1
00:01:10,412 --> 00:01:14,707
Ei, haen autoni huomenna.
Join vähän liikaa. Tilasin Uberin.
2
00:01:17,752 --> 00:01:22,465
Se tuli nopeasti.
Hei. Oliko tämä Jimille?
3
00:01:24,300 --> 00:01:27,554
Saisiko olla vettä?
4
00:01:28,888 --> 00:01:31,641
- Miksi sormesi ovat oranssit?
- Se on jodia.
5
00:01:31,808 --> 00:01:35,019
Sen pitäisi estää kynsien pureskelu.
6
00:01:35,186 --> 00:01:38,523
Näyttää juustonaksuilta,
maistuu persereiältä.
7
00:01:38,690 --> 00:01:40,984
Mitä teet työksesi?
8
00:01:41,151 --> 00:01:45,780
Olen pääomasijoittajana
Wood Opalilla.
9
00:01:45,947 --> 00:01:48,074
Hienoa.
10
00:01:49,951 --> 00:01:53,955
- Voinko vastata?
- Vastaa pois.
11
00:01:54,122 --> 00:02:00,086
Hei! Tämä videochat-sovellus on
huikeasti kilpailijoitaan edellä.
12
00:02:00,253 --> 00:02:04,507
Totta. Ja siihen voi lisätä
useita samanaikaisia käyttäjiä-
13
00:02:04,674 --> 00:02:08,136
- kuvanlaadun kärsimättä,
jopa 3G-tekniikalla.
14
00:02:08,303 --> 00:02:11,431
Kokeillaan ottaa linjoille
lisää ystäviä.
15
00:02:11,598 --> 00:02:15,185
- Hei, ystävä. Miten menee?
- Hei, "ystävä".
16
00:02:15,351 --> 00:02:17,729
Lisätäänkö vielä yksi ystävä?
17
00:02:17,896 --> 00:02:22,025
Niin, montako "ystävää" puheluun
voi liittää mukaan?
18
00:02:22,192 --> 00:02:26,154
Uuden TURN-palvelimen ansiosta
niin monta kuin haluat.
19
00:02:26,321 --> 00:02:29,741
Entä jos joku on alueella,
jolla on huono yhteys?
20
00:02:29,908 --> 00:02:34,913
Tuskin se toimisi, tai
kuvanlaatu ainakin olisi surkea.
21
00:02:35,080 --> 00:02:39,709
- Otetaan selvää.
- Voisitko pitää katseesi tiessä?
22
00:02:39,876 --> 00:02:43,546
Hei, ystävät. Onpa tässä selkeä kuva.
23
00:02:43,713 --> 00:02:47,092
- Emmekö näytäkin kaikki upeilta?
- Kyllä näytämme.
24
00:02:47,258 --> 00:02:50,011
Toimiiko tuo tosiaan
kännykkäsignaalilla?
25
00:02:50,178 --> 00:02:54,140
Tämä on uskomaton uusi PiperChat.
26
00:02:54,307 --> 00:03:00,605
Hetkinen. Näin sinut TechCrunchissa.
Olet Richard Hendricks.
27
00:03:00,772 --> 00:03:04,067
Olet se tyyppi,
joka yritti huijata Coleman Blairia.
28
00:03:04,234 --> 00:03:07,028
- Ei!
- Se oli minun syytäni.
29
00:03:07,195 --> 00:03:11,491
Se oli se vanha juttu.
Tämä uusi juttu on todellinen.
30
00:03:11,658 --> 00:03:16,246
Et ole edes kuskini.
Tässä lukee "Sandeep Escaladella".
31
00:03:16,413 --> 00:03:18,415
Kukaan ei edes puhu kanssamme.
32
00:03:18,581 --> 00:03:21,334
Meillä on 120000
aktiivista päivittäiskäyttäjää.
33
00:03:21,501 --> 00:03:25,296
Yrityksemme kasvaa, orgaanisesti,
18 prosentin viikkovauhtia.
34
00:03:25,463 --> 00:03:28,007
- Kasvu on Facebookin tasoa.
- Pysäytä.
