1
00:00:07,350 --> 00:00:10,937
Sen jälkeen,
kun minusta tuli toimitusjohtaja-
2
00:00:11,104 --> 00:00:13,648
- käyttäjämäärän kasvu
on ollut selkeää-
3
00:00:13,815 --> 00:00:18,069
- ja työvoima on pysynyt firmassa
kuin täi tervassa.
4
00:00:18,236 --> 00:00:22,282
Olemme ketteriä, kasvumme on
räjähdysmäistä, ja olemme päättäneet-
5
00:00:22,449 --> 00:00:29,122
- kehittää paremman videochatin
kuin kukaan on koskaan kehittänyt.
6
00:00:31,541 --> 00:00:34,419
Vau. Tämä vaikuttaa lupaavalta.
7
00:00:34,586 --> 00:00:36,671
Lupaavalta totta tosiaan.
8
00:00:36,838 --> 00:00:39,341
- Minusta...
- Lupaavalta?
9
00:00:39,507 --> 00:00:42,427
Olet nuori osakas,
joten minä vähän autan sinua.
10
00:00:42,594 --> 00:00:46,681
Meillä on paljon tapaamisia
sovittuna. Me pärjäämme kyllä.
11
00:00:46,848 --> 00:00:48,933
Hän tarkoittaa, että...
12
00:00:49,100 --> 00:00:52,937
Mutta sinä tuskin haluat olla
se kaveri, joka mokasi tämän.
13
00:00:53,104 --> 00:00:57,567
Kun esittelet lukumme pomoillesi
ja he saavat stondisen-
14
00:00:57,734 --> 00:00:59,736
-käske heidän toimia äkkiä.
15
00:00:59,903 --> 00:01:02,280
Erlich, lähdetään.
16
00:01:02,447 --> 00:01:06,868
Stondiksen.
Se taipuu stondiksen, ei stondisen.
17
00:01:07,035 --> 00:01:10,955
Olisin voinut korjata tämän virheen,
jos olisin saanut puhua.
18
00:01:11,122 --> 00:01:13,249
Erlich! Nähdään sitten torstaina.
19
00:01:13,416 --> 00:01:18,129
Ehdottomasti,
maltan tuskin odottaa sitä...
20
00:01:18,296 --> 00:01:21,299
Jian-Yang pitchaa
uuden, jännän ideansa.
21
00:01:21,466 --> 00:01:26,096
Se on kuuma idea. Siksi käskin
hänen kaupitella sitä itse.
22
00:01:26,262 --> 00:01:29,683
Palamme halusta
pitchata tämän idean teille.
23
00:01:29,849 --> 00:01:32,477
Hienoa, nähdään torstaina.
24
00:01:32,644 --> 00:01:35,563
- Et taida tietää, mikä se on.
- Ei hajuakaan.
25
00:01:52,831 --> 00:01:55,792
Aina sininen! Aina sininen!
26
00:01:55,959 --> 00:01:59,129
Aina sininen! Aina sininen!
27
00:01:59,295 --> 00:02:03,174
- Aina sininen! Aina sininen!
- Hei.
28
00:02:04,426 --> 00:02:09,097
- Richard. Hei.
- Mitä te touhuatte?
29
00:02:09,264 --> 00:02:13,226
- Juhlitteko jotain?
- Hoilaamme vain kannustushuutoja.
30
00:02:13,393 --> 00:02:16,896
- Menivätkö pitchit hyvin?
- Ihan mukavasti.
31
00:02:17,063 --> 00:02:20,358
- Sanoit, että mahtavasti.
- Kiitos, Big Head.
32
00:02:20,525 --> 00:02:24,154
Minä sain kerättyä meille
muutaman tarjouksen.
33
00:02:24,321 --> 00:02:29,617
Me saimme enemmän kuin muutaman
tarjouksen, jos "muutama" on kolme.
34
00:02:29,784 --> 00:02:33,955
Tänään meillä on neljä neljälle.
35
00:02:34,122 --> 00:02:36,791
Mitä se edes tarkoittaa?
36
00:02:36,958 --> 00:02:39,294
Ei yhtikäs mitään.
37
00:02:39,461 --> 00:02:43,840
Ei teidän tarvitse esittää.
Päätin itse lähteä firmasta.
38
00:02:44,007 --> 00:02:48,428
Ja tuo minun internet-juttuni
etenee hienosti.
39
00:02:48,595 --> 00:02:51,806
Haluan,
että menestytte ja olette onnellisia.
40
00:02:51,973 --> 00:02:58,063
- Niin varmasti, laiskiainen.
- Olen oikeasti iloinen puolestanne.
41
00:02:58,229 --> 00:03:00,106
Pysy positiivisella mielellä.
42
00:03:00,273 --> 00:03:02,776
Pitäisi skypettää isälle
hyvät uutiset.
43
00:03:02,942 --> 00:03:07,989
Kai meillä on hyviä uutisia?
Koska mehän juhlimme iloisina.
44
00:03:08,156 --> 00:03:13,078
- Nyt tosin tuntuu oudolta...
- Anna palaa vain, Big Head.
45
00:03:13,244 --> 00:03:15,664
Okei, pitäkää hauskaa.
46
00:03:15,830 --> 00:03:18,291
Jatkakaa. Aina sininen.
47
00:03:19,584 --> 00:03:24,381
- Jared.
- Aina sininen.
48
00:03:24,547 --> 00:03:28,760
Dinesh, olet tainnut vahingossa
perua tunnukseni videochatin dataan.
49
00:03:28,927 --> 00:03:32,681
Ei, poistin ne tarkoituksella.
50
00:03:32,847 --> 00:03:37,352
Poistin kaikki entiset työntekijät,
Glebin, Sanjayn, Elisabetin, sinut.
51
00:03:37,519 --> 00:03:39,604
Vertaatko minua Glebiin?
