dapat menarik CTO ku di sini.
160
00:08:48,080 --> 00:08:50,790
Bisakah kau mengeluarkannya sedikit?
161
00:08:50,830 --> 00:08:52,960
Kita mencoba membuat kesepakatan bisnis,
bukan membuatmu bercumbu.
162
00:08:53,000 --> 00:08:54,540
Aku tidak berusaha
untuk bercumbu, Richard.
163
00:08:54,590 --> 00:08:56,800
Jelas, dia memiliki banyak energi
seksual yang terpendam,
164
00:08:56,840 --> 00:08:59,090
kemungkinan bekerja
di peternakan cacing ini,
165
00:08:59,130 --> 00:09:01,090
jadi itulah sudut yang kuambil
166
00:09:01,140 --> 00:09:03,430
sejak aku tidak diizinkan
memiliki serangan.
167
00:09:03,470 --> 00:09:05,470
Lagi pula, dia akan memukul kita.
168
00:09:05,510 --> 00:09:07,850
Kau harus berterima kasih padaku.
CTO sedang dalam perjalanan.
169
00:09:07,890 --> 00:09:10,270
Ya, karena teknologinya
170
00:09:10,310 --> 00:09:12,270
dan karena proposal bisnis kita.
171
00:09:12,310 --> 00:09:15,190
Dengar, bisakah kau tolong,
untuk sekali ini,
172
00:09:15,230 --> 00:09:16,900
pertahankan penismu dari persamaan ini?
173
00:09:16,940 --> 00:09:20,950
Aku benar-benar berharap bisa,
tapi penisku adalah sempoa...
174
00:09:20,990 --> 00:09:23,070
- yang dengannya persamaan ini akan...
- Guys.
175
00:09:23,200 --> 00:09:24,530
Ini adalah CTO kami.
176
00:09:24,580 --> 00:09:25,660
Oh bagus.
177
00:09:26,700 --> 00:09:28,660
Oh, oh.
178
00:09:28,700 --> 00:09:29,830
Halo.
179
00:09:31,670 --> 00:09:34,330
Aku Dan Melcher.
Senang bertemu denganmu.
180
00:09:34,380 --> 00:09:35,830
Ya. Halo.
181
00:09:36,960 --> 00:09:37,880
Hai, Dan.
182
00:09:39,470 --> 00:09:42,380
- Apakah kalian saling mengenal?
- Tidak.
183
00:09:42,430 --> 00:09:45,390
Aku hanya mengatakan namaku Dan,
begitulah dia tahu.
184
00:09:45,510 --> 00:09:48,220
Aku tidak perlu menyia-nyiakan
waktumu lagi dengan ini.
185
00:09:48,270 --> 00:09:50,390
Kenapa aku tidak... aku akan
mengambil yang ini dari sini.
186
00:09:50,430 --> 00:09:51,680
- Oke?
- Oh. Ya.
187
00:10:00,820 --> 00:10:03,360
Sialan apa yang kau lakukan disini?
188
00:10:03,410 --> 00:10:05,450
Sangat kasar, Daniel.
189
00:10:05,490 --> 00:10:09,450
Meskipun, apa yang bisa kita
harapkan setelah TechCrunch Disrupt
190
00:10:09,500 --> 00:10:12,330
yang mana ketika kau memukul wajahku?
191
00:10:12,370 --> 00:10:13,620
Kau meniduri istriku.
192
00:10:13,670 --> 00:10:17,130
Aku meniduri istri-istrimu. Plural.
193
00:10:17,170 --> 00:10:19,300
Keduanya. Erlich, pelanggan
selalu benar,
194
00:10:19,340 --> 00:10:22,420
jadi ayo kita tinggalkan saja di "istri",
singular dan lakukan dengan itu.
195
00:10:22,470 --> 00:10:23,510
Oke.
196
00:10:26,100 --> 00:10:27,720
Aku butuh kau untuk mendengarkanku
dengan sangat teliti.
197
00:10:29,810 --> 00:10:33,020
Itu memerlukanku waktu
yang sangat, sangat lama
198
00:10:33,060 --> 00:10:35,480
untuk kembali di jalanku
setelah aku dipecat dari Oracle,
199
00:10:35,520 --> 00:10:37,860
dan perusahaan teknologi
tidak mau menyentuhku,
200
00:10:37,900 --> 00:10:42,480
tapi aku berhasil menemukan rumah
di sini, sebuah kehidupan.
201
00:10:42,530 --> 00:10:45,990
Oke, itu asuransi.
Itu tidak ideal,
202
00:10:46,030 --> 00:10:47,870
tapi, kau tahu, itu merupakan sesuatu.
203
00:10:47,910 --> 00:10:52,040
Dan aku tidak peduli dengan apapun
yang kau jual disini.
204
00:10:52,080 --> 00:10:53,870
Aku tidak membelinya.
205
00:10:53,910 --> 00:10:55,453
Itu adalah teknologi
yang sangat inovatif.
206
00:10:55,460 --> 00:10:56,620
Oh, diam.
207
00:10:56,670 --> 00:10:58,790
Lihat aku.
208
00:10:58,840 --> 00:11:01,460
Tidak akan pernah terjadi. Oke?
209
00:11:01,510 --> 00:11:04,760
- Tidak akan pernah menjadi...
- Dan?
210
00:11:04,800 --> 00:11:07,050
Sudahkah kau memberi anjing-anjing
obat mereka pagi ini?
211
00:11:07,090 --> 00:11:09,680
Tidak, haruskah aku?
212
00:11:09,720 --> 00:11:11,390
Ya, karena, ingat, aku harus kembali
213
00:11:11,430 --> 00:11:13,303
ke restoran untuk mengambil
kartumu yang kau lupakan.
214
00:11:13,310 --> 00:11:15,980
Uh, ya. Maaf.
215
00:11:16,020 --> 00:11:18,230
Kurasa aku bisa berjalan pulang.
