1
00:00:10,053 --> 00:00:13,973
Den var god, Richard. Men
alvorlig talt, hvorfor kom du i dag?
2
00:00:14,140 --> 00:00:17,268
Nei, jeg mener alvor.
Jeg vil ta en kjønnssykdomstest.
3
00:00:17,435 --> 00:00:22,273
- Var penisen borti et toalettsete?
- Nei, jeg hadde sex.
4
00:00:22,440 --> 00:00:24,901
- Sex med hva da?
- En kvinne.
5
00:00:25,068 --> 00:00:27,529
- En kvinne hva da?
- En menneskekvinne.
6
00:00:27,695 --> 00:00:31,699
Jeg kjenner henne ikke godt,
og vi brukte ikke kondom.
7
00:00:31,866 --> 00:00:35,620
Ikke bekymre deg. Folk får
ikke kjønnssykdommer lenger.
8
00:00:35,787 --> 00:00:40,208
Prøven er snart tilbake, og jeg må be
deg om ikke å ha sex før det, men...
9
00:00:40,375 --> 00:00:44,337
- Lynet slår ikke ned to ganger.
- Det er mulig.
10
00:00:45,964 --> 00:00:50,802
Nei. Her er noe merkelig.
Kan du hoppe opp på vekten?
11
00:00:50,969 --> 00:00:55,682
Ok. Hvorfor...? Legger jeg på meg?
Jeg har jobbet mye og spist dårlig.
12
00:00:55,849 --> 00:00:58,226
Jeg har ikke trent
i det hele tatt, så...
13
00:00:58,393 --> 00:01:03,189
Ja, se der. Du er 2,5 cm kortere
enn på samme tid i fjor.
14
00:01:03,356 --> 00:01:05,984
- Du krymper, min venn.
- Hvordan er det mulig?
15
00:01:06,150 --> 00:01:08,611
Det er din usunne livsstil, Richard.
16
00:01:08,778 --> 00:01:12,031
- Det er tap av benmineraltetthet.
- Så hva gjør jeg?
17
00:01:12,198 --> 00:01:15,869
Jeg gir deg kalsium, og så må du
komme tilbake om tre uker.
18
00:01:16,035 --> 00:01:18,496
Vi sees da.
Eller det som er igjen av deg.
19
00:01:32,218 --> 00:01:36,347
Gode nyheter, Erlich. Keenan Feldspar
signerte intensjonsavtalen-
20
00:01:36,514 --> 00:01:39,267
-og nå forhandler vi om detaljene.
21
00:01:39,434 --> 00:01:43,438
Fantastisk!
Nå begynner det virkelige arbeidet.
22
00:01:43,605 --> 00:01:46,649
Med det for øye vil vi avklare
ordningen vår med deg.
23
00:01:46,816 --> 00:01:51,029
Vi mener at en sjenerøs finnerlønn
vil være mer enn tilstrekkelig.
24
00:01:52,071 --> 00:01:54,616
Dette møtet er over.
25
00:01:54,782 --> 00:02:00,955
Det er veldig sjenerøst, men jeg
trodde at jeg skulle bli ansatt her.
26
00:02:01,122 --> 00:02:03,499
Jeg har fortalt folk
at jeg ble ansatt.
27
00:02:03,666 --> 00:02:07,212
Hvis jeg ikke er det, vil det se ut
som at jeg ble sparket.
28
00:02:07,378 --> 00:02:10,965
- Det er greit.
- Nei.
29
00:02:11,132 --> 00:02:18,223
Laurie, jeg lar deg ikke gjøre samme
feil som Uber, Palantir, Zenefits-
30
00:02:18,389 --> 00:02:22,352
- og, i mine tidligere år, Chipotle
gjorde ved ikke å ansette meg.
31
00:02:24,270 --> 00:02:26,397
Ok, ikke ansett meg.
32
00:02:26,564 --> 00:02:29,984
Men kan dere dele
finnerlønnen opp i 52 deler-
33
00:02:30,151 --> 00:02:32,237
-utbetalt ukentlig det neste året?
34
00:02:32,403 --> 00:02:35,823
- En lønn, mener du?
- Det er dine ord, ikke mine.
35
00:02:35,990 --> 00:02:39,244
Finnerlønnen og...
36
00:02:39,410 --> 00:02:41,663
...10 000 for å forsvinne?
37
00:02:41,829 --> 00:02:47,168
Her i Bream-Hall ser jeg
mye av det samme. Samme kjønn...
38
00:02:47,335 --> 00:02:51,840
Begge partnere er tilfeldigvis
kvinner. Hva er poenget ditt?
39
00:02:52,006 --> 00:02:55,718
Det er en grotesk kjønnsubalanse
i investorbransjen akkurat nå.
40
00:02:55,885 --> 00:02:59,222
Jeg kan hjelpe å navigere
toksisiteten i denne mannskulturen-
41
00:02:59,389 --> 00:03:02,016
- som trenger seg
inn på feministøya vår.
42
00:03:02,183 --> 00:03:05,061
Det er for eksempel
noe som kalles mannebelæring.
43
00:03:05,228 --> 00:03:07,438
- Hørt om det?
- Vi vet hva det er.
44
00:03:07,605 --> 00:03:10,859
Det er når en mann nedlatende-
45
00:03:11,025 --> 00:03:14,153
- forklarer noe til en kvinne
som hun allerede vet.
46
00:03:15,363 --> 00:03:17,574
Mr. Bachman, vi har en jobb å gjøre.
