1 00:00:06,382 --> 00:00:13,056 Lite till höger. Mer, mer, mer. Snyggt! Vi grejade det. 2 00:00:13,223 --> 00:00:15,433 - Upptagen? - Hej, kom in. 3 00:00:15,600 --> 00:00:19,395 Jag lägger en sista touch på Bachmans operationscenter. 4 00:00:19,562 --> 00:00:24,234 Tänk, jag fick tjejerna att låta mig behålla det där genidraget. 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,528 Schyst! 6 00:00:26,694 --> 00:00:30,532 Ja, det är gjort av människohår. Var har du hållit hus? 7 00:00:30,698 --> 00:00:34,077 Monica och Laurie bråkade om en sista punkt i avtalet- 8 00:00:34,244 --> 00:00:38,998 - och jag blev uttråkad, så jag åkte och draksurfade på Fiji. 9 00:00:39,165 --> 00:00:44,671 Väl hemma igen kände jag mig lugn - och de hade gått med på förslaget. 10 00:00:44,838 --> 00:00:47,173 - Avtalet är alltså påskrivet? - Ja. 11 00:00:47,340 --> 00:00:50,426 Vad var det för punkt i avtalet? 12 00:00:50,593 --> 00:00:53,638 Du lär gilla det. 13 00:00:53,805 --> 00:00:57,100 Ja, för fan! 14 00:01:08,945 --> 00:01:11,030 En nyckelpersonsklausul? 15 00:01:11,197 --> 00:01:15,201 Ja, och nyckelpersonen är ingen mindre än undertecknad. 16 00:01:15,368 --> 00:01:19,080 Det är den högsta äran man kan ge en investerare. 17 00:01:19,247 --> 00:01:22,083 - Du får alltså aktier i företaget. - Nej. 18 00:01:22,250 --> 00:01:24,502 - Får du en plats i styrelsen? - Nej. 19 00:01:24,669 --> 00:01:26,504 En bonus? 20 00:01:26,671 --> 00:01:33,511 Om Monica eller Laurie försöker kasta ut mig från Bream-Hall- 21 00:01:33,678 --> 00:01:36,890 - så får Keenan Feldspar riva upp avtalet och gå. 22 00:01:37,056 --> 00:01:43,104 Den nya titeln innebär alltså att du får behålla ditt skitjobb. 23 00:01:43,271 --> 00:01:46,524 Grattis, men kan du slå på värmen? Det är iskallt här. 24 00:01:46,691 --> 00:01:49,360 Hysch, Richard. Negativitet. 25 00:01:49,527 --> 00:01:53,656 Har ni sett Keenans demo? Den får Reddit att bli som tokiga. 26 00:01:53,823 --> 00:01:56,367 Naturligtvis. Jag är hans nyckelperson. 27 00:01:56,534 --> 00:02:00,455 Jag var en av de första som den fick att bli som tokig. 28 00:02:00,622 --> 00:02:05,126 - Är den så bra? - Kom igen. VR är bara en fluga. 29 00:02:05,293 --> 00:02:09,756 Jag hade glömt hur avundsjuk du kan vara. 30 00:02:09,923 --> 00:02:13,718 Avundsjuk? På vem? Keenan Feldspar? 31 00:02:13,885 --> 00:02:17,222 Naturligtvis. Keenan föddes med en gyllene hästsko i arslet- 32 00:02:17,388 --> 00:02:23,019 - medan du sliter i en frysbox, fördömd med Midas skitförbannelse. 33 00:02:23,186 --> 00:02:28,191 Jag är inte fördömd, och frysboxen som du refererar till är ditt hus. 34 00:02:29,567 --> 00:02:31,361 Va? 35 00:02:31,528 --> 00:02:34,531 Jag fick just en varning från Azure. 36 00:02:34,697 --> 00:02:40,119 Vi har tydligen redan överskridit vår månatliga serverbudget. 37 00:02:40,286 --> 00:02:43,998 Månatliga? Skitsnack. Det har bara gått fyra dagar. 38 00:02:44,165 --> 00:02:48,253 Vi måste lagra Melchers data där tills vi har telefonerna vi behöver. 39 00:02:48,419 --> 00:02:51,714 Vi har inte råd med det här. Jag ringer Melcher. 40 00:02:51,881 --> 00:02:53,633 Hur går det, Richard? 41 00:02:53,800 --> 00:02:58,555 Din data var i princip parkerad till för ett par timmar sen- 42 00:02:58,721 --> 00:03:02,267 - då den plötsligt började flyga in och ut i vårt nätverk. 43 00:03:02,433 --> 00:03:04,644 Tittar du inte på Weather Channel? 44 00:03:04,811 --> 00:03:06,813 Nej. Är det en orkan eller nåt? 45 00:03:06,980 --> 00:03:09,190 - Värre. Det är kallt ute. - Än sen? 46 00:03:09,357 --> 00:03:13,736 Kalifornien tappar förståndet när det blir kallt. Citronträd fryser. 47 00:03:13,903 --> 00:03:18,908 Ibland är det frost på vägen. Folk blir stämningsgalna. 