52
00:03:39,771 --> 00:03:43,817
Sovimme, että te saatte
käyttää algoritmia videochatiin-
53
00:03:43,984 --> 00:03:47,821
- ja minä saan käyttää dataa
oman juttuni kehittämiseen.
54
00:03:47,988 --> 00:03:52,575
- Niin me sovimme.
- Niin me puhuimme, emme sopineet.
55
00:03:52,742 --> 00:03:55,286
Mitä helvettiä, Dinesh?
56
00:03:55,453 --> 00:03:59,541
Jatkakaa vain. Teillähän on bileet,
pizzaa ja kaikkea.
57
00:03:59,708 --> 00:04:03,169
Olisiko pitänyt laatia kirjallinen
sopimus? Palkata lakimies?
58
00:04:03,336 --> 00:04:08,133
- Mehän olemme vain kaveriporukka.
- Juuri sitä minä en enää halua.
59
00:04:08,299 --> 00:04:10,552
Haluan,
että PiperChat on oikea yritys.
60
00:04:10,719 --> 00:04:12,929
Kaiken tämän paskan jälkeen,
sori vain-
61
00:04:13,096 --> 00:04:15,640
- sain vihdoin hankittua
firmalle rahoitusta.
62
00:04:15,807 --> 00:04:17,684
En halua toista Intersitea.
63
00:04:17,851 --> 00:04:21,813
Se johtui Russista ja tequilasta.
Se ei ollut minun syytäni.
64
00:04:21,980 --> 00:04:25,900
Richard,
se tapahtui sinun vahtivuorollasi.
65
00:04:26,067 --> 00:04:29,487
Olen todella pahoillani-
66
00:04:29,654 --> 00:04:31,990
-mutta vastaus on ei.
67
00:04:34,701 --> 00:04:36,911
Hyvä on. Ime munaa.
68
00:04:37,078 --> 00:04:40,915
- Anteeksi, mitä sinä sanoit?
- Kiva takki.
69
00:04:41,082 --> 00:04:42,751
- Mistä ostit?
- Mitä väliä?
70
00:04:42,917 --> 00:04:46,421
Minäkin haluan tuollaisen,
jotta voin näyttää dorkalta.
71
00:04:51,593 --> 00:04:53,928
Vau.
72
00:04:57,849 --> 00:05:02,062
- Uskomatonta.
- Siirretäänkö bileet ulos?
73
00:05:02,228 --> 00:05:06,941
Niin, hyödynnetään sitä,
että asumme Kaliforniassa.
74
00:05:16,076 --> 00:05:20,038
Käskit ilmoittaa heti, jos
Jack Barker tulee tapaamaan sinua.
75
00:05:20,205 --> 00:05:23,124
Lähetä hänet sisään.
76
00:05:23,291 --> 00:05:25,543
Luulin,
että Barker murtuisi päivässä.
77
00:05:25,710 --> 00:05:29,756
Kestikin kaksi viikkoa, että
hän tunnustaa siepanneensa koneeni-
78
00:05:29,923 --> 00:05:33,718
- ja irtisanoutuu,
mutta voitto on sitä makeampi.
79
00:05:35,178 --> 00:05:37,931
Terve, kippari. Anteeksi häiriö.
80
00:05:38,098 --> 00:05:41,977
- Olen anteeksipyynnön velkaa.
- Mistä ihmeestä?
81
00:05:42,143 --> 00:05:49,192
Kun siirsit minut kellariin, mietin,
mitä ihmettä olen tehnyt väärin.
82
00:05:49,359 --> 00:05:52,696
Valitan, että kesti näin kauan
ennen kuin tajusin sen.
83
00:05:52,862 --> 00:05:55,031
Nyt minä ymmärrän, mistä on kysymys.
84
00:05:55,198 --> 00:05:57,075
Mukava kuulla.
85
00:05:57,242 --> 00:06:00,787
Sinä toimit samoin kuin
Bobby Iger toimii Disneyllä.
86
00:06:02,914 --> 00:06:08,086
Jokaisen johtajan pitää viettää
yksi päivä vuodessa Hessu-puvussa.
87
00:06:08,253 --> 00:06:13,049
Joskus vain tuotannon tasolla
näkee selkeästi eteenpäin.
88
00:06:13,216 --> 00:06:17,512
Kun käsitin sen,
se tuntui ilmiselvältä.
89
00:06:17,679 --> 00:06:19,306
Se algoritmi.
90
00:06:19,472 --> 00:06:23,393
Pied Piper käytti sitä
videochatissaan, ja se on loistava.
91
00:06:23,560 --> 00:06:25,478
Käytän sitä lastenlasteni kanssa.
92
00:06:25,645 --> 00:06:30,984
Me voisimme uudistaa
algoritmin avulla koko tuotesarjamme.
93
00:06:31,151 --> 00:06:34,946
Tienaisimme miljardeja.
Kehittelen parhaillaan ehdotuksia-
94
00:06:35,113 --> 00:06:38,700
- jotka lennettävät
tuon peruukin päästäsi.
95
00:06:43,663 --> 00:06:45,415
Mitä helvettiä hän touhuaa?
96
00:06:50,378 --> 00:06:51,921
Näyttääkö tämä peruukilta?
97
00:06:52,088 --> 00:06:55,550
Sinä et sovi pitchejä, Jian-Yang.
Minä hoidan aikataulut.
98
00:06:55,717 --> 00:06:58,345
- Niin tämä suhteemme toimii.
- Ei.
99
00:06:58,511 --> 00:07:01,598
- Miten niin ei?
- Ei.
100
00:07:01,765 --> 00:07:04,851
PiperChat on kuuma tuote,
ja voimme hyödyntää sitä-
101
00:07:05,018 --> 00:07:07,729
- mutta tanssi pitää
suunnitella huolellisesti.