47
00:03:17,740 --> 00:03:22,370
Ok. Laurie, halve finnerlønnen
for at jeg skal bli.
48
00:03:22,537 --> 00:03:25,957
Dere finner nok ikke en partner...
49
00:03:26,124 --> 00:03:31,588
...med mine meritter til bedre pris.
Det er mitt siste tilbud.
50
00:03:33,173 --> 00:03:38,136
- Jeg trenger dette.
- Greit. Du begynner på mandag.
51
00:03:38,303 --> 00:03:40,680
Ok. Nå på mandag?
52
00:03:42,223 --> 00:03:44,225
Det er greit. Så klart.
53
00:03:50,815 --> 00:03:55,403
- Hva er det?
- SonicWall SonicPoint ACe...
54
00:03:55,570 --> 00:03:57,447
...med en TZ600.
55
00:03:57,614 --> 00:04:00,742
Ypperlig brannmurbeskyttelse,
inntrengningsbeskyttelse-
56
00:04:00,909 --> 00:04:03,369
-SSL-dekryptering og -inspeksjon-
57
00:04:03,536 --> 00:04:06,497
- applikasjonskontroll
og innholdsfiltrering.
58
00:04:06,664 --> 00:04:09,042
Å si "ny ruter"
hadde vært mye raskere.
59
00:04:09,209 --> 00:04:12,462
Dinesh, det ene bra som kom
av at du klasket kroppen din-
60
00:04:12,629 --> 00:04:15,340
- mot cyberterroristen
i en vulgær parodi av sex-
61
00:04:15,507 --> 00:04:19,135
- er at vi endelig har et nettverk
med ordentlig sikkerhet.
62
00:04:19,302 --> 00:04:24,015
Hvorfor trenger vi det?
Mia sitter i fengsel uten nettilgang.
63
00:04:24,182 --> 00:04:29,020
Hun har jo aldri vist tilbøyelighet
til å omgå infrastruktur.
64
00:04:29,187 --> 00:04:33,691
Vi har bare vært ute i to uker og er
blant topp 500 i Hoolis appbutikk.
65
00:04:36,569 --> 00:04:41,157
- Se der. Plass 499.
- Blant hjelpeprogrammer.
66
00:04:41,324 --> 00:04:43,576
Ja. Undergruppe "mobil" og "lagring".
67
00:04:43,743 --> 00:04:47,705
Men samlet sett er vi godt inne
i topp 30 000 av Hoolis mobilapper.
68
00:04:47,872 --> 00:04:53,503
Vi er ikke en epidemi ennå, men har
hoppet fra flaggermus til mennesker-
69
00:04:53,670 --> 00:04:56,130
-og drept våre første landsbyboere.
70
00:04:57,715 --> 00:05:02,637
Denne varm, denne varm, denne varm.
71
00:05:02,804 --> 00:05:05,932
Jeg skjønner, Jian-Yang!
Kjøleskapet er ødelagt.
72
00:05:06,099 --> 00:05:11,604
- Iskremen smelter.
- Fordi den er varm?
73
00:05:11,771 --> 00:05:15,024
Greit, jeg ringer reparatøren,
så fikser han det.
74
00:05:16,067 --> 00:05:21,948
Nei, jeg vil ha et nytt kjøleskap.
Et smartere kjøleskap. Som dette.
75
00:05:22,115 --> 00:05:27,620
14 000 dollar for et smart kjøleskap?
I motsetning til deg jobber jeg.
76
00:05:27,787 --> 00:05:29,998
Jeg bruker ikke
så mye på et kjøleskap.
77
00:05:30,164 --> 00:05:32,500
Jeg har bestilt det til meg selv.
78
00:05:32,667 --> 00:05:35,753
- Hvorfor prater du med meg, da?
- For å gjøre deg lei deg.
79
00:05:35,920 --> 00:05:38,631
Fordi du er feit og fattig.
80
00:05:47,265 --> 00:05:50,310
- Erlich her.
- E. Bachman. E. Chen.
81
00:05:50,476 --> 00:05:52,812
Fikk meldingen. Bream-Hall, altså?
82
00:05:52,979 --> 00:05:57,400
Ja, fra i dag. Jeg håper det ikke
skaper noen spenning mellom oss...
83
00:05:57,567 --> 00:06:01,070
- ...når vi blir konkurrenter.
- Nei da.
84
00:06:01,237 --> 00:06:05,241
Noen av gutta er en del av
eierskapsgruppen i Warriors.
85
00:06:05,408 --> 00:06:09,162
Vi har en ekstra plass på gulvet
i Oracle Arena. Er du en basketfyr?
86
00:06:09,329 --> 00:06:13,416
Unnskyld, jeg hørte ikke.
Kan du si det igjen?
87
00:06:13,583 --> 00:06:17,420
Vi har en ekstra plass på gulvet
i Oracle Arena. Er du en basketfyr?
88
00:06:17,587 --> 00:06:21,758
Hvilken ekte amerikansk mann
i investorgutteklubben er ikke det?
89
00:06:21,925 --> 00:06:25,762
- Bra, jeg sender detaljene.
- Snakkes.
90
00:06:25,929 --> 00:06:29,098
Gutter, jeg har vært
i investorspillet bare én dag-
91
00:06:29,265 --> 00:06:32,227
- og har allerede gulvseter
for å se Warriors.
92
00:06:32,393 --> 00:06:34,395
Men du hater jo basketball.
