1
00:00:07,350 --> 00:00:13,648
Så siden jeg ble direktør,
har brukerveksten vært utvetydig.
2
00:00:13,815 --> 00:00:18,069
Og vi opprettholder dem så godt
at det er pornografisk.
3
00:00:18,236 --> 00:00:22,282
Vi er kostnadseffektive
og virkelig fokuserte på-
4
00:00:22,449 --> 00:00:29,122
- å tilby den beste videochaten
verden har sett.
5
00:00:31,541 --> 00:00:36,671
- Jøss! Det virker lovende.
- Sannelig.
6
00:00:36,838 --> 00:00:39,341
- Jeg ser det...
- Lovende?
7
00:00:39,507 --> 00:00:42,427
Du er nyansatt,
så jeg skal hjelpe deg.
8
00:00:42,594 --> 00:00:46,681
Vi har planlagt mange møter.
Så vi klarer oss.
9
00:00:46,848 --> 00:00:50,769
- Han mener at...
- Men du...
10
00:00:50,935 --> 00:00:55,482
Ikke bli den som dummet seg ut.
Så når du viser sjefene tallene, -
11
00:00:55,649 --> 00:00:59,694
- og de får tydelig ereksjon,
så sørg for at de handler raskt.
12
00:00:59,861 --> 00:01:02,280
Bli med, Erlich.
13
00:01:02,447 --> 00:01:06,826
Det heter "tydelige ereksjoner".
Ikke "tydelig ereksjon".
14
00:01:06,993 --> 00:01:10,955
Jeg kunne ha korrigert det
hvis jeg hadde fått prate.
15
00:01:11,122 --> 00:01:18,088
- Erlich! Vi ses vel på torsdag?
- Absolutt. Kan knapt vente. Etter...
16
00:01:18,254 --> 00:01:21,299
Jian-Yangs salgsprat.
Den nye ideen låter spennende.
17
00:01:21,466 --> 00:01:26,096
Ja, han er virkelig i vinden,
så han måtte kontakte dere direkte.
18
00:01:26,262 --> 00:01:32,477
- Vi vil gjerne beskrive ideen hans.
- Greit, vi ses da.
19
00:01:32,644 --> 00:01:35,563
- Du vet ikke hva det er, hva?
- Ingen anelse.
20
00:01:55,959 --> 00:02:01,339
Alltid blå, alltid blå...
21
00:02:01,506 --> 00:02:03,133
- Hei.
- Alltid blå...
22
00:02:04,426 --> 00:02:06,678
- Richard... Hei.
- Hva...?
23
00:02:06,845 --> 00:02:13,226
- Hva gjør dere? Feirer dere noe?
- Vi messet bare.
24
00:02:13,393 --> 00:02:16,855
- Gikk salgspraten bra?
- Den gikk brukbart.
25
00:02:17,022 --> 00:02:20,066
- Du sa at den gikk fantastisk.
- Takk, Big Head.
26
00:02:20,233 --> 00:02:24,154
Jeg skaffet oss... noen tilbud.
27
00:02:24,321 --> 00:02:29,617
Vi fikk mer enn noen tilbud,
siden det ofte betyr tre.
28
00:02:29,784 --> 00:02:35,373
I dag er det fire for fire.
Hvilket...
29
00:02:35,540 --> 00:02:38,793
- Hva betyr det egentlig?
- Overhodet ingenting.
30
00:02:38,960 --> 00:02:43,840
Dere trenger ikke å gjøre dette.
Jeg valgte å forlate firmaet.
31
00:02:44,007 --> 00:02:48,428
Og Internett-greia mi går veldig bra.
32
00:02:48,595 --> 00:02:53,266
- Jeg vil gjerne se dere lykkes.
- Det er klart du vil.
33
00:02:53,433 --> 00:02:58,063
Slutt. Jeg mener det.
Det er virkelig helt i orden.
34
00:02:58,229 --> 00:03:00,106
Tenk positivt.
35
00:03:00,273 --> 00:03:06,196
Jeg skal fortelle de gode nyhetene
til pappa. Det er vel gode nyheter?
36
00:03:06,363 --> 00:03:10,158
For vi var glade og jublet,
men nå føles det merkelig...
37
00:03:10,325 --> 00:03:13,078
- Bare gå, Big Head.
- Greit.
38
00:03:13,244 --> 00:03:18,291
Ja vel, ha det morsomt.
Alltid blått.
39
00:03:19,584 --> 00:03:22,170
- Jared...
- Ok.
40
00:03:22,337 --> 00:03:24,381
- Alltid blå!
- Unnskyld...
41
00:03:24,547 --> 00:03:28,760
Dere har kommet til å inaktivere
mine tilgangsnøkler til datalageret.
42
00:03:28,927 --> 00:03:32,681
Nei, jeg slettet dem med vilje.
43
00:03:32,847 --> 00:03:37,352
Jeg fjernet alle tidligere ansatte.
Gleb, Sanjay, Elisabeth, du.
44
00:03:37,519 --> 00:03:38,979
Er jeg som Gleb?!
