1 00:00:07,507 --> 00:00:08,717 Comme vous voyez, 2 00:00:08,925 --> 00:00:11,177 depuis que je suis PDG... 3 00:00:11,386 --> 00:00:14,013 Notre croissance utilisateurs ? Indéniable. 4 00:00:14,180 --> 00:00:18,309 Notre rétention ? Vigoureuse tirant sur le porno. 5 00:00:18,518 --> 00:00:19,561 On est dégraissés, 6 00:00:19,769 --> 00:00:20,770 en plein boum, 7 00:00:20,937 --> 00:00:22,772 et plus déterminés que jamais 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,400 à fournir le meilleur chat vidéo 9 00:00:25,567 --> 00:00:28,945 que le monde ait jamais connu. 10 00:00:32,866 --> 00:00:34,659 Ça semble très prometteur. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,369 Prometteur, en effet. 12 00:00:37,120 --> 00:00:38,747 - Je crois que... - Prometteur ? 13 00:00:40,081 --> 00:00:42,000 Vous êtes nouveau, je vais vous aider. 14 00:00:42,834 --> 00:00:44,836 On a des tonnes d'entretiens en vue. 15 00:00:45,503 --> 00:00:46,921 Pour nous, ça va aller. 16 00:00:47,130 --> 00:00:48,840 Ce qu'il veut dire... 17 00:00:49,382 --> 00:00:50,383 Mais vous... 18 00:00:51,217 --> 00:00:53,803 Ne soyez pas le mec qui a fait foirer le deal. 19 00:00:53,970 --> 00:00:55,764 Quand vous brieferez vos patrons 20 00:00:55,972 --> 00:00:59,267 et qu'ils auront les gourdins, dites-leur d'agir vite. 21 00:01:01,352 --> 00:01:02,520 Tu me suis ? 22 00:01:03,146 --> 00:01:04,606 On dit "avoir le gourdin". 23 00:01:05,398 --> 00:01:07,108 Le gourdin, pas les gourdins. 24 00:01:07,317 --> 00:01:11,196 Une faute que j'aurais pu corriger si tu m'avais laissé m'exprimer. 25 00:01:12,238 --> 00:01:13,490 On se voit bien jeudi ? 26 00:01:14,199 --> 00:01:15,283 Tu m'étonnes. 27 00:01:16,034 --> 00:01:18,369 J'ai hâte de voir ça. De voir... 28 00:01:18,578 --> 00:01:21,539 Le pitch de Jian-Yang. Sa nouvelle idée a l'air géniale. 29 00:01:21,748 --> 00:01:23,791 Oui. Il est... chaud-bouillant. 30 00:01:23,958 --> 00:01:26,377 Je lui ai dit de t'appeler directement. 31 00:01:26,544 --> 00:01:29,923 On a hâte de te pitcher l'idée qui sera pitchée. 32 00:01:30,131 --> 00:01:31,382 Super. À jeudi. 33 00:01:33,051 --> 00:01:35,804 - Tu sais pas ce que c'est. - Aucune idée. 34 00:01:56,241 --> 00:01:58,076 Toujours bleu ! 35 00:02:08,086 --> 00:02:09,504 Qu'est-ce qui se passe ? 36 00:02:09,671 --> 00:02:10,713 Vous fêtez un truc ? 37 00:02:10,922 --> 00:02:12,966 On faisait que beugler. 38 00:02:13,675 --> 00:02:14,717 Alors, ces pitches ? 39 00:02:15,426 --> 00:02:18,471 - Ça s'est pas mal passé. - T'as dit que ça avait cartonné. 40 00:02:18,680 --> 00:02:20,265 Merci Grosse Tête. 41 00:02:20,807 --> 00:02:24,394 C'est vrai que je nous ai dégoté quelques offres. 42 00:02:24,602 --> 00:02:27,689 Nous... avons reçu plus que quelques offres. 43 00:02:27,856 --> 00:02:31,025 "Quelques" signifiant souvent "trois". Et aujourd'hui, 44 00:02:31,234 --> 00:02:32,652 on est à quatre sur quatre. 45 00:02:34,904 --> 00:02:37,031 Ce qui... Ça veut dire quoi ? 46 00:02:37,615 --> 00:02:39,075 Rien du tout. 47 00:02:39,742 --> 00:02:41,744 Écoutez, ne faites pas ça. 48 00:02:41,953 --> 00:02:44,080 C'était mon choix de quitter la boîte. 49 00:02:44,289 --> 00:02:47,125 Et mon truc d'internet avance bien. 50 00:02:47,333 --> 00:02:48,668 Super bien. 51 00:02:48,877 --> 00:02:52,046 Je veux votre réussite et votre bonheur. 52 00:02:52,255 --> 00:02:53,548 C'est ça, champion. 53 00:02:54,215 --> 00:02:56,509 Arrêtez. Sérieux, tout va bien. 54 00:02:56,718 --> 00:02:58,303 Je suis sincère. 55 00:02:58,511 --> 00:02:59,262 Reste positif. 56 00:03:00,555 --> 00:03:03,016 Je vais annoncer la bonne nouvelle à mon père. 57 00:03:04,142 --> 00:03:06,436 C'est une bonne nouvelle, au fait ? 58 00:03:06,603 --> 00:03:10,440 Parce qu'on faisait tous la fête mais maintenant, c'est zarbi. 59 00:03:10,648 --> 00:03:11,274 Vas-y. 60 00:03:12,066 --> 00:03:13,318 - C'est bon ? - Oui. 61 00:03:14,986 --> 00:03:15,904 Amusez-vous. 62 00:03:16,112 --> 00:03:16,905 Continuez. 63 00:03:17,113 --> 00:03:18,198 Toujours bleu ! 64 00:03:19,908 --> 00:03:20,700 Jared... 65 00:03:22,577 --> 00:03:23,661 Toujours bleu. 66 00:03:24,829 --> 00:03:27,540 Dinesh, sans faire exprès, tu as annulé mon accès 67 00:03:27,749 --> 00:03:29,000 au référentiel du chat vidéo. 68 00:03:29,542 --> 00:03:32,921 Non. En fait, je l'ai supprimé exprès. 69 00:03:33,129 --> 00:03:34,255 J'ai purgé 70 00:03:34,464 --> 00:03:37,592 tous nos anciens employés. Gleb, Sanjay, Elisabet, toi. 71 00:03:37,800 --> 00:03:39,802 Tu me compares à Gleb ? 72 00:03:39,969 --> 00:03:41,262 En partageant la boîte, 73 00:03:41,471 --> 00:03:44,140 on avait dit que tu pouvais utiliser mon algorithme 74 00:03:44,307 --> 00:03:46,184 et moi, ton flux de données 75 00:03:46,351 --> 00:03:48,937 pour optimiser l'algorithme de mon truc. On avait un accord. 