1 00:00:07,350 --> 00:00:10,937 Sen jälkeen, kun minusta tuli toimitusjohtaja- 2 00:00:11,104 --> 00:00:13,648 - käyttäjämäärän kasvu on ollut selkeää- 3 00:00:13,815 --> 00:00:18,069 - ja työvoima on pysynyt firmassa kuin täi tervassa. 4 00:00:18,236 --> 00:00:22,282 Olemme ketteriä, kasvumme on räjähdysmäistä, ja olemme päättäneet- 5 00:00:22,449 --> 00:00:29,122 - kehittää paremman videochatin kuin kukaan on koskaan kehittänyt. 6 00:00:31,541 --> 00:00:34,419 Vau. Tämä vaikuttaa lupaavalta. 7 00:00:34,586 --> 00:00:36,671 Lupaavalta totta tosiaan. 8 00:00:36,838 --> 00:00:39,341 - Minusta... - Lupaavalta? 9 00:00:39,507 --> 00:00:42,427 Olet nuori osakas, joten minä vähän autan sinua. 10 00:00:42,594 --> 00:00:46,681 Meillä on paljon tapaamisia sovittuna. Me pärjäämme kyllä. 11 00:00:46,848 --> 00:00:48,933 Hän tarkoittaa, että... 12 00:00:49,100 --> 00:00:52,937 Mutta sinä tuskin haluat olla se kaveri, joka mokasi tämän. 13 00:00:53,104 --> 00:00:57,567 Kun esittelet lukumme pomoillesi ja he saavat stondisen- 14 00:00:57,734 --> 00:00:59,736 -käske heidän toimia äkkiä. 15 00:00:59,903 --> 00:01:02,280 Erlich, lähdetään. 16 00:01:02,447 --> 00:01:06,868 Stondiksen. Se taipuu stondiksen, ei stondisen. 17 00:01:07,035 --> 00:01:10,955 Olisin voinut korjata tämän virheen, jos olisin saanut puhua. 18 00:01:11,122 --> 00:01:13,249 Erlich! Nähdään sitten torstaina. 19 00:01:13,416 --> 00:01:18,129 Ehdottomasti, maltan tuskin odottaa sitä... 20 00:01:18,296 --> 00:01:21,299 Jian-Yang pitchaa uuden, jännän ideansa. 21 00:01:21,466 --> 00:01:26,096 Se on kuuma idea. Siksi käskin hänen kaupitella sitä itse. 22 00:01:26,262 --> 00:01:29,683 Palamme halusta pitchata tämän idean teille. 23 00:01:29,849 --> 00:01:32,477 Hienoa, nähdään torstaina. 24 00:01:32,644 --> 00:01:35,563 - Et taida tietää, mikä se on. - Ei hajuakaan. 25 00:01:52,831 --> 00:01:55,792 Aina sininen! Aina sininen! 26 00:01:55,959 --> 00:01:59,129 Aina sininen! Aina sininen! 27 00:01:59,295 --> 00:02:03,174 - Aina sininen! Aina sininen! - Hei. 28 00:02:04,426 --> 00:02:09,097 - Richard. Hei. - Mitä te touhuatte? 29 00:02:09,264 --> 00:02:13,226 - Juhlitteko jotain? - Hoilaamme vain kannustushuutoja. 30 00:02:13,393 --> 00:02:16,896 - Menivätkö pitchit hyvin? - Ihan mukavasti. 31 00:02:17,063 --> 00:02:20,358 - Sanoit, että mahtavasti. - Kiitos, Big Head. 32 00:02:20,525 --> 00:02:24,154 Minä sain kerättyä meille muutaman tarjouksen. 33 00:02:24,321 --> 00:02:29,617 Me saimme enemmän kuin muutaman tarjouksen, jos "muutama" on kolme. 34 00:02:29,784 --> 00:02:33,955 Tänään meillä on neljä neljälle. 35 00:02:34,122 --> 00:02:36,791 Mitä se edes tarkoittaa? 36 00:02:36,958 --> 00:02:39,294 Ei yhtikäs mitään. 37 00:02:39,461 --> 00:02:43,840 Ei teidän tarvitse esittää. Päätin itse lähteä firmasta. 38 00:02:44,007 --> 00:02:48,428 Ja tuo minun internet-juttuni etenee hienosti. 39 00:02:48,595 --> 00:02:51,806 Haluan, että menestytte ja olette onnellisia. 40 00:02:51,973 --> 00:02:58,063 - Niin varmasti, laiskiainen. - Olen oikeasti iloinen puolestanne. 41 00:02:58,229 --> 00:03:00,106 Pysy positiivisella mielellä. 42 00:03:00,273 --> 00:03:02,776 Pitäisi skypettää isälle hyvät uutiset. 43 00:03:02,942 --> 00:03:07,989 Kai meillä on hyviä uutisia? Koska mehän juhlimme iloisina. 44 00:03:08,156 --> 00:03:13,078 - Nyt tosin tuntuu oudolta... - Anna palaa vain, Big Head. 45 00:03:13,244 --> 00:03:15,664 Okei, pitäkää hauskaa. 46 00:03:15,830 --> 00:03:18,291 Jatkakaa. Aina sininen. 47 00:03:19,584 --> 00:03:24,381 - Jared. - Aina sininen. 48 00:03:24,547 --> 00:03:28,760 Dinesh, olet tainnut vahingossa perua tunnukseni videochatin dataan. 49 00:03:28,927 --> 00:03:32,681 Ei, poistin ne tarkoituksella. 50 00:03:32,847 --> 00:03:37,352 Poistin kaikki entiset työntekijät, Glebin, Sanjayn, Elisabetin, sinut. 51 00:03:37,519 --> 00:03:39,604 Vertaatko minua Glebiin? 