1
00:00:16,835 --> 00:00:20,755
Tiedän, että on yö.
Tähän menee vain viisi minuuttia.
2
00:00:28,763 --> 00:00:34,144
- Mitä täällä on tapahtunut?
- Purin vähän tuntojani. Varo lasia.
3
00:00:39,107 --> 00:00:40,942
Mikä helvetti tämä on?
4
00:00:41,109 --> 00:00:45,488
Lupa vertaisverkkoviestintää
koskevaan patenttiisi.
5
00:00:45,655 --> 00:00:49,492
Siinä on ne tavalliset jutut.
Vastineeksi patentistasi-
6
00:00:49,659 --> 00:00:54,748
- saat rojaltikorvauksen
ja pääomaosuuden uudesta firmastani.
7
00:00:54,914 --> 00:00:58,501
Kirjoita vain nimesi
siihen Post-It-lapun viereen-
8
00:00:58,668 --> 00:01:02,505
- niin otan sen, lähden
enkä enää ikinä häiritse sinua.
9
00:01:02,672 --> 00:01:04,883
Oliko tuo vitsi?
10
00:01:05,049 --> 00:01:08,636
- Voimme tietysti hengailla.
- Richard, ole hiljaa.
11
00:01:08,803 --> 00:01:12,515
Minut syrjäytettiin juuri omasta,
itse perustamastani firmasta.
12
00:01:12,682 --> 00:01:14,934
Perintöni on murskana.
13
00:01:15,101 --> 00:01:19,105
- En sanoisi ihan niin.
- Wall Street Journal sanoi.
14
00:01:19,272 --> 00:01:21,858
Menetin kaiken sinun tekosi tähden-
15
00:01:22,025 --> 00:01:24,944
- ja sinä tulet aamukolmelta
pyytämään palvelusta.
16
00:01:25,111 --> 00:01:27,238
Sinä olet ilkeä ihminen.
17
00:01:27,405 --> 00:01:31,534
- Olet paha mies.
- Ei, en sanoisi niin.
18
00:01:31,701 --> 00:01:36,456
Ehkä et nyt vain ymmärrä, millaista
teknologiaa yritän kehittää.
19
00:01:36,623 --> 00:01:40,627
Olenko nyt vielä tyhmäkin?
Minä tiedän tämän teknologian.
20
00:01:40,794 --> 00:01:44,380
Minulla on siihen patentti.
Mikä helvetti sinua riivaa?
21
00:01:45,757 --> 00:01:48,635
- Et siis allekirjoita sitä?
- Ei, en allekirjoita!
22
00:01:48,802 --> 00:01:51,179
Jessus, sinä olet sadisti!
23
00:01:51,346 --> 00:01:55,517
Olet hullu. Tekisi melkein mieli
antaa sinun haaskata aikaasi.
24
00:01:55,683 --> 00:01:59,854
Tämä teknologia ei toiminut Peterin
aikana, eikä se toimi nytkään.
25
00:02:04,150 --> 00:02:08,154
Itse asiassa se toimii nyt.
Ihan oikeasti.
26
00:02:08,321 --> 00:02:10,949
Milloin fysiikan lait
ovat muuttuneet?
27
00:02:11,116 --> 00:02:14,494
Kun ylitin pakkaamisen
teoreettisen rajan TechCrunchissa.
28
00:02:14,661 --> 00:02:19,207
- Olit paikalla.
- Kiitos, kun muistutit siitä!
29
00:02:23,753 --> 00:02:29,759
Okei. Saanko... piirtää tähän?
30
00:02:29,926 --> 00:02:32,971
Mikä ettei,
se on hajalla kuten minäkin.
31
00:02:33,138 --> 00:02:36,057
Olen lukenut
kaikki Peterin muistiinpanot.
32
00:02:36,224 --> 00:02:40,103
Hän tiesi, että vertaisnetti
on mahdollinen, tulevaisuudessa.
33
00:02:40,270 --> 00:02:44,441
Mutta hänen teoriansa perustui
vanhoille pöytäkoneille.
34
00:02:44,607 --> 00:02:51,072
Hän ei osannut kuvitella
nykyisten älypuhelinten tehoa.
35
00:02:51,239 --> 00:02:55,201
Ja hän sovelsi
täysin erilaista Weissmanin rajaa.
36
00:02:55,368 --> 00:02:57,620
No niin.
37
00:02:57,787 --> 00:03:00,498
Onko tämä luku oikein?
38
00:03:00,665 --> 00:03:04,127
Keskitehokkuuden deltako? On se.
39
00:03:04,294 --> 00:03:06,546
Ajan mittaan-
40
00:03:06,713 --> 00:03:11,718
- tämä tekee kaikista
Hoolin palvelimista tarpeettomia.
41
00:03:11,885 --> 00:03:16,931
- Jack Barker saa slaagin.
- Jumankekka.
42
00:03:20,935 --> 00:03:23,521
Tervetuloa tulevaisuuteen, Gavin.
43
00:03:23,688 --> 00:03:27,233
- Voi ei.
- Hemmetin idiootti!
44
00:03:39,287 --> 00:03:41,873
Vau, Dinesh,
tämä etusivu näyttää hienolta.
45
00:03:42,040 --> 00:03:43,708
- Kiitos.
- Hyvää työtä.
46
00:03:43,875 --> 00:03:48,755
- Mitä tuossa on?
- Käytämme tuota burritoa testissä.
47
00:03:48,922 --> 00:03:51,716
- Hyvä tietää.
- Anna hänen syödä se.
48
00:03:51,883 --> 00:03:56,012
Gilfoyle ei halua työstää SeeFoodia,
ja nyt hän menettää omaisuuden.
49
00:03:56,179 --> 00:03:58,223
Okei, aloitetaan testi.
