1 00:00:06,725 --> 00:00:10,562 Er det de peneste neglesengene jeg har sett? Nei, men de er bra. 2 00:00:10,729 --> 00:00:16,609 Jeg tenkte egentlig ikke å komme, men jeg trengte spaserturen. 3 00:00:16,776 --> 00:00:20,488 Og jeg har jobbet med en internettgreie, - 4 00:00:20,655 --> 00:00:23,366 -og jeg tenker bedre når jeg går. 5 00:00:23,533 --> 00:00:26,619 Skal jeg tenke og gå, kan jeg like gjerne gå et sted. 6 00:00:26,786 --> 00:00:33,585 - Er det lenge siden du har sovet? - Vet ikke. Jeg tenkte å sove i natt. 7 00:00:33,752 --> 00:00:40,258 Jeg trodde at jeg hadde løsningen på et dataproblem jeg jobber med. 8 00:00:40,425 --> 00:00:42,927 Det ble for sent, for jeg hadde drukket kaffe. 9 00:00:43,094 --> 00:00:46,473 - Jeg har flere pasienter. - Beklager at jeg avbryter. 10 00:00:46,640 --> 00:00:51,019 - Jeg kom til å tenke på noe. - Hvorfor skriver du det der? 11 00:00:51,186 --> 00:00:55,273 - Du bytter dem vel mellom pasienter. - Nå må jeg det. 12 00:00:55,440 --> 00:00:59,110 Alle i huset tror at jeg er gal, men jeg er ikke gal. 13 00:00:59,277 --> 00:01:03,490 Da Alan Turing ble kjemisk kastrert, ble han mindre irriterende. 14 00:01:03,657 --> 00:01:08,370 - Hva sa du? - Ingenting. Det er noe å tenke på. 15 00:01:08,536 --> 00:01:13,208 - Ja visst. - Pennen, takk. 16 00:01:13,375 --> 00:01:16,795 Betal kvinnen i resepsjonen. Vi foretrekker kontanter. 17 00:01:17,962 --> 00:01:20,215 Hvordan fungerer dette? 18 00:01:30,392 --> 00:01:35,188 Et spørsmål til dere: Hva er bedre enn en oppskrift på blekksprut? 19 00:01:35,355 --> 00:01:39,484 Svar til dere: Åtte oppskrifter på blekksprut. 20 00:01:39,651 --> 00:01:45,740 Bestemor ga meg en familieoppskrift før hun døde på forferdelig vis. 21 00:01:45,907 --> 00:01:48,326 - Hva? - Beklager. 22 00:01:48,493 --> 00:01:53,707 Vi visste at appen angikk mat, men trodde den var kamerabasert. 23 00:01:53,873 --> 00:01:58,712 Som at man tar bilder av mat, og så angir appen næringsinnhold, - 24 00:01:58,878 --> 00:02:01,756 - oppskrifter eller hvor maten kommer fra. 25 00:02:01,923 --> 00:02:05,719 - Som Shazam for mat. - Nettopp, men dette er... 26 00:02:05,885 --> 00:02:11,433 - Shazam for mat. - Nei, Shazam er ikke visjonen min. 27 00:02:11,599 --> 00:02:14,602 De vet det. Shazam eksisterer allerede. 28 00:02:14,769 --> 00:02:18,815 - Dette ville være Shazam for mat. - Nei. 29 00:02:18,982 --> 00:02:23,862 Beklager. Språkproblemer. Snakker du mandarin? Noen andre? 30 00:02:30,327 --> 00:02:32,704 - Det er ikke mandarin. - Det er aksenten. 31 00:02:32,871 --> 00:02:38,001 - Nei, appen min er for sjømat. - Mat man kan se. 32 00:02:38,168 --> 00:02:44,924 - Å, "se mat". S-E-E-food. SeeFood. - Det liker vi. 33 00:02:56,478 --> 00:02:57,979 Helvete. 34 00:03:01,107 --> 00:03:05,278 Gavin. Jeg hørte om PiperChat-problemet ditt. 35 00:03:05,445 --> 00:03:10,450 - COPPA-bøter kan være på milliarder. - Jeg er klar over det, Jack. 36 00:03:10,617 --> 00:03:17,540 Du har gjort mye for meg. Du lot meg være med på Hooli. 37 00:03:17,707 --> 00:03:23,922 Hva om jeg hypotetisk sett kunne slette de mindreåriges kontoer? 38 00:03:24,089 --> 00:03:30,095 Hypotetisk sett kunne jeg skylde på en feil i Endframe/Box-serverne. 