102
00:07:07,896 --> 00:07:11,608
Ei pelkkä pepun heilutus
aiheuta sijoittajille stondista.
103
00:07:11,775 --> 00:07:14,069
Kunnioita minua pääsijoittajana.
104
00:07:14,235 --> 00:07:16,154
Minä en kunnioita sinua.
105
00:07:16,321 --> 00:07:21,910
- Et ole sijoittaja. Et omista mitään.
- Omistan 10 %. Asut hautomossani.
106
00:07:22,077 --> 00:07:25,705
Ei, sinä häädit minut.
Minä häädän sinun 10 prosenttiasi.
107
00:07:25,872 --> 00:07:27,999
Mistä sinä puhut?
108
00:07:32,837 --> 00:07:37,092
"Santa Claran seriffinvirasto.
Tämä on häätöilmoitus."
109
00:07:37,258 --> 00:07:43,098
Jätin häätöanomuksen, koska
en odottanut, että tämä toimisi.
110
00:07:43,264 --> 00:07:48,311
Kerro edes, mikä se ideasi on,
jotta osaan myydä sitä.
111
00:07:48,478 --> 00:07:53,024
Jared, sinä olit paikalla,
kun jaoimme yhtiön kahtia.
112
00:07:53,191 --> 00:07:56,361
- Dinesh ja minä sovimme...
- Ole kiltti ja lopeta.
113
00:07:56,528 --> 00:07:59,280
- Mitä sinä teet?
- Valitan Dineshistä.
114
00:07:59,447 --> 00:08:02,826
- Hän on kusipää.
- Hän on nyt minun pomoni.
115
00:08:02,993 --> 00:08:05,870
Sinun pomosi
käyttäytyy paskamaisesti.
116
00:08:06,037 --> 00:08:08,289
Meidän täytyy
hajauttaa suhteemme.
117
00:08:08,456 --> 00:08:11,001
Emme voi enää puhua liikeasioista.
118
00:08:11,167 --> 00:08:14,838
Voimme puhua kaikesta muusta,
mistä kaksi miestä voisi puhua.
119
00:08:15,005 --> 00:08:19,843
Voimme puhua urheilujoukkueista
ja urheilutuloksista, tai pillusta.
120
00:08:20,010 --> 00:08:25,098
Mutta sinä ja minä emme voi
enää puhua liikeasioista.
121
00:08:28,476 --> 00:08:33,648
Jos se yhtään lohduttaa,
minusta Dinesh toimi paskamaisesti.
122
00:08:33,815 --> 00:08:39,070
Minä tiedän, millaista on olla
firman ulkopuolinen. Joten...
123
00:08:40,155 --> 00:08:42,615
Tässä on tunnukseni, jos haluat sen.
124
00:08:44,326 --> 00:08:46,578
Oikeastiko? Kiitos.
125
00:08:48,204 --> 00:08:52,625
En saisi tehdä tätä. Dinesh kielsi.
126
00:08:54,002 --> 00:08:57,839
- Nämä ovat Skyrimin huijauskoodeja.
- Ei hemmetti.
127
00:08:58,006 --> 00:08:59,966
Minua haastatellaan Bloombergillä!
128
00:09:00,133 --> 00:09:03,553
Mitenkö keksin PiperChatin?
Se on hyvä kysymys.
129
00:09:03,720 --> 00:09:05,889
IT-jumalat puhuivat minun kauttani.
130
00:09:06,056 --> 00:09:09,351
Osasin jotenkin ottaa parhaat palat-
131
00:09:09,517 --> 00:09:13,938
- HooliChatin kaltaisesta surkeasta
palvelusta ja tehdä siitä...
132
00:09:14,105 --> 00:09:18,568
Miten tämän nyt sanoisi?
Uskomattoman.
133
00:09:18,735 --> 00:09:23,073
- Onko minulla liikaa hiustuotteita?
- Ei, käytä ihmeessä enemmän.
134
00:09:23,239 --> 00:09:26,368
Sanotko noin,
koska näytän sinusta naurettavalta-
135
00:09:26,534 --> 00:09:29,162
- ja haluat,
että näytän vielä naurettavammalta?
136
00:09:29,329 --> 00:09:32,290
Kumpi vastaus saa sinut
laittamaan lisää tuota töhnää?
137
00:09:32,457 --> 00:09:35,585
Katsokaa. Tässä kohtaa
saan Emily Changin nauramaan.
138
00:09:35,752 --> 00:09:38,630
Huima kasvu firmalta,
joka ei ensin lähtenyt lentoon.
139
00:09:38,797 --> 00:09:40,465
Kyllä se lähti lentoon.
140
00:09:40,632 --> 00:09:44,844
Se lensi suoraan
tukkoiseen vessanpönttöön.
141
00:09:45,011 --> 00:09:49,015
Eikä siinä auttanut karhupumppu.
Tarvittiin lapio ja ämpäri.
142
00:09:49,182 --> 00:09:54,646
Mutta ei puhuta tämän enempää
firman entisestä johdosta...
143
00:09:54,813 --> 00:09:58,400
Ja paskat. Meillä oli sopimus.
144
00:09:58,566 --> 00:09:59,985
Kiitos.
145
00:10:10,870 --> 00:10:12,580
Outoa.
146
00:10:14,833 --> 00:10:16,584
Hei, Richard.
147
00:10:16,751 --> 00:10:19,129
Oletko nähnyt uuden uimapukukuvaston?
148
00:10:19,295 --> 00:10:23,717
Kansikuvatytöllä on ihanan
salaperäinen ilme kasvoillaan.
149
00:10:23,883 --> 00:10:25,927
En halua puhua miesten juttuja.
150
00:10:26,094 --> 00:10:29,306
Tulin kertomaan,
että Dinesh saattaa olla pulassa.
151
00:10:29,472 --> 00:10:34,436
- Analysoin käyttäjädataa ja...