76 00:03:49,145 --> 00:03:50,813 On avait un arrangement. 77 00:03:50,980 --> 00:03:52,815 Pas un accord proprement dit. 78 00:03:53,024 --> 00:03:54,567 Mais putain, Dinesh ! 79 00:03:55,693 --> 00:03:59,030 Jouez. Toujours bleu ! Amusez-vous, faites la fête. 80 00:03:59,197 --> 00:04:00,073 Toujours bleu ! 81 00:04:00,240 --> 00:04:01,908 J'aurais dû mettre ça par écrit ? 82 00:04:02,408 --> 00:04:04,827 Tu te la joues procédurier ? On est une bande de potes. 83 00:04:05,036 --> 00:04:08,414 Je veux pas qu'on soit juste une bande de potes. Justement. 84 00:04:08,581 --> 00:04:10,917 Je veux que PiperChat soit une vraie boîte. 85 00:04:11,084 --> 00:04:13,169 Et après toutes les merdes qu'on a subies, 86 00:04:13,378 --> 00:04:15,963 j'ai enfin des financements en vue. 87 00:04:16,130 --> 00:04:17,924 Je veux pas gérer un autre Intersite. 88 00:04:18,132 --> 00:04:21,344 C'était Russ et sa tequila pourrie, t'étais là. 89 00:04:21,552 --> 00:04:23,262 C'était pas moi. 90 00:04:23,429 --> 00:04:25,640 C'est arrivé sous ta houlette. 91 00:04:26,349 --> 00:04:28,768 Je suis désolé, sincèrement. 92 00:04:29,978 --> 00:04:31,604 Mais la réponse est non. 93 00:04:35,525 --> 00:04:37,151 Eh bien... suce ma bite. 94 00:04:37,360 --> 00:04:39,320 Qu'est-ce que t'as dit ? 95 00:04:39,821 --> 00:04:40,571 Joli blazer. 96 00:04:41,364 --> 00:04:42,991 - Tu l'as acheté où ? - Pourquoi ? 97 00:04:43,199 --> 00:04:46,661 Pour savoir où en acheter un, si je veux ressembler à un gros con. 98 00:04:52,083 --> 00:04:53,209 Sérieux ? 99 00:04:58,172 --> 00:04:59,424 Incroyable. 100 00:04:59,632 --> 00:05:02,302 Si on continuait la fête dehors ? 101 00:05:03,303 --> 00:05:04,846 On vit en Californie. 102 00:05:05,054 --> 00:05:06,431 Il faut en profiter. 103 00:05:16,357 --> 00:05:20,278 Vous m'avez dit de vous interrompre si Jack Barker venait vous voir. 104 00:05:20,486 --> 00:05:22,322 Faites-le entrer. 105 00:05:23,531 --> 00:05:25,741 Je pensais qu'il craquerait au bout d'un jour. 106 00:05:25,908 --> 00:05:27,827 Qu'il lui ait fallu 15 jours 107 00:05:28,036 --> 00:05:29,996 pour reconnaître avoir détourné mon avion 108 00:05:30,204 --> 00:05:31,622 et démissionner, 109 00:05:31,789 --> 00:05:33,458 c'est encore plus savoureux. 110 00:05:35,543 --> 00:05:36,794 Salut, capitaine. 111 00:05:37,003 --> 00:05:38,755 Pardon de débouler comme ça. 112 00:05:38,963 --> 00:05:40,131 Je vous dois des excuses. 113 00:05:40,340 --> 00:05:42,216 Ah bon ? Pourquoi donc ? 114 00:05:42,425 --> 00:05:45,261 Quand vous m'avez collé dans ce sous-sol, 115 00:05:45,428 --> 00:05:46,596 je me suis dit : 116 00:05:46,763 --> 00:05:49,515 "Jack, quelle bourde as-tu commise ?" 117 00:05:49,682 --> 00:05:52,935 Désolé que ça ait mis si longtemps à m'entrer dans le crâne. 118 00:05:53,144 --> 00:05:55,605 Mais j'ai enfin compris le fin mot de l'histoire. 119 00:05:56,147 --> 00:05:57,315 Ravi de l'entendre. 120 00:05:57,523 --> 00:06:01,027 Vous faites exactement ce que fait Bobby Iger chez Disney. 121 00:06:03,905 --> 00:06:07,909 Il oblige tous ses cadres à passer un jour par an déguisé en Dingo. 122 00:06:08,576 --> 00:06:11,412 Parfois, il faut être au niveau du produit 123 00:06:11,579 --> 00:06:13,372 pour voir comment aller de l'avant. 124 00:06:13,539 --> 00:06:15,541 Et quand j'ai compris ça, ça a fait... 125 00:06:15,750 --> 00:06:17,752 Paf ! Bon sang mais c'est bien sûr ! 126 00:06:18,336 --> 00:06:19,545 C'est l'algorithme. 127 00:06:19,754 --> 00:06:22,965 Pied Piper a mis du middle-out dans son chat vidéo et ça dépote. 128 00:06:23,132 --> 00:06:25,718 Je sais. Je pratique avec mes petits-enfants. 129 00:06:25,885 --> 00:06:27,053 En utilisant le middle-out, 130 00:06:27,261 --> 00:06:30,973 on pourrait revaloriser toute notre gamme de produits. 131 00:06:31,432 --> 00:06:33,726 On peut se faire des milliards, chef. 132 00:06:33,935 --> 00:06:37,814 Je vous concocte des propositions qui feront frémir votre moumoute. 133 00:06:44,070 --> 00:06:45,655 Qu'est-ce qu'il prépare ? 134 00:06:50,910 --> 00:06:52,161 Ça ressemble à une moumoute ? 135 00:06:52,370 --> 00:06:53,663 Écoute, Jian-Yang. 136 00:06:53,871 --> 00:06:55,831 Le planning des pitches, c'est moi. 137 00:06:55,998 --> 00:06:58,084 C'est la symbiose de notre relation. 138 00:06:58,793 --> 00:06:59,836 Comment ça, non ? 139 00:07:02,046 --> 00:07:05,091 PiperChat fait le buzz et on peut en profiter. 140 00:07:05,299 --> 00:07:08,052 Mais ça doit être bien chorégraphié. 141 00:07:08,219 --> 00:07:09,637 Il suffit pas de tortiller ton boule 142 00:07:09,846 --> 00:07:11,848 pour faire bander les financiers de la vallée. 