45
00:03:39,145 --> 00:03:43,817
Vi sa at du kunne ta
algoritmen til videochaten, -
46
00:03:43,984 --> 00:03:47,821
- og jeg kunne bruke dataene
til å optimere algoritmen.
47
00:03:47,988 --> 00:03:52,575
- Vi hadde en avtale.
- Nei, en overenskomst.
48
00:03:52,742 --> 00:03:55,286
Hva faen, Dinesh?!
49
00:03:55,453 --> 00:03:59,708
Lek, dere!
Dere har jo fest, med pizza og alt.
50
00:03:59,874 --> 00:04:03,128
Burde jeg ha krevd det skriftlig?
Har du advokater?
51
00:04:03,294 --> 00:04:08,133
- Vi er bare en vennegjeng.
- Det vil jeg ikke være.
52
00:04:08,299 --> 00:04:10,552
PiperChat skal være en ekte bedrift.
53
00:04:10,719 --> 00:04:15,640
Etter alt det vi har gått opplevd,
har jeg endelig fått finansiering.
54
00:04:15,807 --> 00:04:17,684
Jeg vil ikke ha et Intersite.
55
00:04:17,851 --> 00:04:21,813
Det var Russ og tequilaen hans.
Det var jo ikke jeg!
56
00:04:21,980 --> 00:04:25,900
Richard...
Det var du som hadde ansvaret.
57
00:04:26,067 --> 00:04:32,282
Jeg er virkelig lei for det,
men svaret er nei.
58
00:04:34,701 --> 00:04:36,911
Ja vel. Sug pikk.
59
00:04:37,078 --> 00:04:40,915
- Unnskyld, men hva sa du?
- Pen blazer.
60
00:04:41,082 --> 00:04:42,751
Hvor har du kjøpt den?
61
00:04:42,917 --> 00:04:46,421
Hvor kan jeg kjøpe en
så jeg kan se ut som en idiot?
62
00:04:51,593 --> 00:04:58,725
Utrolig, hva? Helt sykt...
63
00:04:58,892 --> 00:05:02,062
Vi kan vel feste videre utenfor?
64
00:05:02,228 --> 00:05:06,941
Ja. Vi bor i California.
Det burde vi utnytte.
65
00:05:16,076 --> 00:05:20,038
Du ba meg å avbryte
om Jack Barker kom. Unnskyld.
66
00:05:20,205 --> 00:05:23,124
Ja vel. Send ham inn.
67
00:05:23,291 --> 00:05:25,543
Barker burde
ha gitt opp etter én dag.
68
00:05:25,710 --> 00:05:29,756
Det har tatt ham to uker
å tilstå kapringen-
69
00:05:29,923 --> 00:05:33,718
- og til slutt si opp.
Det gjør det enda bedre.
70
00:05:35,178 --> 00:05:39,891
Hei, sjef. Beklager forstyrrelsen.
Jeg skylder deg en unnskyldning.
71
00:05:40,058 --> 00:05:41,977
Jaså? For hva da?
72
00:05:42,143 --> 00:05:49,192
Da du satte meg i kjelleren, lurte
jeg på hva jeg hadde gjort galt.
73
00:05:49,359 --> 00:05:55,031
Beklager at det tok sånn tid,
men nå har jeg forstått hvorfor.
74
00:05:55,198 --> 00:05:57,075
Det var godt å høre.
75
00:05:57,242 --> 00:06:00,787
Du gjør akkurat det
som Bobby Iger gjør i Disney.
76
00:06:02,914 --> 00:06:08,086
Alle sjefer må ta på seg
Langbein-drakten én dag i året.
77
00:06:08,253 --> 00:06:13,049
Iblant må man være på produktnivå
for å finne rett vei framover, -
78
00:06:13,216 --> 00:06:17,512
- og det var utrolig å innse det.
Det var så åpenbart!
79
00:06:17,679 --> 00:06:19,306
Det er algoritmen.
80
00:06:19,472 --> 00:06:25,478
Pied Pipers videochat er fantastisk.
Jeg vet det, jeg bruker den støtt.
81
00:06:25,645 --> 00:06:30,984
Vi kan bruke algoritmen
til å friske opp produktene våre.
82
00:06:31,151 --> 00:06:32,861
Vi kan tjene milliarder.
83
00:06:33,028 --> 00:06:39,659
Jeg holder på med noen forslag nå
som slår parykken av skallen på deg.
84
00:06:39,826 --> 00:06:41,953
Ja...
85
00:06:43,663 --> 00:06:46,583
Hva pokker planlegger han!
86
00:06:50,503 --> 00:06:51,921
Ser det ut som en parykk?
87
00:06:52,088 --> 00:06:57,677
Du får ikke avtale salgsprat,
Jian-Yang. Det gjør jeg.
88
00:06:57,844 --> 00:07:01,598
- Nei.
- Hva mener du med det?
89
00:07:01,765 --> 00:07:04,809
PiperChat er populært,
og vi kan utnytte det, -
90
00:07:04,976 --> 00:07:07,729
- men det må skje
med grundig koreografi.