48 00:03:19,075 --> 00:03:22,036 Hela kontoret är som tokiga. 49 00:03:22,203 --> 00:03:25,999 Den sortens datatrafik kostar oss en förmögenhet. 50 00:03:26,165 --> 00:03:29,919 Det är det fina med vårt avtal. Ni lagrar vår data till fast pris. 51 00:03:30,086 --> 00:03:34,048 Alla andra blir svindlade på sina bandbreddsavgifter nu- 52 00:03:34,215 --> 00:03:37,468 - men tack vare dig framstår jag som ett geni. 53 00:03:37,635 --> 00:03:41,181 - Jag ska hälsa till Liz. - Det behövs inte. 54 00:03:44,392 --> 00:03:46,769 - Vad sa han? - Han hälsade. 55 00:03:47,854 --> 00:03:50,190 Vi får betala för överförbrukningen. 56 00:03:50,356 --> 00:03:52,775 Helvete. Du kanske är fördömd. 57 00:03:52,942 --> 00:03:56,654 Nej, förbannelser finns inte. Vad i helvete? 58 00:03:56,821 --> 00:04:00,241 En faktura i den här storleken kommer att bli problematisk. 59 00:04:00,408 --> 00:04:03,453 Problematisk? Katastrofal! 60 00:04:03,620 --> 00:04:07,290 Vi kan inte betala den, så vår server kommer att stängas. 61 00:04:07,457 --> 00:04:09,209 Då förlorar vi Melchers data- 62 00:04:09,375 --> 00:04:12,378 - varpå han beslagtar våra tillgångar och patent- 63 00:04:12,545 --> 00:04:18,218 - och hela internets framtid hamnar i händerna på ett försäkringsbolag. 64 00:04:18,384 --> 00:04:21,721 Jag orkar inte med det här längre. Erkänn, vi är körda. 65 00:04:21,888 --> 00:04:23,765 Vi måste tänka. 66 00:04:23,932 --> 00:04:27,894 Dan Melcher driver ett konservativt försäkringsbolag. 67 00:04:28,061 --> 00:04:31,648 Men han betalade oss i förskott för datalagring. 68 00:04:31,814 --> 00:04:35,401 Sant. Men det var komplicerat. 69 00:04:35,568 --> 00:04:37,487 Vad? 70 00:04:37,654 --> 00:04:40,031 Bara att... Vi stjäl... 71 00:04:40,198 --> 00:04:46,246 Vi kan hitta en annan kund och betala Melchers avgifter med det förskottet. 72 00:04:46,412 --> 00:04:49,832 Som att skaffa ett nytt kreditkort för att betala av det gamla. 73 00:04:49,999 --> 00:04:53,711 Som ekonomichef bör jag säga att vi redan gjort det sju gånger. 74 00:04:53,878 --> 00:05:00,301 Det var svårt nog att få Melcher. Hur fan ska vi få en andra Melcher? 75 00:05:03,137 --> 00:05:07,559 Det är kallt här ute. Jag ser nästan min andedräkt. 76 00:05:07,725 --> 00:05:09,894 Vad vill du? 77 00:05:10,061 --> 00:05:15,149 Det är bara det... Killarna är lite upprörda- 78 00:05:15,316 --> 00:05:19,070 - eftersom vi har smärre ekonomiska problem. 79 00:05:19,237 --> 00:05:24,242 Du och Bream-Hall skrev ju en stor check till Keenan Feldspar- 80 00:05:24,409 --> 00:05:29,622 - så kan du hjälpa oss att ordna ett nytt datalagringsavtal? 81 00:05:29,789 --> 00:05:35,420 Nyss drog du VR:s ansikte i en hög av dess eget avfall. 82 00:05:36,462 --> 00:05:40,216 Skit, alltså. Och nu är VR din livbåt? 83 00:05:40,383 --> 00:05:45,305 Du är också investerare i Pied Piper, Erlich. 84 00:05:45,471 --> 00:05:47,307 Det skulle gynna även dig. 85 00:05:47,473 --> 00:05:53,521 Nåväl, upplys mig om detaljerna i ditt lilla förslag. Sälj in det. 86 00:05:55,023 --> 00:05:57,734 Vad menar du? Du känner till detaljerna. 87 00:05:57,901 --> 00:06:00,111 Du var med på alla pitchmöten. 88 00:06:00,278 --> 00:06:05,700 Jag beklagar, men jag var inte nyckelperson under de mötena- 89 00:06:05,867 --> 00:06:08,411 -så jag minns inte alla smådetaljer. 90 00:06:13,374 --> 00:06:16,878 Det sparar dig 25 % på din datalagring- 91 00:06:17,045 --> 00:06:21,257 - vilket gör oss förtjänta av Weissman-trofén. 92 00:06:21,424 --> 00:06:24,761 Heisman-trofén som man får i friidrott, du vet... 93 00:06:24,928 --> 00:06:27,764 Den här demon är helt sjuk. 94 00:06:27,931 --> 00:06:29,807 Ni förstör Richards vits. 95 00:06:29,974 --> 00:06:33,144 Ledsen, men jag gick upp för en kulle, och högst uppe- 96 00:06:33,311 --> 00:06:36,523 - fanns det en krog, och jag gick in på krogen. 