52 00:03:39,771 --> 00:03:43,817 Sovimme, että te saatte käyttää algoritmia videochatiin- 53 00:03:43,984 --> 00:03:47,821 - ja minä saan käyttää dataa oman juttuni kehittämiseen. 54 00:03:47,988 --> 00:03:52,575 - Niin me sovimme. - Niin me puhuimme, emme sopineet. 55 00:03:52,742 --> 00:03:55,286 Mitä helvettiä, Dinesh? 56 00:03:55,453 --> 00:03:59,541 Jatkakaa vain. Teillähän on bileet, pizzaa ja kaikkea. 57 00:03:59,708 --> 00:04:03,169 Olisiko pitänyt laatia kirjallinen sopimus? Palkata lakimies? 58 00:04:03,336 --> 00:04:08,133 - Mehän olemme vain kaveriporukka. - Juuri sitä minä en enää halua. 59 00:04:08,299 --> 00:04:10,552 Haluan, että PiperChat on oikea yritys. 60 00:04:10,719 --> 00:04:12,929 Kaiken tämän paskan jälkeen, sori vain- 61 00:04:13,096 --> 00:04:15,640 - sain vihdoin hankittua firmalle rahoitusta. 62 00:04:15,807 --> 00:04:17,684 En halua toista Intersitea. 63 00:04:17,851 --> 00:04:21,813 Se johtui Russista ja tequilasta. Se ei ollut minun syytäni. 64 00:04:21,980 --> 00:04:25,900 Richard, se tapahtui sinun vahtivuorollasi. 65 00:04:26,067 --> 00:04:29,487 Olen todella pahoillani- 66 00:04:29,654 --> 00:04:31,990 -mutta vastaus on ei. 67 00:04:34,701 --> 00:04:36,911 Hyvä on. Ime munaa. 68 00:04:37,078 --> 00:04:40,915 - Anteeksi, mitä sinä sanoit? - Kiva takki. 69 00:04:41,082 --> 00:04:42,751 - Mistä ostit? - Mitä väliä? 70 00:04:42,917 --> 00:04:46,421 Minäkin haluan tuollaisen, jotta voin näyttää dorkalta. 71 00:04:51,593 --> 00:04:53,928 Vau. 72 00:04:57,849 --> 00:05:02,062 - Uskomatonta. - Siirretäänkö bileet ulos? 73 00:05:02,228 --> 00:05:06,941 Niin, hyödynnetään sitä, että asumme Kaliforniassa. 74 00:05:16,076 --> 00:05:20,038 Käskit ilmoittaa heti, jos Jack Barker tulee tapaamaan sinua. 75 00:05:20,205 --> 00:05:23,124 Lähetä hänet sisään. 76 00:05:23,291 --> 00:05:25,543 Luulin, että Barker murtuisi päivässä. 77 00:05:25,710 --> 00:05:29,756 Kestikin kaksi viikkoa, että hän tunnustaa siepanneensa koneeni- 78 00:05:29,923 --> 00:05:33,718 - ja irtisanoutuu, mutta voitto on sitä makeampi. 79 00:05:35,178 --> 00:05:37,931 Terve, kippari. Anteeksi häiriö. 80 00:05:38,098 --> 00:05:41,977 - Olen anteeksipyynnön velkaa. - Mistä ihmeestä? 81 00:05:42,143 --> 00:05:49,192 Kun siirsit minut kellariin, mietin, mitä ihmettä olen tehnyt väärin. 82 00:05:49,359 --> 00:05:52,696 Valitan, että kesti näin kauan ennen kuin tajusin sen. 83 00:05:52,862 --> 00:05:55,031 Nyt minä ymmärrän, mistä on kysymys. 84 00:05:55,198 --> 00:05:57,075 Mukava kuulla. 85 00:05:57,242 --> 00:06:00,787 Sinä toimit samoin kuin Bobby Iger toimii Disneyllä. 86 00:06:02,914 --> 00:06:08,086 Jokaisen johtajan pitää viettää yksi päivä vuodessa Hessu-puvussa. 87 00:06:08,253 --> 00:06:13,049 Joskus vain tuotannon tasolla näkee selkeästi eteenpäin. 88 00:06:13,216 --> 00:06:17,512 Kun käsitin sen, se tuntui ilmiselvältä. 89 00:06:17,679 --> 00:06:19,306 Se algoritmi. 90 00:06:19,472 --> 00:06:23,393 Pied Piper käytti sitä videochatissaan, ja se on loistava. 91 00:06:23,560 --> 00:06:25,478 Käytän sitä lastenlasteni kanssa. 92 00:06:25,645 --> 00:06:30,984 Me voisimme uudistaa algoritmin avulla koko tuotesarjamme. 93 00:06:31,151 --> 00:06:34,946 Tienaisimme miljardeja. Kehittelen parhaillaan ehdotuksia- 94 00:06:35,113 --> 00:06:38,700 - jotka lennettävät tuon peruukin päästäsi. 95 00:06:43,663 --> 00:06:45,415 Mitä helvettiä hän touhuaa? 96 00:06:50,378 --> 00:06:51,921 Näyttääkö tämä peruukilta? 97 00:06:52,088 --> 00:06:55,550 Sinä et sovi pitchejä, Jian-Yang. Minä hoidan aikataulut. 98 00:06:55,717 --> 00:06:58,345 - Niin tämä suhteemme toimii. - Ei. 99 00:06:58,511 --> 00:07:01,598 - Miten niin ei? - Ei. 100 00:07:01,765 --> 00:07:04,851 PiperChat on kuuma tuote, ja voimme hyödyntää sitä- 101 00:07:05,018 --> 00:07:07,729 - mutta tanssi pitää suunnitella huolellisesti. 