93
00:06:34,562 --> 00:06:38,066
Å tilbringe all min tid i et hus
med dere radmagre kodejockeyer-
94
00:06:38,233 --> 00:06:42,403
- den utrolige krympende Hendricks
og hva pokker Jared er her-
95
00:06:42,570 --> 00:06:46,366
- kan ha avstumpet min konvensjonelle
maskulinitet en anelse.
96
00:06:46,533 --> 00:06:50,161
- Den har alltid vært der.
- Prøv å få en selfie med Steph Curry.
97
00:06:50,328 --> 00:06:53,373
Det skal jeg, om hun er der.
98
00:06:53,540 --> 00:06:55,625
Jared, se på denne e-posten.
99
00:06:56,668 --> 00:07:00,255
"Kjære Richard, jeg fant nylig ut
om plassbesparingsappen din."
100
00:07:00,421 --> 00:07:03,341
"Jeg tror den kan bryte
mot min patenterte teknologi."
101
00:07:03,508 --> 00:07:07,554
"Jeg vil gjerne diskutere dette
med deg så snart som mulig."
102
00:07:07,720 --> 00:07:10,098
"Med vennlig hilsen, Stewart Burke."
103
00:07:10,265 --> 00:07:12,475
Jeg trodde at vi ordnet
patent-greiene.
104
00:07:12,642 --> 00:07:17,105
Ja. Jeg sender ham
et strengt pålegg om å droppe det.
105
00:07:17,272 --> 00:07:21,860
Firmaadressen hans
er et hus i Mountain View.
106
00:07:22,026 --> 00:07:24,571
Han jobber nok
ut fra garasjen som oss.
107
00:07:24,737 --> 00:07:29,784
Jeg kan gå bort dit, vise ham appen,
koder til koder. Det går nok bra.
108
00:07:29,951 --> 00:07:35,206
- Du har et stort hjerte.
- Bare fordi resten av ham krymper.
109
00:07:42,672 --> 00:07:46,509
- Hei. Vi utvekslet e-poster.
- Nei.
110
00:07:46,676 --> 00:07:49,012
- Er du Stewart Burke?
- Nei.
111
00:07:49,179 --> 00:07:52,557
- Unnskyld. Bor han her?
- Ja.
112
00:07:53,600 --> 00:07:58,229
- Ok. Er han inne?
- Bestefar, det er en fyr her.
113
00:07:58,396 --> 00:08:03,651
Sønnesønnen min er eksperten. Jeg ser
ikke forskjell på PC og brødrister.
114
00:08:03,818 --> 00:08:10,283
- Så du er ikke en koder?
- Nei, jeg er en advokat.
115
00:08:10,450 --> 00:08:15,246
Jeg begynte innen medisin, så
bilindustrien og så musikkbransjen.
116
00:08:15,413 --> 00:08:19,250
- Har du representert alle disse?
- Nei, jeg saksøkte dem.
117
00:08:19,417 --> 00:08:23,755
Det er meg og Stevie Wonder.
Han så det ikke komme.
118
00:08:23,922 --> 00:08:28,384
- Skjønner du?
- Ja, fordi han er blind.
119
00:08:28,551 --> 00:08:32,138
Unnskyld, men jeg vet ikke
hva dette har med...
120
00:08:32,305 --> 00:08:36,309
Ser du dette? Det er en sang jeg
kjøpte på en opphavsrettsauksjon.
121
00:08:36,476 --> 00:08:40,605
Det er en gammel mariachisang som
kostet meg praktisk talt ingenting-
122
00:08:40,772 --> 00:08:47,612
- og så langt har gitt meg to hus
og gitt sønnesønnen min utdannelse.
123
00:08:47,779 --> 00:08:53,284
Alt det fra... "Cancion de Amores"?
Var det en populær sang?
124
00:08:53,451 --> 00:08:58,623
Nei. Jeg brukte opphavsretten til å
saksøke låtskrivere av andre sanger.
125
00:08:58,790 --> 00:09:04,754
Uansett, de inngår vanligvis forlik
eller gir meg en del av sangen sin.
126
00:09:04,921 --> 00:09:11,553
Takket være "Cancion de Amores" eier
jeg 10 % av "Walking on Sunshine".
127
00:09:11,719 --> 00:09:18,560
Klassiker. Når den spilles i Mazdas
nye reklame, trykker jeg penger.
128
00:09:19,936 --> 00:09:22,564
Men all god
musikkopphavsrett er tatt.
129
00:09:22,730 --> 00:09:26,359
- Det er så trist.
- Derfor begynte jeg med teknologi.
130
00:09:26,526 --> 00:09:29,946
Og nå saksøker jeg folk som deg.
131
00:09:32,073 --> 00:09:36,703
- Hva? Så han er et patenttroll?
- Jepp.
132
00:09:36,870 --> 00:09:41,875
Folk som ham kjøper
masse åndsverk på auksjon-
133
00:09:42,041 --> 00:09:46,713
- og truer med søksmål
mot overtredere, det vil si dere.
134
00:09:46,880 --> 00:09:51,676
- Hvor mye ber Burke om?
- 20 000 dollar.
135
00:09:51,843 --> 00:09:56,097
- Dere slipper lett fra det.
- Nei. Se, patentet hans dekker...
136
00:09:56,264 --> 00:10:00,393
"Lagring av mediefiler på et
nettverk." Det kan ikke håndheves.