97 00:06:36,689 --> 00:06:39,859 Jag kunde titta åt alla håll. Det fanns en servitris. 98 00:06:40,026 --> 00:06:45,031 Jag gick fram till henne och bara stirrade på henne jättelänge. 99 00:06:45,198 --> 00:06:47,408 Den här tekniken kan förändra världen. 100 00:06:47,575 --> 00:06:53,706 Möjligheterna för er konsekvenslösa verklighet ser mörkt lovande ut. 101 00:06:53,873 --> 00:06:56,501 Jag hackade ihop den förra sommaren- 102 00:06:56,668 --> 00:07:01,673 - och gissade rätt på detaljerna. Ni ska se vår slutgiltiga hårdvara. 103 00:07:01,840 --> 00:07:04,592 Den är på väg från Kina. Den är urläcker. 104 00:07:04,759 --> 00:07:09,055 Njut så länge det varar. Den här branschen kan vara tuff. 105 00:07:09,222 --> 00:07:14,477 Jaså? Vill du prova demon, Richard? 106 00:07:14,644 --> 00:07:17,564 Nej, tack. Jag är ingen VR-kille. 107 00:07:17,730 --> 00:07:20,400 Richard gillar inget som är häftigt eller kul. 108 00:07:20,567 --> 00:07:24,487 Dessutom gör det honom illamående. Han har känslig kroppskonstitution. 109 00:07:24,654 --> 00:07:27,740 Kom igen. Du måste göra det. Han kommer att göra det. 110 00:07:27,907 --> 00:07:31,744 Det blir grymt! Kom igen, gör det! 111 00:07:38,376 --> 00:07:43,006 Oj. Du spydde verkligen mycket. Och typ på direkten. 112 00:07:43,173 --> 00:07:45,550 - Ja. - Otur, antar jag. 113 00:07:45,717 --> 00:07:51,306 Hur som helst, det där datalagringsavtalet... 114 00:07:51,472 --> 00:07:55,685 Om Erlich säger att det fungerar så kör vi på det. 115 00:07:55,852 --> 00:07:58,605 Verkligen? Perfekt. Toppen. 116 00:07:58,771 --> 00:08:02,859 Då åker vi väl tillbaka och fixar med pappersarbetet. 117 00:08:03,026 --> 00:08:05,653 Kan vi ha allt klart på måndag? 118 00:08:05,820 --> 00:08:09,490 Får vi stanna kvar och leka med VR:en lite till? 119 00:08:09,657 --> 00:08:12,035 Keenan är nog upptagen. 120 00:08:12,202 --> 00:08:15,705 Nej, stanna. Vill nån ha en öl? Jag la precis in ett nytt fat. 121 00:08:17,332 --> 00:08:19,876 Han la in ett nytt fat. 122 00:08:20,043 --> 00:08:21,419 Det är så varmt här inne. 123 00:08:21,586 --> 00:08:27,091 Det är golvvärmen. Den följde med huset. 124 00:08:28,843 --> 00:08:31,804 Vad är det du säger? Är Box 2 försenad? 125 00:08:31,971 --> 00:08:37,352 Vi hade redan produktionsproblem, så kom den här köldknäppen. 126 00:08:37,519 --> 00:08:41,147 Tydligen var det frost på lastkajen i vår mikroprocessorfabrik. 127 00:08:41,314 --> 00:08:43,233 Ja, det är kallt ute. 128 00:08:43,399 --> 00:08:46,402 Varför måste alla i delstaten ta det som veklingar? 129 00:08:46,569 --> 00:08:51,699 En lastbil körde in i elcentralen och smälte hela anläggningen. 130 00:08:51,866 --> 00:08:54,035 Chauffören brann upp direkt. 131 00:08:54,202 --> 00:08:59,624 Jag fattar. Men vi hinner väl fortfarande bli klara till Hooli-Con? 132 00:09:02,293 --> 00:09:06,798 Hörni, jag är inte Gavin Belson. Ni kan vara ärliga mot mig. 133 00:09:06,965 --> 00:09:09,843 Med hur många dagar sinkar det här oss? 134 00:09:10,009 --> 00:09:13,805 Vi missar produktleveransen... med två kvartal. 135 00:09:18,935 --> 00:09:22,355 Ni inser väl att Hooli-Con är om en vecka? 136 00:09:22,522 --> 00:09:26,234 Det är min första Hooli-Con som vd för det här företaget. 137 00:09:26,401 --> 00:09:30,989 Jag ska gå upp på scen inför tusentals människor- 138 00:09:31,155 --> 00:09:36,160 - och ge en presentation byggd kring släppet av Box 2. 139 00:09:36,327 --> 00:09:41,416 Jag skulle kliva ner från scenen och in i en jättelik box. 140 00:09:41,583 --> 00:09:44,627 Pang. Gubben i lådan. 141 00:09:44,794 --> 00:09:47,338 Sen skulle Tyson och Mayweather komma ut- 142 00:09:47,505 --> 00:09:50,675 - och boxas om vem som får ta hem den första nya boxen. 