102 00:07:07,896 --> 00:07:11,608 Ei pelkkä pepun heilutus aiheuta sijoittajille stondista. 103 00:07:11,775 --> 00:07:14,069 Kunnioita minua pääsijoittajana. 104 00:07:14,235 --> 00:07:16,154 Minä en kunnioita sinua. 105 00:07:16,321 --> 00:07:21,910 - Et ole sijoittaja. Et omista mitään. - Omistan 10 %. Asut hautomossani. 106 00:07:22,077 --> 00:07:25,705 Ei, sinä häädit minut. Minä häädän sinun 10 prosenttiasi. 107 00:07:25,872 --> 00:07:27,999 Mistä sinä puhut? 108 00:07:32,837 --> 00:07:37,092 "Santa Claran seriffinvirasto. Tämä on häätöilmoitus." 109 00:07:37,258 --> 00:07:43,098 Jätin häätöanomuksen, koska en odottanut, että tämä toimisi. 110 00:07:43,264 --> 00:07:48,311 Kerro edes, mikä se ideasi on, jotta osaan myydä sitä. 111 00:07:48,478 --> 00:07:53,024 Jared, sinä olit paikalla, kun jaoimme yhtiön kahtia. 112 00:07:53,191 --> 00:07:56,361 - Dinesh ja minä sovimme... - Ole kiltti ja lopeta. 113 00:07:56,528 --> 00:07:59,280 - Mitä sinä teet? - Valitan Dineshistä. 114 00:07:59,447 --> 00:08:02,826 - Hän on kusipää. - Hän on nyt minun pomoni. 115 00:08:02,993 --> 00:08:05,870 Sinun pomosi käyttäytyy paskamaisesti. 116 00:08:06,037 --> 00:08:08,289 Meidän täytyy hajauttaa suhteemme. 117 00:08:08,456 --> 00:08:11,001 Emme voi enää puhua liikeasioista. 118 00:08:11,167 --> 00:08:14,838 Voimme puhua kaikesta muusta, mistä kaksi miestä voisi puhua. 119 00:08:15,005 --> 00:08:19,843 Voimme puhua urheilujoukkueista ja urheilutuloksista, tai pillusta. 120 00:08:20,010 --> 00:08:25,098 Mutta sinä ja minä emme voi enää puhua liikeasioista. 121 00:08:28,476 --> 00:08:33,648 Jos se yhtään lohduttaa, minusta Dinesh toimi paskamaisesti. 122 00:08:33,815 --> 00:08:39,070 Minä tiedän, millaista on olla firman ulkopuolinen. Joten... 123 00:08:40,155 --> 00:08:42,615 Tässä on tunnukseni, jos haluat sen. 124 00:08:44,326 --> 00:08:46,578 Oikeastiko? Kiitos. 125 00:08:48,204 --> 00:08:52,625 En saisi tehdä tätä. Dinesh kielsi. 126 00:08:54,002 --> 00:08:57,839 - Nämä ovat Skyrimin huijauskoodeja. - Ei hemmetti. 127 00:08:58,006 --> 00:08:59,966 Minua haastatellaan Bloombergillä! 128 00:09:00,133 --> 00:09:03,553 Mitenkö keksin PiperChatin? Se on hyvä kysymys. 129 00:09:03,720 --> 00:09:05,889 IT-jumalat puhuivat minun kauttani. 130 00:09:06,056 --> 00:09:09,351 Osasin jotenkin ottaa parhaat palat- 131 00:09:09,517 --> 00:09:13,938 - HooliChatin kaltaisesta surkeasta palvelusta ja tehdä siitä... 132 00:09:14,105 --> 00:09:18,568 Miten tämän nyt sanoisi? Uskomattoman. 133 00:09:18,735 --> 00:09:23,073 - Onko minulla liikaa hiustuotteita? - Ei, käytä ihmeessä enemmän. 134 00:09:23,239 --> 00:09:26,368 Sanotko noin, koska näytän sinusta naurettavalta- 135 00:09:26,534 --> 00:09:29,162 - ja haluat, että näytän vielä naurettavammalta? 136 00:09:29,329 --> 00:09:32,290 Kumpi vastaus saa sinut laittamaan lisää tuota töhnää? 137 00:09:32,457 --> 00:09:35,585 Katsokaa. Tässä kohtaa saan Emily Changin nauramaan. 138 00:09:35,752 --> 00:09:38,630 Huima kasvu firmalta, joka ei ensin lähtenyt lentoon. 139 00:09:38,797 --> 00:09:40,465 Kyllä se lähti lentoon. 140 00:09:40,632 --> 00:09:44,844 Se lensi suoraan tukkoiseen vessanpönttöön. 141 00:09:45,011 --> 00:09:49,015 Eikä siinä auttanut karhupumppu. Tarvittiin lapio ja ämpäri. 142 00:09:49,182 --> 00:09:54,646 Mutta ei puhuta tämän enempää firman entisestä johdosta... 143 00:09:54,813 --> 00:09:58,400 Ja paskat. Meillä oli sopimus. 144 00:09:58,566 --> 00:09:59,985 Kiitos. 145 00:10:10,870 --> 00:10:12,580 Outoa. 146 00:10:14,833 --> 00:10:16,584 Hei, Richard. 147 00:10:16,751 --> 00:10:19,129 Oletko nähnyt uuden uimapukukuvaston? 148 00:10:19,295 --> 00:10:23,717 Kansikuvatytöllä on ihanan salaperäinen ilme kasvoillaan. 149 00:10:23,883 --> 00:10:25,927 En halua puhua miesten juttuja. 150 00:10:26,094 --> 00:10:29,306 Tulin kertomaan, että Dinesh saattaa olla pulassa. 