35
00:03:28,174 --> 00:03:31,636
- Richard, älä pysäytä!
- Minä en ole tässä mukana!
36
00:03:31,803 --> 00:03:35,557
- Kuuletko, Richard?
- Richard, sinun täytyy pysähtyä.
37
00:03:35,723 --> 00:03:38,393
- Älä pysäytä!
- Oletko paskalla?
38
00:03:38,560 --> 00:03:42,105
- Pysäytä nyt helvetissä.
- Richard!
39
00:03:42,272 --> 00:03:44,858
Yritätkö tosissasi siepata minut?
40
00:03:45,024 --> 00:03:47,736
- Ovi on lukossa.
- Lapsilukko on päällä.
41
00:03:47,902 --> 00:03:51,406
Hoidin ystäväni Glorian
lastenlastenlasta.
42
00:03:51,573 --> 00:03:55,076
- Saamari sentään!
- Kuuntele nyt.
43
00:03:55,243 --> 00:03:57,871
Tarvitsemme
epätoivoisesti rahoitusta.
44
00:03:58,037 --> 00:04:00,248
- Rahoitusta?
- Niin.
45
00:04:00,415 --> 00:04:04,294
Hankkikaa miljoona käyttäjää
ja pitäkää kasvutahti tasaisena.
46
00:04:04,461 --> 00:04:08,757
Sitten kaikki yrittävät
siepata teidät. Ongelma ratkaistu.
47
00:04:08,923 --> 00:04:13,928
Helppo sanoa. Arvaa, paljonko
pelkkä palvelimien käyttö maksaa.
48
00:04:14,095 --> 00:04:16,806
Jokainen uusi käyttäjä
lisää palvelinkuluja.
49
00:04:16,973 --> 00:04:21,895
Niinkö? Sepä ikävää.
Onko rankkaa tulla miljardööriksi?
50
00:04:22,061 --> 00:04:27,442
- Tervetuloa Piilaaksoon, kusipäät.
- Mikä mulkku.
51
00:04:27,609 --> 00:04:30,070
Olettaen, ettei meitä pidätetä-
52
00:04:30,236 --> 00:04:33,323
- meidän täytyy yrittää
pienentää hostauslaskuja.
53
00:04:35,075 --> 00:04:40,205
Hei. Jos saatte kerättyä miljoona
käyttäjää, soittakaa minulle.
54
00:04:40,371 --> 00:04:43,458
Kännykkänumeroni on siellä takana.
55
00:04:54,177 --> 00:04:56,554
- Saitko sen tehtyä?
- Lisäsin juuri koodini.
56
00:04:56,721 --> 00:05:01,351
Kaksi päivää siihen meni, mutta purin
koodikannan rinnakkaispalveluiksi.
57
00:05:01,518 --> 00:05:04,813
Mitäs suunnittelit
niin surkeat palvelut.
58
00:05:04,979 --> 00:05:09,150
Olin tyhmä. Kun kehitin videochatin
sisäiseksi työkaluksi-
59
00:05:09,317 --> 00:05:14,948
- en tajunnut, että sadattuhannet
pitäisivät sitä mahtavana keksintönä.
60
00:05:15,115 --> 00:05:17,367
En ikinä enää aliarvioi kykyjäni.
61
00:05:17,534 --> 00:05:20,161
Minä teen sen jatkossakin
sinun puolestasi.
62
00:05:20,328 --> 00:05:22,956
Vähemmän puhetta,
enemmän toimintaa, pojat.
63
00:05:23,123 --> 00:05:27,210
- En maksa teille jäkättämisestä.
- Et maksa meille mistään.
64
00:05:27,377 --> 00:05:31,923
En maksa teille, koska luottokortti-
firma ei höngi teidän niskaanne-
65
00:05:32,090 --> 00:05:34,342
-valtavien hostauskulujen vuoksi.
66
00:05:34,509 --> 00:05:36,719
Sinun kuuluukin
maksaa 100 % kuluista-
67
00:05:36,886 --> 00:05:39,973
-koska omistat 100 % firmasta.
68
00:05:40,140 --> 00:05:44,561
- Miksemme jo saa osakkeitamme?