143 00:09:50,842 --> 00:09:54,012 Det är förstklassiga ordvitsar. Nu har jag ingenting! 144 00:09:58,641 --> 00:10:00,768 Hallå? 145 00:10:00,935 --> 00:10:04,480 Hej. Jag har nåt att visa er. 146 00:10:04,647 --> 00:10:09,777 - Har ni varit här hela helgen? - Matchande pyjamasar. 147 00:10:09,944 --> 00:10:13,698 - Ni ser ut att vara med i en kult. - Keenan får de här gratis. 148 00:10:13,865 --> 00:10:17,785 Ni måste komma och kolla in det här. 149 00:10:17,952 --> 00:10:20,246 Den här vägen! 150 00:10:24,876 --> 00:10:28,880 Oj. Jag kände mig inte illamående en enda gång. 151 00:10:29,047 --> 00:10:34,719 - Inte ens på vägen upp? - Nej, jag mådde bra hela tiden. 152 00:10:34,886 --> 00:10:38,056 Vad har ni gjort? Kortat ner svarstiden? 153 00:10:38,223 --> 00:10:43,645 Killarna hjälpte mig att integrera din kompressionsalgoritm i min kodek. 154 00:10:43,811 --> 00:10:47,565 Vi lyckades till och med flytta servitrisen till molnet. 155 00:10:47,732 --> 00:10:49,484 De här två är galna genier. 156 00:10:49,651 --> 00:10:52,570 Vänta. Jag har nåt till dig. 157 00:10:55,156 --> 00:10:57,575 Vad i helvete? 158 00:10:57,742 --> 00:11:03,081 Ni gav bort vår teknik till idioten utan att prata med mig först. 159 00:11:03,248 --> 00:11:06,918 - Menar ni allvar? - Han sa: "Vi borde prova." 160 00:11:07,085 --> 00:11:12,006 Sen skulle vi radera den. Han blev riktigt uppspelt. 161 00:11:12,173 --> 00:11:16,845 Sen gjorde vi det, och det var så spännande! 162 00:11:17,011 --> 00:11:19,597 Och det fungerade. VR:en är fräck nu. 163 00:11:19,764 --> 00:11:24,894 Gilfoyle? Fräck? Du har på dig exakt samma pyjamas som Dinesh- 164 00:11:25,061 --> 00:11:26,563 -och säger "fräck"? 165 00:11:26,729 --> 00:11:30,441 Du har låtit dig sugas in i Keenan-virveln. 166 00:11:30,608 --> 00:11:37,866 Okej, jag kan hålla med dig om att det här inte ser bra ut. 167 00:11:38,032 --> 00:11:42,078 Jag tycker att vi ser fräcka ut. Lyssna på Keenan, bara. 168 00:11:42,245 --> 00:11:44,330 - Om vad? - Här, Richard. 169 00:11:44,497 --> 00:11:49,085 Det är ett bud. Jag vill förvärva Pied Piper. 170 00:11:55,758 --> 00:12:00,722 Bingo. 2009. HooliPads tryckskärm återkallades fem dagar- 171 00:12:00,889 --> 00:12:02,974 -före Belsons Hooli-Con-presentation. 172 00:12:03,141 --> 00:12:07,312 Om han kan få ihop nåt så fort så kan jag också göra det. 173 00:12:07,478 --> 00:12:10,940 Sir, jag ser inte värdet i att jämföra er med Gavin Belson. 174 00:12:11,107 --> 00:12:12,901 Vad ska det betyda? 175 00:12:13,067 --> 00:12:18,489 Inget. Han anses bara vara teknikvärldens största showman. 176 00:12:20,158 --> 00:12:21,951 Titta bara på honom. 177 00:12:22,118 --> 00:12:26,497 Vi har krossat säkerhetsstandarden FIPS 140-2- 178 00:12:26,664 --> 00:12:30,877 - vilket certifierats av NIST/CSE, som ni ser. 179 00:12:31,044 --> 00:12:33,630 - Oj. - Där. 180 00:12:33,796 --> 00:12:37,675 Titta på självförtroendet. Titta på scennärvaron. 181 00:12:37,842 --> 00:12:43,681 ...som nås... via rullmenyn... där. 182 00:12:43,848 --> 00:12:46,559 Hur skulle jag kunna bräcka det där? 183 00:12:46,726 --> 00:12:48,978 Det lär ingen nånsin göra. 184 00:12:49,145 --> 00:12:53,191 När han tittade på en kändes det som om man var de enda två i världen. 185 00:12:53,358 --> 00:12:55,860 - Hoover? - Ja, sir. 186 00:12:56,027 --> 00:12:58,446 Pallra dig ut mitt kontor på en gång! 187 00:12:58,613 --> 00:13:00,782 Ledsen, sir. 188 00:13:00,949 --> 00:13:02,992 Använder nån här vår företagsserver? 189 00:13:03,159 --> 00:13:04,953 Vi har tagit autentisering... 190 00:13:05,119 --> 00:13:08,248 Jack Barker, du kommer att behöva ett mirakel. 191 00:13:08,414 --> 00:13:11,876 Vill nån prata om säker biometri? 