50
00:03:58,389 --> 00:04:00,475
Teidän jälkeenne, neiti.
51
00:04:00,642 --> 00:04:05,313
Outoa. Mia toivottaa onnea demoon.
Kerroitteko te hänelle tästä?
52
00:04:05,480 --> 00:04:09,150
Ei kai hakkerityttöystäväsi satu
tietämään reitittimemme mallia?
53
00:04:09,317 --> 00:04:13,822
Itse asiassa kyllä. Hän kehui,
että olet tehnyt hyvän valinnan.
54
00:04:13,988 --> 00:04:17,325
- Mikset kertonut?
- Miksi kertoisin sinulle kehuista?
55
00:04:17,492 --> 00:04:21,663
Hemmetti!
Hän on oletettavasti kaikkialla.
56
00:04:23,164 --> 00:04:25,500
Okei, valmista on.
57
00:04:25,667 --> 00:04:31,423
- Luoja, anna tämän toimia.
- Mitä jos markkinoilla olisi appi...
58
00:04:31,589 --> 00:04:35,301
Tuo vaihe on jo ohitettu!
Esittele nyt vain sitä.
59
00:04:35,468 --> 00:04:37,470
Aloitetaan hotdogilla.
60
00:04:46,729 --> 00:04:51,109
- Jestas, se toimii!
- Ei jumalauta!
61
00:04:51,276 --> 00:04:54,362
Jian-Yang,
kaunis pikku aasialaisystäväni.
62
00:04:54,529 --> 00:04:57,115
Ostan sinulle upean palapan.
63
00:04:57,282 --> 00:05:00,368
Kaksitoista pylvästä,
palmulehväkatos.
64
00:05:00,535 --> 00:05:03,413
- Se suojaa sinua.
- Minusta tulee rikas.
65
00:05:03,580 --> 00:05:07,584
- Haista sinä paska, Gilfoyle.
- Kokeile pizzaa.
66
00:05:07,751 --> 00:05:09,210
Pizza.
67
00:05:14,674 --> 00:05:17,719
- "Ei hotdog"?
- Mitä helvettiä?
68
00:05:18,928 --> 00:05:21,556
Tunnistaako se vain hotdogit?
69
00:05:21,723 --> 00:05:27,145
- Ja ei-hotdogit.
- Anna tänne se!
70
00:05:31,107 --> 00:05:33,860
Jian-Yang. Ei jumalauta.
71
00:05:34,027 --> 00:05:36,154
Sait tilaisuuden takoa kultaa-
72
00:05:36,321 --> 00:05:40,825
- ja sinä taioit häpykarvan,
jossa on paskaa ja soraa...
73
00:05:40,992 --> 00:05:44,370
Hetkinen. Jian-Yang on kehittänyt
aika hyvän luokittimen.
74
00:05:44,537 --> 00:05:48,958
Perusteknologia toimii.
Sitä pitää vain kehittää.
75
00:05:49,125 --> 00:05:54,005
Tämä hotdog-juttu pitää siis toistaa
kaikkien mahdollisten ruokien kanssa?
76
00:05:54,172 --> 00:05:56,841
Ei. Se on tylsää työtä.
77
00:05:57,008 --> 00:06:01,721
Internetistä pitää haalia tuhansia
ruokakuvia. Palkatkaa joku muu.
78
00:06:01,888 --> 00:06:06,392
Emme voi, koska meiltä paloi juuri
paksu pinkka rahaa Dineshiin.
79
00:06:06,559 --> 00:06:10,897
Lisäksi pitää maksaa oikeuskulut,
markkinointikulut, käyttömaksut-
80
00:06:11,064 --> 00:06:15,276
- ne hiton AWS-maksut.
Helvetin Bezos!
81
00:06:16,986 --> 00:06:21,282
Meillä ei ole varaa palkata väkeä
haalimaan kuvia puolestasi.
82
00:06:21,449 --> 00:06:25,495
Saat luvan haalia ne netistä itse.
83
00:06:25,662 --> 00:06:28,498
Et voi kieltäytyä,
koska allekirjoitit sopimuksen.
84
00:06:28,665 --> 00:06:33,128
Kerron Laurielle, että tämä oli
jymymenestys. Tee siitä sellainen.
85
00:06:33,294 --> 00:06:36,631
Erlich oli oikeassa.
Sinä olet valkoinen noita.
86
00:06:52,605 --> 00:06:55,275
Hyvä, olette kaikki paikalla.
87
00:06:55,442 --> 00:06:58,319
Meidän on aika vähän jutella.
88
00:07:00,363 --> 00:07:04,617
- Mistä?
- Olette kai ihmetelleet poissaoloani.
89
00:07:04,784 --> 00:07:07,662
- Oletko ollut poissa?
- Olen, koko viikon.
90
00:07:07,829 --> 00:07:10,582
Näin, kun tulit eilen suihkusta.
91
00:07:10,749 --> 00:07:14,753
Olen tietysti nukkunut yöt täällä
mutta olen ollut päivät poissa.
92
00:07:14,919 --> 00:07:17,797
Kävit suihkussa aamulla.
Aamu kuuluu päivään.
93
00:07:17,964 --> 00:07:22,177
Okei, olen nukkunut täällä yöt
ja ollut täällä joinakin aamuina-
94
00:07:22,343 --> 00:07:24,179
-mutta lähtenyt pois päiväksi.
95
00:07:24,345 --> 00:07:27,474
Käymme kaikki jossain päivisin.
Ei se ole outoa.
96
00:07:27,640 --> 00:07:31,394
- Minä hain aamulla kahvia.
- Ja minä kävin kannabispuodissa.