- Rakenteen muuttaminen on hankalaa.
69
00:05:44,727 --> 00:05:49,732
- Big Head ja minä hoidamme asiaa.
- Emme tee ilmaista työtä ikuisesti.
70
00:05:51,860 --> 00:05:55,029
Me teimme jo osuutemme.
Lisäsitkö sinä koodisi?
71
00:05:57,699 --> 00:06:01,369
- Itse asiassa en.
- Voisitko ystävällisesti tehdä sen?
72
00:06:01,536 --> 00:06:05,707
En lisännyt sitä koodia,
koska en kirjoittanut sitä.
73
00:06:05,874 --> 00:06:09,002
Me valvoimme kaksi vuorokautta.
Mikset tehnyt koodiasi?
74
00:06:09,169 --> 00:06:12,589
Koska kehittelin
jotain paljon parempaa.
75
00:06:13,840 --> 00:06:17,719
Aloin optimoida koodiamme...
76
00:06:19,345 --> 00:06:21,431
Teidän pitäisi seurata minua.
77
00:06:22,932 --> 00:06:26,394
Aloin optimoida koodiamme
suurempia liikennemääriä varten.
78
00:06:26,561 --> 00:06:29,272
Mutta miksi
muokkaisin vanhaa koodia-
79
00:06:29,439 --> 00:06:31,816
-kun voin laatia uuden enkooderin-
80
00:06:31,983 --> 00:06:36,071
- joka ei vaadi
valtavat määrät kanavia ja metadataa.
81
00:06:36,237 --> 00:06:39,407
Niinpä laajensin pakkausalgoritmiani-
82
00:06:39,574 --> 00:06:43,828
-tukemaan, miettikää, 12 bitin väriä.
83
00:06:45,497 --> 00:06:51,086
Käyttäjämme saavat nauttia
10 % paremmasta kuvanlaadusta-
84
00:06:51,252 --> 00:06:54,672
- mutta palvelimen kuormitus
ei silti kasva.
85
00:06:54,839 --> 00:06:56,966
Katsokaa.
86
00:06:57,133 --> 00:06:59,344
Ennen. Jälkeen.
87
00:06:59,511 --> 00:07:02,472
Ennen. Jälkeen.
88
00:07:02,639 --> 00:07:08,770
- Minä yritän kovasti olla sekoamatta.
- Ymmärrän.
89
00:07:08,937 --> 00:07:12,774
Kun olimme saaneet pakit
kaikilta sijoittajilta, me päätimme-
90
00:07:12,941 --> 00:07:16,861
- että paras tapa selviytyä,
kunnes meillä on miljoonaa käyttäjää-
91
00:07:17,028 --> 00:07:20,949
- on vähentää palvelimien käyttöä.
Muistatko?
92
00:07:21,116 --> 00:07:25,078
Valvoimme Gilfoylen kanssa
48 tuntia putkeen nimenomaan siksi-
93
00:07:25,245 --> 00:07:30,500
- kun mietimme, miten kuormitusta
voisi vähentää, ei pitää samana.
94
00:07:30,667 --> 00:07:35,296
Oikeastaan valvoimme miettien tapoja
saada miljoona käyttäjää kasaan.
95
00:07:35,463 --> 00:07:40,301
Minähän keksin sen. Kukapa ei halua
10 % parempaa kuvanlaatua?
96
00:07:40,468 --> 00:07:43,847
Kukako ei halua sitä?
Kaikki. Kaikki eivät halua sitä!
97
00:07:44,013 --> 00:07:47,559
Meillä on jo paras videochat.
Ihmiset käyttävät tätä kännykässä.
98
00:07:47,725 --> 00:07:49,936
Eivät he huomaa mitään eroa.
99
00:07:50,103 --> 00:07:54,357
Tämä on parempi tuote. Minä päätän
firman TJ:nä, miten toimitaan.
100
00:07:54,524 --> 00:07:56,651
Helvetin mulkvisti.
101
00:07:56,818 --> 00:07:59,320
Yritetään käyttäytyä sivistyneesti.
102
00:07:59,487 --> 00:08:02,031
- Vihaat videochatia.