192 00:13:12,043 --> 00:13:15,421 Med tanke på det fosterstadium vårt nätverk befinner sig i... 193 00:13:15,588 --> 00:13:19,259 - ...så är budet väldigt generöst. - Men vi är inte till salu. 194 00:13:19,425 --> 00:13:23,179 Det är som om vi har varit vilse till havs i en liten båt länge- 195 00:13:23,346 --> 00:13:28,977 - och nu har vi haft turen att driva i land på Hawaii. 196 00:13:29,143 --> 00:13:34,190 Vi kan fortsätta segla mot det okända och gå på grund eller dö av svält- 197 00:13:34,357 --> 00:13:39,320 - eller så kan vi landstiga på Hawaii. Vi landstiger på Hawaii. 198 00:13:39,487 --> 00:13:42,615 - Vad är så bra med Hawaii? - Har du aldrig varit där? 199 00:13:42,782 --> 00:13:46,578 Det är riktigt schyst. Vi tar det. 200 00:13:46,744 --> 00:13:49,163 Allt Keenan rör vid blir till guld- 201 00:13:49,330 --> 00:13:55,795 - och du... har inte den förmågan. Jag vill åka till Hawaii. 202 00:13:59,799 --> 00:14:03,261 Jävla Keenan Feldspar. Hur vågar han göra så här? 203 00:14:03,428 --> 00:14:06,139 Han får allt så lätt. 204 00:14:06,306 --> 00:14:08,892 Han uppfinner en liten sak, tjänar en miljard- 205 00:14:09,058 --> 00:14:11,394 -och sen får han vad han vill. 206 00:14:11,561 --> 00:14:13,855 Och nu måste jag säga nej till honom. 207 00:14:14,022 --> 00:14:17,525 Richard, du är min kapten och jag är din styrman. 208 00:14:17,692 --> 00:14:20,153 Jag kommer att sova i slaget med ohyran- 209 00:14:20,320 --> 00:14:22,405 -äta skeppsskorpor och säga tack. 210 00:14:22,572 --> 00:14:27,869 Om plikten kräver kommer jag att göra honnör när vi går på grund. 211 00:14:28,036 --> 00:14:31,956 Men jag är rädd att om vi tackar nej till det här budet- 212 00:14:32,123 --> 00:14:39,297 - förlorar vi resten av besättningen, liksom allt annat. Din algoritm. 213 00:14:39,464 --> 00:14:44,302 Du menar alltså att om jag säger nej till det här- 214 00:14:44,469 --> 00:14:47,138 - så riskerar jag att få ett myteri på halsen. 215 00:14:47,305 --> 00:14:50,099 Aye, kapten. 216 00:14:50,266 --> 00:14:52,435 Tack. 217 00:15:03,905 --> 00:15:05,823 Dra åt helvete, Keenan Feldspar. 218 00:15:06,866 --> 00:15:09,410 - Oj. - Problem? 219 00:15:09,577 --> 00:15:12,830 Ditt motbud är riktigt högt. 220 00:15:12,997 --> 00:15:17,919 Ja, men vi har räknat på siffrorna, och det finns ingen chans att vi kan- 221 00:15:18,086 --> 00:15:22,841 - få affären att fungera för en penny mindre än det där. 222 00:15:23,007 --> 00:15:25,260 Du sa det själv: Mina killar är de bästa. 223 00:15:25,426 --> 00:15:28,429 De bästa är dyra, som du vet. 224 00:15:28,596 --> 00:15:34,435 Det här är mer än Bream-Hall gav mig. Jag har inte så mycket i kontanter. 225 00:15:34,602 --> 00:15:38,690 Inte? Tusan också. 226 00:15:40,066 --> 00:15:44,153 Skumt. Jag ville att det här skulle bli av, men det blev det inte. 227 00:15:44,320 --> 00:15:46,739 Det suger. Jag ville det också. 228 00:15:46,906 --> 00:15:52,328 Jättegärna. Men som de säger: Man kan inte alltid få det man vill. 229 00:15:52,495 --> 00:15:54,414 Den här känslan suger. 230 00:15:54,581 --> 00:15:56,875 Lita på mig, du vänjer dig. 231 00:15:58,334 --> 00:16:01,045 Sa Keenan nej? 232 00:16:01,212 --> 00:16:06,718 Man känner aldrig riktigt nån förrän man ber honom stå för sitt ord. 233 00:16:06,885 --> 00:16:13,516 Ja, det var uselt gjort. Han är en usel liten typ. 234 00:16:13,683 --> 00:16:15,685 Vi har lärt oss vår läxa. 235 00:16:15,852 --> 00:16:18,646 Så fort Erlich kommer in- 236 00:16:18,813 --> 00:16:23,443 - med vårt datalagringskontrakt från Keenan så är allt klart. 237 00:16:23,610 --> 00:16:26,529 Då är vi med i matchen igen. Vi tar och firar. 238 00:16:26,696 --> 00:16:29,157 Vi sätter på lite musik. Det gör vi aldrig. 