151 00:10:29,472 --> 00:10:34,436 - Analysoin käyttäjädataa ja... - Ei, ei, ei. 152 00:10:34,602 --> 00:10:37,814 En voi puhua tästä. Sinun täytyy hajauttaa. 153 00:10:37,981 --> 00:10:39,691 Ei, kuuntele nyt. 154 00:10:39,858 --> 00:10:44,487 Hetkinen. Miten niin käyttäjädataa? Tunkeuduitko järjestelmäämme? 155 00:10:44,654 --> 00:10:48,783 - Olitko sisällämme? - Älä kerro Dineshille äläkä muille. 156 00:10:48,950 --> 00:10:52,495 Älä kerro Dineshille? Dinesh on minun toimitusjohtajani. 157 00:10:52,662 --> 00:10:57,000 Miksi teet tämän minulle? Olenko suututtanut sinut? 158 00:10:57,167 --> 00:11:02,213 Minä yritän pelastaa hänet, ja sinut. Tutki käyttäjiä. 159 00:11:02,380 --> 00:11:05,884 Kysy varsinkin, minkäikäisiä he ovat. 160 00:11:06,051 --> 00:11:08,762 Siinä kaikki, ei muuta. 161 00:11:10,305 --> 00:11:14,601 Jian-Yang ja hänen paska appinsa. En edes tiedä, onko se paska. 162 00:11:14,768 --> 00:11:17,437 Minä voisin ottaa selvää Jian-Yangin appista. 163 00:11:17,604 --> 00:11:20,357 Hän halusi harjoitella sen pitchausta kanssani. 164 00:11:20,523 --> 00:11:22,233 Onko sinulla ysejä? 165 00:11:22,400 --> 00:11:26,196 Mihin aikaan harjoittelette? Voisin kuunnella salaa. 166 00:11:26,363 --> 00:11:29,949 Hän kysyi, saisiko esittää puheensa minulle. Sanoin okei. 167 00:11:30,116 --> 00:11:33,662 Sitten hän jatkoi puhumista jonkin aikaa. 168 00:11:33,828 --> 00:11:37,791 Ei kai se ollut se pitch-puhe? 169 00:11:37,957 --> 00:11:39,751 Mitä hän sanoi? 170 00:11:39,918 --> 00:11:43,922 - Olin vähän muissa maailmoissa. - Voi paska. Vitosia? 171 00:11:44,089 --> 00:11:47,384 Hyppää järveen. Hetkinen. 172 00:11:47,550 --> 00:11:51,388 En tiedä, onko tällä merkitystä, mutta hän toisteli sanaa "Oculus". 173 00:11:51,554 --> 00:11:54,557 Hetkinen. Oculus? 174 00:11:54,724 --> 00:11:58,728 Herrajumala. Se on virtuaalitodellisuusyhtiö. 175 00:11:58,895 --> 00:12:01,272 Se on nyt Piilaakson kuumin ala. 176 00:12:01,439 --> 00:12:03,608 Käsittämätön mutta tuottoisa. 177 00:12:03,775 --> 00:12:07,570 Kuka tahansa idiootti voi kävellä sisään, lausua kirjaimet V ja R- 178 00:12:07,737 --> 00:12:09,990 -ja sijoittajat alkavat syytää rahaa. 179 00:12:10,156 --> 00:12:14,369 Kun lupaus paljastuu tyhjäksi, on jo myöhäistä. 180 00:12:14,536 --> 00:12:17,455 Minun on pakko päästä mukaan. 181 00:12:23,294 --> 00:12:26,047 Jutellaan hetki hänen kanssaan. 182 00:12:26,214 --> 00:12:28,174 Tuolla hän on. 183 00:12:28,341 --> 00:12:30,927 Onko tuo meidän lakimiehemme? 184 00:12:31,094 --> 00:12:33,138 Luulin, että hän on vankilassa. 185 00:12:33,305 --> 00:12:35,432 Hei! Täydellinen ajoitus. 186 00:12:35,598 --> 00:12:39,644 Sain juuri tämän Kian kiillotettua. Tulkaa. 187 00:12:39,811 --> 00:12:42,147 Mitä helvettiä tämä tarkoittaa? 188 00:12:42,314 --> 00:12:45,442 Miten Richard pääsi käsiksi käyttäjädataamme? 189 00:12:45,608 --> 00:12:49,904 Joku auttoi häntä. Sinä! Olet petturi, Jared! 190 00:12:50,071 --> 00:12:54,909 Richard tunkeutui sisäämme väkisin. Hän löysi silti todellisen ongelman. 191 00:12:55,076 --> 00:12:56,703 Menen kotiin Uberilla. 192 00:12:56,870 --> 00:12:59,914 Herra Monahan, onnea koevapauteen. 193 00:13:00,081 --> 00:13:02,208 Minulla on tärkeämpää tekemistä. 194 00:13:02,375 --> 00:13:04,002 Herra Chugtai. 195 00:13:04,169 --> 00:13:09,132 Näyttää siltä, että 33 % käyttäjistä on alle 13-vuotiaita. 196 00:13:09,299 --> 00:13:15,305 Palvelunne käyttöön ei näköjään pyydetä vanhempien suostumusta. 197 00:13:15,472 --> 00:13:18,808 Teidän kannattaa nyt istua alas. 198 00:13:28,151 --> 00:13:31,613 - Onko COPPA teille tuttu? - Kuka? 199 00:13:31,780 --> 00:13:35,200 Children's Online Privacy and Protection Act. 200 00:13:35,367 --> 00:13:42,624 Se on laki, joka määrittää tiukasti lasten yksityisyydensuojan netissä. 201 00:13:42,791 --> 00:13:47,045 Te olette rikkoneet tätä lakia törkeästi. 202 00:13:47,212 --> 00:13:51,257 Alle 13-vuotiaat eivät saa perustaa YouTube- tai Facebook-tiliä. 