143 00:07:12,056 --> 00:07:14,308 Je suis ton investisseur principal, respecte-moi. 144 00:07:14,934 --> 00:07:16,394 Je ne te respecte pas. 145 00:07:16,602 --> 00:07:19,105 Tu n'es investisseur de rien. 146 00:07:19,313 --> 00:07:20,398 Tu ne détiens rien. 147 00:07:20,606 --> 00:07:22,150 J'ai 10 %. Tu vis dans mon incubateur. 148 00:07:22,358 --> 00:07:25,945 Non. Tu m'as expulsé. J'ai expulsé tes 10 %. 149 00:07:26,154 --> 00:07:26,863 De quoi ? 150 00:07:33,119 --> 00:07:35,079 Bureau du shérif de Santa Clara. 151 00:07:35,246 --> 00:07:37,331 "Avis expulsion." 152 00:07:37,540 --> 00:07:39,125 Pour être honnête, 153 00:07:39,333 --> 00:07:41,878 j'ai lancé ça sans savoir que le système fonctionnerait. 154 00:07:43,546 --> 00:07:45,214 Jian-Yang, dis-moi 155 00:07:45,423 --> 00:07:46,883 quelle est ton idée 156 00:07:47,091 --> 00:07:48,551 pour adapter ma stratégie. 157 00:07:49,510 --> 00:07:50,803 Jared, tu étais là. 158 00:07:51,012 --> 00:07:54,765 Quand on a divisé la boîte, Dinesh et moi avions clairement... 159 00:07:54,974 --> 00:07:57,477 Arrête, Richard. Qu'est-ce que tu fais ? 160 00:07:57,977 --> 00:08:01,272 Je me plains de Dinesh. Il craint. 161 00:08:01,481 --> 00:08:03,065 C'est mon patron, maintenant. 162 00:08:03,858 --> 00:08:06,110 Ton patron est un vrai connard. 163 00:08:06,319 --> 00:08:08,529 Notre relation doit bifurquer. 164 00:08:08,738 --> 00:08:11,449 On ne peut plus parler affaires. 165 00:08:11,616 --> 00:08:15,077 On peut parler de tout ce dont deux mecs peuvent parler. 166 00:08:15,286 --> 00:08:18,789 Des équipes de sport, de leurs scores. 167 00:08:18,998 --> 00:08:20,082 Ou de chatte. 168 00:08:20,291 --> 00:08:22,460 Mais toi et moi, on ne peut pas 169 00:08:22,668 --> 00:08:23,836 parler affaires. 170 00:08:28,966 --> 00:08:29,675 Salut, mec. 171 00:08:29,884 --> 00:08:30,718 Pour ce que ça vaut, 172 00:08:31,260 --> 00:08:32,929 c'était nul, ce qu'a fait Dinesh. 173 00:08:34,096 --> 00:08:36,807 Je sais ce que c'est, d'être exclu de la boîte. 174 00:08:37,600 --> 00:08:38,601 Donc... 175 00:08:40,436 --> 00:08:42,855 si tu veux mes identifiants, ils sont à toi. 176 00:08:44,398 --> 00:08:45,358 Sérieux ? 177 00:08:45,566 --> 00:08:46,817 - Ouais, mec. - Merci. 178 00:08:48,528 --> 00:08:49,612 Tu sais... 179 00:08:50,988 --> 00:08:52,865 Je devrais pas. Dinesh a dit non. 180 00:08:54,492 --> 00:08:57,078 Et aussi... c'est les codes pour tricher sur Skyrim. 181 00:08:57,286 --> 00:08:58,079 Oh merde ! 182 00:08:58,287 --> 00:09:00,206 Mon interview sur Bloomberg passe ! 183 00:09:00,414 --> 00:09:03,793 Comment j'ai eu l'idée de PiperChat ? Très bonne question. 184 00:09:04,001 --> 00:09:07,255 Les dieux de la tech devaient s'exprimer à travers moi. 185 00:09:07,463 --> 00:09:12,635 J'ai extrait le meilleur d'un service aussi médiocre que HooliChat 186 00:09:12,843 --> 00:09:14,136 et je l'ai rendu... 187 00:09:15,346 --> 00:09:16,764 Comment dire ? 188 00:09:17,807 --> 00:09:18,808 ... incroyable. 189 00:09:19,016 --> 00:09:21,435 - J'ai trop de gel dans les cheveux ? - Non. 190 00:09:21,644 --> 00:09:23,312 Tu devrais en mettre plus. 191 00:09:23,980 --> 00:09:26,816 Tu dis ça parce que tu me trouves ridicule 192 00:09:26,983 --> 00:09:29,402 et que tu veux que je le sois encore plus ? 193 00:09:29,610 --> 00:09:32,071 Quelle réponse te fera mettre plus de gel ? 194 00:09:33,698 --> 00:09:35,825 C'est là que je fais rire Emily Chang. 195 00:09:36,033 --> 00:09:38,869 Bel exploit pour une entreprise qui ne débordait pas de succès. 196 00:09:39,036 --> 00:09:41,122 Oh, elle débordait. 197 00:09:41,330 --> 00:09:43,040 Comme des toilettes bouchées ! 198 00:09:43,249 --> 00:09:45,084 Et pas qu'un peu bouchées. 199 00:09:45,293 --> 00:09:47,002 Genre, il faut pas une ventouse, 200 00:09:47,169 --> 00:09:49,338 il faut une pelle et un seau. 201 00:09:49,505 --> 00:09:51,507 Mais assez parlé de l'ancienne direction, 202 00:09:51,716 --> 00:09:53,134 incompétente, 203 00:09:53,342 --> 00:09:54,594 médiocre... 204 00:09:55,261 --> 00:09:57,346 Et merde. On avait un accord. 205 00:09:59,473 --> 00:10:00,224 Merci. 206 00:10:11,360 --> 00:10:12,528 C'est bizarre. 207 00:10:16,907 --> 00:10:19,368 Tu as vu le spécial maillots de Sports Illustrated ? 208 00:10:19,577 --> 00:10:21,329 La nana en couv' a vraiment... 209 00:10:21,537 --> 00:10:23,956 une expression énigmatique et adorable. 210 00:10:24,165 --> 00:10:26,876 J'ai pas envie d'avoir une conversation de mecs. 211 00:10:27,084 --> 00:10:29,503 Je dois te dire que Dinesh risque de gros ennuis. 212 00:10:29,670 --> 00:10:32,131 J'analysais quelques données utilisateurs. 213 00:10:33,716 --> 00:10:35,259 Richard, je te l'ai dit. 214 00:10:35,468 --> 00:10:36,886 Je peux pas parler de ça. 215 00:10:37,094 --> 00:10:38,054 Tu dois bifurquer. 216 00:10:38,262 --> 00:10:39,930 Il faut que tu écoutes ça. 217 00:10:40,848 --> 00:10:42,308 Tu analysais des données utilisateurs ? 