239 00:16:29,324 --> 00:16:31,701 - Hur hög var siffran? - Vilken siffra? 240 00:16:31,868 --> 00:16:34,954 Ditt motbud till Keenan. Hur högt var det? 241 00:16:35,121 --> 00:16:37,999 Såna här affärer är ganska komplicerade. 242 00:16:38,166 --> 00:16:41,044 Richard, hur hög var siffran? 243 00:16:41,211 --> 00:16:44,631 25 miljoner jävla dollar! 244 00:16:44,797 --> 00:16:51,137 Ja, Richie hade vaktelägg nog att lägga ett motbud på 25 miljoner. 245 00:16:51,304 --> 00:16:54,641 - Inte sant, Richard? - Det är helt jävla galet. 246 00:16:54,807 --> 00:16:56,518 Det tyckte jag också. 247 00:16:56,684 --> 00:17:02,524 Men vet ni vad som är ännu galnare? Er jävla affär blir av. 248 00:17:02,690 --> 00:17:06,194 Va? 249 00:17:06,361 --> 00:17:09,155 Är det här 25 miljoner? På riktigt? 250 00:17:09,322 --> 00:17:15,286 Ja, och jag tänker inte ljuga - ditt motbud gjorde mig förbannad. 251 00:17:15,453 --> 00:17:20,416 Sen åt jag lunch, och efter det kändes det ganska bra. 252 00:17:20,583 --> 00:17:25,755 Då slog det mig att det här är en kille som vet sitt värde! 253 00:17:25,922 --> 00:17:28,800 Kanske har jag undervärderat mitt eget företag. 254 00:17:28,967 --> 00:17:33,596 I synnerhet eftersom jag nu har algoritmen som förbättrar svarstiden. 255 00:17:33,763 --> 00:17:37,976 - Min algoritm. - Vi skickade demon till Raviga. 256 00:17:38,142 --> 00:17:41,896 Ed Chen gillade den så mycket att han tredubblade Bream-Halls bud. 257 00:17:42,063 --> 00:17:44,899 Men affären med Bream-Hall är väl klar? 258 00:17:45,066 --> 00:17:50,446 Den var klar. Då kliver nyckelpersonen in - Big Cat. 259 00:17:50,613 --> 00:17:54,951 Om jag slutar på Bream-Hall så får Keenan göra vad han vill. 260 00:17:55,118 --> 00:17:56,703 Har du slutat på Bream-Hall? 261 00:17:56,870 --> 00:18:01,082 För två timmar sen. 10 minuter senare slöt vi avtal med Raviga. 262 00:18:01,249 --> 00:18:07,338 Den här lille vombaten vill göra mig till huvudchef för hans företag- 263 00:18:07,505 --> 00:18:10,341 - och ge mig ett femprocentigt aktieinnehav. 264 00:18:10,508 --> 00:18:13,178 Nu kan vi samarbeta på den här grymma grejen- 265 00:18:13,344 --> 00:18:15,430 -och tjäna en jävla massa pengar! 266 00:18:15,597 --> 00:18:17,807 Som sagt: Det ordnar sig alltid! 267 00:18:17,974 --> 00:18:22,478 - Det gör det. Vem vill ha öl? - Häll upp en till mig, Big Cat! 268 00:18:22,645 --> 00:18:24,480 Jared, det finns inga rosa glas! 269 00:18:24,647 --> 00:18:28,109 Jag vet att du tycker att jag är en skojare. 270 00:18:28,276 --> 00:18:33,239 Det är jag också. Jag kan få folk att göra precis som jag vill- 271 00:18:33,406 --> 00:18:35,116 -utan att de ens märker det. 272 00:18:35,283 --> 00:18:39,579 Richard, din teknik kan förändra hela jävla världen. 273 00:18:39,746 --> 00:18:45,335 Du måste bara få folk intresserade. Det är där jag kommer in i bilden. 274 00:18:45,502 --> 00:18:50,048 Tillsammans ska vi visa vilka som bestämmer! 275 00:18:50,215 --> 00:18:53,384 Kan du verkligen få folk intresserade av Pied Piper? 276 00:18:53,551 --> 00:18:59,933 Richard, det är det jag gör. Du vet att det kommer att hända. 277 00:19:00,099 --> 00:19:04,521 Hjulen är redan i rullning. Kom igen, nu kör vi! 278 00:19:04,687 --> 00:19:07,732 Nu kör vi, för fan! Kom igen! 279 00:19:07,899 --> 00:19:09,567 Varsågod. 280 00:19:09,734 --> 00:19:14,614 - Jag väntar. - Okej. Här har du. 281 00:19:17,742 --> 00:19:20,036 Richard? Är allt som det ska? 282 00:19:20,203 --> 00:19:22,455 Nej, Jared. Allt är inte som det ska. 283 00:19:25,291 --> 00:19:28,002 Vi är rika, för helvete! 284 00:19:41,683 --> 00:19:45,019 Ledsen, det börjar bli rörigt här. 285 00:19:45,186 --> 00:19:50,650 Jag ville bara beklaga att Erlich drog sig ur. 286 00:19:50,817 --> 00:19:52,443 Det är inte ditt fel. 287 00:19:52,610 --> 00:19:57,866 Och... Det här kan göra dig mer eller mindre förbannad. 