39 00:03:30,261 --> 00:03:33,890 Styret vil ikke kunne skylde på deg. 40 00:03:34,057 --> 00:03:36,851 Jeg er målløs. Jeg er flau over å si det, - 41 00:03:37,018 --> 00:03:40,563 - men jeg begynte å tvile på lojaliteten din. 42 00:03:46,736 --> 00:03:50,323 Det skulle du ha gjort. Jeg sa at det var hypotetisk. 43 00:03:50,490 --> 00:03:53,034 Jeg sa ikke at jeg ville gjøre det. 44 00:04:01,376 --> 00:04:04,754 Vær så god og sett deg, Gavin. 45 00:04:07,590 --> 00:04:12,262 - Gavin Belson fikk nettopp sparken. - Richard... 46 00:04:12,429 --> 00:04:15,098 - Hva? - Det er jo stort. 47 00:04:15,265 --> 00:04:18,643 Ifølge ubekreftede rapporter brøt Belson Hoolis prokoller- 48 00:04:18,810 --> 00:04:22,731 - da han kjøpte opp et firma som hadde forringede verdipapirer. 49 00:04:22,897 --> 00:04:26,735 - Det er jo oss. - Har Gavin fått sparken? 50 00:04:26,901 --> 00:04:30,947 - Falt du i bassenget? - Nei, det gjorde jeg ikke. 51 00:04:31,114 --> 00:04:35,744 Jeg stakk føttene uti, for det hjalp meg å tenke. 52 00:04:35,910 --> 00:04:39,414 Siden jeg likevel var våt, begynte jeg å gå rundt i det. 53 00:04:39,581 --> 00:04:44,794 Ikke vær redd. Jeg falt ikke uti. Jeg er ikke hemmet. 54 00:04:44,961 --> 00:04:49,132 Belson blir etterfulgt av "Action Jack" Barker. 55 00:04:49,299 --> 00:04:54,554 Barker uttalte: "Vi på Hooli vil jobbe med myndighetene"- 56 00:04:54,721 --> 00:04:58,308 - "for å løse denne saken og gjenvinne offentlighetens tillit." 57 00:04:58,475 --> 00:05:03,063 - Du klarte det, Dinesh. - De gir Gavin all skylden. 58 00:05:03,229 --> 00:05:06,775 - Du er våt. - Jeg skal hente et håndkle. 59 00:05:08,068 --> 00:05:10,820 Du vant over en kjempe, Dinesh. 60 00:05:10,987 --> 00:05:15,075 Bare han får skylden for de mindreårige brukerne. 61 00:05:15,241 --> 00:05:18,453 Jeg trodde jeg måtte svare til kongressen. 62 00:05:18,620 --> 00:05:23,750 Logisk. Du fryktet sinnet hos et udugelig byråkrati, - 63 00:05:23,917 --> 00:05:30,882 - men ikke å ha tirret en ond, hevngjerrig og stormannsgal riking. 64 00:05:31,049 --> 00:05:34,010 Hold kjeft. Gavin ville ikke angripe meg personlig. 65 00:05:34,177 --> 00:05:38,848 Du blir den første pakistaneren drept av en drone i USA. 66 00:05:39,015 --> 00:05:45,271 Ingen får folk drept i Valley. Ikke engang Gavin Belson. Ok? 67 00:05:46,398 --> 00:05:48,024 Ikke sant, Jared? 68 00:05:48,191 --> 00:05:52,570 Jeg så ham kaste et dovendyr ned en trapp. 69 00:05:52,737 --> 00:05:58,535 Han påsto at det var en ulykke. Jeg kan ikke utelukke det. 70 00:05:58,702 --> 00:06:04,791 "En tapt arv. Direktør og nyskaper Gavin Belson må gå fra Hooli." 71 00:06:04,958 --> 00:06:07,085 Gavin Belson-æraen er over. 72 00:06:07,252 --> 00:06:11,339 Hvis alt går bra, er det starten på en æra for Erlich Bachman- 73 00:06:11,506 --> 00:06:16,636 - og hans kule, asiatiske kompis, Jian. 74 00:06:16,803 --> 00:06:19,723 Jian? Jian-Ying! 75 00:06:20,849 --> 00:06:27,605 Coleman Blair tilbød en investering på 200000 dollar for Shazam for mat. 76 00:06:27,772 --> 00:06:32,902 Vi må bare imponere med en demo, og så vil sjekken... 77 00:06:33,069 --> 00:06:37,907 I helvete? Er det mitt klassiske Corona Club-strandhåndkle? 78 00:06:38,074 --> 00:06:43,413 - Jeg var i bassenget, men gikk ut. - Det er til stranden, ikke bassenget. 79 00:06:43,580 --> 00:06:47,917 - Hvor var du? Jeg kalte deg kul. - Passasjerdøren kan ikke åpnes. 