- En vihaa, Dinesh.
103
00:08:02,198 --> 00:08:05,744
Vihaat sitä, koska se on minun.
Haluat tehdä siitä oman juttusi.
104
00:08:05,910 --> 00:08:09,372
- Sinä olet kateellinen.
- Kateellinen?
105
00:08:09,539 --> 00:08:11,708
Myönnän,
että sinä kehitit videochatin-
106
00:08:11,875 --> 00:08:14,377
- mutta käytit siinä
minun algoritmiani.
107
00:08:14,544 --> 00:08:16,629
Kun Picasso maalasi mestariteoksen-
108
00:08:16,796 --> 00:08:19,382
- maalin tekijäkö
ansaitsee kaiken kunnian?
109
00:08:19,549 --> 00:08:24,012
- Oletko nyt Picasso?
- Minun pitää poistua. Rakastan teitä.
110
00:08:24,179 --> 00:08:27,599
Valitan, Dinesh, mutta minusta
meidän pitäisi hyödyntää-
111
00:08:27,766 --> 00:08:30,977
- tätä pakkausalgoritmia
muuhunkin kuin vain videochatiin.
112
00:08:31,144 --> 00:08:33,354
Hyödynsimme sitä jo muuhunkin.
113
00:08:33,521 --> 00:08:38,985
Alustaan! Sinä halusit tehdä sen,
ja se oli täysi pannukakku.
114
00:08:39,152 --> 00:08:42,864
On jo tarpeeksi paha,
ettemme saa sinun takiasi rahoitusta.
115
00:08:43,031 --> 00:08:47,577
Pilaat mahiksemme ulkomaailmassa.
Älä sabotoi meitä täälläkin.
116
00:08:47,744 --> 00:08:51,456
Pied Piper on videochat-firma.
Yritä tajuta se!
117
00:08:54,375 --> 00:09:00,423
En ole varmaan ikinä ennen sanonut
tätä: olen samaa mieltä kuin Dinesh.
118
00:09:13,520 --> 00:09:16,981
Tämähän oli hauska reissu.
119
00:09:17,148 --> 00:09:22,821
Yleensä inhoan Kiinan-reissuja, mutta
mahtava diili tekee siitä nautinnon.
120
00:09:22,987 --> 00:09:26,533
- Saisiko olla samppanjaa?
- Se on nyt paikallaan.
121
00:09:28,118 --> 00:09:31,454
Et halua kehua itseäsi,
joten minä kehun.
122
00:09:31,621 --> 00:09:35,208
Malja sinulle ja sille,
että Hooli/Endframe-boksistasi tulee-
123
00:09:35,375 --> 00:09:40,880
- menestynein tiedonvarastointilaite,
mitä Kiinassa on koskaan valmistettu.
124
00:09:41,047 --> 00:09:47,053
- Sille.
- Varo Hoolia, Jeff Bezos.
125
00:09:47,220 --> 00:09:52,142
No niin. Lentomme
Shanghaista Mountain View'hun-
126
00:09:52,308 --> 00:09:54,894
-kestää hieman yli 11 tuntia...
127
00:09:55,061 --> 00:09:58,731
Minä olen menossa Jackson Holeen
vaimoa ja lapsia katsomaan.
128
00:09:58,898 --> 00:10:00,984
Ajattelin lentää sinne huomenna-
129
00:10:01,151 --> 00:10:06,614
- mutta ehkä voisit pyytää poikia
heittämään minut sinne matkalla?
130
00:10:06,781 --> 00:10:08,867
Totta kai.
131
00:10:09,033 --> 00:10:11,494
Tämä ei ole mikään iso juttu-
132
00:10:11,661 --> 00:10:14,831
- mutta koska lennämme itään,
Jackson on kauempana.
133
00:10:14,998 --> 00:10:18,585
Lennetään ensin Moffetiin,
ja voitte sitten jatkaa Jacksoniin.
134
00:10:18,752 --> 00:10:23,047
Itse asiassa tällaiset lennot
lennetään yleensä Pohjoisnavan yli.
135
00:10:23,214 --> 00:10:28,052
Lennämme siis pohjoisesta etelään,
ja Jackson on pohjoisempana.