216
00:11:18,270 --> 00:11:20,860
- Kau berdua menikah?
- Oh, belum. Kita bertunangan.
217
00:11:20,900 --> 00:11:23,480
- Senang bertemu dengan kau berdua.
- Sampai jumpa, Liz.
218
00:11:23,530 --> 00:11:25,240
- Baiklah, selamat tinggal, sayang.
- Sampai jumpa.
219
00:11:27,070 --> 00:11:28,450
Oh, Dan.
220
00:11:30,030 --> 00:11:33,660
Dan, Dan, Dan.
221
00:11:33,700 --> 00:11:36,210
Dan Melcher?
Orang yang mengalahkanmu?
222
00:11:36,250 --> 00:11:37,500
Sangat sama.
223
00:11:38,710 --> 00:11:41,000
Aku menatap kematian di matanya,
dan aku berkata,
224
00:11:41,050 --> 00:11:43,460
"Daniel, aku sudah meniduri
setiap istri yang pernah kau miliki.
225
00:11:43,510 --> 00:11:44,880
Haruskah untuk ketiga kalinya?"
226
00:11:44,920 --> 00:11:48,430
Tak perlu dikatakan lagi,
dia tidak melakukannya.
227
00:11:48,470 --> 00:11:51,640
Kau tidak terbebas dari cerita itu
dan juga menurutmu.
228
00:11:51,680 --> 00:11:55,100
Jadi, untuk menghindari tiga kali
membuat cuckold,
229
00:11:55,140 --> 00:11:56,850
Dia setuju dengan kesepakatannya?
230
00:11:56,890 --> 00:11:59,940
Belum. Melcher benar-benar
menandatanganinya,
231
00:11:59,980 --> 00:12:02,730
namun tunangannya ingin memastikan
232
00:12:02,780 --> 00:12:04,183
bahwa apa yang ingin kami bangun sesuai
233
00:12:04,190 --> 00:12:05,998
dengan protokol penanganan
dan keamanan data mereka.
234
00:12:06,030 --> 00:12:07,563
Kita meninjau semuanya
besok, sebenarnya.
235
00:12:07,570 --> 00:12:09,150
Ah, aku tidak sabar menunggu.
236
00:12:09,200 --> 00:12:11,410
Besok, kesenangan sebenarnya dimulai.
237
00:12:11,450 --> 00:12:15,620
- Tidak. Kau tidak datang.
- Kenapa tidak?
238
00:12:15,660 --> 00:12:17,960
Kenapa tidak? Astaga.
239
00:12:18,000 --> 00:12:20,460
Kau telah meniduri
istri terakhir Dan,
240
00:12:20,500 --> 00:12:23,500
di malam sebelum dia menjadi
juri kita di TechCrunch,
241
00:12:23,550 --> 00:12:25,920
sama sekali tidak menghargai
apa yang dilakukan perusahaan.
242
00:12:25,970 --> 00:12:29,170
Yang dimaksud perusahaan adalah
kita pergi ke final dan kita menang.
243
00:12:29,220 --> 00:12:30,590
Karena teknologinya.
244
00:12:30,640 --> 00:12:33,220
Kita menang karena
teknologinya, ingat?
245
00:12:33,260 --> 00:12:35,350
Kita mendapatkan kesepakatan ini
karena teknologinya.
246
00:12:35,390 --> 00:12:36,852
Aku tidak membiarkanmu
mengacaukan ini, oke?
247
00:12:36,890 --> 00:12:38,640
Aku tahu kau sedang mencari
sesuatu untuk dilakukan,
248
00:12:38,690 --> 00:12:40,520
tapi ini bukanlah hal itu.
249
00:12:40,560 --> 00:12:42,223
Apa yang maksudmu,
Aku mencari sesuatu untuk dilakukan?
250
00:12:42,230 --> 00:12:44,480
Kau beruntung bahwa kau telah
menghiasi sebagian besar waktuku.
251
00:12:44,530 --> 00:12:46,730
Aku punya banyak yang
harus dilakukan! Banyak hal!
252
00:12:46,780 --> 00:12:48,190
Aku punya inkubator
yang sedang berkembang.
253
00:12:51,990 --> 00:12:53,070
Ini berkembang.
254
00:12:56,870 --> 00:12:57,740
Bukan?
255
00:13:01,830 --> 00:13:03,040
Sialan kalian, guys.
256
00:13:05,550 --> 00:13:09,550
Oke, jadi, seberapa cepat kita bisa
mengetes aplikasi kita di ponsel?
257
00:13:11,720 --> 00:13:15,180
Dengar, semua tentang Erlich ini...
258
00:13:15,260 --> 00:13:18,060
Oh, tidak, tidak. Aku tidak ingin
membicarakan dirinya.
259
00:13:18,100 --> 00:13:20,520
atau memikirkan dirinya...
tidak pernah lagi.
260
00:13:20,560 --> 00:13:23,310
Oke, lihat... Aku telah
menandatangani kontrak.
261
00:13:23,360 --> 00:13:25,900
Tapi, Richard, aku butuh kau
262
00:13:25,940 --> 00:13:28,440
untuk memandangku dan beritahu aku
bahwa ini akan bekerja,
263
00:13:28,490 --> 00:13:31,200
karena jika itu tidak bekerja,
aku sepenuhnya tamat.
264
00:13:31,240 --> 00:13:33,410
Itu akan bekerja.
Aku janji.
265
00:13:35,370 --> 00:13:37,870
- Baiklah, lihat, aku akan keluar.
- Oke.
266
00:13:37,910 --> 00:13:40,620
- Kau berada di tangan yang baik.
- Oke.
267
00:13:40,660 --> 00:13:43,460
- Haruskah kita mulai dengan adjuster record?
- Tentu.
268
00:13:43,500 --> 00:13:45,373
Kalian bilang kalian ahli
dalam file video, kan?