97
00:07:31,561 --> 00:07:35,273
Poltin kaiken ruohon jo kotimatkalla,
joten lähdin takaisin.
98
00:07:35,440 --> 00:07:39,527
Tajusin juuri, etten ole poistunut
täältä kuuteen päivään.
99
00:07:39,694 --> 00:07:43,364
- Sitä kannattaa pohtia.
- Okei, selväksi tuli.
100
00:07:43,531 --> 00:07:48,453
Minä olen ollut kaikki päivät
Gavin Belsonin luona.
101
00:07:48,620 --> 00:07:51,039
Gavin tarjoutui liikekumppanikseni.
102
00:07:52,373 --> 00:07:54,459
Menin vain pyytämään sitä patenttia.
103
00:07:54,626 --> 00:07:59,255
- Hän itse ehdotti liikekumppanuutta.
- Mitä sinä vastasit?
104
00:07:59,422 --> 00:08:02,425
Päädyimme siihen,
että se olisi paras ratkaisu.
105
00:08:02,592 --> 00:08:05,553
Voi hyvä luoja, Richard. Ei.
106
00:08:05,720 --> 00:08:08,765
Minulla on se patentti, ja rahoitus-
107
00:08:08,932 --> 00:08:10,975
-ja aitoa asiantuntemusta.
108
00:08:11,142 --> 00:08:16,731
Gavin oli mukana perustamassa
äärettömän menestynyttä IT-firmaa.
109
00:08:16,898 --> 00:08:18,358
Oletko seonnut?
110
00:08:18,525 --> 00:08:22,487
Kun ihminen pukeutuu hirviön nahkaan,
hän itse kuolee.
111
00:08:22,654 --> 00:08:25,990
- Nietzschekö niin sanoi?
- Yksi poika meidän asuntolassa.
112
00:08:26,157 --> 00:08:28,910
- Hän kuoli.
- Dineshiä tarvitaan SeeFoodiin.
113
00:08:29,077 --> 00:08:32,539
Ja minä en lähde SeeFoodista
Gavin Belsonin leipiin.
114
00:08:32,705 --> 00:08:35,708
- En minä sitä pyydäkään.
- Etkö?
115
00:08:35,875 --> 00:08:40,171
Muistatteko, kun viimeksi puhuimme
Gavin Belsonin leipiin siirtymisestä?
116
00:08:40,338 --> 00:08:45,760
Gilfoyle, sinä käskit minun tukehtua
palleihisi. Muut lähtivät huoneesta.
117
00:08:45,927 --> 00:08:49,013
Tiedän,
miten paljon te vihaatte häntä.
118
00:08:49,180 --> 00:08:53,560
Siksi sanoin Gavinille, että
te ette suostuisi tulemaan mukaan.
119
00:08:53,726 --> 00:08:58,440
Niinpä palkkasimme värvääjän
etsimään korvaajia teille.
120
00:08:58,606 --> 00:09:02,861
- Jopa minulleko?
- Ei, sinua ei tarvitse korvata.
121
00:09:03,027 --> 00:09:04,863
Niin, minua ei voi korvata.
122
00:09:06,990 --> 00:09:12,287
Kun jätit videochatin, säilytit
itselläsi oikeudet algoritmiin...
123
00:09:12,454 --> 00:09:15,582
Outoa sinänsä,
mutta asia ei kuulu meille.
124
00:09:15,749 --> 00:09:18,877
Minulle kuuluu!
Omistan 10 prossaa...
125
00:09:19,043 --> 00:09:21,212
- Itse asiassa 5 prossaa.
- Mitä?
126
00:09:21,379 --> 00:09:24,716
Kymmenen prossaa minun
puolikkaastani on viisi prossaa.
127
00:09:24,883 --> 00:09:27,677
Mutta osuutesi arvo nousee huimasti-
128
00:09:27,844 --> 00:09:32,098
- nyt kun meillä on se patentti
ja Gavin mukana.
129
00:09:32,265 --> 00:09:37,979
- Kaikki on siis hyvin?
- Niin kai. Outoa.
130
00:09:38,146 --> 00:09:42,108
- Kiitos ymmärryksestä.
- Ole hyvä.
131
00:09:52,952 --> 00:09:55,371
Tuskin Wi-Fistä
tarvitsee olla huolissaan.
132
00:09:55,538 --> 00:10:01,419
Et käsitä, miten vaaralliselle
ihmiselle tarjoat huonoa seksiä.
133
00:10:01,586 --> 00:10:04,047
- Siirrytään piuhoihin.
- Entä puhelimeni?
134
00:10:04,214 --> 00:10:09,219
Siis laite, joka tallentaa liikkeesi,
keskustelusi, sormenjälkesi?
135
00:10:09,385 --> 00:10:14,641
Wi-Fin käyttö on sama kuin jättäisit
hänet yksin puhelimesi kanssa.
136
00:10:14,808 --> 00:10:19,521
Eli jos oikeasti jättäisin
hänet yksin puhelimeni kanssa...
137
00:10:19,687 --> 00:10:23,066
- ...se olisi paha juttu.
- Saatanan idiootti.
138
00:10:23,233 --> 00:10:25,610
- Olin vessassa.
- Kauanko?
139
00:10:25,777 --> 00:10:27,737
Jonkin aikaa.
140
00:10:32,033 --> 00:10:35,995
- Kuka tuo on?
- Richard tapaa Brett Saxbyn.
141
00:10:36,162 --> 00:10:38,248
- Hoolin työntekijänkö?
- Entisen.
142
00:10:38,415 --> 00:10:43,086
Värvääjä lähetti hänet. Hän on
ehdolla suunnittelupäälliköksi.
143
00:10:44,170 --> 00:10:46,506
Miksi? Hän on surkea.