80 00:06:48,084 --> 00:06:52,255 Det blir ingen demo. Jeg lager oppskrift-appen min. 81 00:06:52,422 --> 00:06:56,551 Skal du si nei takk til 200000 dollar? 82 00:06:56,718 --> 00:07:00,555 Vet du hvem som sier nei til det? Richard, en gal person. 83 00:07:00,722 --> 00:07:04,809 - Gal? Neppe. - Han takket nei til ti millioner. 84 00:07:04,976 --> 00:07:10,982 Han går i våt bukse, stjeler håndklær og babler om uløselige problemer. 85 00:07:11,149 --> 00:07:16,196 - Jeg er bare ett steg unna løsningen. - Er det sånn du vil bli? 86 00:07:19,532 --> 00:07:21,993 Nei. Han er en advarsel. 87 00:07:22,160 --> 00:07:27,624 Nei, ikke en advarsel. Jeg må jobbe. Jeg skal i bassenget. Ikke gal. 88 00:07:27,791 --> 00:07:30,794 Det er jo helt... Jøss! 89 00:07:30,960 --> 00:07:38,259 Erlich, jeg har jobbet med bildegjenkjenning på NipAlert, - 90 00:07:38,426 --> 00:07:41,471 - så du kan kanskje bruke meg til demoen. 91 00:07:41,638 --> 00:07:46,226 Pappa maser sånn om at jeg må få meg jobb eller studere. 92 00:07:46,393 --> 00:07:50,188 Han er sur fordi jeg tapte alle pengene på PiperChat. 93 00:07:50,355 --> 00:07:54,025 Og du hjalp meg å tape 20 millioner på Bachmanity. 94 00:07:54,192 --> 00:08:01,449 Viktigper, Jian-Yings kultur, han er kinesisk... 95 00:08:01,616 --> 00:08:04,703 Den lar ham ikke motta hjelp utenfra. 96 00:08:04,869 --> 00:08:10,709 Jaha, fordi han er kinesisk... Det høres jo logisk ut. 97 00:08:13,294 --> 00:08:19,676 Hvis en av dere kan hjelpe til med bildegjenkjenningen, betaler jeg. 98 00:08:24,973 --> 00:08:29,311 Fem år på ASU, og så sluttet du. Uten en grad. 99 00:08:29,477 --> 00:08:32,939 Du har mange C-er i datavitenskap. 100 00:08:33,106 --> 00:08:38,111 - Og du har mange ufullførte fag. - Ja, mange forelesninger var kl. 11. 101 00:08:38,278 --> 00:08:44,367 Jeg tror ikke du passer inn på Stanford, Mr. Bighetti. 102 00:08:44,534 --> 00:08:49,664 - Det er forståelig. Takk skal du ha. - Ha en fin dag. 103 00:08:53,126 --> 00:08:58,089 - Er dette fra en fest på Alcatraz? - Ja. 104 00:08:58,256 --> 00:09:03,595 Jeg fikk også et bilde der, eller teknisk sett kjøpte jeg det. 105 00:09:03,762 --> 00:09:06,473 - Jeg kjøpte alt der. - Unnskyld? 106 00:09:06,640 --> 00:09:11,186 - Bachmanity var VC-fondet mitt. - Hva? 107 00:09:11,353 --> 00:09:14,314 - Det betyr risikokapital... - Jeg vet det. 108 00:09:15,774 --> 00:09:19,402 Vent, Nelson Bighetti... Var du på forsiden av Wired Magazine? 109 00:09:19,569 --> 00:09:24,699 - Ja, inni bladet også. - Vil du ha kaffe? 110 00:09:24,866 --> 00:09:29,037 Det siste døgnet har vært veldig smertefullt. 111 00:09:29,204 --> 00:09:32,624 I dagene fremover vil jeg tenke mest på dere, - 112 00:09:32,791 --> 00:09:36,628 - menneskene bak Hooli og det vi har bygd sammen. 113 00:09:36,795 --> 00:09:41,466 Og vi har skapt flotte produkter her. 114 00:09:41,633 --> 00:09:46,221 Men jeg ønsker å tro at vi har bygd en større forbindelse. 115 00:09:46,388 --> 00:09:51,059 I denne forbindelsens ånd, hvis noen ønsker å si noe til meg, - 116 00:09:51,226 --> 00:09:56,815 - positivt eller negativt, har dere sjansen nå. Vær fullstendig ærlige. 117 00:10:00,610 --> 00:10:05,740 Ikke vær redd. Dette er nok siste gang vi kan snakke sammen. 118 00:10:07,033 --> 00:10:09,160 Hva som helst. 