269
00:13:45,380 --> 00:13:47,460
Kami adalah perusahaan video chat
untuk sementara waktu.
270
00:13:47,510 --> 00:13:50,460
- Oh, itu menarik.
- Ya, aku kira.
271
00:13:50,510 --> 00:13:52,420
Itu tidak nyata untukku.
272
00:13:52,470 --> 00:13:55,680
Sebenarnya, saat kami berangkat,
aku melangkah pergi.
273
00:13:55,720 --> 00:13:58,680
- Masalah tanggung jawab?
- Aku tidak tahu.
274
00:13:58,720 --> 00:14:00,970
Itu hanyalah...
Aku tidak pernah benar-benar...
275
00:14:01,020 --> 00:14:03,810
berpikir bahwa video chat itu adalah
penggunaan terbaik dari kompresi kita.
276
00:14:03,850 --> 00:14:06,270
Sepertinya aku sedang tepat, kau tahu?
277
00:14:06,320 --> 00:14:09,360
Ooh!
Tepat.
278
00:14:09,400 --> 00:14:11,860
- Ya, perusahaan kita bisa tumbuh di arah...
- Oh, sial.
279
00:14:11,900 --> 00:14:13,450
...yang bahkan belum kita pikirkan...
280
00:14:13,490 --> 00:14:15,273
Maksudku, aku baru ingin pergi untuk
mengeluarkan sisa hidupku...
281
00:14:15,280 --> 00:14:17,990
hanya ingin tahu apakah
ada sesuatu yang lebih baik.
282
00:14:18,040 --> 00:14:19,950
Itu bukanlah jalan
yang benar untuk hidup.
283
00:14:20,000 --> 00:14:22,200
Dan, apa yang ingin kukatakan
kepada semua temanku, seperti,
284
00:14:22,250 --> 00:14:24,330
"Oh, beginilah aku
menghabiskan waktuku," kau tahu?
285
00:14:24,380 --> 00:14:27,170
Setiap pagi aku bangun,
dan itu adalah vidchat.
286
00:14:27,210 --> 00:14:28,453
Kemudian aku pergi ke tempat tidur,
dan itu adalah vidchat.
287
00:14:28,460 --> 00:14:30,380
Kemudian aku bangun lagi,
itu adalah vidchat.
288
00:14:30,420 --> 00:14:31,590
Aku ingin bunuh diri, kau tahu?
289
00:14:31,630 --> 00:14:33,630
Ya, ya. Ya, Kupikir
aku tahu apa yang kau maksud.
290
00:14:33,680 --> 00:14:34,930
Ya.
291
00:14:34,970 --> 00:14:36,970
Jadi, apa yang kau pikirkan, Erlich?
292
00:14:37,010 --> 00:14:38,680
Kau adalah orang pertama
yang melihat tempat ini.
293
00:14:38,720 --> 00:14:41,600
Aku suka bau spackle
dan harapan yang segar.
294
00:14:41,640 --> 00:14:44,350
Ya, 2 minggu lagi
dan Bream-Hall di bisnis.
295
00:14:44,400 --> 00:14:47,770
Lebih baik lagi Ed Chen keledai itu
dan Raviga begitu buta,
296
00:14:47,820 --> 00:14:49,223
mereka berlarian
dengan rambut yang terbakar.
297
00:14:49,230 --> 00:14:51,150
Ya, itu adalah dunia yang indah, Erlich.
298
00:14:51,190 --> 00:14:53,940
Dan setelah bertahun-tahun mengalahkan
pantatku, aku akhirnya melakukannya.
299
00:14:53,990 --> 00:14:57,570
Oh! Dan periksalah,
Kita bahkan memiliki swag...
300
00:14:57,620 --> 00:14:59,030
dengan namaku di atasnya.
301
00:14:59,080 --> 00:15:01,450
- Lihat, "Monica Hall."
- Laurie!
302
00:15:01,500 --> 00:15:04,200
Halo. Bagus.
Sekarang kalian berdua disini,
303
00:15:04,250 --> 00:15:06,620
kita bisa mengobrol tanpa akal.
304
00:15:06,670 --> 00:15:09,540
Aku ingin menjadi orang pertama
yang menawarkan kepadamu, keduanya,
305
00:15:09,590 --> 00:15:13,050
kesempatan untuk membawaku
keluar dari pasar.
306
00:15:15,720 --> 00:15:16,930
Aku tidak paham.
307
00:15:16,970 --> 00:15:18,550
Aku mengatakan bahwa
aku sangat menghormati
308
00:15:18,600 --> 00:15:20,760
apa yang kau lakukan di sini,
hampir memujanya,
309
00:15:20,810 --> 00:15:24,310
dan aku ingin menawarkan jasaku
sebagai rekan.
310
00:15:24,350 --> 00:15:25,850
Dan aku tidak akan menelponnya.
311
00:15:25,890 --> 00:15:28,310
Aku akan menjadi yang pertama
di sini jam 10:30 pagi.
312
00:15:28,360 --> 00:15:30,770
dan yang terakhir meninggalkan
smidge setelah jam 4.00 sore.
313
00:15:30,820 --> 00:15:32,400
Tentu saja, aku butuh kantor,
314
00:15:32,440 --> 00:15:34,190
Asisten pribadi yang menarik,
315
00:15:34,240 --> 00:15:36,400
cuti, jika itu berjalan dengan baik,
316
00:15:36,450 --> 00:15:39,700
dan asuransi payung
jika itu tidak berjalan dengan baik.
317
00:15:39,740 --> 00:15:41,070
Apa yang kau katakan?
318
00:15:44,080 --> 00:15:45,870
Aku ingin pekerjaan, sayang.
319
00:15:45,910 --> 00:15:48,540
Fungsi tunggal perusahaan ini
320
00:15:48,580 --> 00:15:51,630
adalah memastikan bahwa uang investor
kita berada di tangan yang bijak.