91
00:07:07,896 --> 00:07:11,608
Du kan ikke bare vifte på rumpa
og gi investorene stå.
92
00:07:11,775 --> 00:07:16,154
- Respekter meg som investor.
- Jeg respekterer deg ikke.
93
00:07:16,321 --> 00:07:20,158
Du er ikke noen investor.
Du eier ingenting.
94
00:07:20,325 --> 00:07:21,910
Jo, 10 %. Du bor her.
95
00:07:22,077 --> 00:07:25,705
Du kastet meg ut,
og da kastet jeg ut dine 10 %.
96
00:07:25,872 --> 00:07:28,416
Hva snakker du om?
97
00:07:32,837 --> 00:07:37,092
"Santa Clara-politiet.
Flytt, ellers fjerner vi deg."
98
00:07:37,258 --> 00:07:43,098
Jeg forventet ikke
at systemet skulle fungere.
99
00:07:43,264 --> 00:07:48,311
Kan du fortelle hva ideen er,
slik at jeg vet om jeg skal stå på?
100
00:07:48,478 --> 00:07:50,563
Hei, Jared. Du var vel der?
101
00:07:50,730 --> 00:07:56,361
- Da vi delte bedriften...
- Vent, Richard. Slutt.
102
00:07:56,528 --> 00:08:00,991
- Hva gjør du?
- Klager på Dinesh. Han suger.
103
00:08:01,157 --> 00:08:05,161
- Han er sjefen min nå, Richard.
- Sjefen din er en drittsekk.
104
00:08:05,328 --> 00:08:11,001
Vi må dele forholdet vårt. Vi kan
ikke lenger diskutere forretninger.
105
00:08:11,167 --> 00:08:14,838
Men vi kan snakke om
andre ting som gutter snakker om.
106
00:08:15,005 --> 00:08:19,843
Vi kan snakke om fotball
og poengene deres. Eller mus.
107
00:08:20,010 --> 00:08:25,098
Men du og jeg
kan ikke diskutere forretninger.
108
00:08:28,476 --> 00:08:33,648
Bare så du vet det, syns jeg at
det Dinesh gjorde var dårlig gjort.
109
00:08:33,815 --> 00:08:39,070
Jeg vet hvordan det er å være
den eneste som ikke er med.
110
00:08:40,155 --> 00:08:44,159
Du kan få mine
innloggingsopplysninger hvis du vil.
111
00:08:44,326 --> 00:08:46,578
- Mener du det?
- Ja.
112
00:08:48,204 --> 00:08:52,625
Vet du... Jeg burde ikke gjøre det.
Dinesh sa nei.
113
00:08:54,002 --> 00:08:57,839
- Dette er juksekoder til Skyrim.
- Ja, visst faen!
114
00:08:58,006 --> 00:08:59,966
Bloomberg-intervjuet mitt går nå!
115
00:09:00,133 --> 00:09:03,553
Hvordan jeg fant på PiperChat?
Det er et godt spørsmål.
116
00:09:03,720 --> 00:09:09,351
IT-gudene talte vel gjennom meg.
Jeg tok det beste fra en tjeneste-
117
00:09:09,517 --> 00:09:13,938
- som var så elendig som HooliChat var
og gjorde den...
118
00:09:14,105 --> 00:09:18,568
Hvordan skal jeg si! ...fantastisk.
119
00:09:18,735 --> 00:09:23,073
- Har jeg for mye hårprodukt?
- Nei, du bruk mer.
120
00:09:23,239 --> 00:09:29,162
Sier du det fordi jeg ser dum ut,
og du vil at jeg skal se verre ut?
121
00:09:29,329 --> 00:09:32,290
Hvilket svar fører til
at du tar mer i håret?
122
00:09:32,457 --> 00:09:35,585
Se nå. Jeg får Emily Chang til å le.
123
00:09:35,752 --> 00:09:38,630
For en vending for et firma
som ikke var på vei.
124
00:09:38,797 --> 00:09:42,425
Jo. Det var på vei til
å krasjlande i et tett toalett.
125
00:09:42,592 --> 00:09:49,015
Og ikke hvilket som helst.
Et som krever spade og bøtte.
126
00:09:49,182 --> 00:09:54,646
Men nok om den tidligere ledelsen,
som var udugelig, svak...
127
00:09:54,813 --> 00:09:58,400
Pokker heller. Vi var enige.
128
00:09:58,566 --> 00:09:59,985
Takk.
129
00:10:10,870 --> 00:10:12,580
Det var merkelig.
130
00:10:14,833 --> 00:10:19,129
Hei, Richard. Har du lest det nye
nummeret av Sports Illustrated?
131
00:10:19,295 --> 00:10:23,717
Modellen på forslaget har
et fantastisk ansiktsuttrykk.
132
00:10:23,883 --> 00:10:25,927
Jeg er ikke ute etter mannfolkprat.
133
00:10:26,094 --> 00:10:29,931
Jeg tror at Dinesh
kan være ganske ille ute.
134
00:10:30,098 --> 00:10:34,436
- Jeg analyserte brukerdata...