137
00:10:00,560 --> 00:10:04,731
Sannsynligvis ikke. Men for å finne
det ut, må dere kjempe i retten.
138
00:10:04,898 --> 00:10:09,360
For en god advokat snakker vi
minst et par hundre tusen.
139
00:10:09,527 --> 00:10:11,237
Bare betal 20 000.
140
00:10:11,404 --> 00:10:14,824
Jeg kan være kreativ og ta penger
fra Melcher-avtalen.
141
00:10:14,991 --> 00:10:17,660
Nei, vi trenger de pengene.
Dette er utpressing.
142
00:10:17,827 --> 00:10:21,456
- Og akkurat da appen vår tar av.
- Det var sånn han fant dere.
143
00:10:21,623 --> 00:10:24,834
Dere kom nettopp
inn på topp 500, ikke sant?
144
00:10:25,001 --> 00:10:29,172
Burke begynner nederst på de listene
og jobber seg oppover.
145
00:10:29,339 --> 00:10:32,300
Jo flere forlik han får,
jo sterkere blir saken hans.
146
00:10:32,467 --> 00:10:36,721
Jo høyere på listen du er, jo mer
penger ber han om. Som limp biscuit.
147
00:10:36,888 --> 00:10:40,934
- Saksøkte han dem også?
- Ikke bandet. Det de har navnet fra.
148
00:10:41,100 --> 00:10:46,731
Limp biscuit er et gammelt ritual
der gutta jokker på en kjeks-
149
00:10:46,898 --> 00:10:49,651
- og den som kommer sist,
må spise den.
150
00:10:49,817 --> 00:10:52,237
Iblant er det en Wheat Thin.
151
00:10:54,572 --> 00:10:56,658
Hør her, Richie. Jeg skjønner.
152
00:10:56,824 --> 00:11:02,914
Det er flaut å polere stanga
foran hele klassen. Bare betal fyren.
153
00:11:04,582 --> 00:11:09,629
Eller kanskje vi kan
overtale hele klassen-
154
00:11:09,796 --> 00:11:11,965
-til ikke å spille i det hele tatt.
155
00:11:13,007 --> 00:11:15,260
Om bare...
156
00:11:19,597 --> 00:11:23,017
- Dette må være det nye kjøleskapet.
- Liker du det?
157
00:11:23,184 --> 00:11:25,937
Skjermen viser all maten som er inni.
158
00:11:26,980 --> 00:11:32,110
- Litt som det?
- Dette har en app for å se maten.
159
00:11:32,277 --> 00:11:35,738
Det trenger bare
å holde ølen min kald.
160
00:11:35,905 --> 00:11:39,284
- Du begynner å få lite øl.
- Faen ta deg.
161
00:11:40,326 --> 00:11:45,957
- Oi, glemte du å skanne strekkoden?
- Ja. Med vilje.
162
00:11:47,000 --> 00:11:49,544
- Ah, sånn ja.
- Det er ille nok at det snakker.
163
00:11:49,711 --> 00:11:52,630
Trenger det falske
trekninger som "ah"?
164
00:11:52,797 --> 00:11:55,758
- Da virker det mer menneskelig.
- Mennesker er dritt.
165
00:11:55,925 --> 00:11:58,011
Det fikser problemer som ikke finnes.
166
00:11:58,178 --> 00:12:03,683
Vi fordummer maskiner
som er iboende overlegne.
167
00:12:03,850 --> 00:12:07,687
Samme det. Du ga serveren din
et navn. Du kalte den Anton.
168
00:12:07,854 --> 00:12:09,939
Ja, men Anton kaller meg ikke noe.
169
00:12:10,106 --> 00:12:13,985
Han gjør jobben sin og sitter der
urørlig til han må jobbe igjen.
170
00:12:14,152 --> 00:12:16,654
Alle kan lære noe av ham.
171
00:12:16,821 --> 00:12:22,243
- Oi, yoghurten har gått ut på dato.
- Ser du? Denne kunne ha drept meg.
172
00:12:22,410 --> 00:12:24,329
Nå kan jeg gi den til Erlich.
173
00:12:33,713 --> 00:12:37,050
Jeg vet ikke helt hva du gjør.
Kan jeg hjelpe deg med noe?
174
00:12:37,217 --> 00:12:41,012
- Hvordan får jeg deg til å tie?
- Har noen en dårlig dag?
175
00:12:41,179 --> 00:12:43,765
Har han passordbeskyttet
innstillingene?
176
00:12:43,932 --> 00:12:46,851
- Hans kjøleskap, hans regler.
- Faen.
177
00:12:51,022 --> 00:12:54,317
Jeg ble fortalt at jeg har
en plass på gulvet i kveld-
178
00:12:54,484 --> 00:12:58,112
- men jeg har visst begått
dødssynden å komme for tidlig.
179
00:12:58,279 --> 00:13:03,076
- Når starter kampen?
- Straks.
180
00:13:06,204 --> 00:13:10,458
Vent, da han sa en plass på gulvet,
mente han på gulvet?
181
00:13:10,625 --> 00:13:12,752
Jeg var ikke med i samtalen.
182
00:13:12,919 --> 00:13:15,463
Kom igjen. Sett den!
183
00:13:15,630 --> 00:13:20,718
- Det der kan jeg ikke gjøre.
- Dere har T-skjorter, vi tar dem av.
184
00:13:22,512 --> 00:13:27,976
Og det der kan jeg definitivt
ikke gjøre. Jeg vil ikke.