321
00:15:51,670 --> 00:15:53,880
Jika kau menguasai apa pun,
322
00:15:53,920 --> 00:15:55,710
itu malah justru sebaliknya.
323
00:15:55,760 --> 00:15:56,920
Oleh karena itu, tidak.
324
00:16:00,180 --> 00:16:01,850
Maafkan aku, Erlich.
325
00:16:01,890 --> 00:16:04,350
Dengar, aku tahu kau mencari
sesuatu untuk dilakukan, tapi...
326
00:16:04,390 --> 00:16:06,520
Siapa yang mendorong
narasi palsu ini
327
00:16:06,560 --> 00:16:09,060
bahwa aku sedang mencari
sesuatu untuk dilakukan?
328
00:16:09,100 --> 00:16:12,610
- "Tapi"... apa?
- Tapi Laurie adalah partnerku,
329
00:16:12,650 --> 00:16:15,150
dan jika dia tidak berpikir
kau menambah nilai sebenarnya,
330
00:16:15,190 --> 00:16:16,990
maka tidak ada masa depan
untukmu disini.
331
00:16:17,110 --> 00:16:18,860
Aku memberimu ganja, banyak sekali.
332
00:16:18,910 --> 00:16:21,820
Kau ingin fleece?
333
00:16:21,870 --> 00:16:24,160
Ya Tuhan, ada sesuatu yang indah
334
00:16:24,200 --> 00:16:25,870
tentang menguji alpha pertamamu.
335
00:16:25,910 --> 00:16:29,290
Ini seperti menonton anak kecil
mengambil langkah pertamanya.
336
00:16:29,330 --> 00:16:34,210
Mari kita lihat apakah aplikasi space-saver
kita benar-benar menghemat ruang kita.
337
00:16:34,250 --> 00:16:36,130
Baiklah. Selesai.
338
00:16:36,170 --> 00:16:38,170
Ya?
339
00:16:38,220 --> 00:16:41,090
Dapatkah aku menandai
pengiriman ini sebagai selesai?
340
00:16:41,140 --> 00:16:43,430
Apakah anak kita seorang penari?
341
00:16:45,350 --> 00:16:50,190
Tunggu. Aku hanya menggunakan
32,2 giga data sebelum pengujian,
342
00:16:50,230 --> 00:16:52,980
dan sekarang dikatakan bahwa
aku menggunakan 47,8.
343
00:16:53,020 --> 00:16:55,570
Sialan. Milikku juga bertambah.
Apa apaan?
344
00:16:55,610 --> 00:17:00,240
Kenapa aku memiliki folder foto
berjudul "Gaya Rambut Keren"?
345
00:17:00,280 --> 00:17:03,950
Kenapa aku memiliki e-mail
untuk "Anton LaVey Fun Run"?
346
00:17:07,120 --> 00:17:08,750
Sialan. Kita memiliki kesalahan merge.
347
00:17:08,790 --> 00:17:10,830
Semua informasi kita
ada di kedua ponsel.
348
00:17:10,870 --> 00:17:12,830
Aku ingin tahu jenis aneh
apa yang kau miliki.
349
00:17:12,880 --> 00:17:14,453
Whoa, whoa, whoa!
Apa yang sedang kau lakukan?
350
00:17:14,460 --> 00:17:17,340
Aku hanya melihat informasi
pribadimu yang sangat memalukan.
351
00:17:17,380 --> 00:17:19,880
Sialan kau. Jika kau melihat milikku,
Aku akan melihat milikmu,
352
00:17:19,930 --> 00:17:21,220
Baiklah, whoa, whoa.
Tenanglah sekarang.
353
00:17:21,260 --> 00:17:23,340
Aku akan pergi jauh
ke dalam inboxmu.
354
00:17:23,390 --> 00:17:26,850
Jika kau pernah mengambil satu selfie,
aku akan mencarinya.
355
00:17:26,890 --> 00:17:28,890
Oke, guys,
Kita harus tenang.
356
00:17:28,930 --> 00:17:31,560
Oke? Lihat ini. Ini bukanlah
yang kita inginkan.
357
00:17:31,600 --> 00:17:33,190
Mari kita tarik napas dalam-dalam,
358
00:17:33,230 --> 00:17:36,310
dan mari tenangkan
dan letakkan ponsel kita.
359
00:17:37,440 --> 00:17:39,110
Lanjutkan.
360
00:17:39,150 --> 00:17:40,990
Aku akan meletakkannya
begitu dia berhenti menyentuhnya.
361
00:17:41,030 --> 00:17:42,900
Oke. Bagus.
362
00:17:42,950 --> 00:17:45,660
Baik. Itu tidak terlalu sulit, kan?
363
00:17:47,870 --> 00:17:50,000
- Jika dia bisa melakukannya...
- Tidak, tidak, tidak.
364
00:17:50,040 --> 00:17:51,870
Gotcha.
365
00:17:51,920 --> 00:17:54,710
Tidak, kau tidak melakukannya.
Sialan kau.
366
00:17:58,550 --> 00:18:01,670
Apakah itu muffin biji puyuh almond
atau muffin biji poppy lemon?
367
00:18:01,720 --> 00:18:05,840
Tidak masalah, aku akan mengambil
keduanya dan seluruh lantai pertama.
368
00:18:05,890 --> 00:18:06,680
Ini sudah...
369
00:18:07,680 --> 00:18:08,680
sangat buruk...
370
00:18:10,020 --> 00:18:11,560
kau tahu apa?
371
00:18:13,350 --> 00:18:14,980
Apakah kau punya makanan tanggal tua?
372
00:18:22,820 --> 00:18:24,150
Hei, apa kau duduk disini?
373
00:18:24,200 --> 00:18:25,660
Seperti apa kalau tidak begitu?
374
00:18:25,700 --> 00:18:28,410
Maaf. Dia tidak memberi tahu kami
siapa yang dia ajak di pertemuan ini.