218 00:10:43,142 --> 00:10:45,227 Tu as piraté le système ? 219 00:10:45,436 --> 00:10:46,479 Tu es entré ? 220 00:10:46,687 --> 00:10:49,482 Le dis pas à Dinesh ni aux autres. 221 00:10:49,690 --> 00:10:52,485 "Ne le dis pas à Dinesh" ? Dinesh est mon PDG. 222 00:10:52,693 --> 00:10:54,612 - Bon sang... - Qu'est-ce que tu me fais ? 223 00:10:54,820 --> 00:10:56,238 Je t'ai contrarié ? 224 00:10:57,573 --> 00:10:59,408 J'essaie de le sauver. De te sauver. 225 00:11:00,743 --> 00:11:02,078 Sondez les utilisateurs. 226 00:11:02,662 --> 00:11:05,039 Et n'oubliez pas de demander leur âge. 227 00:11:05,247 --> 00:11:06,123 C'est tout. 228 00:11:06,707 --> 00:11:08,334 C'est tout. Terminé. 229 00:11:10,878 --> 00:11:13,005 Ce con de Jian-Yang et son appli merdique. 230 00:11:13,214 --> 00:11:14,840 Va savoir si elle est merdique. 231 00:11:15,049 --> 00:11:17,718 Je peux me renseigner sur l'appli de Jian-Yang. 232 00:11:17,885 --> 00:11:20,179 Il voulait essayer son pitch sur moi. 233 00:11:20,846 --> 00:11:22,556 - T'as des neuf ? - Pioche. 234 00:11:22,723 --> 00:11:25,059 Ça serait super. Vous faites ça à quelle heure ? 235 00:11:25,226 --> 00:11:26,435 Je pourrais vous écouter. 236 00:11:26,644 --> 00:11:29,313 Je sais pas. Il m'a demandé d'écouter son pitch, 237 00:11:29,480 --> 00:11:32,441 j'ai dit : "D'accord" et ensuite il a continué de parler. 238 00:11:35,027 --> 00:11:37,571 Tu crois que ça pouvait être son pitch ? 239 00:11:38,239 --> 00:11:39,615 Il a dit quoi ? 240 00:11:40,241 --> 00:11:42,368 J'ai un peu décroché. 241 00:11:42,576 --> 00:11:44,161 Merde. Des cinq ? 242 00:11:44,829 --> 00:11:45,996 Pioche. 243 00:11:46,831 --> 00:11:49,124 Attends. Je sais pas si ça a un rapport, 244 00:11:49,291 --> 00:11:51,627 mais il a parlé d'oculus pas mal de fois. 245 00:11:51,836 --> 00:11:53,337 Attends. Oculus ? 246 00:11:55,423 --> 00:11:56,674 La vache ! 247 00:11:57,425 --> 00:11:59,093 C'est un VR player. 248 00:11:59,260 --> 00:12:01,512 Le truc le plus spumescent de la vallée. 249 00:12:01,721 --> 00:12:04,265 Personne comprend, tout le monde veut en être. 250 00:12:04,432 --> 00:12:06,267 Il suffit à n'importe quel crétin 251 00:12:06,475 --> 00:12:10,354 de dire "VR" dans une pièce, les financiers jettent du cash. 252 00:12:10,521 --> 00:12:13,107 Le temps de piger que c'est un fumiciel, c'est trop tard. 253 00:12:14,817 --> 00:12:17,695 Je veux en être ! 254 00:12:23,617 --> 00:12:25,870 Fais-moi confiance. Donne-moi 5 minutes. 255 00:12:26,454 --> 00:12:27,246 Le voilà. 256 00:12:29,081 --> 00:12:30,624 C'est notre avocat ? 257 00:12:31,500 --> 00:12:33,669 Je croyais qu'il était en prison. 258 00:12:34,837 --> 00:12:35,671 Vous tombez à pic. 259 00:12:35,880 --> 00:12:38,966 Je viens de finir de lustrer cette Kia. 260 00:12:39,133 --> 00:12:39,884 Venez. 261 00:12:40,468 --> 00:12:42,052 Qu'est-ce qui se passe ? 262 00:12:42,636 --> 00:12:45,681 Comment Richard a eu accès à nos données utilisateurs ? 263 00:12:45,890 --> 00:12:47,141 Quelqu'un a dû l'aider. 264 00:12:47,349 --> 00:12:50,144 C'était toi. T'es un putain de traître. 265 00:12:50,686 --> 00:12:52,229 Richard est entré sans notre accord. 266 00:12:52,438 --> 00:12:55,149 Malgré ça, il a soulevé un réel problème. 267 00:12:55,357 --> 00:12:56,942 Rien à foutre. Je rentre en Uber. 268 00:12:57,151 --> 00:12:57,985 M. Monahan, 269 00:12:58,194 --> 00:13:00,738 bonne chance avec votre job de réinsertion. 270 00:13:00,905 --> 00:13:02,448 J'ai plus important à faire. 271 00:13:02,656 --> 00:13:03,657 M. Chungtai. 272 00:13:05,117 --> 00:13:09,371 Visiblement, 33 % de vos utilisateurs ont moins de 13 ans. 273 00:13:09,580 --> 00:13:11,749 Il apparaît également que vous n'avez 274 00:13:11,957 --> 00:13:14,168 aucune autorisation parentale 275 00:13:14,376 --> 00:13:15,544 en place. 276 00:13:15,753 --> 00:13:19,048 Je vous recommande de vous asseoir. 277 00:13:28,557 --> 00:13:29,600 Vous connaissez 278 00:13:29,809 --> 00:13:31,852 - la COPPA ? - Qui ? 279 00:13:32,061 --> 00:13:35,439 La loi relative à la vie privée des enfants sur Internet. 280 00:13:35,648 --> 00:13:36,857 Cette loi 281 00:13:37,024 --> 00:13:40,986 établit des recommandations strictes pour protéger la vie privée 282 00:13:41,195 --> 00:13:42,863 des jeunes enfants sur Internet. 283 00:13:43,072 --> 00:13:46,367 Vous êtes en violation flagrante de cette loi. 284 00:13:47,535 --> 00:13:51,538 Un enfant ne peut pas avoir de compte YouTube ou Facebook avant 13 ans. 285 00:13:51,705 --> 00:13:53,040 C'est à cause de ça. 286 00:13:53,249 --> 00:13:56,252 Oui, mais nos utilisateurs tchattent entre eux, 287 00:13:57,294 --> 00:13:58,921 pas avec de vieux pervers. 288 00:13:59,755 --> 00:14:01,298 - Sans vous offenser. - Pas de souci. 