- Nei, nei, Richard.
135
00:10:34,602 --> 00:10:37,814
Jeg kan ikke snakke om det.
Du må dele opp.
136
00:10:37,981 --> 00:10:40,400
- Hør nå...
- Vent.
137
00:10:40,567 --> 00:10:46,197
Hvorfor så du på brukerdata?
Gjorde du systeminnbrudd?
138
00:10:46,364 --> 00:10:48,783
Ikke si noe
til Dinesh eller de andre.
139
00:10:48,950 --> 00:10:52,203
Ikke noe til Dinesh?
Han er direktøren min.
140
00:10:52,370 --> 00:10:57,000
Hva utsetter du meg for?
Har jeg gjort deg sint?
141
00:10:57,167 --> 00:11:02,213
Jeg prøver å redde ham og deg.
Bare undersøk brukerne-
142
00:11:02,380 --> 00:11:08,762
- og spør hvor gamle de er.
Det er alt. Ikke noe mer enn det.
143
00:11:10,305 --> 00:11:14,601
Jian-Yang og dritt-appen hans.
Jeg vet ikke engang om den er dritt.
144
00:11:14,768 --> 00:11:20,357
Jeg kan nok finne ut mer. Han ba om
å få øve på salgsprat på meg.
145
00:11:20,523 --> 00:11:22,233
- Niere?
- Hopp i havet.
146
00:11:22,400 --> 00:11:26,196
Flott! Når skal dere gjøre det?
Jeg kan avlytte dere.
147
00:11:26,363 --> 00:11:29,949
Vet ikke. Han spurte om han fikk øve,
og jeg sa ja.
148
00:11:30,116 --> 00:11:33,620
Så snakket han bare en stund.
149
00:11:33,787 --> 00:11:37,791
Tror du at det
kan ha vært salgspraten?
150
00:11:37,957 --> 00:11:42,087
- Pokker heller. Hva sa han?
- Jeg tenkte på noe annet.
151
00:11:42,253 --> 00:11:47,384
- Pokker. Femmere?
- Hopp i havet. Vent...
152
00:11:47,550 --> 00:11:51,388
Jeg vet ikke om det er viktig,
men han sa ofte ordet "Oculus".
153
00:11:51,554 --> 00:11:54,557
- Vent litt. Oculus?
- Ja.
154
00:11:54,724 --> 00:11:58,728
Herregud! Det er en VR-satsning.
155
00:11:58,895 --> 00:12:03,066
Det beste stedet å være på. Ingen
forstår det, men alle vil være med.
156
00:12:03,233 --> 00:12:09,990
En idiot kan gå inn i et rom, si V
og R og få penger kastet på seg.
157
00:12:10,156 --> 00:12:14,369
Når de oppdager
at alt er tull, er det for sent.
158
00:12:14,536 --> 00:12:17,455
Jeg må være med på dette.
159
00:12:23,294 --> 00:12:26,047
Bare gi meg fem minutter.
160
00:12:26,214 --> 00:12:28,591
- Der er han.
- Hei!
161
00:12:28,758 --> 00:12:33,138
Er det advokaten vår?
Sitter ikke han i fengsel?
162
00:12:33,305 --> 00:12:35,432
Hei. Perfekt timing.
163
00:12:35,598 --> 00:12:39,644
Jeg er akkurat ferdig
med denne Kiaen. Kom.
164
00:12:39,811 --> 00:12:42,147
Hva pokker er dette?
165
00:12:42,314 --> 00:12:46,860
Hvordan fikk Richard våre data?
Noen må ha sluppet ham inn.
166
00:12:47,027 --> 00:12:49,904
Det var deg! Du er en rotte, Jared!
167
00:12:50,071 --> 00:12:54,909
Han trengte seg inn uten samtykke,
men han har funnet et problem.
168
00:12:55,076 --> 00:12:56,703
Jeg tar en Uber hjem.
169
00:12:56,870 --> 00:13:02,208
Lykke til med samfunnstjenesten.
Jeg har viktigere ting fore.
170
00:13:02,375 --> 00:13:04,002
Mr. Chugtai...
171
00:13:04,169 --> 00:13:09,132
Det virker som om 33 %
av brukerne er under 13 år.
172
00:13:09,299 --> 00:13:15,305
Dere oppfyller heller ingen krav
til foreldres samtykke.
173
00:13:15,472 --> 00:13:18,808
Du vil nok sette deg ned
og høre etter.
174
00:13:28,151 --> 00:13:31,613
- Kjenner du til COPPA?
- Hvem?
175
00:13:31,780 --> 00:13:35,200
Det er loven for
beskyttelse av barn på nettet.
176
00:13:35,367 --> 00:13:42,624
Den gir strenge retningslinjer for
å beskytte barns privatliv på nettet.
177
00:13:42,791 --> 00:13:47,045
Dere har begått
et grovt brudd mot den loven.
178
00:13:47,212 --> 00:13:52,801
Barn får ikke ha konto på YouTube
eller Facebook før de blir 13.