203 00:13:51,424 --> 00:13:52,801 Se johtuu tästä. 204 00:13:52,968 --> 00:13:56,846 Mutta meidän käyttäjämme chattaavat toisensa kanssa- 205 00:13:57,013 --> 00:13:59,975 - eivät vanhojen nilkkien. Ei millään pahalla. 206 00:14:00,141 --> 00:14:04,187 Ei haittaa. Häpeäni jatkuu, vaikka saisin äänioikeuteni takaisin. 207 00:14:04,354 --> 00:14:09,609 Onko näistä chateista tallenteet palvelimellanne? 208 00:14:09,776 --> 00:14:11,277 On, tallennamme kaiken. 209 00:14:11,444 --> 00:14:15,073 Mitä tämä tarkoittaa? Miten vakava juttu tämä on? 210 00:14:15,240 --> 00:14:18,743 Kustakin COPPA-rikkomuksesta- 211 00:14:18,910 --> 00:14:22,872 -määrätään 16000 dollarin sakko. 212 00:14:23,039 --> 00:14:28,795 Saamme siis 16000 dollarin sakot? Voi ei, kai käteinen kelpaa? 213 00:14:28,962 --> 00:14:31,673 16000 dollaria per käyttäjä. 214 00:14:31,840 --> 00:14:35,885 Ei vain kukin käyttäjä. Kukin käyttökerta. 215 00:14:41,766 --> 00:14:45,103 Arviolta 51000 alaikäistä käyttäjää- 216 00:14:45,270 --> 00:14:51,735 - kertaa 25,6 chattia per käyttäjä kertaa 16000 dollaria. 217 00:14:55,530 --> 00:14:58,074 21 miljardia dollaria? 218 00:14:58,241 --> 00:15:01,244 Miten helvetissä se on mahdollista? 219 00:15:02,662 --> 00:15:09,002 Arvasin, että Dinesh mokaa tämän, mutta tämän parempaa ei voi olla. 220 00:15:10,962 --> 00:15:13,340 Mitä hänen paidallaan on? 221 00:15:13,506 --> 00:15:17,427 Hän oksensi päälleen. 222 00:15:17,594 --> 00:15:20,472 Olin väärässä, tämä muuttui vielä paremmaksi. 223 00:15:20,639 --> 00:15:24,684 Tämä on sinun syytäsi, Richard. Tämä oli ennen sinun firmasi. 224 00:15:24,851 --> 00:15:30,231 Älä selitä. Muistutin nimenomaan, että porttaa palveluehdot alustalta. 225 00:15:30,398 --> 00:15:33,943 Kysyin, oletko tehnyt sen. Sinä sanoit, että olet. 226 00:15:34,110 --> 00:15:40,367 Ruksasin palveluehtokohdan mutta en sitten portannut niitä. 227 00:15:40,533 --> 00:15:46,581 Kun aloimme menestyä, en halunnut karkottaa käyttäjiä lakihömpällä. 228 00:15:46,748 --> 00:15:48,917 Ei kukaan niitä tekstejä lue. 229 00:15:49,084 --> 00:15:51,711 Ensinnäkin kaikkihan palveluehdot lukevat. 230 00:15:51,878 --> 00:15:55,799 Ja toiseksi, ne olisivat suojanneet tällaisilta syytteiltä. 231 00:15:57,342 --> 00:15:59,844 Jokainen ääni maksaa 16000 dollaria. 232 00:16:00,011 --> 00:16:03,056 - Vittu! - Älä mieti sitä. 233 00:16:03,223 --> 00:16:05,892 Mieti, miten tämä valtava ongelma ratkaistaan. 234 00:16:07,060 --> 00:16:10,772 Nopeasti. Mahdollisimman äkkiä. 235 00:16:10,939 --> 00:16:12,649 Jared! 236 00:16:14,275 --> 00:16:16,486 Voisimme sulkea palvelun. 237 00:16:16,653 --> 00:16:20,073 Ei, ei nyt, kun olemme näin lähellä esisopimusta. 238 00:16:20,240 --> 00:16:25,578 Ja ellette satu muistamaan, minulla on tässä kiinni puoli milliä. 239 00:16:25,745 --> 00:16:29,249 Emme voi jatkaa! Sakkojen määrä vain kasvaa! 240 00:16:29,416 --> 00:16:31,334 Tämä on osakeyhtiö. 241 00:16:31,501 --> 00:16:36,047 Sakkoja voidaan periä vain yhtiön arvon verran. 242 00:16:36,214 --> 00:16:38,508 Arvo on tällä hetkellä nolla. 243 00:16:38,675 --> 00:16:42,846 Totta. Olen vain toimitusjohtaja. En ole henkilökohtaisesti vastuussa. 244 00:16:43,013 --> 00:16:46,975 - Tosin... - Tosin mitä? 245 00:16:47,142 --> 00:16:50,729 Kun valehtelit minulle lisänneesi palveluehdot- 246 00:16:50,895 --> 00:16:54,899 - se voidaan katsoa luottamus- velvollisuuden rikkomukseksi- 247 00:16:55,066 --> 00:16:57,444 - joka johtaa henkilökohtaiseen vastuuseen. 248 00:16:57,610 --> 00:17:01,573 Jos joudumme oikeuteen, voin joutua todistamaan sinua vastaan. 249 00:17:01,740 --> 00:17:03,950 Minä luotin sinuun, Jared. 250 00:17:04,117 --> 00:17:09,247 Tässä ei ole kyse luottamuksesta, mutta kiitos kuitenkin. 251 00:17:09,414 --> 00:17:14,336 Minulta voidaan siis vaatia 21 miljardia dollaria? 252 00:17:14,502 --> 00:17:16,296 Todennäköisesti. 