289 00:14:01,507 --> 00:14:04,426 Je traînerai ma honte bien après avoir recouvré le droit de vote. 290 00:14:04,635 --> 00:14:06,887 Y a-t-il des enregistrements 291 00:14:07,054 --> 00:14:09,849 de ces chats sur votre serveur ? 292 00:14:10,057 --> 00:14:11,517 Oui, nous stockons tout. 293 00:14:13,269 --> 00:14:15,312 Expliquez-moi. À quel point c'est grave ? 294 00:14:15,521 --> 00:14:17,481 Chaque violation 295 00:14:17,648 --> 00:14:19,066 de la COPPA 296 00:14:19,233 --> 00:14:23,112 est passible d'une amende de 16 000 dollars. 297 00:14:23,320 --> 00:14:25,739 Donc, on doit payer 16 000 dollars ? 298 00:14:25,906 --> 00:14:29,034 Oh non ! Pourvu qu'ils acceptent le liquide. 299 00:14:29,243 --> 00:14:31,579 16 000 dollars par utilisateur. 300 00:14:32,162 --> 00:14:34,164 Pas seulement par utilisateur. 301 00:14:34,874 --> 00:14:36,125 Par utilisation. 302 00:14:42,548 --> 00:14:44,633 51 000 utilisateurs de moins de 13 ans 303 00:14:44,842 --> 00:14:48,804 multipliés par une moyenne de 25,6 sessions par utilisateur, 304 00:14:48,971 --> 00:14:51,974 multipliés par 16 000 dollars... 305 00:14:55,978 --> 00:14:58,314 21 milliards de dollars ? 306 00:14:59,356 --> 00:15:01,483 Comment c'est même possible, putain ? 307 00:15:03,652 --> 00:15:06,822 Je savais que Dinesh allait foirer, mais franchement, 308 00:15:07,448 --> 00:15:09,241 on pourrait pas rêver mieux. 309 00:15:11,243 --> 00:15:12,786 C'est quoi, ce T-shirt ? 310 00:15:13,871 --> 00:15:16,790 Il a été malade sur lui-même. 311 00:15:18,000 --> 00:15:20,711 Je me suis gouré. Là, c'est encore mieux. 312 00:15:20,920 --> 00:15:22,338 C'est ta faute, Richard. 313 00:15:22,546 --> 00:15:24,924 C'était ta boîte avant d'être la mienne. 314 00:15:25,132 --> 00:15:26,383 Qu'est-ce que tu racontes ? 315 00:15:26,592 --> 00:15:30,471 Je t'ai dit de migrer les conditions d'utilisation depuis la plateforme. 316 00:15:30,679 --> 00:15:33,057 Et je t'ai demandé si tu l'avais fait. 317 00:15:33,265 --> 00:15:34,391 Tu m'as dit que oui. 318 00:15:35,601 --> 00:15:39,062 J'ai regardé les CGU quand on les a présentées à l'App Store. 319 00:15:39,229 --> 00:15:40,606 Et puis j'ai oublié. 320 00:15:40,814 --> 00:15:43,859 Ensuite, dans le feu de l'action, j'avais pas envie 321 00:15:44,068 --> 00:15:46,904 d'emmerder nos utilisateurs avec des conneries juridiques. 322 00:15:47,071 --> 00:15:49,156 Personne ne lit ces trucs. 323 00:15:49,740 --> 00:15:51,951 Primo, tout le monde lit les conditions d'utilisation. 324 00:15:52,159 --> 00:15:53,243 Deuzio, 325 00:15:53,452 --> 00:15:56,038 ça nous aurait juridiquement protégés de ça. 326 00:15:57,039 --> 00:15:59,416 Chaque bip, c'est 16 000 dollars. 327 00:16:00,501 --> 00:16:01,668 Bordel ! 328 00:16:01,835 --> 00:16:03,295 Ne pense pas à ça. 329 00:16:03,504 --> 00:16:06,131 Pense à la façon de résoudre cet énorme problème. 330 00:16:07,925 --> 00:16:09,343 Vite. 331 00:16:10,010 --> 00:16:11,011 Le plus vite possible. 332 00:16:14,556 --> 00:16:15,724 On pourrait tout couper. 333 00:16:16,976 --> 00:16:20,312 Non. Pas quand on est à ça de signer un contrat. 334 00:16:20,813 --> 00:16:23,190 Et au cas où vous auriez oublié, 335 00:16:23,399 --> 00:16:25,818 j'ai un demi-million de biftons dans cette affaire. 336 00:16:26,485 --> 00:16:29,488 Si on reste en ligne, on cumule les amendes ! 337 00:16:29,697 --> 00:16:31,573 À strictement parler, c'est une société. 338 00:16:31,782 --> 00:16:32,992 Quelle que soit l'amende, 339 00:16:33,784 --> 00:16:36,245 on pourra prélever que ce que vaut la société. 340 00:16:36,412 --> 00:16:38,747 C'est-à-dire, à ce stade, quasiment rien. 341 00:16:38,956 --> 00:16:43,085 Exact. Je suis juste PDG, pas responsable personnellement. 342 00:16:43,669 --> 00:16:44,545 Quoique... 343 00:16:44,753 --> 00:16:46,130 Quoique quoi ? 344 00:16:48,799 --> 00:16:50,968 Quand tu m'as menti au sujet des CGU, 345 00:16:51,176 --> 00:16:53,220 on pourrait te rétorquer que tu as violé 346 00:16:53,429 --> 00:16:55,556 tes obligations fiduciaires envers la société, 347 00:16:55,723 --> 00:16:58,058 te rendant donc personnellement responsable. 348 00:16:58,225 --> 00:17:01,812 Si la FTC nous poursuit, je peux être amené à témoigner contre toi. 349 00:17:02,730 --> 00:17:04,189 Je te faisais confiance. 350 00:17:04,398 --> 00:17:06,900 La confiance n'a rien à voir là-dedans, 351 00:17:07,067 --> 00:17:09,486 mais merci d'officialiser la chose. 352 00:17:09,695 --> 00:17:14,575 Donc, je peux être personnellement redevable de 21 milliards ? 353 00:17:15,159 --> 00:17:16,535 Oui, c'est probable. 354 00:17:17,036 --> 00:17:20,038 Le Joueur de flûte conduit les enfants dans les ténèbres. 355 00:17:20,205 --> 00:17:21,373 Maintenant, c'est nous. 356 00:17:21,582 --> 00:17:23,625 Alors, que veux-tu faire ? 