119 00:10:14,666 --> 00:10:19,838 Der ja. Todd, systemingeniøren vår. 120 00:10:27,762 --> 00:10:31,975 Beklager, men det er jobben min å eskortere deg bort. 121 00:10:32,142 --> 00:10:36,229 - Jeg forstår. Takk for din... - Og ta ID-kortet ditt. 122 00:10:41,401 --> 00:10:44,863 Det var nok alt. Farvel, Hoover. 123 00:10:47,782 --> 00:10:50,618 Parkeringskortet ditt. 124 00:11:05,383 --> 00:11:10,972 - Er jeg gal som satser på dette? - Ikke spør meg. Jeg aner ikke. 125 00:11:11,139 --> 00:11:17,520 Jeg er den eneste i denne butikken som kjøper ting til meg selv. 126 00:11:17,687 --> 00:11:21,733 Disse folkene har kanskje rett. Kanskje jeg bør droppe det- 127 00:11:21,900 --> 00:11:24,694 - og bli en jævla ansatt for TaskRabbit. 128 00:11:24,861 --> 00:11:30,367 - Du! Jeg har en familie, din dust. - Unnskyld. Ikke du. Alle de andre. 129 00:11:30,533 --> 00:11:35,622 Det er ingen skam om du ikke klarer det. Mange har kjørt seg fast. 130 00:11:35,789 --> 00:11:39,250 - Hvem da? - Peter Gregory for å nevne én. 131 00:11:40,335 --> 00:11:43,922 Vurderte Peter et slikt Internett? Hvorfor sa du ikke noe? 132 00:11:44,089 --> 00:11:47,217 Fordi han ga seg, og du virket så engasjert. 133 00:11:47,384 --> 00:11:50,595 Jeg trodde du hadde en løsning og ville ikke avskrekke deg. 134 00:11:50,762 --> 00:11:54,641 Er jeg en delikat blomst som ikke takler det? 135 00:11:54,808 --> 00:11:58,812 Peter pleide å fullføre ting, men han ga seg med dette. 136 00:11:58,979 --> 00:12:01,564 Han må ha hatt en grunn. 137 00:12:02,857 --> 00:12:08,613 Peter tok alltid notater, ikke sant? Har dere fortsatt notatbøkene hans? 138 00:12:08,780 --> 00:12:11,241 Jeg er på tynn is hos Raviga. 139 00:12:11,408 --> 00:12:15,036 Nei, hør på meg. Jeg har ikke sovet på flere døgn. 140 00:12:15,203 --> 00:12:20,166 Jeg går påkledd ut i bassenger. Dette er alt jeg tenker på. 141 00:12:20,333 --> 00:12:25,171 - Greit. Bare denne ene gangen. - Ja. Takk skal du ha. 142 00:12:25,338 --> 00:12:31,219 Pokker, det er Erlich. Han vil ha hjelp til Shazam for mat 143 00:12:31,386 --> 00:12:33,596 Greia Coleman Blair kjøpte? Var det dem? 144 00:12:33,763 --> 00:12:37,392 Ja, men de har ikke kjøpt den ennå. Avtalen signeres på mandag. 145 00:12:37,559 --> 00:12:43,023 Men det avhenger av en demo som de ikke har og ikke vil få. 146 00:12:43,189 --> 00:12:47,152 - Du gjør en god jobb, forresten. - Dra til helvete. 147 00:12:53,116 --> 00:12:59,289 Den kalles SeeFood, som i "se mat". Forstår du? 148 00:12:59,456 --> 00:13:03,793 Erlich Bachman viste meg en demo, og den er helt fantastisk. 149 00:13:03,960 --> 00:13:08,006 Coleman Blair får hele greia for bare 200000,- 150 00:13:08,173 --> 00:13:11,343 - men avtalen skrives ikke under før på mandag. 151 00:13:11,509 --> 00:13:16,056 Jeg ville ha bedt Laurie betale dem i dag og gjøre avtalen. 152 00:13:16,222 --> 00:13:19,392 Bachman ville si ja tvert. 153 00:13:20,769 --> 00:13:24,022 Sett den i halsen, Bro-han. 154 00:13:27,192 --> 00:13:30,195 - Veldig morsomt. - Hva er morsomt? 155 00:13:30,362 --> 00:13:33,365 Denne meldingen. "Bra jobbet mot Gavin Belson." 