179
00:13:52,968 --> 00:13:59,099
Våre brukere chatter med hverandre,
ikke med gamle gubber.
180
00:13:59,265 --> 00:14:01,059
- Ikke noe ille ment.
- Ingen fare.
181
00:14:01,226 --> 00:14:04,187
Skammen er der
selv når jeg får stemmerett igjen.
182
00:14:04,354 --> 00:14:11,277
- Er chattene registrert?
- Ja, vi sparer på alt.
183
00:14:11,444 --> 00:14:15,073
Hva handler dette om?
Hvor alvorlig er det?
184
00:14:15,240 --> 00:14:18,660
Hver overtredelse av COPPE-
185
00:14:18,827 --> 00:14:22,872
-medfører en bot på 16000 dollar.
186
00:14:23,039 --> 00:14:28,795
Får vi 16000 dollar i bot?
Jeg håper at de tar kontanter!
187
00:14:28,962 --> 00:14:31,673
16000 dollar per bruker.
188
00:14:31,840 --> 00:14:35,885
Ikke bare per bruker. Hver bruk.
189
00:14:41,766 --> 00:14:45,103
Cirka 51000 mindreårige brukere-
190
00:14:45,270 --> 00:14:51,735
- ganger i gjennomsnitt 25,6 chatter
ganger 16000 dollar.
191
00:14:55,530 --> 00:14:58,074
21 milliarder dollar?
192
00:14:58,241 --> 00:15:01,244
Hvordan er det overhodet mulig?
193
00:15:02,662 --> 00:15:09,002
Jeg visste at Dinesh ville ødelegge,
men det kan ikke bli bedre.
194
00:15:10,962 --> 00:15:13,340
Hva er greia med T-skjorten?
195
00:15:13,506 --> 00:15:17,427
Han kastet opp på seg selv.
196
00:15:17,594 --> 00:15:20,472
Jeg tok feil. Det ble nettopp bedre.
197
00:15:20,639 --> 00:15:24,684
Det er din feil, Richard.
Det var firmaet ditt først.
198
00:15:24,851 --> 00:15:30,231
Hva? Jeg ba deg jo om å flytte
brukeravtalen fra plattformen.
199
00:15:30,398 --> 00:15:33,943
Og da jeg spurte deg,
sa du at det var gjort.
200
00:15:34,110 --> 00:15:40,367
Jeg krysset av ruten i app-butikken,
men det ble aldri noe av.
201
00:15:40,533 --> 00:15:46,581
Og da det begynte å ta av, ville jeg
ikke ødelegge med juridisk piss.
202
00:15:46,748 --> 00:15:48,917
Ingen leser det der likevel!
203
00:15:49,084 --> 00:15:51,711
Alle leser brukeravtalene.
204
00:15:51,878 --> 00:15:55,799
Og dessuten ville det ha gitt oss
juridisk beskyttelse nå.
205
00:15:57,342 --> 00:15:59,844
Hver lyd koster 16000 dollar.
206
00:16:00,011 --> 00:16:03,056
- Helvete!
- Greit. Ikke tenk på det.
207
00:16:03,223 --> 00:16:06,893
Bare tenk ut en løsning
på dette enorme problemet.
208
00:16:07,060 --> 00:16:10,772
Fort. Så fort du kan.
209
00:16:10,939 --> 00:16:12,649
Jared! Bare...
210
00:16:14,275 --> 00:16:16,486
Vent... Vi kan legge ned.
211
00:16:16,653 --> 00:16:20,073
Nei! Ikke når vi er så nær en avtale.
212
00:16:20,240 --> 00:16:25,578
Hvis dere har glemt det, så har jeg
investert en halv million i dette.
213
00:16:25,745 --> 00:16:29,249
Hvis vi forblir på nettet,
får vi bare mer i bot!
214
00:16:29,416 --> 00:16:31,334
Dette er et selskap.
215
00:16:31,501 --> 00:16:36,047
De kan bare få ut
så mye som firmaet er verdt.
216
00:16:36,214 --> 00:16:38,508
Akkurat nå er det ingenting.
217
00:16:38,675 --> 00:16:42,846
Ja. Jeg er bare direktør.
Jeg er ikke personlig ansvarlig.
218
00:16:43,013 --> 00:16:46,975
- Men...
- Men hva da?!
219
00:16:47,142 --> 00:16:50,729
Da du løy til meg om brukeravtalen, -
220
00:16:50,895 --> 00:16:57,444
- brøt du din plikt mot firmaet,
så du kan bli personlig ansvarlig.
221
00:16:57,610 --> 00:17:01,573
Hvis det blir rettssak,
kan jeg måtte vitne mot deg.
222
00:17:01,740 --> 00:17:03,950
Jeg stolte på deg, Jared.
223
00:17:04,117 --> 00:17:09,247
Det har ingenting med tillit å gjøre,
men takk for at du sa det.
224
00:17:09,414 --> 00:17:14,336
Så jeg kan personlig
måtte betale 21 milliarder dollar?
225
00:17:14,502 --> 00:17:16,296
Ja, sannsynligvis.