357 00:17:25,961 --> 00:17:27,504 Je vais encore vomir. 358 00:17:28,338 --> 00:17:29,465 Je veux pas rater ça. 359 00:17:31,133 --> 00:17:34,344 Mettez Jack Barker sous surveillance 24 h sur 24. 360 00:17:34,553 --> 00:17:37,681 Je ne conseille pas un système audio conventionnel. Il le repérerait. 361 00:17:37,890 --> 00:17:40,434 J'ai un collègue chez Facebook qui a un micro laser. 362 00:17:40,642 --> 00:17:42,811 Pointé sur la fenêtre d'un bureau à 1 km, 363 00:17:43,020 --> 00:17:44,897 il capte les vibrations sonores. 364 00:17:45,105 --> 00:17:46,273 Ça me plaît. 365 00:17:46,940 --> 00:17:49,443 Vous êtes la seule personne en qui j'ai confiance, ici. 366 00:17:49,610 --> 00:17:51,070 C'est bon d'avoir un ami. 367 00:17:51,278 --> 00:17:52,279 Je comprends, monsieur. 368 00:17:53,989 --> 00:17:55,866 Gavin, vous voilà. 369 00:17:56,867 --> 00:18:00,245 Je ne veux pas interrompre votre conversation avec Hoover. 370 00:18:00,746 --> 00:18:02,915 À causer et causer de choses et d'autres. 371 00:18:03,123 --> 00:18:05,000 Mais j'ai des nouvelles concrètes. 372 00:18:05,209 --> 00:18:06,126 Concernant ? 373 00:18:06,335 --> 00:18:07,419 Jack Barker. 374 00:18:08,128 --> 00:18:10,297 En renonçant aux gadgets occidentaux, 375 00:18:10,506 --> 00:18:14,009 en me postant simplement devant la porte de son bureau, 376 00:18:14,176 --> 00:18:19,014 je l'ai entendu parler d'un complot qu'il prépare contre vous. 377 00:18:19,181 --> 00:18:23,310 Il vous a même appelé Gavin Belle Conne. 378 00:18:23,519 --> 00:18:24,394 Je le savais ! 379 00:18:24,978 --> 00:18:26,563 Beau travail, Denpok. 380 00:18:26,772 --> 00:18:27,773 Beau travail. 381 00:18:28,732 --> 00:18:29,817 On va le couper en morceaux. 382 00:18:30,025 --> 00:18:30,859 Attendez. 383 00:18:31,068 --> 00:18:32,319 Il nous faut des preuves. 384 00:18:32,820 --> 00:18:35,447 Sinon, il niera et ce sera votre parole 385 00:18:35,989 --> 00:18:38,117 - contre la chienne. - Bien vu. 386 00:18:38,325 --> 00:18:39,201 À qui il parlait ? 387 00:18:42,663 --> 00:18:45,457 Hélas, je n'ai pas pu le voir de ma cachette. 388 00:18:46,041 --> 00:18:47,668 Le registre me dira qui était là. 389 00:18:47,876 --> 00:18:49,044 Non. Parce que... 390 00:18:52,131 --> 00:18:53,423 il n'y avait personne. 391 00:18:54,216 --> 00:18:57,094 Je suis perdu. Il était au téléphone ? 392 00:18:57,636 --> 00:19:00,264 Oui ! Très perspicace. 393 00:19:00,472 --> 00:19:02,015 Facile. Je sors ses relevés. 394 00:19:04,393 --> 00:19:05,853 Pas au téléphone-téléphone. 395 00:19:06,061 --> 00:19:08,438 Il faisait quoi, du chat vidéo ? 396 00:19:08,647 --> 00:19:10,983 Oui, c'était ça, Chela. 397 00:19:11,191 --> 00:19:13,986 Encore mieux. Je vais sortir les données. 398 00:19:14,653 --> 00:19:15,529 Vous pouvez ? 399 00:19:15,737 --> 00:19:17,698 S'il était sur HooliChat. 400 00:19:17,865 --> 00:19:20,409 Mais ce salaud arrêtait pas de me balancer 401 00:19:20,617 --> 00:19:22,202 qu'il adorait PiperChat. 402 00:19:22,828 --> 00:19:24,538 - S'il était sur... - PiperChat. 403 00:19:25,664 --> 00:19:26,331 Putain ! 404 00:19:26,540 --> 00:19:29,501 Il trouvait la résolution tellement précise et supérieure 405 00:19:29,710 --> 00:19:30,961 à HooliChat. 406 00:19:32,337 --> 00:19:33,505 Hélas, personne 407 00:19:34,089 --> 00:19:37,718 ne connaîtra jamais l'identité de la personne avec laquelle 408 00:19:37,885 --> 00:19:39,678 il parlait indubitablement. 409 00:19:41,430 --> 00:19:43,182 - À moins que... - Quoi ? 410 00:19:47,519 --> 00:19:48,562 Dinesh ? 411 00:19:58,322 --> 00:19:59,281 Salut, mec. 412 00:20:01,283 --> 00:20:02,367 Comment ça va ? 413 00:20:03,785 --> 00:20:04,953 Mal. 414 00:20:05,162 --> 00:20:07,247 Je suis passé par là. 415 00:20:07,456 --> 00:20:08,540 Non. 416 00:20:09,124 --> 00:20:09,875 Si. 417 00:20:11,877 --> 00:20:14,630 Une fois, quand on pitchait chez Ross Loma... 418 00:20:15,297 --> 00:20:17,216 j'ai vomi dans mon froc. 419 00:20:19,301 --> 00:20:20,385 Tu veux dire "sur" ? 420 00:20:21,261 --> 00:20:22,179 Non. 421 00:20:22,346 --> 00:20:23,805 Donc, je veux dire "dans". 422 00:20:26,225 --> 00:20:27,601 On faisait notre pitch. 423 00:20:28,685 --> 00:20:30,938 Ça se passait super bien, j'étais nerveux. 424 00:20:31,146 --> 00:20:34,274 J'avais dû manger un truc pas bon. Bref, 425 00:20:34,483 --> 00:20:36,401 j'étais barbouillé alors j'ai foncé aux WC. 426 00:20:37,194 --> 00:20:38,612 J'ai baissé mon froc, 427 00:20:38,820 --> 00:20:40,155 je me suis assis... 428 00:20:41,073 --> 00:20:43,033 Mais au lieu de chier, j'ai vomi. 429 00:20:43,200 --> 00:20:44,034 Dans mon froc. 430 00:20:47,955 --> 00:20:50,540 Moi, j'ai été PDG pendant onze jours. 