185
00:13:29,018 --> 00:13:32,480
Ikke la dem presse dere.
186
00:13:36,025 --> 00:13:39,320
- Erlich, hvor er du?
- Åssen går'e?
187
00:13:39,487 --> 00:13:42,824
Hvem av dere feiginger
hadde sukker i bensintanken min-
188
00:13:42,991 --> 00:13:46,244
- for å forhindre
at jeg banker dere på banen?
189
00:13:46,411 --> 00:13:49,414
Bilen min starter ikke.
Det er helt for jævlig.
190
00:13:49,581 --> 00:13:52,792
Jeg må vel gå glipp
av denne unike sjansen...
191
00:13:52,959 --> 00:13:57,797
Vi spiller hver tirsdag.
Vi sees i neste uke, kompis.
192
00:14:03,219 --> 00:14:05,805
Slipp meg innpå. La meg få spille.
193
00:14:06,848 --> 00:14:08,808
Jeg knuste frontend-feilene.
194
00:14:08,975 --> 00:14:12,312
- Ordnet du nettverksproblemet?
- Niks.
195
00:14:12,478 --> 00:14:15,231
Beklager, feil passord.
196
00:14:15,398 --> 00:14:19,402
Prøver du å hacke Jian-Yangs passord
i stedet for å gjøre jobben din?
197
00:14:19,569 --> 00:14:24,115
- Lykke til, det er på ti tegn.
- Ti tegn? Faen.
198
00:14:24,282 --> 00:14:27,785
Du har én treg laptop,
så du bør ha svaret om...
199
00:14:31,331 --> 00:14:35,585
- ...9000 år.
- På tide med storkanonen.
200
00:14:35,752 --> 00:14:38,505
Kanskje du bør ta frem feilkanonen.
201
00:14:38,671 --> 00:14:42,800
På grunn av nettverksfeilen,
feilen du liksom skal fikse.
202
00:14:42,967 --> 00:14:46,846
Om du var programmert til å ha
humoristisk sans, hadde du ledd.
203
00:14:47,013 --> 00:14:50,308
Beklager, jeg så
ingen Good Humor-iskrem.
204
00:14:50,475 --> 00:14:53,520
- Skal jeg legge dem til handlelisten?
- Vet du hva? Ja.
205
00:14:53,686 --> 00:14:57,398
Good Humor-iskrem
er lagt til handlelisten.
206
00:14:57,565 --> 00:14:59,817
Kan du tro det?
Jeg venter fortsatt.
207
00:14:59,984 --> 00:15:02,153
- Hvor da?
- Microsoft Azure.
208
00:15:02,320 --> 00:15:05,573
Jeg prøver å forhandle frem
en lavere skylagringspris-
209
00:15:05,740 --> 00:15:11,246
- for vi trenger det om eller når
Richard betaler patenttrollet.
210
00:15:11,412 --> 00:15:16,376
Jeg venter fortsatt. Det er som om
de ikke bryr seg om småbedrifter.
211
00:15:16,543 --> 00:15:20,839
Jared, de bryr seg ikke
om småbedrifter. Derfor må de lyve.
212
00:15:21,005 --> 00:15:24,175
Google kalte det første
bygget sitt "Building Forty"-
213
00:15:24,342 --> 00:15:26,427
- sånn at folk skulle tro
de var store.
214
00:15:26,594 --> 00:15:29,973
I min første bedrift
overførte jeg folk til lederen min-
215
00:15:30,139 --> 00:15:33,017
- og så tok jeg bare
opp røret igjen selv.
216
00:15:33,184 --> 00:15:38,273
Ja, hallo.
Nei, nei, jeg venter ikke igjen.
217
00:15:38,439 --> 00:15:44,195
Kan jeg overføre deg til lederen min?
218
00:15:44,362 --> 00:15:48,658
Nei, nei, nei, jeg må drite.
Ta din beste Ed Chen-etterligning.
219
00:15:52,662 --> 00:15:55,039
Et øyeblikk.
220
00:15:59,502 --> 00:16:02,630
Åssen går'e? Det er Ed Ch... Chambers.
221
00:16:04,591 --> 00:16:07,177
Hei, alle sammen.
Takk igjen for at dere kom.
222
00:16:07,343 --> 00:16:10,305
Takk til Gus fra Gigglybots
for at han er verten vår.
223
00:16:10,471 --> 00:16:13,850
Jeg er Richard Hendricks
fra Pied Piper.
224
00:16:14,017 --> 00:16:19,480
- Dere som jobber for Gavin Belson.
- Vi jobbet med Gavin Belson.
225
00:16:19,647 --> 00:16:25,945
- Så han kommer ikke?
- Nei. Men uten noen innblanding...
226
00:16:26,112 --> 00:16:31,784
...fra Gavin Belson har Pied Piper
nådd topp 500 i Hoolis appbutikk.
227
00:16:31,951 --> 00:16:36,831
Dere er klar over
at dere er rett over oss på listen-
228
00:16:36,998 --> 00:16:40,960
- som er grunnen til
at dere bør vite at et patenttroll-
229
00:16:41,127 --> 00:16:46,257
- som heter Stewart Burke har krevd at
jeg betaler 20 000 dollar i lisens.
230
00:16:46,424 --> 00:16:51,346
Hvis jeg betaler, vil han komme
og be dere om mer penger.
231
00:16:51,513 --> 00:16:57,769
Han begynner med de små.
Ikke at jeg er liten. Jeg er...