253 00:17:16,463 --> 00:17:21,134 Satujen pillipiipari johti lapset pimeyteen. Me teemme nyt samoin. 254 00:17:21,301 --> 00:17:23,386 Mitä siis haluat tehdä? 255 00:17:25,639 --> 00:17:29,225 - Laatta lentää taas. - Tämän minä haluan nähdä. 256 00:17:30,810 --> 00:17:34,105 Haluan Jack Barkerin ympärivuorokautiseen seurantaan. 257 00:17:34,272 --> 00:17:37,442 Hän voi löytää tavalliset salakuuntelulaitteet. 258 00:17:37,609 --> 00:17:40,195 Kollegalleni Facebookissa on lasermikrofoni. 259 00:17:40,362 --> 00:17:44,658 Sillä voi osoittaa ikkunaa mailin päästä, ja se lukee äänivärähtelyt. 260 00:17:44,824 --> 00:17:46,451 Kuulostaa hyvältä. 261 00:17:46,618 --> 00:17:49,162 Olet ainoa henkilö, johon voin luottaa. 262 00:17:49,329 --> 00:17:52,040 - Hyvä, että minulla on ystävä. - Ymmärrän, sir. 263 00:17:53,708 --> 00:17:56,044 Gavin, täällä sinä olet. 264 00:17:56,211 --> 00:17:59,214 En halua häiritä keskusteluasi Hooverin kanssa- 265 00:17:59,381 --> 00:18:02,676 -kun te puhutte ja puhutte asioista. 266 00:18:02,842 --> 00:18:05,887 - Mutta minulla on uutisia. - Koskien? 267 00:18:06,054 --> 00:18:08,390 Jack Barkeria. 268 00:18:08,556 --> 00:18:13,728 Luovuin vempaimista ja asettauduin vain hänen huoneensa ulkopuolelle. 269 00:18:13,895 --> 00:18:18,775 Kuulin, miten hän puhui aikeistaan hyökätä sinua vastaan. 270 00:18:18,942 --> 00:18:23,071 Hän kutsui sinua Gavin Persesoniksi. 271 00:18:23,238 --> 00:18:26,324 Arvasin sen! Hyvää työtä, Denpok. 272 00:18:26,491 --> 00:18:29,577 Hyvää työtä. Mennään möyhentämään se paskiainen. 273 00:18:29,744 --> 00:18:32,288 Hetkinen. Tarvitsemme todisteita. 274 00:18:32,455 --> 00:18:35,500 Muuten tässä on vain sana sanaa vastaan. 275 00:18:35,667 --> 00:18:38,962 Hyvä huomio. Kenen kanssa hän puhui, Denpok? 276 00:18:42,382 --> 00:18:45,218 En valitettavasti nähnyt sitä piilopaikastani. 277 00:18:45,385 --> 00:18:48,805 - Katson, kuka huoneessa silloin oli. - Ei, koska... 278 00:18:51,266 --> 00:18:53,184 ...siellä ei ollut ketään. 279 00:18:53,351 --> 00:18:56,855 Nyt en käsitä. Puhuiko hän puhelimessa? 280 00:18:57,022 --> 00:19:00,025 Kyllä. Terävä päätelmä. 281 00:19:00,191 --> 00:19:02,777 - Tutkin vain puhelutiedot ja... - Ei. 282 00:19:03,903 --> 00:19:05,613 Ei puhelinpuhelimessa. 283 00:19:05,780 --> 00:19:08,199 Oliko hän videochatissa? 284 00:19:08,366 --> 00:19:10,744 Juuri niin. 285 00:19:10,910 --> 00:19:15,290 - Sitten tutkin chat-tiedot. - Pystyykö niitä tutkimaan? 286 00:19:15,457 --> 00:19:17,334 Jos hän käytti HooliChatia. 287 00:19:17,500 --> 00:19:21,963 Se nilkki selitti minulle, miten hän rakastaa PiperChatia. 288 00:19:22,130 --> 00:19:26,092 - Entä jos hän käyttikin...? - PiperChatia! Kyllä. 289 00:19:26,259 --> 00:19:31,890 Hän kehui, että resoluutio oli paljon parempi kuin HooliChatissa. 290 00:19:32,057 --> 00:19:35,560 Nyt emme valitettavasti saa koskaan tietää- 291 00:19:35,727 --> 00:19:39,439 -kenen kanssa hän ehdottomasti puhui. 292 00:19:40,982 --> 00:19:42,942 - Ellei sitten... - Mitä? 293 00:19:46,446 --> 00:19:48,323 Dinesh? 294 00:19:57,999 --> 00:19:59,709 Moikka. 295 00:20:01,044 --> 00:20:04,714 - Miten menee? - Huonosti. 296 00:20:04,881 --> 00:20:07,008 Tuo on minulle tuttu tilanne. 297 00:20:07,175 --> 00:20:09,636 - Ei ole. - On se. 298 00:20:11,012 --> 00:20:16,977 Kerran kun olimme pitchaamassa Ross Lomassa, oksensin housuihini. 299 00:20:18,770 --> 00:20:24,401 - Tarkoitat kai housuillesi? - Ei, tarkoitan housuihini. 300 00:20:25,819 --> 00:20:30,699 Pitchaus ei mennyt kovin hyvin, ja minua alkoi hermostuttaa. 301 00:20:30,865 --> 00:20:33,243 Olin varmaan syönyt jotain pilaantunutta. 302 00:20:33,410 --> 00:20:36,162 Vatsassa alkoi möyriä, joten ryntäsin vessaan. 303 00:20:36,329 --> 00:20:40,542 Kun vedin housut nilkkoihin ja istuin alas- 304 00:20:40,709 --> 00:20:43,795 -minä oksensin, housuihini. 