- Ei, ei, ei.
152
00:10:34,602 --> 00:10:37,814
En voi puhua tästä.
Sinun täytyy hajauttaa.
153
00:10:37,981 --> 00:10:39,691
Ei, kuuntele nyt.
154
00:10:39,858 --> 00:10:44,487
Hetkinen. Miten niin käyttäjädataa?
Tunkeuduitko järjestelmäämme?
155
00:10:44,654 --> 00:10:48,783
- Olitko sisällämme?
- Älä kerro Dineshille äläkä muille.
156
00:10:48,950 --> 00:10:52,495
Älä kerro Dineshille?
Dinesh on minun toimitusjohtajani.
157
00:10:52,662 --> 00:10:57,000
Miksi teet tämän minulle?
Olenko suututtanut sinut?
158
00:10:57,167 --> 00:11:02,213
Minä yritän pelastaa hänet, ja sinut.
Tutki käyttäjiä.
159
00:11:02,380 --> 00:11:05,884
Kysy varsinkin, minkäikäisiä he ovat.
160
00:11:06,051 --> 00:11:08,762
Siinä kaikki, ei muuta.
161
00:11:10,305 --> 00:11:14,601
Jian-Yang ja hänen paska appinsa.
En edes tiedä, onko se paska.
162
00:11:14,768 --> 00:11:17,437
Minä voisin ottaa selvää
Jian-Yangin appista.
163
00:11:17,604 --> 00:11:20,357
Hän halusi harjoitella
sen pitchausta kanssani.
164
00:11:20,523 --> 00:11:22,233
Onko sinulla ysejä?
165
00:11:22,400 --> 00:11:26,196
Mihin aikaan harjoittelette?
Voisin kuunnella salaa.
166
00:11:26,363 --> 00:11:29,949
Hän kysyi, saisiko esittää
puheensa minulle. Sanoin okei.
167
00:11:30,116 --> 00:11:33,662
Sitten hän jatkoi
puhumista jonkin aikaa.
168
00:11:33,828 --> 00:11:37,791
Ei kai se ollut se pitch-puhe?
169
00:11:37,957 --> 00:11:39,751
Mitä hän sanoi?
170
00:11:39,918 --> 00:11:43,922
- Olin vähän muissa maailmoissa.
- Voi paska. Vitosia?
171
00:11:44,089 --> 00:11:47,384
Hyppää järveen. Hetkinen.
172
00:11:47,550 --> 00:11:51,388
En tiedä, onko tällä merkitystä,
mutta hän toisteli sanaa "Oculus".
173
00:11:51,554 --> 00:11:54,557
Hetkinen. Oculus?
174
00:11:54,724 --> 00:11:58,728
Herrajumala.
Se on virtuaalitodellisuusyhtiö.
175
00:11:58,895 --> 00:12:01,272
Se on nyt Piilaakson kuumin ala.
176
00:12:01,439 --> 00:12:03,608
Käsittämätön mutta tuottoisa.
177
00:12:03,775 --> 00:12:07,570
Kuka tahansa idiootti voi kävellä
sisään, lausua kirjaimet V ja R-
178
00:12:07,737 --> 00:12:09,990
-ja sijoittajat alkavat syytää rahaa.
179
00:12:10,156 --> 00:12:14,369
Kun lupaus paljastuu tyhjäksi,
on jo myöhäistä.
180
00:12:14,536 --> 00:12:17,455
Minun on pakko päästä mukaan.
181
00:12:23,294 --> 00:12:26,047
Jutellaan hetki hänen kanssaan.
182
00:12:26,214 --> 00:12:28,174
Tuolla hän on.
183
00:12:28,341 --> 00:12:30,927
Onko tuo meidän lakimiehemme?
184
00:12:31,094 --> 00:12:33,138
Luulin, että hän on vankilassa.
185
00:12:33,305 --> 00:12:35,432
Hei! Täydellinen ajoitus.
186
00:12:35,598 --> 00:12:39,644
Sain juuri tämän Kian kiillotettua.
Tulkaa.
187
00:12:39,811 --> 00:12:42,147
Mitä helvettiä tämä tarkoittaa?
188
00:12:42,314 --> 00:12:45,442
Miten Richard pääsi käsiksi
käyttäjädataamme?
189
00:12:45,608 --> 00:12:49,904
Joku auttoi häntä.
Sinä! Olet petturi, Jared!
190
00:12:50,071 --> 00:12:54,909
Richard tunkeutui sisäämme väkisin.
Hän löysi silti todellisen ongelman.
191
00:12:55,076 --> 00:12:56,703
Menen kotiin Uberilla.
192
00:12:56,870 --> 00:12:59,914
Herra Monahan, onnea koevapauteen.
193
00:13:00,081 --> 00:13:02,208
Minulla on tärkeämpää tekemistä.
194
00:13:02,375 --> 00:13:04,002
Herra Chugtai.
195
00:13:04,169 --> 00:13:09,132
Näyttää siltä, että 33 % käyttäjistä
on alle 13-vuotiaita.
196
00:13:09,299 --> 00:13:15,305
Palvelunne käyttöön ei näköjään
pyydetä vanhempien suostumusta.
197
00:13:15,472 --> 00:13:18,808
Teidän kannattaa nyt istua alas.
198
00:13:28,151 --> 00:13:31,613
- Onko COPPA teille tuttu?
- Kuka?
199
00:13:31,780 --> 00:13:35,200
Children's Online Privacy
and Protection Act.
200
00:13:35,367 --> 00:13:42,624
Se on laki, joka määrittää tiukasti
lasten yksityisyydensuojan netissä.
201
00:13:42,791 --> 00:13:47,045
Te olette rikkoneet
tätä lakia törkeästi.
202
00:13:47,212 --> 00:13:51,257
Alle 13-vuotiaat eivät saa perustaa
YouTube- tai Facebook-tiliä.