431 00:20:50,707 --> 00:20:55,045 Et en 11 jours, j'ai violé les droits de 50 000 petites filles, 432 00:20:55,212 --> 00:20:57,422 les exposant à des prédateurs sexuels, 433 00:20:57,589 --> 00:21:01,593 et cumulé des amendes représentant le PIB d'un petit pays. 434 00:21:04,721 --> 00:21:06,390 Moi, j'ai vomi dans mon froc. 435 00:21:11,853 --> 00:21:13,563 Qu'est-ce que je fais ? 436 00:21:14,439 --> 00:21:16,275 Il n'y a pas de bonne réponse. 437 00:21:17,776 --> 00:21:19,403 Quand j'étais PDG, 438 00:21:20,570 --> 00:21:22,072 j'ai appris qu'il fallait surtout 439 00:21:22,239 --> 00:21:25,033 choisir la mauvaise réponse la moins insupportable. 440 00:21:27,286 --> 00:21:28,954 J'aimais vraiment ce chat vidéo. 441 00:21:36,878 --> 00:21:38,046 C'est lui-même. 442 00:21:39,506 --> 00:21:40,382 Quoi ? 443 00:21:41,258 --> 00:21:42,009 Gavin Belson. 444 00:21:42,217 --> 00:21:43,593 Gavin Belson, putain. 445 00:21:45,387 --> 00:21:46,722 Gavin Belson ! 446 00:21:48,265 --> 00:21:48,974 Ça roule ? 447 00:21:50,726 --> 00:21:52,477 On déchire grave, non-stop. 448 00:21:52,686 --> 00:21:54,438 Je suis dans la baignoire. 449 00:21:56,773 --> 00:21:58,066 Bien sûr, avec plaisir. 450 00:21:58,567 --> 00:21:59,484 Ciao. 451 00:22:00,360 --> 00:22:02,487 Il veut me voir chez Josephina's ce soir. 452 00:22:03,155 --> 00:22:04,114 J'ai dit oui ? 453 00:22:06,783 --> 00:22:07,743 La vache ! 454 00:22:07,951 --> 00:22:10,787 Gavin Belson veut racheter PiperChat. 455 00:22:10,996 --> 00:22:14,750 J'ai eu droit à ce coup de fil quand il voulait racheter Pied Piper. 456 00:22:14,958 --> 00:22:18,754 Il pourrait débarrasser Dinesh de cette grosse bombe à merde ? 457 00:22:18,962 --> 00:22:20,130 Ce serait pas drôle. 458 00:22:20,339 --> 00:22:21,381 Je récupérerais mon fric. 459 00:22:22,174 --> 00:22:23,133 Et même plus. 460 00:22:23,342 --> 00:22:24,843 Lui faire cracher X 10 ! 461 00:22:25,052 --> 00:22:25,969 Quoique... 462 00:22:26,178 --> 00:22:26,970 Quoique quoi ? 463 00:22:27,554 --> 00:22:31,641 Navré de jouer les Cassandre. Dinesh ne peut pas vendre la boîte. 464 00:22:31,850 --> 00:22:33,268 - Pourquoi ? - Oui, putain ! 465 00:22:34,061 --> 00:22:35,103 La diligence raisonnable. 466 00:22:35,312 --> 00:22:36,938 Gavin n'a confiance en personne. 467 00:22:37,147 --> 00:22:38,940 Quand je bossais pour lui, il voulait me mettre une puce. 468 00:22:39,149 --> 00:22:41,735 Avant de finaliser une acquisition, 469 00:22:41,902 --> 00:22:43,945 ses avocats découvriraient notre malversation. 470 00:22:44,154 --> 00:22:46,323 Ils flaireraient direct l'histoire des utilisateurs. 471 00:22:46,531 --> 00:22:49,159 Ils te dénonceraient. T'as pas envie de ça. 472 00:22:49,368 --> 00:22:51,244 Il y a aussi le dilemme moral. 473 00:22:51,411 --> 00:22:54,623 Même s'il pouvait s'en tirer, Dinesh pourrait-il vendre la boîte 474 00:22:54,831 --> 00:22:57,834 sachant que c'est un buffet à gogo pour détraqués sexuels ? 475 00:22:58,043 --> 00:22:59,127 Bien sûr qu'il pourrait. 476 00:22:59,336 --> 00:23:01,755 Même avec 1 % de chances de succès, 477 00:23:01,922 --> 00:23:05,175 et 99 % de chances d'échec, et de prison, 478 00:23:05,842 --> 00:23:07,135 il fera ce qu'il faut 479 00:23:07,803 --> 00:23:09,554 pour que je récupère ma mise. 480 00:23:10,889 --> 00:23:11,848 Désolé, Erlich. 481 00:23:12,057 --> 00:23:13,266 J'ai pris ma décision. 482 00:23:13,475 --> 00:23:15,477 Je vais dire non à Gavin Belson, 483 00:23:15,644 --> 00:23:18,188 fermer le site et voir ce qui se passe. 484 00:23:21,566 --> 00:23:22,692 Pourquoi, bordel ? 485 00:23:23,402 --> 00:23:24,611 Pourquoi, bordel ? 486 00:23:25,445 --> 00:23:27,072 Jian-Yang ! 487 00:23:36,289 --> 00:23:37,332 Bonsoir, Gavin. 488 00:23:38,667 --> 00:23:39,709 Dinesh. 489 00:23:40,877 --> 00:23:41,962 Merci d'être venu. 490 00:23:44,297 --> 00:23:45,465 Écoutez, Gavin... 491 00:23:46,299 --> 00:23:49,845 J'ai réfléchi. Et si c'est pour me racheter PiperChat... 492 00:23:50,053 --> 00:23:52,055 Je suis pas venu racheter votre boîte. 493 00:23:52,264 --> 00:23:53,432 Ah bon ? 494 00:23:54,641 --> 00:23:56,184 Je suis venu la prendre. 495 00:23:56,351 --> 00:23:57,853 Pensant devoir la racheter, 496 00:23:58,061 --> 00:23:59,813 j'ai voulu me renseigner sur son PDG. 497 00:24:00,021 --> 00:24:03,233 J'ai demandé aux gens de la com de sortir votre dossier de presse. 498 00:24:03,400 --> 00:24:05,444 Comme cette interview pour TechCrunch, 499 00:24:05,652 --> 00:24:07,028 où vous décrivez PiperChat 500 00:24:07,237 --> 00:24:08,655 comme, je cite : 501 00:24:08,822 --> 00:24:10,824 "Exactement comme HooliChat 502 00:24:10,991 --> 00:24:13,827 "mais sans les parties craignos." 503 00:24:13,994 --> 00:24:14,995 Fin de citation. 504 00:24:15,203 --> 00:24:17,330 Ou celle avec Emily Chang, 505 00:24:17,539 --> 00:24:20,583 où vous dites avoir pris "le meilleur de HooliChat 506 00:24:20,750 --> 00:24:23,044 "pour le rendre moins merdique." 