226
00:17:16,463 --> 00:17:22,177
I fabelen ledet rottefangeren barna
ned i mørket, men nå gjør vi det.
227
00:17:22,344 --> 00:17:25,472
Hva vil du gjøre?
228
00:17:25,639 --> 00:17:29,225
- Jeg må kaste opp igjen!
- Dette må jeg se.
229
00:17:30,810 --> 00:17:34,105
Jeg vil ha vakthold
på Jack Barker døgnet rundt.
230
00:17:34,272 --> 00:17:40,195
Ikke bruk alminnelig avlytting.
En kollega har en lasermikrofon.
231
00:17:40,362 --> 00:17:44,658
Man kan pek den mot et vindu
og lese av lydvibrasjoner.
232
00:17:44,824 --> 00:17:46,451
Det liker jeg.
233
00:17:46,618 --> 00:17:49,162
Du er den eneste
jeg stoler på, Hoover.
234
00:17:49,329 --> 00:17:52,040
- Det er godt å ha en venn.
- Det forstår jeg.
235
00:17:53,708 --> 00:17:56,044
Der er du jo, Gavin!
236
00:17:56,211 --> 00:18:01,383
Jeg vil nødig avbryte når du prater
og prater med Hoover.
237
00:18:01,549 --> 00:18:05,887
- Men jeg har konkrete nyheter.
- Angående?
238
00:18:06,054 --> 00:18:08,390
Jack Barker.
239
00:18:08,556 --> 00:18:13,728
Bare ved å stille meg
i korridoren utenfor kontoret hans, -
240
00:18:13,895 --> 00:18:18,775
- hørte jeg ham snakke om
sine planer å slå til mot deg.
241
00:18:18,942 --> 00:18:23,071
Han kalte deg til og med
for Gavin Smellson.
242
00:18:23,238 --> 00:18:27,492
Jeg visste det! Bra jobbet, Denpok.
243
00:18:27,659 --> 00:18:29,577
Nå skal svinet få se.
244
00:18:29,744 --> 00:18:35,500
Vent! Vi trenger bevis.
Ellers blir det ord mot ord.
245
00:18:35,667 --> 00:18:38,962
Godt tenkt.
Hvem snakket han med, Denpok?
246
00:18:42,382 --> 00:18:45,218
Det så jeg ikke
fra gjemmestedet mitt.
247
00:18:45,385 --> 00:18:48,805
- Jeg skal sjekke i besøksloggen.
- Nei, fordi...
248
00:18:51,266 --> 00:18:53,184
Det var ingen der.
249
00:18:53,351 --> 00:18:56,855
Nå er jeg forvirret.
Snakket han i telefonen?
250
00:18:57,022 --> 00:19:00,025
Ja. Bra oppfattet.
251
00:19:00,191 --> 00:19:02,777
- Da sjekker jeg telefonlisten...
- Nei.
252
00:19:03,903 --> 00:19:05,613
Ikke den telefonen.
253
00:19:05,780 --> 00:19:10,744
- Så... Videochattet han?
- Nettopp, Chela.
254
00:19:10,910 --> 00:19:13,705
Enda bedre.
Da finner jeg fram chatdataene.
255
00:19:13,872 --> 00:19:17,334
- Kan du gjøre det?
- Ja, hvis det var på HooliChat.
256
00:19:17,500 --> 00:19:21,963
Men den drittsekken gned inn
hvor høyt han elsket PiperChat.
257
00:19:22,130 --> 00:19:26,092
- Tenk om han brukte...
- PiperChat! Akkurat.
258
00:19:26,259 --> 00:19:31,973
Han sa at oppløsningen
var helt overlegen HooliChat.
259
00:19:32,140 --> 00:19:39,439
Nå får vi aldri vite hvem det var
han definitivt pratet med.
260
00:19:40,982 --> 00:19:44,694
- Hvis ikke...
- Hvis ikke hva da?
261
00:19:47,155 --> 00:19:49,491
Dinesh?
262
00:19:57,874 --> 00:19:59,709
Hei.
263
00:20:01,044 --> 00:20:04,714
- Hvordan går det?
- Dårlig.
264
00:20:04,881 --> 00:20:07,008
Jeg har vært med på det samme.
265
00:20:07,175 --> 00:20:09,636
- Det har du overhodet ikke.
- Jo.
266
00:20:11,012 --> 00:20:16,977
Da vi hadde møte på Ross Loma,
spydde jeg i buksene mine.
267
00:20:18,770 --> 00:20:24,401
- Mener du ikke "på"?
- Nei, jeg mener i.
268
00:20:25,819 --> 00:20:30,699
Salgspraten gikk ikke så bra,
og jeg ble nervøs.
269
00:20:30,865 --> 00:20:36,162
Jeg må ha spist noe dårlig,
så jeg skyndte meg til en bås.
270
00:20:36,329 --> 00:20:40,542
Jeg dro ned buksene og satte meg ned.
271
00:20:40,709 --> 00:20:45,839
Men istedenfor å drite spydde jeg.
Ned i buksene.
272
00:20:47,549 --> 00:20:50,260
Jeg var direktør i elleve dager.