136
00:10:28,219 --> 00:10:32,015
Mennään ehkä ensin Jacksoniin
ja sitten Moffetiin. Sopiiko?
137
00:10:32,182 --> 00:10:36,352
- Totta kai.
- Hienoa. Haen tyynyn.
138
00:10:42,358 --> 00:10:47,322
- Meidän pitäisi hankkia palapa.
- Ploppa?
139
00:10:47,489 --> 00:10:51,910
Palapa. Se on palmunlehdistä tehty
meksikolainen rakennelma.
140
00:10:52,077 --> 00:10:58,166
Se on kuin huvimaja mutta ikään
kuin etelänmaalaisilla mausteilla.
141
00:10:58,333 --> 00:11:03,338
Se tarjoaisi meille suojaa
ja kohottaisi moraalia.
142
00:11:03,505 --> 00:11:06,257
Moraalissa on ollut
parantamisen varaa.
143
00:11:06,424 --> 00:11:10,053
Tämä cap table pitää
saada tehtyä pikaisesti.
144
00:11:10,220 --> 00:11:14,099
Richard ja pojat ovat oikeutettuja
40 prosenttiin yhtiöstä.
145
00:11:14,265 --> 00:11:19,896
Jos annamme kumpikin 20 %, meille jää
kummallekin vielä 30 %. Reilua, eikö?
146
00:11:20,063 --> 00:11:25,318
- On minusta. Isä?
- Ei, ei käy.
147
00:11:25,485 --> 00:11:28,321
Herra Bighetti,
kaikella kunnioituksella...
148
00:11:28,488 --> 00:11:33,118
Jos kunnioittaisit poikaani, et olisi
houkutellut häntä hassaamaan rahoja.
149
00:11:33,284 --> 00:11:37,080
Poikani ei luovu yhdestäkään
osakkeesta. Ei nyt eikä koskaan.
150
00:11:37,247 --> 00:11:42,085
Jos hallitsette poikanne osuutta,
päätösten on oltava yksimielisiä.
151
00:11:42,252 --> 00:11:45,171
- Firma kuolee, jos...
- Sama se.
152
00:11:45,338 --> 00:11:49,634
Minusta firma on jo kuollut.
Sinä tapoit sen.
153
00:11:49,801 --> 00:11:54,264
Jos tämä tuntuu
sinusta yhtä kurjalta-
154
00:11:54,431 --> 00:11:58,017
- kuin minusta tuntui katsella,
miten kynit poikani...
155
00:11:58,184 --> 00:12:01,604
- ...se sopii minulle.
- Se sopii hänelle.
156
00:12:01,771 --> 00:12:06,901
Minun pitäisi siis antaa
se 40 % herroille omasta 50 %: tani-
157
00:12:07,068 --> 00:12:09,195
-jolloin minulle jäisi 10 %?
158
00:12:09,362 --> 00:12:12,282
- Kyllä.
- Ei, ei, ei.
159
00:12:12,449 --> 00:12:16,536
Olisin silloin sijoittanut 500...
puoli miljoonaa dollaria-
160
00:12:16,703 --> 00:12:19,831
- vain jotta päätyisin taas
lähtöpisteeseen. Ei käy.
161
00:12:19,998 --> 00:12:23,251
Minulle se käy.
Menen nyt nukkumaan.
162
00:12:23,418 --> 00:12:27,797
- Hyvää yötä, ruskeakarhu.
- Rakastan sinua, isäkarhu.
163
00:12:44,814 --> 00:12:46,900
Helvetin molopää.
164
00:12:47,776 --> 00:12:52,155
Kundit ovat oikeassa. Minusta
on firmalle vain haittaa, ei apua.
165
00:12:52,322 --> 00:12:56,993
Eikä pureskelu auta kynsinauhojasi.
Kynnenalainen iho tulehtuu.
166
00:12:58,286 --> 00:13:03,583
- Missä olet oppinut tällaista?
- Tämä oli selviytymiskeino kadulla.
167
00:13:05,418 --> 00:13:11,633
Olin vähällä tuhota meidät, firman.