156 00:13:33,531 --> 00:13:37,994 "Jeg så bildet ditt. Du er søt. Jeg vil treffes. Mia." Faen ta deg. 157 00:13:38,161 --> 00:13:40,288 - Jeg sendte den ikke. - Ikke? 158 00:13:40,455 --> 00:13:44,250 Jeg sverger. Før du får en brun ståpikk i buksa, - 159 00:13:44,417 --> 00:13:48,880 - bør du innse at det kanskje ikke er en kvinne. Du blir nok lurt. 160 00:13:49,047 --> 00:13:54,844 - Helvete. Men... - Men hva? 161 00:13:55,011 --> 00:13:59,975 Hvis dette er en ekte kvinne, er hun verd å bli drept for. 162 00:14:01,601 --> 00:14:07,065 Hei. Er det å gå i en genser med collegets logo på skolen- 163 00:14:07,232 --> 00:14:11,069 - det samme som å ha et bands skjorte på konserten deres? 164 00:14:11,236 --> 00:14:13,697 - Hva? - Kom du inn på Stanford? 165 00:14:13,863 --> 00:14:16,700 Ja, så nå slutter pappa å mase. 166 00:14:16,866 --> 00:14:21,913 De likte bakgrunnen min, så jeg skal ta datavitenskap der. 167 00:14:22,080 --> 00:14:26,418 Jeg spurte om man stryker eller består. De sa det var opp til meg. 168 00:14:26,584 --> 00:14:31,256 Jeg spurte om man får lekser. De sa bare om jeg vil. 169 00:14:31,423 --> 00:14:36,803 Jeg må avgjøre om jeg vil ha det. Det føles allerede som lekser. 170 00:14:36,970 --> 00:14:39,055 Men tror dere... 171 00:14:42,350 --> 00:14:47,772 Fy søren. Det er som om vi har gått inn i Peter Gregorys hjerne. 172 00:14:47,939 --> 00:14:52,694 Jeg tror faktisk Peters hjerne er frosset ned i Menlo Park. 173 00:14:53,987 --> 00:14:58,450 Jeg husker dette bildet fra Peters kontor. 174 00:14:58,616 --> 00:15:02,495 Det er så merkelig at han og Gavin Belson var venner. 175 00:15:06,458 --> 00:15:10,503 Velg hvor du vil dra. Finner beste rute til Arallon. 176 00:15:12,213 --> 00:15:14,424 Vent nå litt... 177 00:15:14,591 --> 00:15:18,970 Er dette Peter Gregorys notatbøker? Er de det? 178 00:15:19,137 --> 00:15:23,683 Richard, husk at du lovet å få litt søvn. 179 00:15:23,850 --> 00:15:26,186 Jeg overlater det til dere. 180 00:15:26,353 --> 00:15:30,023 Erlich fikk vel ikke en telefon fra Ed Chen i dag? 181 00:15:30,190 --> 00:15:35,904 Jo, jeg hørte dem på høyttaleren. De skal visst treffes i kveld. 182 00:15:36,071 --> 00:15:38,114 Bra å vite. 183 00:15:39,157 --> 00:15:41,201 - Hva? - Sesamfrø. 184 00:15:43,036 --> 00:15:47,499 - Skål for SeeFood. - Og et måltid dekket av Raviga. 185 00:15:47,666 --> 00:15:54,631 Og for deg, Ed Chen, som lurte Laurie Bream og skaffet oss 200000. 186 00:15:54,798 --> 00:16:01,054 Hun var usikker på å jobbe med dere, men jeg kan overtale henne til alt. 187 00:16:01,221 --> 00:16:04,474 Skål for det. 188 00:16:04,641 --> 00:16:08,478 Du er en svindler, som Erlich. 189 00:16:08,645 --> 00:16:12,399 - Hva betyr det? - Det er bare et kallenavn vi bruker. 190 00:16:12,565 --> 00:16:16,236 En svingod forhandler. Han ser opp til meg. 191 00:16:16,403 --> 00:16:19,447 Ha tålmodighet med ham. Han er en dust. 192 00:16:19,614 --> 00:16:21,866 - Dust? - Nei, ikke innen teknologi. 193 00:16:22,033 --> 00:16:25,412 Se på dette løvtaket. Det er som å være på en øy. 194 00:16:25,578 --> 00:16:29,874 Unnskyld, men... Denne appen vil vel ikke suge? 195 00:16:30,041 --> 00:16:34,921 Suger den, sliter jeg. Dere har vel en demo? 196 00:16:35,964 --> 00:16:41,011 Vi tar serveringen til den lille litt saktere. 197 00:16:41,177 --> 00:16:46,349 Han er fra en liten landsby i Kina og er ikke vant til storbysprit. Nei. 198 00:16:55,650 --> 00:16:58,028 Gutter. Vi snakker engelsk. Det er loven. 