375
00:18:28,450 --> 00:18:31,080
Dia hanya mengatakan adalah sekelompok
dari kita. / Berapa banyak kita?
376
00:18:31,120 --> 00:18:32,493
Aku pikir beberapa perusahaan
lain akan datang.
377
00:18:32,500 --> 00:18:35,000
Sequoia dan Greylock, mungkin
beberapa lagi untuk putaran ini.
378
00:18:35,040 --> 00:18:36,330
Jeff dari Index Ventures.
379
00:18:37,540 --> 00:18:39,460
Kau membawa swag
ke pertemuan pitch?
380
00:18:39,510 --> 00:18:41,090
Yikes, itu seperti
tiga tahun yang lalu.
381
00:18:41,130 --> 00:18:42,092
Apakah kau sudah melihat Keenan?
382
00:18:43,380 --> 00:18:47,430
Aku tidak tahu siapa itu.
383
00:18:47,470 --> 00:18:50,140
Serius, meskipun, aku tidak tahu
siapa yang kau bicarakan.
384
00:18:50,180 --> 00:18:52,220
Bream-Hall?
385
00:18:53,850 --> 00:18:55,980
Hei, bung. Aku tidak tahu
kau pikir kau siapa,
386
00:18:56,020 --> 00:18:57,603
tapi kau tidak seharusnya
berada di meja ini.
387
00:18:57,610 --> 00:18:59,150
Aku tidak tahu
kau pikir kau siapa,
388
00:18:59,190 --> 00:19:00,940
tapi pria seharusnya
tidak tumbuh payudara,
389
00:19:00,980 --> 00:19:03,820
namun memang begitu,
di atas perut kecilmu.
390
00:19:07,740 --> 00:19:09,120
Siapa kau?
391
00:19:09,160 --> 00:19:10,990
Aku Erlich Bachman.
392
00:19:11,040 --> 00:19:12,410
Siapa kau?
393
00:19:12,450 --> 00:19:13,910
Aku Keenan Feldspar.
394
00:19:16,380 --> 00:19:18,330
Dan aku suka testismu.
395
00:19:20,130 --> 00:19:21,861
Keluar dari sana! Aku ingin
duduk di sebelah orang ini!
396
00:19:23,220 --> 00:19:24,920
Ya.
397
00:19:24,970 --> 00:19:26,720
Oh, bung!
Swag yang bagus!
398
00:19:28,100 --> 00:19:30,350
Aku beritahu,
Di sini panas.
399
00:19:30,390 --> 00:19:34,520
Oh. Ya, mereka mematikan
AC setelah tengah malam.
400
00:19:34,560 --> 00:19:37,520
Oh. Hal-hal yang dilalui perusahaan
untuk menghemat uang receh.
401
00:19:37,560 --> 00:19:40,810
Klasik Melcher.
402
00:19:40,860 --> 00:19:44,780
Oke, haruskah kita membahas bagian ini
tentang deteksi dan pencegahan gangguan?
403
00:19:47,950 --> 00:19:49,070
- Liz?
- Huh?
404
00:19:49,120 --> 00:19:50,740
Oke, aku tidak ingin mencari tahu,
405
00:19:50,780 --> 00:19:52,490
tapi apakah aku melakukan kesalahan?
406
00:19:52,540 --> 00:19:55,620
Ini hanya untuk beberapa
jam terakhir, kau harus...
407
00:19:55,660 --> 00:19:59,000
- memeriksa.
- Aku hanya...
408
00:19:59,040 --> 00:20:01,540
berpikir. / Jadi, kau mendapatkan
kaki yang dingin?
409
00:20:01,590 --> 00:20:04,250
Apa? / Tidak masalah. Aku tahu apa
yang sedang kau hadapi.
410
00:20:04,300 --> 00:20:07,300
- Aku tidak berpikir yang akan kau lakukan.
- Aku lakukan. Percayalah, aku lakukan.
411
00:20:07,340 --> 00:20:10,220
Baiklah, aku yakin
seseorang dalam posisimu
412
00:20:10,260 --> 00:20:13,890
telah diberitahu berkali-kali
untuk melihat sebelum kau melompat.
413
00:20:13,930 --> 00:20:16,220
Tapi, Liz...
414
00:20:16,270 --> 00:20:20,600
bagaimana denganmu sekarang yang
hanya melompat sebelum kau melihat?
415
00:20:20,650 --> 00:20:25,730
Oh. Dan lihat, aku akan melompat
keluar di dahan sini,
416
00:20:25,780 --> 00:20:27,990
tapi aku akan terus maju
dan mengatakan
417
00:20:28,030 --> 00:20:31,200
bahwa aku berani bertaruh ada
bagian dari dirimu jauh di dalam
418
00:20:31,240 --> 00:20:34,830
yang tahu ini adalah ide bagus.
419
00:20:34,870 --> 00:20:36,910
Ini baru, ini menarik.
420
00:20:36,960 --> 00:20:40,460
Maksudku, demi Tuhan, Liz,
ini yang paling tahan lama,
421
00:20:40,500 --> 00:20:43,630
infrastruktur penyimpanan
terdesentralisasi canggih
422
00:20:43,670 --> 00:20:44,670
yang dunia miliki... Mm!
423
00:20:50,890 --> 00:20:51,970
Whoa.
Uh...
424
00:21:02,060 --> 00:21:04,810
Dan kemudian itu terjadi begitu saja.
425
00:21:04,860 --> 00:21:07,610
- Di lantai?
- Kita seperti 2 hewan liar.
426
00:21:07,650 --> 00:21:10,030
Aku yakin itu pasti bagus sekali.
427
00:21:10,070 --> 00:21:12,280
Aku kesal pada Erlich karena
tidak menyimpannya di celananya,
428
00:21:12,320 --> 00:21:13,620
lalu aku pergi dan melakukan ini?