144
00:10:48,550 --> 00:10:52,595
Miksi Richard puhuu Brett Saxbyn
kanssa? Hän oli Gavinin sisäpiirissä.
145
00:10:52,762 --> 00:10:58,101
Tietääkö Richard sen? Tekeekö joku
muistiinpanoja? Onko hänellä kynää?
146
00:11:03,565 --> 00:11:05,608
Hauska juttu.
147
00:11:05,775 --> 00:11:09,612
Kello on kymmenen aamulla.
Miksi he juovat olutta?
148
00:11:09,779 --> 00:11:12,031
Koska jätkä on niin surkea.
149
00:11:12,198 --> 00:11:16,745
- Keitä muita Dick tapaa?
- Värvääjä lähetti hänelle listan.
150
00:11:19,456 --> 00:11:21,791
- Myöhästyn luennolta.
- Miten se sujuu?
151
00:11:21,958 --> 00:11:25,670
Ihan hyvin. Pelkään vain,
että minulta loppuu pian aineisto.
152
00:11:25,837 --> 00:11:30,008
Olemme katsoneet jo Facebook-leffan,
A.I:n, The Netin ja puolet Tronista.
153
00:11:30,175 --> 00:11:33,052
- Kummasta Tronista?
- Ei, Tronista.
154
00:11:33,219 --> 00:11:36,598
- Niitä on kaksi.
- Eikä, mahtavaa.
155
00:11:36,765 --> 00:11:40,059
Sillä selviän taas viikon. Kiitti!
156
00:11:40,226 --> 00:11:42,645
Tällä listalla on pelkkiä paskapäitä.
157
00:11:42,812 --> 00:11:46,900
Miksi Richard antoi värväämisen
värvääjän käsiin? En käsitä.
158
00:11:47,984 --> 00:11:53,490
Kylläpä teitä kiinnostaa, keitä
Richard palkkaa Belsonin leipiin.
159
00:11:53,656 --> 00:11:58,119
Vihjaatko, että olemme kateellisia?
Olen huolissani Richardin visiosta.
160
00:11:58,286 --> 00:12:03,416
Jos Richard haluaa tyytyä
keskinkertaisuuksiin, siitä vain.
161
00:12:03,583 --> 00:12:07,712
- Ei ole totta.
- Vannon sen.
162
00:12:07,879 --> 00:12:11,466
Ilmoita,
kun otat taas vesijetin esiin.
163
00:12:11,633 --> 00:12:15,053
- Tunnette varmaan Brettin.
- Ei.
164
00:12:15,220 --> 00:12:17,639
- Kiva tavata.
- Me olemme tavanneet.
165
00:12:17,806 --> 00:12:20,475
No niin. Oli mukava tutustua.
166
00:12:20,642 --> 00:12:26,648
- Saatan sinut autollesi.
- Selvä, minun jälkeeni.
167
00:12:31,569 --> 00:12:35,907
- Vihaan tuota miestä.
- Maksoin juuri palapa-asentajalle.
168
00:12:36,074 --> 00:12:39,285
Palapa-piiparille.
Unelmamme toteutuu.
169
00:12:39,452 --> 00:12:42,372
Emme ole enää
luonnonvoimien armoilla.
170
00:12:42,539 --> 00:12:48,086
Hei, Erlich. Arvaa, kuka on
tällä vapaiden värvättävien listalla.
171
00:12:48,253 --> 00:12:50,630
- Kuka?
- Pojusi Jian-Yang.
172
00:12:52,006 --> 00:12:55,969
Mitä? Jian-Yang!
173
00:12:56,136 --> 00:12:57,887
Sinulla on jo työpaikka.
174
00:12:58,054 --> 00:13:01,516
Tee SeeFood valmiiksi.
Ala haalia ruokakuvia.
175
00:13:01,683 --> 00:13:05,353
Vihaan SeeFoodia. Minun pitää
katsoa erilaisia hotdogeja.
176
00:13:05,520 --> 00:13:09,691
Kiinalaisia, puolalaisia,
juutalaisia. Helvetin tyhmää!
177
00:13:09,858 --> 00:13:13,027
Tässä on vielä yksi.
178
00:13:15,655 --> 00:13:18,950
Katso. Hotdog.
Se ei edes toimi oikein.
179
00:13:19,117 --> 00:13:21,536
Sinun pitäisi palkata
joku firman rahoilla-
180
00:13:21,703 --> 00:13:24,205
-eikä rakentaa kattoa tyhjän päälle.
181
00:13:24,372 --> 00:13:26,458
Palapa oli laskettu budjettiin.
182
00:13:26,624 --> 00:13:30,670
Työympäristön kohentaminen helpottaa
uuden työvoiman värväämistä.
183
00:13:30,837 --> 00:13:34,632
- Sanoit, ettet värvää ketään.
- Rahat menivät sisustamiseen.
184
00:13:34,799 --> 00:13:37,385
- Eikö mene perille?
- Sinä varastat.
185
00:13:37,552 --> 00:13:39,888
Jos sinä voit varastaa,
minä voin lopettaa.
186
00:13:40,054 --> 00:13:45,435
Minulla on tapaaminen Periscopessa,
Airbnb: ssä, hyvissä firmoissa.
187
00:13:45,602 --> 00:13:47,979
Ja paskat on.
188
00:13:48,146 --> 00:13:52,692
Meillä on yhä 150 000 taalaa Ravigan
rahoja. Sillä pärjää kolme kuukautta.
189
00:13:52,859 --> 00:13:56,571
Tämä on elämääsi,
kunnes olemme perse auki.
190
00:13:56,738 --> 00:13:58,823
Painu hommiin siitä.
191
00:14:01,826 --> 00:14:04,954
Tämä ei ole elämää. Minä haluan elää.