203
00:13:51,424 --> 00:13:52,801
Se johtuu tästä.
204
00:13:52,968 --> 00:13:56,846
Mutta meidän käyttäjämme
chattaavat toisensa kanssa-
205
00:13:57,013 --> 00:13:59,975
- eivät vanhojen nilkkien.
Ei millään pahalla.
206
00:14:00,141 --> 00:14:04,187
Ei haittaa. Häpeäni jatkuu,
vaikka saisin äänioikeuteni takaisin.
207
00:14:04,354 --> 00:14:09,609
Onko näistä chateista
tallenteet palvelimellanne?
208
00:14:09,776 --> 00:14:11,277
On, tallennamme kaiken.
209
00:14:11,444 --> 00:14:15,073
Mitä tämä tarkoittaa?
Miten vakava juttu tämä on?
210
00:14:15,240 --> 00:14:18,743
Kustakin COPPA-rikkomuksesta-
211
00:14:18,910 --> 00:14:22,872
-määrätään 16000 dollarin sakko.
212
00:14:23,039 --> 00:14:28,795
Saamme siis 16000 dollarin sakot?
Voi ei, kai käteinen kelpaa?
213
00:14:28,962 --> 00:14:31,673
16000 dollaria per käyttäjä.
214
00:14:31,840 --> 00:14:35,885
Ei vain kukin käyttäjä.
Kukin käyttökerta.
215
00:14:41,766 --> 00:14:45,103
Arviolta 51000 alaikäistä käyttäjää-
216
00:14:45,270 --> 00:14:51,735
- kertaa 25,6 chattia per käyttäjä
kertaa 16000 dollaria.
217
00:14:55,530 --> 00:14:58,074
21 miljardia dollaria?
218
00:14:58,241 --> 00:15:01,244
Miten helvetissä se on mahdollista?
219
00:15:02,662 --> 00:15:09,002
Arvasin, että Dinesh mokaa tämän,
mutta tämän parempaa ei voi olla.
220
00:15:10,962 --> 00:15:13,340
Mitä hänen paidallaan on?
221
00:15:13,506 --> 00:15:17,427
Hän oksensi päälleen.
222
00:15:17,594 --> 00:15:20,472
Olin väärässä,
tämä muuttui vielä paremmaksi.
223
00:15:20,639 --> 00:15:24,684
Tämä on sinun syytäsi, Richard.
Tämä oli ennen sinun firmasi.
224
00:15:24,851 --> 00:15:30,231
Älä selitä. Muistutin nimenomaan,
että porttaa palveluehdot alustalta.
225
00:15:30,398 --> 00:15:33,943
Kysyin, oletko tehnyt sen.
Sinä sanoit, että olet.
226
00:15:34,110 --> 00:15:40,367
Ruksasin palveluehtokohdan
mutta en sitten portannut niitä.
227
00:15:40,533 --> 00:15:46,581
Kun aloimme menestyä, en halunnut
karkottaa käyttäjiä lakihömpällä.
228
00:15:46,748 --> 00:15:48,917
Ei kukaan niitä tekstejä lue.
229
00:15:49,084 --> 00:15:51,711
Ensinnäkin
kaikkihan palveluehdot lukevat.
230
00:15:51,878 --> 00:15:55,799
Ja toiseksi, ne olisivat suojanneet
tällaisilta syytteiltä.
231
00:15:57,342 --> 00:15:59,844
Jokainen ääni maksaa 16000 dollaria.
232
00:16:00,011 --> 00:16:03,056
- Vittu!
- Älä mieti sitä.
233
00:16:03,223 --> 00:16:05,892
Mieti, miten
tämä valtava ongelma ratkaistaan.
234
00:16:07,060 --> 00:16:10,772
Nopeasti. Mahdollisimman äkkiä.
235
00:16:10,939 --> 00:16:12,649
Jared!
236
00:16:14,275 --> 00:16:16,486
Voisimme sulkea palvelun.
237
00:16:16,653 --> 00:16:20,073
Ei, ei nyt, kun olemme
näin lähellä esisopimusta.
238
00:16:20,240 --> 00:16:25,578
Ja ellette satu muistamaan,
minulla on tässä kiinni puoli milliä.
239
00:16:25,745 --> 00:16:29,249
Emme voi jatkaa!
Sakkojen määrä vain kasvaa!
240
00:16:29,416 --> 00:16:31,334
Tämä on osakeyhtiö.
241
00:16:31,501 --> 00:16:36,047
Sakkoja voidaan periä
vain yhtiön arvon verran.
242
00:16:36,214 --> 00:16:38,508
Arvo on tällä hetkellä nolla.
243
00:16:38,675 --> 00:16:42,846
Totta. Olen vain toimitusjohtaja.
En ole henkilökohtaisesti vastuussa.
244
00:16:43,013 --> 00:16:46,975
- Tosin...
- Tosin mitä?
245
00:16:47,142 --> 00:16:50,729
Kun valehtelit minulle
lisänneesi palveluehdot-
246
00:16:50,895 --> 00:16:54,899
- se voidaan katsoa luottamus-
velvollisuuden rikkomukseksi-
247
00:16:55,066 --> 00:16:57,444
- joka johtaa
henkilökohtaiseen vastuuseen.
248
00:16:57,610 --> 00:17:01,573
Jos joudumme oikeuteen, voin joutua
todistamaan sinua vastaan.
249
00:17:01,740 --> 00:17:03,950
Minä luotin sinuun, Jared.
250
00:17:04,117 --> 00:17:09,247
Tässä ei ole kyse luottamuksesta,
mutta kiitos kuitenkin.
251
00:17:09,414 --> 00:17:14,336
Minulta voidaan siis vaatia
21 miljardia dollaria?
252
00:17:14,502 --> 00:17:16,296
Todennäköisesti.