429
00:21:13,660 --> 00:21:16,080
Sial. Dan akan mencari tahu.
430
00:21:16,120 --> 00:21:18,790
Dia memukul wajah Erlich
ketika dia melakukannya ke dia,
431
00:21:18,830 --> 00:21:20,754
dan sekarang apa yang akan dia
lakukan padaku?
432
00:21:20,790 --> 00:21:23,540
Dia akan membunuhku, kemudian
perjanjiannya akan batal.
433
00:21:23,590 --> 00:21:26,960
Aku tidak percaya aku membahayakan
seluruh perusahaan dengan penisku.
434
00:21:27,010 --> 00:21:29,550
Hei, hei.
Kita dapat melewati ini.
435
00:21:29,590 --> 00:21:31,260
Ya. Baiklah. Pertama-tama,
aku butuh beberapa rincian.
436
00:21:32,760 --> 00:21:35,390
- Kau sedang jatuh cinta?
- Apa?
437
00:21:35,430 --> 00:21:37,100
Tidak, tidak,
aku sedikit tahu tentang dia.
438
00:21:37,140 --> 00:21:38,810
Oke. Oke, itu bagus.
439
00:21:38,850 --> 00:21:42,270
Maka, kita hanya butuh untuk
melepaskanmu dari situasi ini.
440
00:21:42,310 --> 00:21:44,060
Oke. Sekarang, itu tidaklah mudah,
441
00:21:44,110 --> 00:21:46,190
karena dia sangat mungkin
jatuh cinta denganmu.
442
00:21:46,230 --> 00:21:48,150
Jared, Aku tidak berpikir itu adalah...
443
00:21:48,190 --> 00:21:50,320
Richard, ini bukanlah waktu
untuk kerendahan hati yang palsu.
444
00:21:50,360 --> 00:21:52,240
Kau mengerti.
Persiapkan saja.
445
00:21:52,280 --> 00:21:56,030
Sekarang, kau perlu memutuskan
hal ini dengan bersih dan jelas,
446
00:21:56,080 --> 00:21:58,080
jadi kau masuk saja ke kantor itu
447
00:21:58,120 --> 00:22:00,580
dan kau tatap matanya,
dan kau katakan...
448
00:22:00,620 --> 00:22:02,710
"Dengar, sayang...
449
00:22:02,750 --> 00:22:05,290
"kau bersuami, dan aku...
450
00:22:05,340 --> 00:22:06,540
lahir untuk berkeliaran."
451
00:22:07,670 --> 00:22:08,800
"Lahir untuk berkeliaran"?
452
00:22:08,840 --> 00:22:10,800
Hei, Jared,
Apakah aku dapat panggilan?
453
00:22:10,840 --> 00:22:12,220
Bukan saat yang tepat, sayangku.
454
00:22:12,260 --> 00:22:13,840
Jared.
455
00:22:13,890 --> 00:22:15,430
Maaf.
456
00:22:17,390 --> 00:22:18,930
Tidak. Tidak ada panggilan.
457
00:22:18,970 --> 00:22:20,100
Sungguh menjijikkan.
458
00:22:21,140 --> 00:22:22,100
Aku perlu menelepon Tara.
459
00:22:22,140 --> 00:22:23,600
Oke, tapi aku...
460
00:22:23,650 --> 00:22:25,350
Aku perlu menahan ponselmu.
461
00:22:25,400 --> 00:22:26,940
Itu mungkin bersifat seksual.
462
00:22:26,980 --> 00:22:29,570
Kupikir aku bisa mengatasinya.
463
00:22:30,690 --> 00:22:31,860
Baiklah.
464
00:22:31,900 --> 00:22:34,820
Tidak, ada hal lain di sini, silakan?
465
00:22:34,870 --> 00:22:36,990
Monica, ini menonjol...
Mmm?
466
00:22:39,450 --> 00:22:40,620
Nyonya-nyonya.
467
00:22:40,660 --> 00:22:41,950
Apa yang kau lakukan di sini?
468
00:22:42,000 --> 00:22:46,120
Aku percaya jawaban atas
pertanyaan itu...
469
00:22:46,170 --> 00:22:50,710
saat ini yang sedang duduk
di area tunggu yang belum selesai.
470
00:22:53,470 --> 00:22:56,180
- Astaga. Apakah itu...
- Keenan Feldspar? Ya.
471
00:22:57,510 --> 00:22:58,549
Kenapa? Kau pernah
mendengar tentang dia?
472
00:22:58,560 --> 00:23:02,140
Tentu saja.
Setiap VC yang kompeten.
473
00:23:02,180 --> 00:23:05,310
Headset VR-nya terkenal
sebagai standar yang baru.
474
00:23:05,350 --> 00:23:09,310
Oh, itu. Aku menguji purwa-rupa
tadi malam di rumahnya.
475
00:23:09,360 --> 00:23:10,860
Kami sudah cukup mabuk.
476
00:23:10,900 --> 00:23:13,740
Apa sebenarnya yang dia
lakukan di ruang tunggu kita?
477
00:23:13,780 --> 00:23:15,990
Laurie, dia menunggu...
478
00:23:16,030 --> 00:23:17,360
di atas instruksiku.
479
00:23:22,500 --> 00:23:24,540
Bayangkan...
480
00:23:24,580 --> 00:23:27,500
pendaratan paus terbesar di Valley...
481
00:23:27,540 --> 00:23:29,460
dua minggu
482
00:23:29,500 --> 00:23:32,130
sebelum kau meluncurkan perusahaanmu.
483
00:23:32,170 --> 00:23:36,930
Atau haruskah kukatakan sebelum
kita meluncurkan perusahaanmu?
484
00:23:39,640 --> 00:23:42,560
Baiklah.
Build baru sudah selesai.
485
00:23:42,600 --> 00:23:44,560
Oh, aku sangat senang ini berakhir.