232
00:16:58,853 --> 00:17:03,316
Jeg er faktisk...
over gjennomsnittlig høy.
233
00:17:04,442 --> 00:17:07,237
- Kunne vi ikke tatt det på e-post?
- Jo.
234
00:17:07,403 --> 00:17:12,825
Men hvis vi ikke stopper ham,
vil han bare be om stadig mer penger-
235
00:17:12,992 --> 00:17:15,537
- til noen sitter igjen
med en enorm regning.
236
00:17:15,703 --> 00:17:19,123
Det er som foreningsleken...
limp biscuit.
237
00:17:21,835 --> 00:17:26,631
- Jeg var ikke i forening. Hva er det?
- Jeg tror ikke at vi trenger...
238
00:17:26,798 --> 00:17:30,552
Gutter står i en sirkel
og onanerer på en kjeks.
239
00:17:30,718 --> 00:17:35,807
- Og den siste fyren... spiser den.
- Hva?
240
00:17:37,100 --> 00:17:41,437
Jeg vet ikke hvorfor han nevner det.
Det er kjempeekkelt.
241
00:17:41,604 --> 00:17:44,649
Er det derfor Gavin Belson
sluttet å jobbe med dere?
242
00:17:45,817 --> 00:17:52,282
Det viktige er her. Advokaten min
har skissert en partnerskapsavtale.
243
00:17:52,448 --> 00:17:54,659
Dere kan jo... I bunn og grunn-
244
00:17:54,826 --> 00:17:58,830
- slår vi oss sammen og bidrar
med 20 000 dollar hver.
245
00:17:58,997 --> 00:18:03,209
Da bør vi ha mer enn nok penger
til å utfordre fyrens patent.
246
00:18:03,376 --> 00:18:07,755
Hvis vi vinner, oppløser vi patentet,
så han ikke kan gjøre det mot andre.
247
00:18:07,922 --> 00:18:09,674
For til sjuende og sist-
248
00:18:09,841 --> 00:18:15,430
- bør det ikke være patenttrollet
Stewart Burke som må spise kjeksen?
249
00:18:15,597 --> 00:18:18,975
- Det er seksuelt overgrep.
- Ja, ingen fortjener det.
250
00:18:19,142 --> 00:18:21,769
Jeg vet det. Det er alt jeg sier.
251
00:18:21,936 --> 00:18:25,773
Det er nok sikkert oppdiktet,
som "donkey punch".
252
00:18:25,940 --> 00:18:30,528
- Igjen, hva er det?
- Det er når en fyr...
253
00:18:30,695 --> 00:18:33,656
Ikke... Ikke.
254
00:18:38,453 --> 00:18:42,582
- G-man. Er du opptatt?
- Veldig.
255
00:18:42,749 --> 00:18:47,086
Jeg skal slippe løs Anton
på den snakkende ølkjøleren.
256
00:18:47,253 --> 00:18:53,843
Lyst til å ta en pause og hjelpe
en kompis med å kaste basketball?
257
00:18:54,010 --> 00:18:59,140
Hvorfor trenger du hjelp fra
en radmager kodejockey som meg?
258
00:19:00,266 --> 00:19:04,312
Jeg er i stand til å finne ut
av det selv. Jeg trenger bare...
259
00:19:06,898 --> 00:19:10,527
Kan jeg låne hammeren
til å slå inn disse små spikrene?
260
00:19:11,569 --> 00:19:13,738
- Det er skruer.
- Ja, nei da...
261
00:19:18,076 --> 00:19:21,788
Jared Dunn. Ja, et øyeblikk.
Jeg setter deg over.
262
00:19:23,289 --> 00:19:25,375
Chambers her.
263
00:19:27,877 --> 00:19:33,007
Ned, jeg visste det var deg. Lot den
sveklingen Jared deg vente lenge?
264
00:19:33,174 --> 00:19:35,760
Jeg spiser jævelens lunsj hver dag.
265
00:19:35,927 --> 00:19:40,557
Nei, bokstavelig talt. Hva vil du?
266
00:19:40,723 --> 00:19:44,727
Det skjer ikke. Vi går ikke
høyere, homo. Neste gang.
267
00:19:46,729 --> 00:19:50,191
Så du det? Han er fantastisk.
268
00:19:50,358 --> 00:19:52,193
- Hvem da?
- Ed Chambers.
269
00:19:52,360 --> 00:19:55,655
Han skaffet Pied Piper
en super skylagringspris fra Azure.
270
00:19:55,822 --> 00:19:59,742
Og han har ordnet et par paller
med Pamplemousse La Croix til...
271
00:19:59,909 --> 00:20:04,414
- ...hans ord, "en kongepris".
- Jøss, bra jobbet, Jared.
272
00:20:04,581 --> 00:20:07,417
Ikke gratuler meg.
Gratuler Ed Chambers.
273
00:20:07,584 --> 00:20:10,086
- Ed Chambers er deg.
- Jeg skulle ønske det.
274
00:20:10,253 --> 00:20:13,548
- Men...
- Dere sa det ikke kunne gjøres...
275
00:20:13,715 --> 00:20:19,554
...men sir Richard Den ikke korte
har drept det motbydelige trollet.
276
00:20:19,721 --> 00:20:22,140
Stu Burke? R. Hendricks.
277
00:20:22,307 --> 00:20:27,270
Du har ringt. Du har vel snakket med
min advokat monsieur Ron Laflamme.
278
00:20:27,437 --> 00:20:29,856
Ja, jeg snakket med Ron Laflamme.