253
00:17:16,463 --> 00:17:21,134
Satujen pillipiipari johti lapset
pimeyteen. Me teemme nyt samoin.
254
00:17:21,301 --> 00:17:23,386
Mitä siis haluat tehdä?
255
00:17:25,639 --> 00:17:29,225
- Laatta lentää taas.
- Tämän minä haluan nähdä.
256
00:17:30,810 --> 00:17:34,105
Haluan Jack Barkerin
ympärivuorokautiseen seurantaan.
257
00:17:34,272 --> 00:17:37,442
Hän voi löytää
tavalliset salakuuntelulaitteet.
258
00:17:37,609 --> 00:17:40,195
Kollegalleni Facebookissa
on lasermikrofoni.
259
00:17:40,362 --> 00:17:44,658
Sillä voi osoittaa ikkunaa mailin
päästä, ja se lukee äänivärähtelyt.
260
00:17:44,824 --> 00:17:46,451
Kuulostaa hyvältä.
261
00:17:46,618 --> 00:17:49,162
Olet ainoa henkilö,
johon voin luottaa.
262
00:17:49,329 --> 00:17:52,040
- Hyvä, että minulla on ystävä.
- Ymmärrän, sir.
263
00:17:53,708 --> 00:17:56,044
Gavin, täällä sinä olet.
264
00:17:56,211 --> 00:17:59,214
En halua häiritä
keskusteluasi Hooverin kanssa-
265
00:17:59,381 --> 00:18:02,676
-kun te puhutte ja puhutte asioista.
266
00:18:02,842 --> 00:18:05,887
- Mutta minulla on uutisia.
- Koskien?
267
00:18:06,054 --> 00:18:08,390
Jack Barkeria.
268
00:18:08,556 --> 00:18:13,728
Luovuin vempaimista ja asettauduin
vain hänen huoneensa ulkopuolelle.
269
00:18:13,895 --> 00:18:18,775
Kuulin, miten hän puhui
aikeistaan hyökätä sinua vastaan.
270
00:18:18,942 --> 00:18:23,071
Hän kutsui sinua Gavin Persesoniksi.
271
00:18:23,238 --> 00:18:26,324
Arvasin sen! Hyvää työtä, Denpok.
272
00:18:26,491 --> 00:18:29,577
Hyvää työtä.
Mennään möyhentämään se paskiainen.
273
00:18:29,744 --> 00:18:32,288
Hetkinen. Tarvitsemme todisteita.
274
00:18:32,455 --> 00:18:35,500
Muuten tässä on
vain sana sanaa vastaan.
275
00:18:35,667 --> 00:18:38,962
Hyvä huomio.
Kenen kanssa hän puhui, Denpok?
276
00:18:42,382 --> 00:18:45,218
En valitettavasti nähnyt sitä
piilopaikastani.
277
00:18:45,385 --> 00:18:48,805
- Katson, kuka huoneessa silloin oli.
- Ei, koska...
278
00:18:51,266 --> 00:18:53,184
...siellä ei ollut ketään.
279
00:18:53,351 --> 00:18:56,855
Nyt en käsitä.
Puhuiko hän puhelimessa?
280
00:18:57,022 --> 00:19:00,025
Kyllä. Terävä päätelmä.
281
00:19:00,191 --> 00:19:02,777
- Tutkin vain puhelutiedot ja...
- Ei.
282
00:19:03,903 --> 00:19:05,613
Ei puhelinpuhelimessa.
283
00:19:05,780 --> 00:19:08,199
Oliko hän videochatissa?
284
00:19:08,366 --> 00:19:10,744
Juuri niin.
285
00:19:10,910 --> 00:19:15,290
- Sitten tutkin chat-tiedot.
- Pystyykö niitä tutkimaan?
286
00:19:15,457 --> 00:19:17,334
Jos hän käytti HooliChatia.
287
00:19:17,500 --> 00:19:21,963
Se nilkki selitti minulle,
miten hän rakastaa PiperChatia.
288
00:19:22,130 --> 00:19:26,092
- Entä jos hän käyttikin...?
- PiperChatia! Kyllä.
289
00:19:26,259 --> 00:19:31,890
Hän kehui, että resoluutio oli
paljon parempi kuin HooliChatissa.
290
00:19:32,057 --> 00:19:35,560
Nyt emme valitettavasti
saa koskaan tietää-
291
00:19:35,727 --> 00:19:39,439
-kenen kanssa hän ehdottomasti puhui.
292
00:19:40,982 --> 00:19:42,942
- Ellei sitten...
- Mitä?
293
00:19:46,446 --> 00:19:48,323
Dinesh?
294
00:19:57,999 --> 00:19:59,709
Moikka.
295
00:20:01,044 --> 00:20:04,714
- Miten menee?
- Huonosti.
296
00:20:04,881 --> 00:20:07,008
Tuo on minulle tuttu tilanne.
297
00:20:07,175 --> 00:20:09,636
- Ei ole.
- On se.
298
00:20:11,012 --> 00:20:16,977
Kerran kun olimme pitchaamassa
Ross Lomassa, oksensin housuihini.
299
00:20:18,770 --> 00:20:24,401
- Tarkoitat kai housuillesi?
- Ei, tarkoitan housuihini.
300
00:20:25,819 --> 00:20:30,699
Pitchaus ei mennyt kovin hyvin,
ja minua alkoi hermostuttaa.
301
00:20:30,865 --> 00:20:33,243
Olin varmaan syönyt
jotain pilaantunutta.
302
00:20:33,410 --> 00:20:36,162
Vatsassa alkoi möyriä,
joten ryntäsin vessaan.
303
00:20:36,329 --> 00:20:40,542
Kun vedin housut nilkkoihin
ja istuin alas-
304
00:20:40,709 --> 00:20:43,795
-minä oksensin, housuihini.
305
00:20:47,549 --> 00:20:50,260
Minä olin toimitusjohtaja 11 päivää.