486
00:23:44,600 --> 00:23:47,810
Aku merasa seperti Gibraltar
dalam Perang Dunia II,
487
00:23:47,850 --> 00:23:52,110
dimana keduanya sangat
penting dan tidak berdaya.
488
00:23:52,150 --> 00:23:54,860
Baiklah. Tekan tombolnya,
dan kita kembali normal.
489
00:23:58,490 --> 00:23:59,950
Apa masalahnya?
490
00:23:59,990 --> 00:24:01,030
Aku tidak tahu.
491
00:24:02,040 --> 00:24:04,200
Apa yang tidak kau tahu?
492
00:24:04,290 --> 00:24:07,660
Kau tampak sedikit bersemangat
untuk menyelesaikan situasi ini.
493
00:24:07,710 --> 00:24:10,710
Kau hampir cemas.
494
00:24:10,750 --> 00:24:13,210
- Ini adalah warna baru padamu.
- Sebuah warna baru padamu akan...
495
00:24:13,260 --> 00:24:16,340
Bah, bah, bah. Bahkan saat kau mencoba
dan membuat komentar rasis yang membosankan,
496
00:24:16,380 --> 00:24:18,340
kau tidak bisa mengalihkan
pandangan dari ponselku.
497
00:24:19,800 --> 00:24:23,010
Lihat? Sekarang, aku tahu semua
hal memalukanku ada di ponselmu
498
00:24:23,060 --> 00:24:25,680
dan jika kau melihatnya, kau akan
mengejekku tanpa henti dan belas kasihan.
499
00:24:25,730 --> 00:24:29,560
Tapi yang benar adalah bahwa kau sudah
mengejekku tanpa henti dan belas kasihan,
500
00:24:29,600 --> 00:24:32,520
jadi aku tidak akan rugi
501
00:24:32,570 --> 00:24:35,230
dan jumlah potensi yang besar
untuk mendapatkan keuntungan.
502
00:24:35,280 --> 00:24:37,110
Guys, ini gila.
503
00:24:37,150 --> 00:24:38,490
Aku tidak punya apa-apa
untuk disembunyikan.
504
00:24:38,530 --> 00:24:40,570
Aku mendengarmu, namun....
505
00:24:43,290 --> 00:24:44,780
aku ingin melihat ponselku.
506
00:24:44,870 --> 00:24:45,950
Tentu saja.
507
00:24:47,000 --> 00:24:48,580
Sesuaikan dirimu.
508
00:24:50,250 --> 00:24:51,540
Swipe.
509
00:24:51,590 --> 00:24:54,290
Unlock.
510
00:24:54,340 --> 00:24:55,880
Kau yakin kau tidak peduli?
511
00:24:55,920 --> 00:24:58,130
Apakah itu terlihat
seperti aku peduli?
512
00:24:58,180 --> 00:25:00,590
Oke.
513
00:25:07,140 --> 00:25:09,560
Ah! Ugh. Sial!
514
00:25:11,060 --> 00:25:12,150
Apa-apaan?
515
00:25:16,030 --> 00:25:17,610
Kau keparat!
516
00:25:19,400 --> 00:25:20,820
- Berikan aku ponsel itu.
- Dinesh.
517
00:25:20,860 --> 00:25:22,700
- Berikan padaku.
- Kau tidak berpikir jernih.
518
00:25:22,740 --> 00:25:24,320
Ow!
519
00:25:24,370 --> 00:25:25,580
Maaf.
520
00:25:39,090 --> 00:25:40,720
Sepertinya kita berdua kalah.
521
00:25:40,760 --> 00:25:43,050
- Aku tidak berpikir begitu.
- Bagaimana bisa begitu?
522
00:25:43,090 --> 00:25:45,470
Karena sekarang aku tahu kau punya
hal yang memalukan untuk disembunyikan.
523
00:25:45,510 --> 00:25:47,100
Aku bahkan tidak perlu tahu apa itu.
524
00:25:47,140 --> 00:25:49,180
Ponselku mungkin di toilet, tapi...
525
00:25:50,850 --> 00:25:53,190
- tapi aku menang.
- Tidak, kau tidak menang.
526
00:25:53,230 --> 00:25:55,980
Karena kau tidak akan pernah
tahu apa yang ada di sana...
527
00:25:56,020 --> 00:25:58,900
dan itu perlahan akan membuatmu
menyusuri jalan yang gelap
528
00:25:58,940 --> 00:26:00,900
dan menyiksamu, sehingga setiap serat...
529
00:26:00,950 --> 00:26:03,110
Aku menang! Aku menang!
530
00:26:03,200 --> 00:26:05,870
Aku menang. Aku menang. Aku menang!
531
00:26:05,910 --> 00:26:07,740
Aku menang!
532
00:26:10,250 --> 00:26:11,500
Diam, Jared.
533
00:26:21,130 --> 00:26:22,880
Tadi malam...
534
00:26:22,930 --> 00:26:25,430
- Ya.
- Tadi malam adalah...
535
00:26:25,470 --> 00:26:27,930
- Buruk.
- Buruk. Buruk.
536
00:26:27,970 --> 00:26:30,220
- Itu buruk, kan?
- Ya Tuhan. Ya.
537
00:26:30,270 --> 00:26:32,310
Hal itu sangat buruk.
538
00:26:32,350 --> 00:26:34,850
Seks terburuk yang kupikir
pernah aku alami...
539
00:26:34,900 --> 00:26:35,810
sejauh ini.
540
00:26:38,150 --> 00:26:41,280
Oh, jadi itu juga buruk bagimu.
541
00:26:41,320 --> 00:26:44,780
Ya, maksudku,
itu semua berdesakkan.
542
00:26:44,820 --> 00:26:46,910
Berapa kali gigi kita berdenting?
543
00:26:46,950 --> 00:26:49,780
Uh, terlalu banyak.
544
00:26:49,830 --> 00:26:51,700
Dan kau terlalu banyak
menggerakkan kepala.