279
00:20:30,023 --> 00:20:34,944
- Hva sa han da han ringte deg?
- Jeg ringte ham for å fortelle ham...
280
00:20:35,111 --> 00:20:41,826
...at de åtte firmaene du prøvde å
organisere mot meg, vil inngå forlik.
281
00:20:41,993 --> 00:20:47,290
Siden jeg satte pris på det, tilbød
jeg dem en veldig rimelig pris.
282
00:20:47,457 --> 00:20:50,960
- Så, Richard Hendricks, faen...
- Ok.
283
00:20:51,127 --> 00:20:56,508
Ja. Jeg forstår.
284
00:20:57,800 --> 00:21:01,596
Så det står du fast på? Ha det, da.
285
00:21:03,806 --> 00:21:06,392
- Så koalisjonen din rævpulte oss?
- Ja.
286
00:21:06,559 --> 00:21:10,230
- Så nå må vi betale 20 000 dollar?
- Ikke helt.
287
00:21:10,396 --> 00:21:15,568
For han... Stu sier
at siden alle åtte firmaer-
288
00:21:15,735 --> 00:21:20,073
- nå har lisensiert patentet,
har han en bedre sak mot oss.
289
00:21:20,240 --> 00:21:22,283
Så han vil ha mer penger.
290
00:21:22,450 --> 00:21:25,161
- Hvor mye?
- 300 000 dollar...
291
00:21:26,329 --> 00:21:32,418
- Så vi spiste Wheat Thins-en, hva?
- Jeg så ikke noe Wheat Thins.
292
00:21:32,585 --> 00:21:36,422
- Skal jeg legge dem til handlelisten?
- Ja visst.
293
00:21:36,589 --> 00:21:39,592
La oss håpe at Melcher
ikke hører om alt dette.
294
00:21:43,596 --> 00:21:47,559
- Dere trenger vel ikke alle lysene?
- Jo, det gjør vi.
295
00:21:47,725 --> 00:21:52,730
- Ok, det bør gå bra.
- Gå bra på hvilken måte?
296
00:21:52,897 --> 00:21:55,608
Kjøleskapet kjemper,
jeg må prøve noe med Anton.
297
00:21:55,775 --> 00:21:58,820
Det kan utsette ledningsnettet
for litt påkjenning.
298
00:21:58,987 --> 00:22:00,864
Jeg er i garasjen.
299
00:22:01,030 --> 00:22:04,701
Richard, du skal vel
ikke forsvare deg selv i retten?
300
00:22:04,868 --> 00:22:08,872
Larry Flynt gjorde det.
Og Sir Walter Raleigh.
301
00:22:09,038 --> 00:22:11,791
Men han tapte
og ble halshugget offentlig.
302
00:22:11,958 --> 00:22:15,378
Men man kan hevde at han til
slutte vant i historiens rettssal.
303
00:22:15,545 --> 00:22:20,091
Jeg skjønner. Jeg burde ha inngått
forlik, ok? Det gjorde jeg ikke.
304
00:22:20,258 --> 00:22:24,971
Du har rett. Jeg taper nok.
Men jeg gir meg ikke uten kamp.
305
00:22:25,138 --> 00:22:30,059
Og jeg har Monahans bevis
fra Hooli-saken, så det er jo noe.
306
00:22:34,522 --> 00:22:39,027
Herregud. Dette er fra high school.
307
00:22:40,361 --> 00:22:45,366
Det er notatene mine
fra den originale Pied Piper 1.0-
308
00:22:45,533 --> 00:22:51,122
- da det var en dum søkeapp
for musikkopphavsrett...
309
00:22:54,792 --> 00:22:58,880
Vent nå litt...
310
00:22:59,047 --> 00:23:01,674
- Hva i helvete?
- Unnskyld.
311
00:23:01,841 --> 00:23:05,386
- Går det bra med alle?
- Jeg vet ikke, galning. Gjør det det?
312
00:23:05,553 --> 00:23:09,933
- Sannsynligvis.
- Richard, hva kom du på nå?
313
00:23:10,099 --> 00:23:12,393
Omtrent 1,82, Jared.
314
00:23:12,560 --> 00:23:15,605
SØKER
315
00:23:16,689 --> 00:23:20,318
Jeg kan visst
drepe det trollet likevel.
316
00:23:20,485 --> 00:23:22,695
Hva ser jeg på?
317
00:23:22,862 --> 00:23:28,201
Du sa at du brukte Cancion de Amores
til å saksøke musikere.
318
00:23:28,368 --> 00:23:30,495
Du hevdet at de stjal sangen.
319
00:23:30,662 --> 00:23:34,207
Du kjøpte to hus
og ga Jeremy fire år på college.
320
00:23:34,374 --> 00:23:36,876
Seks. Og han mangler
fortsatt studiepoeng.
321
00:23:37,043 --> 00:23:39,379
Han bør vurdere Finansiell bistand.
322
00:23:39,546 --> 00:23:45,343
For den sangen der ble selv stjålet
fra en gammel countrysang-
323
00:23:45,510 --> 00:23:49,931
- kalt "I'm Crying (With My Eyes)"
fra 1967.
324
00:23:50,098 --> 00:23:53,560
Hele åtte år før Cancion de Amores.
325
00:23:53,726 --> 00:24:00,859
Katrina and the Waves vil nok vite
at de ga en del av sangen uten grunn.