305 00:20:47,549 --> 00:20:50,260 Minä olin toimitusjohtaja 11 päivää. 306 00:20:50,427 --> 00:20:54,681 Siinä ajassa minä loukkasin 50000 pikkutytön oikeuksia- 307 00:20:54,848 --> 00:20:57,183 -altistin heidät pedofiileille- 308 00:20:57,350 --> 00:21:02,439 - ja keräsin sakkoja pienen maan BKT:n verran. 309 00:21:02,605 --> 00:21:06,151 Niin, minä oksensin housuihini. 310 00:21:08,028 --> 00:21:10,155 Vittu. 311 00:21:11,531 --> 00:21:17,329 Mitä minä teen, Richard? Oikeita vastauksia ei ole. 312 00:21:17,495 --> 00:21:20,165 Kun minä olin toimitusjohtaja- 313 00:21:20,332 --> 00:21:24,794 - opin, että pitää valita se väärä vastaus, jonka kanssa pystyy elämään. 314 00:21:26,880 --> 00:21:28,715 Rakastin sitä videochatia. 315 00:21:34,638 --> 00:21:40,644 Haloo? Puhelimessa. Mitä? 316 00:21:40,810 --> 00:21:43,355 Täällä on Gavin Belson. Gavin Belson! 317 00:21:43,521 --> 00:21:48,735 Hei, Gavin Belson. Mikä meininki? 318 00:21:48,902 --> 00:21:52,238 Jestas, meillä menee uskomattoman lujaa. 319 00:21:52,405 --> 00:21:54,658 Olen kylpyammeessa. 320 00:21:54,824 --> 00:21:59,245 Joo! Totta kai, mielelläni. Hei. 321 00:21:59,412 --> 00:22:03,875 Hän haluaa tavata minut illalla Josephina'sissa. Sanoinko kyllä? 322 00:22:06,044 --> 00:22:07,504 Jumankauta. 323 00:22:07,671 --> 00:22:10,548 Gavin Belson haluaa ostaa PiperChatin. 324 00:22:10,715 --> 00:22:14,511 Hän soitti minulle, kun hän halusi tehdä tarjouksen Pied Piperista. 325 00:22:14,678 --> 00:22:19,891 Voiko hän pelastaa Dineshin tältä sotkulta? Mitä hauskaa siinä on? 326 00:22:20,058 --> 00:22:24,604 Ja minä voin saada rahani takaisin, jopa kymmenkertaisena. 327 00:22:24,771 --> 00:22:26,731 - Tosin... - Tosin mitä? 328 00:22:26,898 --> 00:22:31,403 Ikävää olla taas ilonpilaaja, mutta Dinesh ei voi myydä firmaa Gavinille. 329 00:22:31,569 --> 00:22:34,864 - Miksei? - Ennakkotarkastuksen takia. 330 00:22:35,031 --> 00:22:38,702 Gavin ei luota kehenkään. Hän yritti asentaa minuun mikrosirun. 331 00:22:38,868 --> 00:22:43,707 Hänen lakitiiminsä tutkii ennen kauppoja mahdolliset laiminlyöntimme. 332 00:22:43,873 --> 00:22:46,084 He hoksaisivat tämän käyttäjäjutun heti. 333 00:22:46,251 --> 00:22:48,920 He käräyttäisivät sinut. Sitä sinä et halua. 334 00:22:49,087 --> 00:22:53,633 Tässä on myös moraalinen pulma. Voisiko Dinesh oikeasti myydä firman- 335 00:22:53,800 --> 00:22:57,595 - tietäen, että se on pervojen seisova pöytä? 336 00:22:57,762 --> 00:23:01,516 Voisi tietysti. Jos on 1 %:n mahdollisuus onnistua- 337 00:23:01,683 --> 00:23:04,936 - ja 99 %:n mahdollisuus joutua vankilaan- 338 00:23:05,103 --> 00:23:09,316 - hän toimii oikein ja hankkii rahani takaisin. 339 00:23:10,608 --> 00:23:13,028 Valitan, mutta olen päätökseni tehnyt. 340 00:23:13,194 --> 00:23:18,408 Sanon Belsonille ei, suljen palvelun ja katson, mitä tapahtuu. 341 00:23:21,244 --> 00:23:24,956 Mitä vittua?! 342 00:23:25,123 --> 00:23:27,625 Jian-Yang! 343 00:23:35,925 --> 00:23:38,219 Hei, Gavin. 344 00:23:38,386 --> 00:23:42,432 Dinesh. Kiitos, kun tulit. 345 00:23:43,558 --> 00:23:45,810 Kuule, Gavin... 346 00:23:45,977 --> 00:23:49,606 Olen miettinyt asiaa. Jos haluat ostaa PiperChatin... 347 00:23:49,773 --> 00:23:53,193 - En tullut ostamaan firmaasi. - Etkö? 348 00:23:53,360 --> 00:23:57,614 En. Tulin ottamaan sen. Luulin, että minun pitäisi maksaa teille. 349 00:23:57,781 --> 00:24:02,911 Pyysin viestintäväkeäni etsimään toimitusjohtajan medialausunnot. 350 00:24:03,078 --> 00:24:05,205 Tässä on TechCrunchin haastattelusi- 351 00:24:05,372 --> 00:24:08,375 -jossa kuvailet PiperChatia näin: 352 00:24:08,541 --> 00:24:14,798 "Aivan kuin HooliChat mutta ilman niitä paskaosia." 353 00:24:14,964 --> 00:24:17,092 Emily Changin haastattelussa- 354 00:24:17,258 --> 00:24:22,806 - sinä kerroit tehneesi "HooliChatin parhaista osista vähemmän surkeita". 355 00:24:24,265 --> 00:24:27,352 Aioin tehdä teille massiivisen tarjouksen. 