192
00:14:05,121 --> 00:14:06,956
Poista se kalukuva.
193
00:14:08,792 --> 00:14:12,504
Sinulle on postia.
194
00:14:17,258 --> 00:14:19,552
- Anteeksi.
- Ei, ei haittaa.
195
00:14:19,719 --> 00:14:24,224
Puhelimessasi on teknologiaa.
Opit siis kaksin verroin.
196
00:14:27,936 --> 00:14:30,063
Jian-Yang, mikä hitto tuo on?
197
00:14:30,230 --> 00:14:33,024
Se on liikekulu.
198
00:14:35,193 --> 00:14:39,489
Sinä ostat majan, minä ostan auton.
199
00:14:39,656 --> 00:14:43,159
Käskit tehdä SeeFoodia
kunnes rahat on loppu.
200
00:14:43,326 --> 00:14:46,121
Nyt rahat on loppu.
201
00:14:47,330 --> 00:14:50,417
Perse on auki.
202
00:14:51,543 --> 00:14:57,257
- Saitko aurinkolasit kaupan päälle?
- Sain nämä äidiltäsi.
203
00:14:57,424 --> 00:15:02,011
Et voi pilata ajotietämme
Corvettella. Kuka haalii ne kuvat?
204
00:15:02,178 --> 00:15:06,474
12 kaiuttimen äänijärjestelmä.
Kovaääninen ja kallis.
205
00:15:16,568 --> 00:15:18,486
Mitä hemmettiä tuo oli?
206
00:15:18,653 --> 00:15:23,158
40-kiloinen kusipää pilasi
kolmen kuukauden ajotierempan.
207
00:15:23,324 --> 00:15:28,121
Sanoo 130-kiloinen paskaläjä.
208
00:15:28,288 --> 00:15:30,248
Mitä aiot tehdä?
209
00:15:31,332 --> 00:15:33,793
Professori Bighetti,
voisimmeko jutella?
210
00:15:35,044 --> 00:15:37,130
Richard.
211
00:15:37,297 --> 00:15:42,469
Asia ei minulle kuulu, mutta
Brett Saxby oli työtoverini Hoolilla.
212
00:15:42,635 --> 00:15:48,725
Hän on lahjakas insinööri
mutta hidas ja röyhkeä työntekijä.
213
00:15:48,892 --> 00:15:54,230
En palkkaa häntä.
Hän käyttää välilyöntejä, ei tabeja.
214
00:15:54,397 --> 00:15:58,777
Se on helpotus.
Mutta entä seuraava Brett Saxby?
215
00:15:59,819 --> 00:16:02,072
Tai sitä seuraava Brett Saxby?
216
00:16:02,238 --> 00:16:05,784
Vaikka hylkäisit heidät kaikki,
olet yhä Gavinin kanssa.
217
00:16:05,950 --> 00:16:08,119
Olemme kumppaneita.
Mitä yrität sanoa?
218
00:16:08,286 --> 00:16:13,416
Häneen ja hänen rosvolaumaansa
ei ole luottamista.
219
00:16:13,583 --> 00:16:19,214
Tarvitset minua. Puolihullua puoli-
apassia, joka tukee kaikin tavoin.
220
00:16:19,380 --> 00:16:22,509
Skalpeeraan vaikka Gavinin
ja ne muut kalpeanaamat.
221
00:16:22,675 --> 00:16:24,886
Tapan ne puukolla tai aseella-
222
00:16:25,053 --> 00:16:28,515
- vaikka paljain käsin.
Suostuttelen heidät itsemurhaan.
223
00:16:28,681 --> 00:16:34,020
Jos nyt oikein ymmärsin...
Haluatko työpaikan?
224
00:16:34,187 --> 00:16:38,358
- Jos minulle vain on käyttöä.
- Totta kai, Jared.
225
00:16:38,525 --> 00:16:42,112
Saat mielihyvin tulla mukaan
kehittämään tätä.
226
00:16:42,278 --> 00:16:45,323
Mutta et kai sinä oikeasti aio
ketään puukottaa?
227
00:16:48,159 --> 00:16:51,663
Nauraminen tuntuu hyvältä.
228
00:16:51,830 --> 00:16:53,915
Siis et?
229
00:16:56,376 --> 00:16:58,461
Voi Richard.
230
00:17:00,004 --> 00:17:03,675
- Emme siis katso leffaa loppuun?
- Niin, valitan.
231
00:17:03,842 --> 00:17:07,512
Mutta kollegani
väittää itsepintaisesti-
232
00:17:07,679 --> 00:17:11,683
- että opitte ehkä paremmin
työnteon kautta.
233
00:17:11,850 --> 00:17:13,476
Ottakaa tästä yksi.
234
00:17:13,643 --> 00:17:16,271
Pitäisikö meidän
haalia netistä ruokakuvia?
235
00:17:16,438 --> 00:17:21,651
Etsikää vaikka 5 000 tai 30 000 kuvaa
ruoastanne-
236
00:17:21,818 --> 00:17:25,655
- ja laittakaa ne tämän ruoan mukaan
nimettyyn kansioon.
237
00:17:25,822 --> 00:17:31,411
Erikoiset kuvakulmat
tai erikoinen valaistus ovat plussaa.
238
00:17:31,578 --> 00:17:36,291
Keräämme siis harjoitusdataa
konvoluutioneuroverkkoon.
239
00:17:36,458 --> 00:17:41,337
- Kuvanluokittimeenko?
- Kuka ottaa parsakaalin? Parsakaali.
240
00:17:41,504 --> 00:17:45,175
Tiedoksi vain, ettei tämä tarkoita,
ettenkö luottaisi Miaan.