273
00:20:50,427 --> 00:20:54,681
På den tiden krenket jeg
50000 småjenters rettigheter, -
274
00:20:54,848 --> 00:20:57,183
-utsatte dem for seksualforbrytere-
275
00:20:57,350 --> 00:21:02,439
- og dro på meg bøter
tilsvarende et lite lands BNP.
276
00:21:02,605 --> 00:21:06,151
Ja. Jeg spydde i buksene.
277
00:21:08,028 --> 00:21:10,155
Helsike.
278
00:21:11,531 --> 00:21:17,329
Hva skal jeg gjøre, Richard?
Det fins ingen riktige svar.
279
00:21:17,495 --> 00:21:24,794
Da jeg var direktør, dreide det seg
om å velge svaret man kan leve med.
280
00:21:26,880 --> 00:21:30,592
Jeg elsket virkelig den videochaten.
281
00:21:34,471 --> 00:21:40,644
Hallo? Ja, det er meg. Hva?
282
00:21:40,810 --> 00:21:43,355
Det er Gavin Belson!
283
00:21:43,521 --> 00:21:48,735
Hei, Gavin Belson! Står til?
284
00:21:48,902 --> 00:21:54,658
Du skulle bare ha visst! Vi eier.
Jeg ligger i badet.
285
00:21:54,824 --> 00:21:59,245
Ja visst, gjerne! Ha det.
286
00:21:59,412 --> 00:22:03,875
Han vil møte meg
på Josephina's i kveld. Sa jeg ja?
287
00:22:06,044 --> 00:22:07,504
Helsike...
288
00:22:07,671 --> 00:22:10,548
Gavin Belson vil kjøpe PiperChat.
289
00:22:10,715 --> 00:22:14,511
Han ringte meg
og la inn et bud på Pied Piper.
290
00:22:14,678 --> 00:22:19,891
Kan han ta dritten fra Dinesh?
Hva er det morsomme med det?
291
00:22:20,058 --> 00:22:24,604
Jeg kan få pengene mine tilbake,
og mer! Vi kan få det tidoble.
292
00:22:24,771 --> 00:22:26,731
- Men...
- Men hva da?
293
00:22:26,898 --> 00:22:31,403
Jeg er lei for det, men Dinesh
kan ikke selge bedriften til Gavin.
294
00:22:31,569 --> 00:22:34,823
- Hvorfor ikke?
- Granskningen.
295
00:22:34,990 --> 00:22:38,702
Gavin stoler ikke på noen.
Han prøvde å chippe meg.
296
00:22:38,868 --> 00:22:43,707
Før et oppkjøpet blir gjennomført,
oppdager juristene tabbene våre.
297
00:22:43,873 --> 00:22:48,920
- De oppdager brukerproblemer.
- Og de angir deg sikkert.
298
00:22:49,087 --> 00:22:53,675
Det er også et moralsk spørsmål.
Kan Dinesh selge bedriften-
299
00:22:53,842 --> 00:22:57,595
- når det er en Sizzler-buffet
for seksuelle avvikere?
300
00:22:57,762 --> 00:23:04,936
Det er klart han kan. Selv om faren
for nederlag og fengsel er 99 %, -
301
00:23:05,103 --> 00:23:09,316
- så gjør han det rette
og gir meg pengene mine tilbake.
302
00:23:10,608 --> 00:23:13,028
Dessverre, Erlich.
Jeg har bestemt meg.
303
00:23:13,194 --> 00:23:18,408
Jeg sier nei til Gavin Belson,
legger det ned og ser hva som skjer.
304
00:23:21,244 --> 00:23:24,956
Hva i helvete?! Hva i helvete!
305
00:23:25,123 --> 00:23:27,625
Jian-Yang!
306
00:23:35,925 --> 00:23:41,056
- Hei, Gavin.
- Dinesh. Takk for at du kom.
307
00:23:43,558 --> 00:23:49,606
Du... Jeg har tenkt på saken,
og hvis du vil kjøpe PiperChat...
308
00:23:49,773 --> 00:23:53,193
- Jeg vil ikke kjøpe firmaet.
- Ikke?
309
00:23:53,360 --> 00:23:57,614
Nei. Jeg tar det. Jeg trodde
at jeg måtte kjøpe deg ut, -
310
00:23:57,781 --> 00:24:02,911
- og jeg ville granske deg,
så vi fant noen saker i media.
311
00:24:03,078 --> 00:24:08,375
Som intervjuet ditt med TechCrunch.
Du beskriver PiperChat som...
312
00:24:08,541 --> 00:24:14,798
"Nøyaktig som HooliChat,
men uten de delene som suger."
313
00:24:14,964 --> 00:24:17,092
Eller det med Emily Chang.
314
00:24:17,258 --> 00:24:22,806
Du tok "det beste fra HooliChat
og gjorde det mindre elendig".
315
00:24:24,265 --> 00:24:27,352
Jeg tenkte å tilby et oppkjøp, -
316
00:24:27,519 --> 00:24:33,650
- men jeg innså at du har tilstått
tyveri av min immaterielle eiendom.