199 00:17:03,742 --> 00:17:07,746 - Jeg er en jævla feit drittsekk. - Det er meg. 200 00:17:07,912 --> 00:17:10,373 Hvorfor ville jeg kalle meg det? 201 00:17:10,540 --> 00:17:14,169 Spriten har påvirket ham. Jeg ville ikke ha hørt på ham. 202 00:17:16,546 --> 00:17:20,550 Hei, Gilfoyle. Dette er Mia. 203 00:17:20,717 --> 00:17:24,512 - Skal du drepe Dinesh? - Nei. 204 00:17:24,679 --> 00:17:28,058 - Synd. - Vent... Gilfoyle? 205 00:17:28,224 --> 00:17:33,396 - Er du Gilfoyle fra Bovine Dawn? - Kanskje. 206 00:17:33,563 --> 00:17:36,149 - Jeg er MI-4. - Fy søren. 207 00:17:36,316 --> 00:17:39,944 Jeg trodde at du var en feit og skallet raring. 208 00:17:40,111 --> 00:17:44,532 Det er hun ikke. Hun er tynn, hårete og normal. 209 00:17:44,699 --> 00:17:48,495 Du tok helt feil om hackergruppenes beste bragder. 210 00:17:48,662 --> 00:17:52,582 Nei, det som skjedde med Equation Group, var det samme. 211 00:17:54,000 --> 00:17:57,504 Hun har rett. Du tar feil. Skal vi gå ut? 212 00:17:57,671 --> 00:17:59,339 Ikke sitt oppe og vent. 213 00:18:01,049 --> 00:18:04,052 Herregud. Fy faen! 214 00:18:04,219 --> 00:18:06,137 Richard? Hva er det? 215 00:18:06,304 --> 00:18:08,473 Se, Jared. Alt står her. 216 00:18:08,640 --> 00:18:12,143 Peter Gregory forsto verdien av et desentralisert Internett. 217 00:18:12,310 --> 00:18:15,230 Se her. "Internettet vi fortjener". 218 00:18:16,481 --> 00:18:23,071 Peter fryktet alltid at nettet ville bli bedriftsstyrt søppel, - 219 00:18:23,238 --> 00:18:27,492 - som Hooli og andre firmaer manipulerer i dag. Ideen er ekte. 220 00:18:27,659 --> 00:18:31,997 Peter trodde ikke det var mulig om ikke komprimeringen overgikk- 221 00:18:32,163 --> 00:18:34,958 -grensen på 2,9 på Weissman Score. 222 00:18:35,125 --> 00:18:39,295 - Vi knuste grensen på TechCrunch. - Ja! Nettopp! 223 00:18:39,462 --> 00:18:42,298 Jeg visste at algoritmen min var nyttig. 224 00:18:42,465 --> 00:18:47,387 Disse notatene sparer meg måneder. Jeg hadde rett hele tiden. 225 00:18:47,554 --> 00:18:50,140 - Kan jeg prøve noe? - Ja. 226 00:18:54,185 --> 00:18:55,645 Ok... 227 00:19:03,528 --> 00:19:05,071 - Unnskyld. - Ingen fare. 228 00:19:14,122 --> 00:19:18,626 - Liker du filmer? - Det kommer an på filmen. 229 00:19:18,793 --> 00:19:22,672 Nettopp. Bare fordi det er en film, betyr det ikke at jeg liker den. 230 00:19:22,839 --> 00:19:27,218 - Vil dere ha vin eller cocktail? - Bare vann, takk. 231 00:19:27,385 --> 00:19:28,928 Bare vann, takk. 232 00:19:32,432 --> 00:19:35,185 Jeg elsker vann. Virkelig. 233 00:19:35,352 --> 00:19:40,148 Hav, elver, innsjøer. 234 00:19:41,900 --> 00:19:45,737 Når blir en dam en innsjø? 235 00:19:46,905 --> 00:19:48,907 Kommer det an på dybden? 236 00:19:51,660 --> 00:19:56,539 Hvor blir det av vannet? Vi bestilte det for lenge siden. 237 00:19:57,957 --> 00:20:00,794 - Den idioten. - Hva? 238 00:20:00,960 --> 00:20:03,421 Det var bare en melding fra Gilfoyle. 239 00:20:03,588 --> 00:20:06,341 - Gilfoyle er ikke en idiot. - Beklager. 240 00:20:06,508 --> 00:20:09,761 - Han er en jævla idiot. - Hva? 241 00:20:09,928 --> 00:20:13,181 Han suger. Alle hater ham i spillforumene. 242 00:20:13,348 --> 00:20:15,976 Da jeg så ansiktet hans, ga det mening. 243 00:20:16,142 --> 00:20:20,563 - For ansiktet hans suger også. - Ja. Jeg må vise deg hva han skrev. 