545
00:26:52,660 --> 00:26:54,660
- Gairah...
- Tidak ada.
546
00:26:55,750 --> 00:26:57,250
Benarkan? Aku tahu.
547
00:26:57,290 --> 00:26:58,420
Seperti keluar dari gerbang.
548
00:26:58,460 --> 00:26:59,920
Ketika aku melakukan oralku,
549
00:26:59,960 --> 00:27:02,380
dan kau benar-benar
mengucapkan kata "gulp"?
550
00:27:02,550 --> 00:27:03,550
- Aku mengatakannya?
- Ya.
551
00:27:03,590 --> 00:27:04,970
Dengan keras? Oke.
552
00:27:05,010 --> 00:27:06,260
Kesalahan pada bagianku.
553
00:27:06,300 --> 00:27:08,260
Seburuk itu, kau tahu,
554
00:27:08,310 --> 00:27:10,970
- dan itu buruk...
- Oke.
555
00:27:11,020 --> 00:27:14,350
...seperti... sungguh... mengerikan.
556
00:27:14,390 --> 00:27:15,350
Aku mengerti.
Aku hanya...
557
00:27:16,560 --> 00:27:19,230
Jika ada sisi positif
dari semua ini,
558
00:27:19,270 --> 00:27:22,280
itu akan aku sadari sekarang
559
00:27:22,320 --> 00:27:23,740
apa yang kumiliki di Dan.
560
00:27:23,780 --> 00:27:26,110
- Lapisan perak, jadi bagus.
- Dengar,
561
00:27:26,160 --> 00:27:27,950
Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
562
00:27:27,990 --> 00:27:29,660
- Ini... Apa yang kita...
- Ya.
563
00:27:29,700 --> 00:27:32,080
Jadi, aku hanya ingin jika
kita bisa menutup kesepakatan,
564
00:27:32,120 --> 00:27:34,290
selesaikan itu.
565
00:27:34,330 --> 00:27:37,250
Dan jika tidak apa-apa dengan Dan,
tidak masalah denganku.
566
00:27:37,290 --> 00:27:38,710
- Jadi...
- Bagus.
567
00:27:39,750 --> 00:27:41,090
- Oke.
- Oke.
568
00:27:41,130 --> 00:27:44,130
Jadi, aku akan kembali dan
mengambil barangku saat kau pergi.
569
00:27:45,880 --> 00:27:48,470
Tidak, aku akan ke pintu. Untuk...
570
00:27:48,510 --> 00:27:50,260
Aku terlahir untuk berkeliaran.
571
00:27:58,520 --> 00:27:59,770
Richard.
572
00:28:08,070 --> 00:28:09,280
Liz baru saja memberitahuku.
573
00:28:11,450 --> 00:28:13,120
- Dia melakukanya?
- Ya.
574
00:28:15,910 --> 00:28:19,330
Jika tidak apa-apa dengannya, maka kukira
kesepakatan itu baik-baik saja denganku,
575
00:28:19,380 --> 00:28:21,290
jadi, itu disetujui.
576
00:28:22,670 --> 00:28:24,000
Baik. Aku akan turun denganmu.
577
00:28:24,050 --> 00:28:26,380
Oh, kau tidak perlu. Oke.
578
00:28:34,270 --> 00:28:35,260
Dengar.
579
00:28:36,390 --> 00:28:39,270
Tak perlu dikatakan lagi, tapi...
580
00:28:39,310 --> 00:28:44,150
Liz tidak akan pernah bisa mengetahuinya
tentang hal itu di antara kita.
581
00:28:46,280 --> 00:28:47,860
Oke. Ya.
582
00:29:01,880 --> 00:29:03,290
♪ Let's get wild tonight ♪
583
00:29:03,340 --> 00:29:05,550
♪ Turn the fuck up,
we going out tonight ♪
584
00:29:05,590 --> 00:29:07,510
♪ I been waiting all my life ♪
585
00:29:07,550 --> 00:29:09,920
♪ Every time I go out,
I think I found my wife ♪
586
00:29:09,970 --> 00:29:11,630
♪ I can't help it,
turn down the lights ♪
587
00:29:11,680 --> 00:29:13,340
♪ I'm gonna take
some down tonight ♪
588
00:29:13,390 --> 00:29:15,810
♪ This shit is so hot, that's
what it's sounding like ♪
589
00:29:15,850 --> 00:29:18,180
♪ Make you wanna
fuck around tonight, bitch! ♪
590
00:29:18,230 --> 00:29:22,270
♪ I know that you came to
party, baby, baby, baby, baby ♪
591
00:29:22,310 --> 00:29:26,440
♪ Later, we're gonna leave this
party with somebody else's lady ♪
592
00:29:26,480 --> 00:29:30,610
♪ I know that you came to
party, baby, baby, baby, baby ♪
593
00:29:30,660 --> 00:29:32,860
♪ Later, we're
gonna leave this party ♪
594
00:29:32,910 --> 00:29:34,780
♪ With somebody else's lady ♪
595
00:29:34,830 --> 00:29:36,950
♪ I know that
you came to party ♪
596
00:29:37,000 --> 00:29:38,870
♪ Baby, baby,
baby, baby ♪
597
00:29:38,910 --> 00:29:41,040
♪ Later, we're gonna
leave this party ♪
598
00:29:41,080 --> 00:29:43,120
♪ With somebody
else's lady ♪
599
00:29:43,170 --> 00:29:45,290
♪ I know that you
came to party ♪
600
00:29:45,340 --> 00:29:47,340
♪ Baby, baby,
baby, baby ♪
601
00:29:47,380 --> 00:29:49,300
♪ Later, we're gonna
leave this party ♪
602
00:29:49,340 --> 00:29:51,470
♪ With somebody
else's lady ♪
603
00:29:51,510 --> 00:29:52,720
♪ Lady ♪