306
00:20:50,427 --> 00:20:54,681
Siinä ajassa minä loukkasin
50000 pikkutytön oikeuksia-
307
00:20:54,848 --> 00:20:57,183
-altistin heidät pedofiileille-
308
00:20:57,350 --> 00:21:02,439
- ja keräsin sakkoja
pienen maan BKT:n verran.
309
00:21:02,605 --> 00:21:06,151
Niin, minä oksensin housuihini.
310
00:21:08,028 --> 00:21:10,155
Vittu.
311
00:21:11,531 --> 00:21:17,329
Mitä minä teen, Richard?
Oikeita vastauksia ei ole.
312
00:21:17,495 --> 00:21:20,165
Kun minä olin toimitusjohtaja-
313
00:21:20,332 --> 00:21:24,794
- opin, että pitää valita se väärä
vastaus, jonka kanssa pystyy elämään.
314
00:21:26,880 --> 00:21:28,715
Rakastin sitä videochatia.
315
00:21:34,638 --> 00:21:40,644
Haloo? Puhelimessa. Mitä?
316
00:21:40,810 --> 00:21:43,355
Täällä on Gavin Belson. Gavin Belson!
317
00:21:43,521 --> 00:21:48,735
Hei, Gavin Belson. Mikä meininki?
318
00:21:48,902 --> 00:21:52,238
Jestas, meillä menee
uskomattoman lujaa.
319
00:21:52,405 --> 00:21:54,658
Olen kylpyammeessa.
320
00:21:54,824 --> 00:21:59,245
Joo! Totta kai, mielelläni. Hei.
321
00:21:59,412 --> 00:22:03,875
Hän haluaa tavata minut illalla
Josephina'sissa. Sanoinko kyllä?
322
00:22:06,044 --> 00:22:07,504
Jumankauta.
323
00:22:07,671 --> 00:22:10,548
Gavin Belson
haluaa ostaa PiperChatin.
324
00:22:10,715 --> 00:22:14,511
Hän soitti minulle, kun hän halusi
tehdä tarjouksen Pied Piperista.
325
00:22:14,678 --> 00:22:19,891
Voiko hän pelastaa Dineshin tältä
sotkulta? Mitä hauskaa siinä on?
326
00:22:20,058 --> 00:22:24,604
Ja minä voin saada rahani takaisin,
jopa kymmenkertaisena.
327
00:22:24,771 --> 00:22:26,731
- Tosin...
- Tosin mitä?
328
00:22:26,898 --> 00:22:31,403
Ikävää olla taas ilonpilaaja, mutta
Dinesh ei voi myydä firmaa Gavinille.
329
00:22:31,569 --> 00:22:34,864
- Miksei?
- Ennakkotarkastuksen takia.
330
00:22:35,031 --> 00:22:38,702
Gavin ei luota kehenkään.
Hän yritti asentaa minuun mikrosirun.
331
00:22:38,868 --> 00:22:43,707
Hänen lakitiiminsä tutkii ennen
kauppoja mahdolliset laiminlyöntimme.
332
00:22:43,873 --> 00:22:46,084
He hoksaisivat
tämän käyttäjäjutun heti.
333
00:22:46,251 --> 00:22:48,920
He käräyttäisivät sinut.
Sitä sinä et halua.
334
00:22:49,087 --> 00:22:53,633
Tässä on myös moraalinen pulma.
Voisiko Dinesh oikeasti myydä firman-
335
00:22:53,800 --> 00:22:57,595
- tietäen,
että se on pervojen seisova pöytä?
336
00:22:57,762 --> 00:23:01,516
Voisi tietysti.
Jos on 1 %:n mahdollisuus onnistua-
337
00:23:01,683 --> 00:23:04,936
- ja 99 %:n mahdollisuus
joutua vankilaan-
338
00:23:05,103 --> 00:23:09,316
- hän toimii oikein
ja hankkii rahani takaisin.
339
00:23:10,608 --> 00:23:13,028
Valitan,
mutta olen päätökseni tehnyt.
340
00:23:13,194 --> 00:23:18,408
Sanon Belsonille ei, suljen palvelun
ja katson, mitä tapahtuu.
341
00:23:21,244 --> 00:23:24,956
Mitä vittua?!
342
00:23:25,123 --> 00:23:27,625
Jian-Yang!
343
00:23:35,925 --> 00:23:38,219
Hei, Gavin.
344
00:23:38,386 --> 00:23:42,432
Dinesh. Kiitos, kun tulit.
345
00:23:43,558 --> 00:23:45,810
Kuule, Gavin...
346
00:23:45,977 --> 00:23:49,606
Olen miettinyt asiaa.
Jos haluat ostaa PiperChatin...
347
00:23:49,773 --> 00:23:53,193
- En tullut ostamaan firmaasi.
- Etkö?
348
00:23:53,360 --> 00:23:57,614
En. Tulin ottamaan sen. Luulin,
että minun pitäisi maksaa teille.
349
00:23:57,781 --> 00:24:02,911
Pyysin viestintäväkeäni etsimään
toimitusjohtajan medialausunnot.
350
00:24:03,078 --> 00:24:05,205
Tässä on
TechCrunchin haastattelusi-
351
00:24:05,372 --> 00:24:08,375
-jossa kuvailet PiperChatia näin:
352
00:24:08,541 --> 00:24:14,798
"Aivan kuin HooliChat
mutta ilman niitä paskaosia."
353
00:24:14,964 --> 00:24:17,092
Emily Changin haastattelussa-
354
00:24:17,258 --> 00:24:22,806
- sinä kerroit tehneesi "HooliChatin
parhaista osista vähemmän surkeita".
355
00:24:24,265 --> 00:24:27,352
Aioin tehdä teille
massiivisen tarjouksen.