326
00:24:01,025 --> 00:24:04,237
Mazda vil kanskje trekke
hele Super Bowl-reklamen.
327
00:24:04,404 --> 00:24:07,740
- Pisspreik.
- Nei, ikke pisspreik, informatikk.
328
00:24:07,907 --> 00:24:10,827
Vi kan godt ta det til retten
for å se hvem de tror.
329
00:24:10,994 --> 00:24:17,584
En avansert, mønstergjenkjennende
algoritme laget av et geni-
330
00:24:17,750 --> 00:24:24,340
- eller en gammel drittsekk
som en gang saksøkte Stevie Wonder.
331
00:24:24,507 --> 00:24:30,138
- Hva vil du, din lille jævel?
- Rettelse, jeg er en stor jævel.
332
00:24:36,477 --> 00:24:38,313
Hei, min kalde venn.
333
00:24:40,231 --> 00:24:45,361
- Hallo?
- Sug på den, Jin-Yang.
334
00:24:45,528 --> 00:24:49,866
Har du ødelagt kjøleskapet mitt?
Og feilstavet navnet mitt?
335
00:24:50,033 --> 00:24:55,330
Jeg måtte overklokke Anton, men knakk
passordet til den kromme dritten-
336
00:24:55,496 --> 00:24:58,958
- på under 12 timer.
Og jeg la til litt visuell stil.
337
00:24:59,125 --> 00:25:01,085
Sug på den, Jin-Yang.
338
00:25:07,258 --> 00:25:10,887
- Nå?
- Han kjøpte det. Fullt og helt.
339
00:25:11,054 --> 00:25:15,391
- Han tror søkeresultatet er ekte.
- Du trollet trollet.
340
00:25:15,558 --> 00:25:17,560
Jeg trodde han ikke kjøpte det.
341
00:25:17,727 --> 00:25:21,814
Men så bablet jeg om teknologi
og så øynene hans bli glassaktige.
342
00:25:21,981 --> 00:25:27,862
Nå har vi uendelig, royalty free
lisens for patentet.
343
00:25:28,029 --> 00:25:29,697
- Ja!
- Ser dere?
344
00:25:29,864 --> 00:25:33,743
Jeg sto på mitt, og resultatet
er at vi nå har 20 000-
345
00:25:33,910 --> 00:25:38,790
- vi ellers hadde tapt om jeg hadde
lyttet til dere delikate snøfnugg.
346
00:25:38,957 --> 00:25:41,960
20 000.
347
00:25:42,126 --> 00:25:45,964
La meg komme i ei bøtte
og la dere drikke det.
348
00:25:47,173 --> 00:25:50,844
Richard? Kan vi ta en prat?
349
00:25:51,010 --> 00:25:54,055
Beklager det der.
350
00:25:54,222 --> 00:25:58,268
- Jeg angret med en gang.
- Richard... Ja, men...
351
00:26:00,478 --> 00:26:02,480
- Her.
- Hva er dette?
352
00:26:02,647 --> 00:26:09,696
En regning fra Ron Laflamme
for arbeidet med koalisjonen.
353
00:26:09,863 --> 00:26:14,367
- 22 000 dollar.
- Ja, det er høyt.
354
00:26:14,534 --> 00:26:17,495
Så det hadde kostet oss
litt mindre om vi bare...
355
00:26:17,662 --> 00:26:22,500
Betalte trollet? Det er sant, men kan
du sette en pris på verdighet?
356
00:26:22,667 --> 00:26:24,544
Det gjorde jeg visst nettopp.
357
00:26:25,587 --> 00:26:28,673
Ikke fortell de andre, er du snill.
358
00:26:28,840 --> 00:26:30,675
- Jeg sier ikke et ord.
- Takk.
359
00:26:30,842 --> 00:26:35,430
Jeg må fortelle deg noe.
Jeg måtte sparke Ed Chambers.
360
00:26:35,597 --> 00:26:38,433
- Hvem?
- Min oppdiktede leder.
361
00:26:38,600 --> 00:26:42,604
Han skrøt til en selger hos LaCroix
om at han lå med Sonia Sotomayor.
362
00:26:42,770 --> 00:26:46,941
- Så Ed er ikke hos oss lenger.
- Vi klarer oss nok.
363
00:26:47,108 --> 00:26:49,986
Han var også aldri hos oss.
Han var ikke ekte.
364
00:26:50,153 --> 00:26:54,199
- Ute av øye, ute av sinn.
- Og ute av virkeligheten.
365
00:26:55,825 --> 00:27:01,497
- Å, Ed Chambers...
- Nei, ikke! Faen!
366
00:27:03,249 --> 00:27:09,088
Mange av dem er ikke mann nok til å
jobbe for et firma ledet av kvinner.
367
00:27:09,255 --> 00:27:11,674
Jeg tror at fremtiden er kvinner.
368
00:27:11,841 --> 00:27:14,636
De som sier noe annet,
kan suge min tjukke kuk.
369
00:27:17,764 --> 00:27:19,807
Bachman, poengtavla.
370
00:27:19,974 --> 00:27:23,394
Poengtavla, ja. Faen.
Hvem kastet den gjennom...
371
00:27:23,561 --> 00:27:27,440
- Det var en trepoenger, idiot!
- Trepoenger. Er vi i Europa, eller?
372
00:27:29,817 --> 00:27:32,028
Kødder han med meg?
373
00:28:29,085 --> 00:28:32,213
Tekst: Kay Morten Magelie
www.sdimedia.com