244 00:20:20,730 --> 00:20:25,235 Han har ingen venner. Han spiller morsom, men er gørr kjedelig. 245 00:20:25,402 --> 00:20:28,279 Å være satanist betyr at du er stygg. 246 00:20:29,739 --> 00:20:31,366 Det er sant. 247 00:20:31,533 --> 00:20:35,578 Kan jeg få et glass Malbec? Eller skal vi dele en flaske? 248 00:20:35,745 --> 00:20:39,207 Ja, vi tar en flaske. Jævla Gilfoyle. 249 00:20:47,007 --> 00:20:49,634 Mr. Bighetti. Er du klar? 250 00:20:49,801 --> 00:20:52,220 Klar for hva? 251 00:20:54,180 --> 00:20:56,975 Jeg er visst klassens klovn allerede. 252 00:20:58,143 --> 00:21:01,855 Hvorfor er navnet mitt på tavlen? 253 00:21:02,022 --> 00:21:04,691 Å nei... 254 00:21:06,568 --> 00:21:10,280 - Ville du se meg, Laurie? - Ja. Sett deg, Monica. 255 00:21:10,447 --> 00:21:13,491 - Er du gravid? - Ja. 256 00:21:13,658 --> 00:21:17,078 - Gratulerer. - Med hva? 257 00:21:17,245 --> 00:21:21,458 - Med graviditeten. - Ja visst. 258 00:21:21,624 --> 00:21:27,922 Ed Chen fikk meg til å by mot Coleman Blair på appen SeeFood. 259 00:21:28,089 --> 00:21:32,302 Den blir drevet av Bachman og han som røyket på kontoret. 260 00:21:32,469 --> 00:21:35,597 Ed kan være veldig overbevisende. 261 00:21:35,764 --> 00:21:41,561 I morges sa han at siden du har et forhold til Bachman- 262 00:21:41,728 --> 00:21:45,982 - og er en dyktig risikokapitalist som fortjener en ny sjanse... 263 00:21:46,149 --> 00:21:49,944 Hans ord... så bør du lede det. 264 00:21:50,111 --> 00:21:51,488 Hva? 265 00:21:52,739 --> 00:21:56,201 Se på denne tegningen. Jeg tegnet det samme hos legen. 266 00:21:56,368 --> 00:22:00,914 Peter hadde de samme ideene. Han ventet på bedre komprimering. 267 00:22:01,081 --> 00:22:03,958 Det har den blitt takket være meg. 268 00:22:05,377 --> 00:22:08,880 - Opp med humøret. - Her er det beste. 269 00:22:09,047 --> 00:22:13,301 Peter forutså ikke at Internett ville være over alt. 270 00:22:13,468 --> 00:22:17,180 Kameraer, kjøleskap, TV-er, babymonitorer, - 271 00:22:17,347 --> 00:22:21,643 - for ikke å snakke om alle smarttelefonene i verden. 272 00:22:21,810 --> 00:22:27,190 Hvem har smarttelefon her? Du, meg, Jian-Ying, Dinesh, Monica. 273 00:22:27,357 --> 00:22:30,068 Du trenger ikke å nevne alle du kjenner. 274 00:22:30,235 --> 00:22:35,448 Dere trodde jeg var gal da jeg gikk i bassenget med klær på. 275 00:22:35,615 --> 00:22:38,410 Men det viser seg at jeg hadde rett. 276 00:22:38,576 --> 00:22:41,496 Jeg er ikke gal, men det motsatte, dumme idioter. 277 00:22:43,039 --> 00:22:47,085 - Hvordan var det på skolen? - Ikke bra. Jeg måtte undervise. 278 00:22:47,252 --> 00:22:49,629 - Undervise hvor? - Stanford. 279 00:22:49,796 --> 00:22:54,968 - Er du professor på Stanford nå? - Nei, jeg er gjesteforeleser. 280 00:22:59,347 --> 00:23:04,394 Hva gjør du? Den var åpen. Og du har nøkler. 281 00:23:05,520 --> 00:23:11,026 Byttet dere låsen? Nøkkelen virket i går da jeg dro på date. 282 00:23:11,192 --> 00:23:15,530 Jeg har ikke kommet tilbake siden daten, så... 283 00:23:17,490 --> 00:23:20,160 Jeg gjorde sex med henne. 284 00:23:20,327 --> 00:23:22,579 - Bra. - Så fint. 285 00:23:22,746 --> 00:23:28,835 - Flott. Hvem er hun? - Hun heter Mia og er mia-gisk. 286 00:23:29,002 --> 00:23:32,422 Hun hater Gilfoyle nesten like mye som jeg gjør. 287 00:23:32,589 --> 00:23:38,219 Du kaster deg inn i et seksuelt forhold til MI-4. 