288 00:19:58,032 --> 00:20:02,245 Jag har bestämt mig för att ingå ett avtal med Keenan Feldspar. 289 00:20:02,412 --> 00:20:08,626 Han gav oss ett riktigt bra bud. Och så stöttar han mig. 290 00:20:08,793 --> 00:20:12,839 För han brukar ju inte övertala folk för att sedermera blåsa dem totalt. 291 00:20:13,006 --> 00:20:17,135 Jo. Nej. Han har skärpt till sig. 292 00:20:17,302 --> 00:20:21,014 Han var väldigt ärlig om Keenan-virveln, så... 293 00:20:21,181 --> 00:20:25,059 Du tror inte att det är ett sätt att dra in dig i virveln? 294 00:20:25,226 --> 00:20:27,937 Nej, varför skulle han...? 295 00:20:30,523 --> 00:20:32,609 Den jäveln. 296 00:20:35,945 --> 00:20:42,660 Lyssna, Richard. Det jag tänker säga är ett stort etikbrott- 297 00:20:42,827 --> 00:20:45,872 - men det kan rädda dig från att begå ett stort misstag. 298 00:20:46,039 --> 00:20:51,503 Keenans och Erlichs nyckelpersontrick är det bästa som hänt den här firman. 299 00:20:51,669 --> 00:20:55,173 - Jag vill höra varför. - Vi slipper Erlich. 300 00:20:55,340 --> 00:20:57,467 Och vi får tillbaka våra 20 miljoner. 301 00:20:57,634 --> 00:21:01,638 Men framför allt har vi insett, efter en närmare granskning- 302 00:21:01,804 --> 00:21:03,473 -att Keenans teknik är skit. 303 00:21:03,640 --> 00:21:09,687 Nej. Jag trodde också det, men demon är fantastisk. 304 00:21:09,854 --> 00:21:12,398 När man träffar servitrisen inne på krogen- 305 00:21:12,565 --> 00:21:16,152 - så kan man titta vartåt man vill, hur länge man vill. 306 00:21:16,319 --> 00:21:21,866 Visst, demon är fantastisk när man kör den på tiotusendollarsmaskin. 307 00:21:22,033 --> 00:21:26,037 Men VR:s framtid är mobil, och ingen mobil klarar den där demon- 308 00:21:26,204 --> 00:21:28,122 -än mindre hela plattformen. 309 00:21:28,289 --> 00:21:32,794 Men han har väl förvärvat oss för att få hjälp att lösa det? 310 00:21:32,961 --> 00:21:37,715 Nej, han vill bara kunna roffa åt sig så mycket pengar som möjligt. 311 00:21:37,882 --> 00:21:42,011 Han blir rik, företaget går under och du med det. 312 00:21:42,178 --> 00:21:44,848 Det vore slutet för Pied Piper. 313 00:21:45,014 --> 00:21:47,809 Du måste avböja affären, Richard. 314 00:21:51,646 --> 00:21:56,693 Fan. Hur ska jag berätta för killarna att de inte får nån lön? 315 00:21:56,860 --> 00:22:01,406 Keenan fick oss att hälla champagne över varandra som ett gäng idioter. 316 00:22:01,573 --> 00:22:05,410 Jag tror inte ens att de bryr sig om att tekniken är skit. 317 00:22:05,577 --> 00:22:08,329 - De vill bara åka till Hawaii. - Hawaii? 318 00:22:08,496 --> 00:22:10,206 Det är en metafor vi använt. 319 00:22:10,373 --> 00:22:16,171 Vi är pirater på ett sjunkande skepp och Keenan är Hawaii. 320 00:22:16,337 --> 00:22:18,506 Är det det här ni pratar om på dagarna? 321 00:22:18,673 --> 00:22:21,509 Den här affären var vårt enda hopp. 322 00:22:21,676 --> 00:22:28,558 Och du är väl inte direkt intresserad av att finansiera oss? 323 00:22:28,725 --> 00:22:30,435 Ni är fortfarande teoretiska. 324 00:22:30,602 --> 00:22:35,398 Om ni kan överföra Melchers data till ett nätverk av mobila enheter- 325 00:22:35,565 --> 00:22:39,736 - och bevisa att det fungerar så lovar jag att finansiera er. 326 00:22:39,903 --> 00:22:43,448 Det har du mitt ord på. Men du måste säga nej till Keenan. 327 00:23:09,599 --> 00:23:13,478 - Hallå? - Nu kom han genom huvudingången. 328 00:23:15,688 --> 00:23:18,816 - Vi måste prata med dig. - Måste ni prata med mig? 329 00:23:18,983 --> 00:23:22,362 - Sätt dig ner. - Okej. 330 00:23:27,909 --> 00:23:29,994 Har du en ny tröja? 331 00:23:30,161 --> 00:23:33,081 Vi har dåliga nyheter, Richard. 