507 00:24:24,546 --> 00:24:27,716 J'allais vous faire une offre monstrueuse. 508 00:24:27,883 --> 00:24:30,802 Et puis j'ai réalisé que vous aviez admis publiquement 509 00:24:30,969 --> 00:24:33,180 avoir volé ma propriété intellectuelle. 510 00:24:34,181 --> 00:24:35,474 Vous avez un bon avocat ? 511 00:24:35,682 --> 00:24:37,142 Il lave des voitures. 512 00:24:37,767 --> 00:24:38,435 Quoi ? 513 00:24:39,186 --> 00:24:41,896 Écoutez. Vous ne devriez pas faire ça. 514 00:24:42,063 --> 00:24:43,482 Je ne peux pas dire pourquoi... 515 00:24:43,690 --> 00:24:44,608 Taisez-vous. 516 00:24:46,610 --> 00:24:49,613 Ce n'est pas une négociation. Si vous ripostez, 517 00:24:49,821 --> 00:24:51,031 je gagnerai 518 00:24:51,239 --> 00:24:53,992 et je vous grillerai dans le monde de la tech à jamais. 519 00:24:54,201 --> 00:24:55,577 Personne vous embauchera. 520 00:24:55,744 --> 00:24:58,371 Je prends PiperChat. D'ici 8 h demain matin, 521 00:24:58,538 --> 00:25:01,041 vous donnerez à Hooli vos données et vos systèmes. 522 00:25:01,208 --> 00:25:03,835 Vos utilisateurs seront intégrés à HooliChat. 523 00:25:04,044 --> 00:25:07,672 PiperChat n'aura jamais existé. Ce que vous en tirerez ? 524 00:25:07,881 --> 00:25:11,134 Une chance de décrocher un autre boulot en ville. 525 00:25:11,301 --> 00:25:13,428 Vous avez 5 secondes pour décider. 526 00:25:13,595 --> 00:25:14,888 Cinq... 527 00:25:15,096 --> 00:25:16,223 D'accord. 528 00:25:16,932 --> 00:25:18,517 Donc, on est d'accord ? 529 00:25:18,725 --> 00:25:23,313 Contre 10 % de ta start-up, tu auras pleine jouissance de la piscine, 530 00:25:23,522 --> 00:25:25,440 plus de place dans le bac à légumes 531 00:25:25,607 --> 00:25:27,859 et tu peux vivre chez moi pour... 532 00:25:28,068 --> 00:25:29,486 Pour rien. 533 00:25:29,694 --> 00:25:30,737 Pendant 6 mois. 534 00:25:30,946 --> 00:25:32,864 Va chier. Un an. 535 00:25:34,950 --> 00:25:36,326 Bordel ! D'accord. 536 00:25:37,994 --> 00:25:39,120 Ça marche. 537 00:25:42,624 --> 00:25:45,752 Nonobstant tes conditions exorbitantes, 538 00:25:45,919 --> 00:25:49,548 je suis ravi de participer à ton VR player. 539 00:25:49,756 --> 00:25:50,882 VR ? 540 00:25:51,091 --> 00:25:53,343 - Réalité virtuelle. - Qui fait ça ? 541 00:25:53,552 --> 00:25:54,553 Toi. 542 00:25:54,761 --> 00:25:55,762 Grosse Tête l'a dit. 543 00:25:55,971 --> 00:25:57,681 Ça a un rapport avec l'Oculus. 544 00:25:58,765 --> 00:26:00,350 Il a dit que t'avais dit "Oculus". 545 00:26:00,517 --> 00:26:03,019 Que t'arrêtais pas de répéter "Oculus". 546 00:26:03,228 --> 00:26:04,354 Octopus. 547 00:26:12,654 --> 00:26:13,446 Octopus ? 548 00:26:13,655 --> 00:26:14,656 Un animal marin. 549 00:26:15,532 --> 00:26:18,326 Je sais ce qu'est un octopus. 550 00:26:18,910 --> 00:26:21,371 Quel rapport entre ton appli et l'octopus ? 551 00:26:21,580 --> 00:26:22,914 Huit différentes manières 552 00:26:23,081 --> 00:26:26,334 de faire une recette chinoise avec de l'octopus. 553 00:26:30,255 --> 00:26:32,924 Je viens de négocier une année 554 00:26:33,091 --> 00:26:35,218 de loyer gratuit, de jouissance de la piscine 555 00:26:35,760 --> 00:26:37,387 et plus de place dans le bac à légumes 556 00:26:37,596 --> 00:26:41,141 pour une appli qui se résume à... 557 00:26:42,350 --> 00:26:44,978 huit recettes d'octopus ? 558 00:26:49,399 --> 00:26:50,984 Ils sont prêts. 559 00:26:57,657 --> 00:26:59,576 C'est quoi, ce bordel ? 560 00:26:59,784 --> 00:27:01,828 J'ai parcouru tous les chats de son historique. 561 00:27:02,454 --> 00:27:03,455 C'est toujours pareil. 562 00:27:03,663 --> 00:27:05,957 C'était peut-être un autre format. 563 00:27:07,083 --> 00:27:08,835 Vous pourriez racheter Skype 564 00:27:09,002 --> 00:27:10,920 ou FaceTime et vérifier aussi ? 565 00:27:12,589 --> 00:27:14,215 Gavin, excusez-moi. 566 00:27:14,758 --> 00:27:17,552 Je dois vous parler de l'acquisition de PiperChat. 567 00:27:17,761 --> 00:27:22,057 J'ai réuni un panel d'utilisateurs les plus actifs sur PiperChat. 568 00:27:22,265 --> 00:27:22,974 Notez bien. 569 00:27:23,183 --> 00:27:25,560 Ce groupe est représentatif, en termes... 570 00:27:25,769 --> 00:27:29,064 de genre, d'origine ethnique et, surtout, d'âge. 571 00:27:29,272 --> 00:27:33,735 Qui d'autre trouve ça "trop relou" de passer sur HooliChat ? 572 00:27:35,445 --> 00:27:39,491 Madison, Allison, Jennifer, Stephanie, Quinn, Ingrid... 573 00:27:40,617 --> 00:27:41,910 Oh non ! 574 00:27:42,118 --> 00:27:42,827 Janelle, 575 00:27:43,370 --> 00:27:44,120 Carl. 576 00:27:45,080 --> 00:27:46,581 Donc, Carl, 577 00:27:47,123 --> 00:27:49,542 la fenêtre de connexion vous a "fait flipper". 578 00:27:50,752 --> 00:27:52,170 Quelqu'un d'autre a flippé ?