288 00:23:38,386 --> 00:23:41,306 Modig, men du har nok tenkt over konsekvensene. 289 00:23:41,473 --> 00:23:44,643 Vi tenkte ikke mye. 290 00:23:44,809 --> 00:23:49,689 Mia er en hacker. Hun skal ha hacket Kinas regjering. 291 00:23:49,856 --> 00:23:53,151 Etter bare ett måltid er du i et forhold med henne. 292 00:23:53,318 --> 00:23:57,572 - Og så? - Hva gjør hun om du gjør det slutt? 293 00:23:57,739 --> 00:24:01,785 Eller er uenig med henne? Eller skuffer henne på noe vis? 294 00:24:01,951 --> 00:24:07,957 Som å innrømme at du felte Gavin Belson ved en tilfeldighet. 295 00:24:08,124 --> 00:24:12,087 - Om du ikke allerede har sagt det. - Det kom ikke opp. 296 00:24:12,253 --> 00:24:18,843 Når hun innser at forholdet er basert på løgn, viser hun nok forståelse. 297 00:24:19,010 --> 00:24:20,929 Og så? Vi gjør det ikke slutt. 298 00:24:21,096 --> 00:24:23,974 - Noensinne? - Noensinne. 299 00:24:25,141 --> 00:24:29,562 Erlich, vet du hvor ille Ed Chen rævkjørte meg med Laurie? 300 00:24:29,729 --> 00:24:34,067 Trekanter er alltid litt pinlige, særlig den aller første. 301 00:24:34,234 --> 00:24:37,404 - Siden Laurie er eldre... - Jeg snakker om SeeFood. 302 00:24:37,570 --> 00:24:41,032 - Hva har du og Jian-Ying? - Absolutt ingenting. 303 00:24:43,410 --> 00:24:48,206 Er du...? Nei. SeeFood må bli bra. Jobben min er avhengig av det. 304 00:24:48,373 --> 00:24:51,334 Ed Chen dumpet hele greia over på meg. 305 00:24:51,501 --> 00:24:55,964 Richard? Får jeg snakke med deg på kjøkkenet? 306 00:24:57,215 --> 00:24:59,217 Hva er det? 307 00:25:00,593 --> 00:25:03,805 Dette er saken... 308 00:25:03,972 --> 00:25:06,891 Husker du telefonnummeret som du lurte på? 309 00:25:07,058 --> 00:25:10,812 Det er ikke et telefonnummer, men et patentnummer. 310 00:25:10,979 --> 00:25:15,984 - Et patent på det du vil bygge. - Så Peter tok patent på det. 311 00:25:16,151 --> 00:25:19,863 - Nei. Jeg snakket med Brian Fong. - Hvem? 312 00:25:22,615 --> 00:25:27,329 Brian Fong. Han sa at Peter var veldig interessert i ideen. 313 00:25:27,495 --> 00:25:31,833 De mente at han ikke fokuserte nok på det teamet jobbet med. 314 00:25:32,000 --> 00:25:35,170 Så en av dem fikk ordnet et patent på det. 315 00:25:35,337 --> 00:25:40,091 - Hvorfor gikk han ikke videre? - De ville holde Peter fokusert på... 316 00:25:40,258 --> 00:25:46,181 ...firmaet som de skulle starte, et firma som ble kjent som Hooli. 317 00:25:46,348 --> 00:25:49,434 Vent nå litt. 318 00:25:49,601 --> 00:25:54,606 Sier du at det perfekte bruksområdet for algoritmen min... 319 00:25:54,773 --> 00:25:58,818 - ...tilhører jævla Gavin Belson? - Jeg er redd for det. 320 00:26:07,786 --> 00:26:12,207 - Richard? Er alt i orden? - Ja, jeg bare rydder i ting. 321 00:26:52,497 --> 00:26:57,127 Jepp. Ikke gal. Det motsatte. 322 00:26:58,336 --> 00:27:01,840 Du må slippe meg inn. Jeg har skoen din. 323 00:27:02,007 --> 00:27:08,179 Beklager at jeg buser inn, men du må spise noe, ellers... 324 00:27:26,614 --> 00:27:28,908 Hallo? 325 00:27:29,075 --> 00:27:33,538 Hei. Dette er Richard Hendricks. Richard Hendricks. 326 00:27:33,705 --> 00:27:38,001 Jeg vil treffe Gavin Belson. Vi må snakke sammen. 327 00:28:59,833 --> 00:29:02,961 Tekst: Nina Flesvik www.sdimedia.com