332 00:23:36,376 --> 00:23:39,462 Innan Keenan undertecknade Raviga-affären- 333 00:23:39,629 --> 00:23:46,469 - så accepterade han ett absurt högt bud på sitt företag. 334 00:23:46,636 --> 00:23:50,265 Jaså? Har Keenan sålt sitt företag? 335 00:23:50,431 --> 00:23:52,058 Affären blir inte av. 336 00:23:52,225 --> 00:23:53,977 Vi ska inte till Hawaii. 337 00:23:54,143 --> 00:24:00,942 Åh... Nej. Åh, nej. 338 00:24:01,109 --> 00:24:05,697 Du kämpade hårt för den här affären. Det glömmer vi aldrig. 339 00:24:05,864 --> 00:24:09,450 Jag skulle gladeligen kämpa för den och för er igen. 340 00:24:09,617 --> 00:24:12,287 Tusan också! 341 00:24:17,375 --> 00:24:21,004 - Du verkar inte vara så arg. - Jag är fly förbannad, Gilfoyle. 342 00:24:21,171 --> 00:24:23,840 Vill du sparka hål i dörren igen så förstår vi. 343 00:24:24,007 --> 00:24:26,092 Ja, jag kanske måste göra det. 344 00:24:26,259 --> 00:24:31,264 Om jag inte lugnar ner mig så kommer jag att göra det. 345 00:24:31,431 --> 00:24:34,142 Vem... sålde han till? 346 00:24:34,309 --> 00:24:39,397 Det enda andra företaget som kan garantera en möjlig komprimering. 347 00:24:39,564 --> 00:24:40,940 - Hooli. - Ja. 348 00:24:41,107 --> 00:24:44,819 Han sålde till Hooli. Så svinigt. 349 00:24:44,986 --> 00:24:47,739 Det är inte ens hälften. 350 00:24:47,906 --> 00:24:51,993 När han fick veta vad Erlichs 5 % var så frös han ut honom. 351 00:24:54,204 --> 00:24:58,208 Fick han Erlich att säga upp sig för att sen lämna honom i sticket? 352 00:24:58,374 --> 00:25:00,043 Jösses. 353 00:25:00,210 --> 00:25:03,922 Vi trodde att du var fördömd, men det var nog närheten till Erlich. 354 00:25:04,088 --> 00:25:08,801 Killen måste ha kört över ett gäng zigenare i ett tidigare liv. 355 00:25:10,053 --> 00:25:14,641 - Var är han? - Han gick iväg med en bong. 356 00:25:17,810 --> 00:25:21,564 - Är inte det där hans bong? - Jäklar. 357 00:25:32,742 --> 00:25:36,704 Det brinner! Ring brandkåren, nån! 358 00:25:38,456 --> 00:25:40,750 Erlich? 359 00:25:59,060 --> 00:26:01,271 Hej, kompis. 360 00:26:01,437 --> 00:26:06,442 Pratar du fortfarande inte? Du har varit ute i kylan hela natten. 361 00:26:06,609 --> 00:26:08,903 Säkert att du inte vill komma in? 362 00:26:14,826 --> 00:26:16,578 Ja, det var en fin palapa. 363 00:26:16,744 --> 00:26:20,748 Betongen är fortfarande varm efter branden. 364 00:26:20,915 --> 00:26:23,168 Han borde klara sig ett par timmar till. 365 00:26:23,334 --> 00:26:25,420 Det är längre än vi lär finnas kvar. 366 00:26:25,587 --> 00:26:29,048 Vi har fått vår första påminnelse från Azure. 367 00:26:29,215 --> 00:26:31,426 Om fem arbetsdagar stänger de av oss. 368 00:26:31,593 --> 00:26:36,806 Om ni vill må ännu sämre, så kolla in det här. 369 00:26:39,601 --> 00:26:42,562 Följ med oss på en episk samling- 370 00:26:42,729 --> 00:26:47,025 - där vi förenas som ett folk, som visionärer. 371 00:26:47,192 --> 00:26:51,571 Visst är det här en spännande tid att verka i teknikbranschen? 372 00:26:51,738 --> 00:26:53,531 Hela grejen är bara "wow". 373 00:26:53,698 --> 00:26:59,996 Det mest transformativa teknikeventet i världen: Hooli-Con. 374 00:27:00,163 --> 00:27:06,961 Vi ses på Hooli-Con. Är ni taggade? VR det. 375 00:27:07,128 --> 00:27:10,048 Den där jävla Keenan Feldspar. 376 00:27:12,467 --> 00:27:14,928 Hur många besöker Hooli-Con? 377 00:27:15,094 --> 00:27:17,931 Omkring 250000, under hela helgen räknat. 378 00:27:18,097 --> 00:27:21,893 Hur många telefoner till behöver vi för att slippa Azure? 379 00:27:22,060 --> 00:27:26,022 123000, mer eller mindre. 380 00:27:26,189 --> 00:27:30,485 - Vad kostar en Hooli-Con-biljett? - Varför skulle jag veta det? 381 00:28:36,676 --> 00:28:39,804 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg www.sdimedia.com