241
00:17:45,341 --> 00:17:49,304
Teen tämän vain,
jotta lakkaatte kiusaamasta minua.
242
00:17:49,471 --> 00:17:52,474
Mia, jos kuuntelet,
sinä olet tosi nätti.
243
00:17:53,808 --> 00:17:56,728
- Menettekö molemmat Gavinin luo?
- Kyllä vain.
244
00:17:56,895 --> 00:18:00,607
Yhdessä taas, Butch Cassidy
ja hänen kehittämispäällikkönsä.
245
00:18:00,774 --> 00:18:03,526
Vau, taas yksi western-viittaus.
246
00:18:04,986 --> 00:18:07,072
Mennään.
247
00:18:08,907 --> 00:18:11,701
- Hän palkkaisi kyllä sinutkin.
- Mitä?
248
00:18:11,868 --> 00:18:14,996
Riittää, että vain myönnät,
että haluat paikan.
249
00:18:15,163 --> 00:18:17,832
Ja anelet sitä polvillasi.
250
00:18:17,999 --> 00:18:22,045
Sanoo mies, joka lirkuttelee naiselle
puhelimeen, joka ei ole päällä.
251
00:18:22,212 --> 00:18:26,883
Naiselle, jota hän kuvaili minulle
"laihaksi pikku panopuuksi".
252
00:18:27,050 --> 00:18:29,511
Enkä kuvaillut! Voi luoja.
253
00:18:31,346 --> 00:18:33,056
Mia, en tekisi sellaista.
254
00:18:34,808 --> 00:18:37,977
Brett Saxby johti
analyytikkotiimiäni.
255
00:18:38,144 --> 00:18:44,359
- Minusta on virhe hylätä hänet.
- Niin. Tapasin Brett Saxbyn ja...
256
00:18:45,777 --> 00:18:47,862
...suoraan sanoen...
257
00:18:50,949 --> 00:18:54,536
- Minusta hän ei sovi tehtävään.
- Hyvä on.
258
00:18:54,702 --> 00:18:56,871
Listalla on paljon hyviä ehdokkaita.
259
00:18:57,038 --> 00:19:00,708
Vaikka en ihan ymmärrä
näitä kaikkia huomioitasi.
260
00:19:00,875 --> 00:19:04,712
"David Burnham.
Ärsyttävä ja ruma vätys."
261
00:19:04,879 --> 00:19:08,550
"Kirjoittaisin
parempaa Pythonia persreiälläni."
262
00:19:08,716 --> 00:19:11,469
Sinulla taitaa olla minun listani.
263
00:19:11,636 --> 00:19:14,722
Pikakirjoitukseni näyttää oudolta.
264
00:19:17,183 --> 00:19:19,352
Okei. Seuraava.
265
00:19:19,519 --> 00:19:22,814
Becca...
Ei, se kuuluu viherhuoneeseen.
266
00:19:22,981 --> 00:19:25,483
Minä tulen näyttämään.
Palaan kohta.
267
00:19:25,650 --> 00:19:28,528
Tännepäin, hyvät herrat.
268
00:19:28,695 --> 00:19:34,701
- Sivut ovat täynnä solvauksia.
- Helvetin Gilfoyle.
269
00:19:35,827 --> 00:19:39,372
Voisitko harkita
Gilfoylen ottamista tiimiin?
270
00:19:39,539 --> 00:19:43,835
Tietysti. Palkkaisin hänet
mielihyvin, mutta hän ei suostu.
271
00:19:44,002 --> 00:19:46,921
Gilfoyle on äärimmäisen ylpeä mies.
272
00:19:47,088 --> 00:19:52,677
Kun hän kutsuu ehdokasta
"sikanaamaiseksi vittunenäksi"-
273
00:19:52,844 --> 00:19:57,098
- minä kuulen hänen sanovan:
"Haluan olla haluttu."
274
00:19:57,265 --> 00:19:59,934
Minä kuulen
"sikanaamainen vittunenä".
275
00:20:00,101 --> 00:20:04,189
Gilfoylen solvaukset ovat yleensä
huoliteltuja, lähes runollisia.
276
00:20:04,355 --> 00:20:08,568
Hän kutsui minua "Frankensteinin
syömishäiriöiseksi tyttäreksi".
277
00:20:08,735 --> 00:20:11,154
Ymmärrän, mitä tarkoitat.
278
00:20:11,321 --> 00:20:14,324
Pitäisikö minun anella häntä töihin?
279
00:20:14,491 --> 00:20:18,203
Pieni kädenojennus
olisi firman parhaaksi.
280
00:20:19,454 --> 00:20:21,623
Ihan oikeasti. "Perskalu"?
281
00:20:22,665 --> 00:20:24,542
Tämä mies kärsii.
282
00:20:25,835 --> 00:20:29,089
Tiedän,
että tämä järjestelmä on sekava-
283
00:20:29,255 --> 00:20:33,426
- mutta kukaan ei ole
palauttanut tehtävää.
284
00:20:33,593 --> 00:20:35,345
Missä ne kuvat ovat?
285
00:20:35,512 --> 00:20:39,015
Me vähän juttelimme
viimeksi luennon jälkeen.
286
00:20:39,182 --> 00:20:43,978
Pohdimme, oletko joku avustaja
vai miksi jaat meille tehtäviä-
287
00:20:44,145 --> 00:20:48,024
- mutta emme pidä tavasta,
jolla puhut professori Bighettille.
288
00:20:48,191 --> 00:20:51,319
- Olen tottunut siihen.
- Etsimme nimesi Pitchbookista.
289
00:20:51,486 --> 00:20:54,739
Olet saanut Ravigalta
rahoitusta SeeFood-appiin.
290
00:20:54,906 --> 00:20:56,866
Miten pääsette Pitchbookiin?