317
00:24:33,817 --> 00:24:38,196
- Jeg håper at du har en god advokat.
- Han jobber på bilvasken.
318
00:24:38,363 --> 00:24:44,661
Du vil ikke gjøre dette, Gavin.
Jeg kan ikke forklare årsaken.
319
00:24:46,079 --> 00:24:48,415
Dette er ingen forhandling.
320
00:24:48,581 --> 00:24:55,213
Hvis du krangler, så vinner jeg.
Jeg ødelegger ryktet ditt for alltid.
321
00:24:55,380 --> 00:25:00,677
Jeg tar PiperChat. Overlever alle
data og systemer til Hooli i morgen.
322
00:25:00,844 --> 00:25:05,890
Alle brukere overgår til HooliChat
som om PiperChat aldri har eksistert.
323
00:25:06,057 --> 00:25:10,770
Du får sjansen til å gå din vei
og prøve å skaffe en ny jobb.
324
00:25:10,937 --> 00:25:15,984
- Du får fem sekunder. Fem, fire...
- Ok.
325
00:25:16,151 --> 00:25:18,278
Da er vi enige.
326
00:25:18,445 --> 00:25:24,951
For 10 % av får du bassengprivilegier
og mer plass i kjøleskapet.
327
00:25:25,118 --> 00:25:29,205
- Og du får bo i huset mitt...
- Gratis.
328
00:25:29,372 --> 00:25:32,625
- Gratis i seks måneder.
- Ikke pokker. Ett år.
329
00:25:34,669 --> 00:25:37,213
Faen! Greit nok.
330
00:25:37,380 --> 00:25:40,383
- Da sier vi det.
- Ja.
331
00:25:40,550 --> 00:25:45,513
Jian, sett bort i fra
de tyngende betingelsene dine-
332
00:25:45,680 --> 00:25:49,309
- ser jeg fram til å være
en del av VR-satsningen din.
333
00:25:49,476 --> 00:25:52,020
- VR?
- Virtual Reality.
334
00:25:52,187 --> 00:25:55,523
- Hvem driver med det?
- Du. Big Head sa det.
335
00:25:55,690 --> 00:25:58,318
- Det har vel med Oculus å gjøre?
- Nei.
336
00:25:58,485 --> 00:26:04,115
- Men du gjentok det ordet.
- Nei, "octopus".
337
00:26:06,326 --> 00:26:10,705
Nei... Nei.
338
00:26:12,332 --> 00:26:14,417
- Blekksprut?
- Det er et sjødyr.
339
00:26:14,584 --> 00:26:18,380
Jeg vet hva en blekksprut er, men...
340
00:26:18,546 --> 00:26:21,132
Hva har appen med dette å gjøre?
341
00:26:21,299 --> 00:26:26,096
Åtte ulike metoder for å tilberede
blekksprut på kinesisk vis.
342
00:26:29,975 --> 00:26:34,980
Så jeg byttet ett års leie,
bassengprivilegier-
343
00:26:35,146 --> 00:26:39,901
- og mer plass i kjøleskapet
for en app som består av-
344
00:26:40,068 --> 00:26:44,739
-bare åtte oppskrifter på blekksprut?
345
00:26:44,906 --> 00:26:46,491
- Hva?
- Ja.
346
00:26:49,077 --> 00:26:52,664
Hei, gutter. De er klare.
347
00:26:57,377 --> 00:26:59,337
Hva pokker er dette?
348
00:26:59,504 --> 00:27:03,216
Alle chatene i historikken
ser nøyaktig like ut.
349
00:27:03,383 --> 00:27:06,511
Kanskje det var et annet chatformat.
350
00:27:06,678 --> 00:27:11,683
Kan du kjøpe opp Skype og FaceTime
og sjekke dem også?
351
00:27:11,850 --> 00:27:13,977
Gavin? Unnskyld meg...
352
00:27:14,144 --> 00:27:17,314
Jeg må snakke med deg
om overtagelsen av PiperChat.
353
00:27:17,480 --> 00:27:21,818
Jeg har samlet de mest aktive
brukerne fra PiperChat.
354
00:27:21,985 --> 00:27:28,825
Det er en representativ gruppe
hva gjelder kjønn, rase og alder.
355
00:27:28,992 --> 00:27:33,496
Hvem andre mener at det er lø
å skifte til HooliChats innlogging?
356
00:27:35,165 --> 00:27:39,252
Madison, Allison, Jennifer,
Stephanie, Quinn, Ingrid...
357
00:27:39,419 --> 00:27:41,671
- Kaylie, Ava, Sarah...
- Å, nei.
358
00:27:41,838 --> 00:27:43,882
Janelle, Carl.
359
00:27:44,049 --> 00:27:49,304
Carl, du sa at den nye
innloggingssiden gjorde deg nervøs.
360
00:27:50,472 --> 00:27:53,183
- Ble noen andre nervøse?
- Helsike!
361
00:28:58,832 --> 00:29:01,960
Tekst: Morten Gottschalk
www.sdimedia.com