356 00:24:27,519 --> 00:24:33,650 Sitten tajusin, että olet julkisesti myöntänyt varastaneesi IP: ni. 357 00:24:33,817 --> 00:24:38,196 - Kai sinulla on hyvä lakimies? - Hän on töissä autopesulassa. 358 00:24:38,363 --> 00:24:43,243 Sinä et halua tehdä tätä, Gavin. En voi kertoa miksi... 359 00:24:43,410 --> 00:24:48,415 Turpa kiinni. Tästä asiasta ei neuvotella. 360 00:24:48,581 --> 00:24:53,753 Jos panet hanttiin, minä voitan ja tuhoan urasi IT-alalla. 361 00:24:53,920 --> 00:24:56,339 Kukaan ei palkkaa sinua. Minä otan firmasi. 362 00:24:56,506 --> 00:25:00,677 Luovutat aamukahdeksaan mennessä Hoolille datanne ja järjestelmänne. 363 00:25:00,844 --> 00:25:03,596 Käyttäjistä tulee HooliChatin käyttäjiä. 364 00:25:03,763 --> 00:25:05,890 PiperChat katoaa maailmankartalta. 365 00:25:06,057 --> 00:25:10,770 Sinä saat jatkaa uraasi ja yrittää löytää uuden työpaikan. 366 00:25:10,937 --> 00:25:13,106 Saat viisi sekuntia aikaa päättää. 367 00:25:13,273 --> 00:25:15,984 - Viisi, neljä... - Okei. 368 00:25:16,151 --> 00:25:18,278 Asia on siis sovittu. 369 00:25:18,445 --> 00:25:23,074 Vastineeksi 10 %:n osuudesta saat uima-altaan käyttöoikeuden- 370 00:25:23,241 --> 00:25:27,620 - lisää tilaa jääkaapista ja oikeuden asua kodissani... 371 00:25:27,787 --> 00:25:30,498 - Ilmaiseksi. - Puoli vuotta ilmaiseksi. 372 00:25:30,665 --> 00:25:32,625 Ja paskat. Vuoden. 373 00:25:34,669 --> 00:25:37,213 Vittu! Hyvä on. 374 00:25:37,380 --> 00:25:40,383 - Sovitaan näin. - Sovittu. 375 00:25:40,550 --> 00:25:45,513 Jian, rankoista ehdoistasi huolimatta- 376 00:25:45,680 --> 00:25:49,309 - on hienoa saada olla osallisena VR-hankkeessasi. 377 00:25:49,476 --> 00:25:52,020 - VR? - Virtuaalitodellisuus. 378 00:25:52,187 --> 00:25:55,523 - Kuka sellaista tekee? - Sinä. Niin Big Head sanoi. 379 00:25:55,690 --> 00:25:58,318 - Eikö hanke liity Oculukseen? - Ei. 380 00:25:58,485 --> 00:26:02,781 Hän sanoi, että toistelit sanaa Oculus. 381 00:26:02,947 --> 00:26:05,241 Octopus. 382 00:26:06,326 --> 00:26:10,705 Ei. 383 00:26:12,332 --> 00:26:14,417 - Octopus? - Se tarkoittaa mustekalaa. 384 00:26:14,584 --> 00:26:18,380 Tiedän sen, mutta... 385 00:26:18,546 --> 00:26:21,132 Miten sovelluksesi liittyy mustekalaan? 386 00:26:21,299 --> 00:26:26,096 Kahdeksan erilaista tapaa valmistaa mustekalaa kiinalaisittain. 387 00:26:29,975 --> 00:26:34,980 Vaihdoin siis juuri vuoden ilmaisen vuokran, altaan käyttöoikeuden- 388 00:26:35,146 --> 00:26:39,901 - ja lisätilan jääkaapista sovellukseen, joka on- 389 00:26:40,068 --> 00:26:44,739 -vain kahdeksan mustekalareseptiä? 390 00:26:44,906 --> 00:26:46,491 Kyllä. 391 00:26:49,077 --> 00:26:50,745 He ovat valmiina. 392 00:26:57,377 --> 00:26:59,337 Mitä helvettiä tämä on? 393 00:26:59,504 --> 00:27:03,216 Kävin läpi kaikki hänen chatinsa. Ne ovat kaikki samanlaisia. 394 00:27:03,383 --> 00:27:06,511 Ehkä se oli jokin toinen chat-formaatti. 395 00:27:06,678 --> 00:27:11,683 Voisitko hankkia Skypen tai FaceTimen ja tutkia nekin? 396 00:27:11,850 --> 00:27:13,977 Gavin. Anteeksi. 397 00:27:14,144 --> 00:27:17,314 Minulla on asiaa tästä PiperChat-hankinnasta. 398 00:27:17,480 --> 00:27:21,818 Kokosimme paneelin PiperChatin aktiivisimmista käyttäjistä. 399 00:27:21,985 --> 00:27:28,825 Tämä ryhmä vastaa käyttäjien sukupuolta, rotua ja etenkin ikää. 400 00:27:28,992 --> 00:27:33,496 Kenen muun mielestä vaihtaminen HooliChatiin on "ihan mälsää"? 401 00:27:35,165 --> 00:27:39,252 Madison, Allison, Jennifer, Stephanie, Quinn, Ingrid. 402 00:27:39,419 --> 00:27:41,671 - Kaylie, Ava, Sarah. - Voi ei. 403 00:27:41,838 --> 00:27:43,882 Janelle, Carl. 404 00:27:44,049 --> 00:27:49,304 Carl, sinä sanoit, että uusi kirjautumissivu oli hankala. 405 00:27:50,472 --> 00:27:53,183 - Oliko se muista hankala? - Vittu! 406 00:28:58,832 --> 00:29:01,960 Suomennos: Kati Wink www.sdimedia.com