291
00:20:57,033 --> 00:21:01,663
Ideasi oli heppoinen, kuin
olisit keksinyt sen kesken kokouksen.
292
00:21:01,830 --> 00:21:06,501
Minkä Coleman Blairin Garrett
vahvisti meille perjantain bileissä.
293
00:21:06,668 --> 00:21:09,337
Moi, Erlich. Täällä ollaan.
294
00:21:09,504 --> 00:21:13,550
Vuoden 2006 vuosikurssia.
Hyvä, Cardinal.
295
00:21:13,716 --> 00:21:18,346
Perustimme oman "ruoan Shazam"
- firman, ja hän rahoittaa meitä.
296
00:21:18,513 --> 00:21:20,598
- Onnittelut.
- Tuo on varastamista.
297
00:21:20,765 --> 00:21:26,604
Ei, näin Mark Zuckerberg teki
Winkleville siinä Facebook-leffassa.
298
00:21:26,771 --> 00:21:31,234
- Hän oli leffan sankari.
- Ehdimme markkinoille ennen sinua.
299
00:21:31,401 --> 00:21:33,486
Niinkö tässä nyt käy?
300
00:21:33,653 --> 00:21:37,449
Varastatte toisen idean
ja tuhoatte hänen firmansa?
301
00:21:39,451 --> 00:21:42,579
Olen lukenut monta
halveksivaa juttua sukupolvestanne-
302
00:21:42,746 --> 00:21:45,832
- The Atlanticin
ja Slate. comin tiivistelmistä.
303
00:21:45,999 --> 00:21:48,084
Ne ovat kaikki totta.
304
00:21:48,251 --> 00:21:50,462
Kiroiluvaroitus. Painukaa vittuun!
305
00:21:51,963 --> 00:21:54,466
Nähdään kotona, professori Bighetti.
306
00:21:56,801 --> 00:22:00,346
- Pyydätkö anteeksi?
- Tässä tapauksessa pyydän.
307
00:22:00,513 --> 00:22:03,725
Kuka minä olen neuvomaan
sinua firmasi suhteen?
308
00:22:03,892 --> 00:22:08,104
On aika antaa sinun lentää vapauteen.
Joten lähde, ilman minua.
309
00:22:08,271 --> 00:22:11,357
Tee se reseptiappisi.
Käy niissä tapaamisissa.
310
00:22:11,524 --> 00:22:18,448
Elä. Koska et voi maksaa minua ulos
käteisellä, ehdotan seuraavaa:
311
00:22:18,615 --> 00:22:22,619
Anna minun pitää palapa
ja anna Corvette minulle.
312
00:22:22,786 --> 00:22:24,913
Lunastatko hänet ulos?
313
00:22:25,080 --> 00:22:29,000
- Älä sekaannu tähän.
- Auto ja maja kymmenestä prosentista.
314
00:22:29,167 --> 00:22:32,253
- Se on palapa.
- Okei, sovittu.
315
00:22:33,505 --> 00:22:35,840
Se auto oli virhe.
316
00:22:36,007 --> 00:22:38,551
Ajoin kaupan ikkunan ohi.
317
00:22:38,718 --> 00:22:41,137
Pysähdyin ja näin oman peilikuvani.
318
00:22:42,347 --> 00:22:46,184
- Näytin ääliöltä.
- Se johtui varmaan vain autosta.
319
00:22:46,351 --> 00:22:48,645
Pikku neuvo Amerikan kulttuurista.
320
00:22:48,812 --> 00:22:52,107
Vain tietynlainen mies
näyttää uskottavalta Corvettessa.
321
00:22:52,273 --> 00:22:54,401
Samoin kuin huopahatussa.
322
00:22:54,567 --> 00:22:57,195
Saanko avaimet?
323
00:22:57,362 --> 00:23:02,742
Nyt kun minä en enää ole firmassa,
kerro sinä Monicalle, mitä tapahtui.
324
00:23:02,909 --> 00:23:04,828
Kiitos.
325
00:23:08,206 --> 00:23:12,127
Minä lähden tästä Corvette-ajelulle.
326
00:23:12,293 --> 00:23:17,632
Palaan illalliselle, ellei kauniimpi
sukupuoli nai minua kuoliaaksi.
327
00:23:22,971 --> 00:23:26,349
Gilfoyle,
Richardilla olisi sinulle asiaa.
328
00:23:28,101 --> 00:23:33,314
- Haluatteko, että poistun?
- Ei, sinäkin voit kuulla tämän.
329
00:23:33,481 --> 00:23:36,943
Olen käynyt kaikki ehdokkaat läpi.
330
00:23:37,110 --> 00:23:40,780
Minusta on selvää,
ettei yhtiömme voi menestyä-
331
00:23:40,947 --> 00:23:44,784
- ilman sinun loistavia
järjestelmäarkkitehdin kykyjäsi.
332
00:23:44,951 --> 00:23:50,874
Voisitko siis olla niin kiltti,
että tulisit töihin Pied Piperiin?
333
00:23:53,001 --> 00:23:57,797
Kiitos, kun kysyit. Muotoilen tämän
nyt mahdollisimman kauniisti:
334
00:23:57,964 --> 00:24:00,341
Tukehdu palleihini.
335
00:24:01,509 --> 00:24:03,595
Okei. Vau.
336
00:24:03,762 --> 00:24:05,930
Kenet haluamme
front-end-ohjelmoijaksi?
337
00:24:06,097 --> 00:24:11,728
- "Vittuperseen" vai "perseääliön"?
- Hei, kuulkaa.
338
00:24:11,895 --> 00:24:14,314
Tämä Gavin-juttu
ei toimi ilman minua.