356
00:24:27,519 --> 00:24:33,650
Sitten tajusin, että olet julkisesti
myöntänyt varastaneesi IP: ni.
357
00:24:33,817 --> 00:24:38,196
- Kai sinulla on hyvä lakimies?
- Hän on töissä autopesulassa.
358
00:24:38,363 --> 00:24:43,243
Sinä et halua tehdä tätä, Gavin.
En voi kertoa miksi...
359
00:24:43,410 --> 00:24:48,415
Turpa kiinni.
Tästä asiasta ei neuvotella.
360
00:24:48,581 --> 00:24:53,753
Jos panet hanttiin, minä voitan
ja tuhoan urasi IT-alalla.
361
00:24:53,920 --> 00:24:56,339
Kukaan ei palkkaa sinua.
Minä otan firmasi.
362
00:24:56,506 --> 00:25:00,677
Luovutat aamukahdeksaan mennessä
Hoolille datanne ja järjestelmänne.
363
00:25:00,844 --> 00:25:03,596
Käyttäjistä tulee
HooliChatin käyttäjiä.
364
00:25:03,763 --> 00:25:05,890
PiperChat katoaa maailmankartalta.
365
00:25:06,057 --> 00:25:10,770
Sinä saat jatkaa uraasi
ja yrittää löytää uuden työpaikan.
366
00:25:10,937 --> 00:25:13,106
Saat viisi sekuntia aikaa päättää.
367
00:25:13,273 --> 00:25:15,984
- Viisi, neljä...
- Okei.
368
00:25:16,151 --> 00:25:18,278
Asia on siis sovittu.
369
00:25:18,445 --> 00:25:23,074
Vastineeksi 10 %:n osuudesta
saat uima-altaan käyttöoikeuden-
370
00:25:23,241 --> 00:25:27,620
- lisää tilaa jääkaapista
ja oikeuden asua kodissani...
371
00:25:27,787 --> 00:25:30,498
- Ilmaiseksi.
- Puoli vuotta ilmaiseksi.
372
00:25:30,665 --> 00:25:32,625
Ja paskat. Vuoden.
373
00:25:34,669 --> 00:25:37,213
Vittu! Hyvä on.
374
00:25:37,380 --> 00:25:40,383
- Sovitaan näin.
- Sovittu.
375
00:25:40,550 --> 00:25:45,513
Jian,
rankoista ehdoistasi huolimatta-
376
00:25:45,680 --> 00:25:49,309
- on hienoa saada olla
osallisena VR-hankkeessasi.
377
00:25:49,476 --> 00:25:52,020
- VR?
- Virtuaalitodellisuus.
378
00:25:52,187 --> 00:25:55,523
- Kuka sellaista tekee?
- Sinä. Niin Big Head sanoi.
379
00:25:55,690 --> 00:25:58,318
- Eikö hanke liity Oculukseen?
- Ei.
380
00:25:58,485 --> 00:26:02,781
Hän sanoi,
että toistelit sanaa Oculus.
381
00:26:02,947 --> 00:26:05,241
Octopus.
382
00:26:06,326 --> 00:26:10,705
Ei.
383
00:26:12,332 --> 00:26:14,417
- Octopus?
- Se tarkoittaa mustekalaa.
384
00:26:14,584 --> 00:26:18,380
Tiedän sen, mutta...
385
00:26:18,546 --> 00:26:21,132
Miten sovelluksesi
liittyy mustekalaan?
386
00:26:21,299 --> 00:26:26,096
Kahdeksan erilaista tapaa
valmistaa mustekalaa kiinalaisittain.
387
00:26:29,975 --> 00:26:34,980
Vaihdoin siis juuri vuoden ilmaisen
vuokran, altaan käyttöoikeuden-
388
00:26:35,146 --> 00:26:39,901
- ja lisätilan jääkaapista
sovellukseen, joka on-
389
00:26:40,068 --> 00:26:44,739
-vain kahdeksan mustekalareseptiä?
390
00:26:44,906 --> 00:26:46,491
Kyllä.
391
00:26:49,077 --> 00:26:50,745
He ovat valmiina.
392
00:26:57,377 --> 00:26:59,337
Mitä helvettiä tämä on?
393
00:26:59,504 --> 00:27:03,216
Kävin läpi kaikki hänen chatinsa.
Ne ovat kaikki samanlaisia.
394
00:27:03,383 --> 00:27:06,511
Ehkä se oli
jokin toinen chat-formaatti.
395
00:27:06,678 --> 00:27:11,683
Voisitko hankkia Skypen
tai FaceTimen ja tutkia nekin?
396
00:27:11,850 --> 00:27:13,977
Gavin. Anteeksi.
397
00:27:14,144 --> 00:27:17,314
Minulla on asiaa
tästä PiperChat-hankinnasta.
398
00:27:17,480 --> 00:27:21,818
Kokosimme paneelin PiperChatin
aktiivisimmista käyttäjistä.
399
00:27:21,985 --> 00:27:28,825
Tämä ryhmä vastaa käyttäjien
sukupuolta, rotua ja etenkin ikää.
400
00:27:28,992 --> 00:27:33,496
Kenen muun mielestä vaihtaminen
HooliChatiin on "ihan mälsää"?
401
00:27:35,165 --> 00:27:39,252
Madison, Allison, Jennifer,
Stephanie, Quinn, Ingrid.
402
00:27:39,419 --> 00:27:41,671
- Kaylie, Ava, Sarah.
- Voi ei.
403
00:27:41,838 --> 00:27:43,882
Janelle, Carl.
404
00:27:44,049 --> 00:27:49,304
Carl, sinä sanoit, että
uusi kirjautumissivu oli hankala.
405
00:27:50,472 --> 00:27:53,183
- Oliko se muista hankala?
- Vittu!
406
00:28:58,832 --> 00:29:01,960
Suomennos: Kati Wink
www.sdimedia.com