339
00:24:14,481 --> 00:24:19,986
Koska minun käy teitä sääliksi ja
pilaatte muuten hyvää teknologiaa-
340
00:24:20,153 --> 00:24:21,946
-olen valmis auttamaan.
341
00:24:22,113 --> 00:24:26,034
- Kaunis ele.
- Olet siis taas messissä?
342
00:24:26,201 --> 00:24:30,622
Becca Thorton on ihmisenä
syövän syövyttämä persläpi-
343
00:24:30,789 --> 00:24:33,666
- mutta ei hullumpi
järjestelmäinsinööri.
344
00:24:36,753 --> 00:24:39,339
- Laurie.
- Tule sisään, Monica.
345
00:24:39,506 --> 00:24:42,300
- Kuulin juuri hyvät uutiset.
- Mitkä uutiset?
346
00:24:42,467 --> 00:24:45,053
Jian-Yangin ketterästä käännöksestä.
347
00:24:45,220 --> 00:24:49,182
- Siirry kauemmas ikkunasta.
- Juhlan kunniaksi!
348
00:24:50,850 --> 00:24:55,146
Hän kertoi koko tarinan.
Haastattelustaan Periscopella-
349
00:24:55,313 --> 00:25:00,693
- miten hän löysi Bachmanin sukuelimen
kuvan puhelimestaan kesken esittelyn-
350
00:25:00,860 --> 00:25:02,404
-ja heureka-hetkestään-
351
00:25:02,570 --> 00:25:08,827
- kun "ei hotdog" -teknologia päihitti
Periscopen oman teknologian.
352
00:25:09,869 --> 00:25:12,914
- Kertoiko hän kaiken tuon?
- Ei kovin nopeasti.
353
00:25:13,081 --> 00:25:17,627
Jian-Yang tuli tietämättään
luoneeksi loistavan työkalun-
354
00:25:17,794 --> 00:25:21,589
- jolla voi tunnistaa ja suodattaa
peniksen kuvia.
355
00:25:21,756 --> 00:25:25,176
- Periscopella tosiaan on kaluongelma.
- Monica!
356
00:25:27,303 --> 00:25:30,014
Jian-Yang meni hakemaan työpaikkaa-
357
00:25:30,181 --> 00:25:33,184
- ja saikin
neljän miljoonan ostotarjouksen.
358
00:25:33,351 --> 00:25:37,564
Koska me ehdimme ensin,
sijoituksemme on kymmenkertaistunut.
359
00:25:37,730 --> 00:25:41,151
- Nostan hattua.
- Kiitoksia...
360
00:25:41,317 --> 00:25:46,906
Ed Chenille, joka älysi sijoittaa
tähän ja ottaa sinut johtamaan tätä.
361
00:25:47,073 --> 00:25:49,868
Hän on aika terävä.
362
00:25:50,869 --> 00:25:54,456
Siksi ylensimme hänet
vanhemmaksi yhtiökumppaniksi.
363
00:25:57,083 --> 00:26:00,712
- Monica, tavoitit Erlichin.
- Olen tässä Jian-Yangin kanssa.
364
00:26:00,879 --> 00:26:06,676
Hän kertoi, että vaihdoit
10 % firmasta käytettyyn autoon ja...
365
00:26:06,843 --> 00:26:09,262
- Majaan.
- Majaan?
366
00:26:09,429 --> 00:26:11,890
Palapaan. Entä sitten?
367
00:26:14,142 --> 00:26:17,395
Miten niin
puolen miljoonan dollarin palapa?
368
00:26:19,022 --> 00:26:21,483
Erlich, käykö teillä kello?
369
00:26:22,776 --> 00:26:25,487
Se on Anu Saukko.
370
00:26:29,574 --> 00:26:31,284
Paska!
371
00:26:34,162 --> 00:26:40,126
Kun anelit Richardia ottamaan sinut
töihin, nuolitko hänen saappaitaan?
372
00:26:40,293 --> 00:26:44,964
Vai inisitkö vain:
"Richard kiltti, ota minut töihin"?
373
00:26:45,131 --> 00:26:49,594
Mitä ikinä teinkään, se oli sen
arvoista, kun pääsen eroon sinusta.
374
00:26:49,761 --> 00:26:54,808
Tuliko siitä Periscope-diilistäsi
ikinä mitään?
375
00:26:54,974 --> 00:26:58,144
Jos pysyn siellä vuoden,
saan kasan Twitter-osakkeita.
376
00:26:58,311 --> 00:27:00,396
Hienoa.
377
00:27:00,563 --> 00:27:04,818
Ja minkä parissa
te tarkkaan ottaen työskentelette?
378
00:27:04,984 --> 00:27:07,821
Hiomme algoritmiamme.
379
00:27:07,987 --> 00:27:12,033
Muokkaamme luokitinta
tunnistamaan ruoan sijasta...
380
00:27:14,577 --> 00:27:16,955
...jotain muuta.
381
00:27:18,289 --> 00:27:22,460
Toisin sanoen
tuijotat päivät pitkät kalukuvia.
382
00:27:22,627 --> 00:27:24,754
Älä anna minun estää.
383
00:27:27,590 --> 00:27:29,676
Vau.
384
00:27:29,843 --> 00:27:34,180
Sanoisin, ettei tuo ole soveliasta
töissä, mutta tämä on sinun työtäsi.
385
00:27:34,347 --> 00:27:38,184
Vuoden ajan. Vähintään.
386
00:27:42,230 --> 00:27:45,984
Onko tuo oikea hotdog?
387
00:27:49,654 --> 00:27:52,031
Ei.
388
00:27:52,198 --> 00:27:54,492
Ei hotdog.
389
00:29:01,059 --> 00:29:04,187
Suomennos: Kati Wink
www.sdimedia.com