Toimin tosi itsekkäästi.
168
00:13:11,800 --> 00:13:15,845
Emme voi odottaa miljoonaa käyttäjää.
Meidän pitää saada rahoitusta heti.
169
00:13:16,012 --> 00:13:20,517
Olemme saaneet pakit jokaiselta
kunnialliselta sijoittajalta.
170
00:13:22,393 --> 00:13:24,979
Kuka sanoi mitään kunniallisesta?
171
00:13:27,357 --> 00:13:28,817
Richard, ei.
172
00:13:28,983 --> 00:13:32,695
Totta helvetissä haluan puhua
bisneksistä. Aletaan panemaan!
173
00:13:34,322 --> 00:13:37,826
- Kiitos, kun tulit.
- Lastenhoitaja kärähti taas ratista.
174
00:13:37,992 --> 00:13:40,954
Minun pitää nyt hakea oma kakarani.
Mitä asiaa?
175
00:13:42,789 --> 00:13:46,126
Sinähän halusit ostaa
Erlichin Pied Piper -osakkeet-
176
00:13:46,292 --> 00:13:48,294
-sen aiemman alustan aikana.
177
00:13:48,461 --> 00:13:52,215
Toivoin, että haluaisit ehkä
sijoittaa nykyiseen alustaamme.
178
00:13:52,382 --> 00:13:55,093
- Videochatiin?
- Siinä on loistavaa tekniikkaa.
179
00:13:55,260 --> 00:13:58,638
Käyttäjämäärä kasvaa.
Siksi tarvitsemme rahoitusta.
180
00:13:58,805 --> 00:14:01,683
Uskon,
että siitä voi tulla todella hyvä.
181
00:14:01,850 --> 00:14:05,019
- Etkä usko.
- Mitä?
182
00:14:05,186 --> 00:14:08,940
Sinä et pidä siitä.
Et usko tuotteeseesi.
183
00:14:09,107 --> 00:14:13,486
Russ...
Ei, se on hyvä, tuottoisa bisnes.
184
00:14:13,653 --> 00:14:16,489
Tekniikka on loistavaa,
ja pojat uskovat siihen.
185
00:14:16,656 --> 00:14:21,786
Mutta sinä et usko, Richard.
Haluaisit uskoa mutta et usko.
186
00:14:21,953 --> 00:14:25,290
Juttu on näin.
Yrität seurustella naisen kanssa-
187
00:14:25,457 --> 00:14:28,543
- mutta syvällä sisimmässäsi
tiedät olevasi homo.
188
00:14:28,710 --> 00:14:31,296
Tiedät,
että jyystäisit mieluummin jätkää.
189
00:14:31,463 --> 00:14:34,716
En minä... Okei, mitä jätkää?
190
00:14:34,883 --> 00:14:37,677
Mitä tahansa jätkää,
jota haluat panna.
191
00:14:37,844 --> 00:14:42,432
Hän voi olla twink, karhu, saukko,
circuit queen, chub, gipsteri-
192
00:14:42,599 --> 00:14:44,684
-nahkamies, ladyboy, akuankka.
193
00:14:45,894 --> 00:14:49,230
- Laivastosta potkaistu homo.
- Miten tiedät homojuttuja?
194
00:14:49,397 --> 00:14:52,025
Vaarini tuli juuri kaapista.
Hyvin innoittavaa.
195
00:14:52,192 --> 00:14:54,944
Tarkoitan, että
jos aiot paneskella koko päivän-
196
00:14:55,111 --> 00:14:59,199
- eikö Pied Piperin pitäisi olla
jätkä, jota haluat panna?
197
00:14:59,365 --> 00:15:02,786
Tehdään harjoitus.
Aikaa ja resursseja on rajattomasti.
198
00:15:02,952 --> 00:15:05,830
Voit tehdä algoritmillasi
mitä vain haluat.
199
00:15:05,997 --> 00:15:08,291
- Mitä teet? Sano!
- En minä...
200
00:15:08,458 --> 00:15:11,419
- Sano, sano!
- Aikaa piti olla rajattomasti.
201
00:15:11,586 --> 00:15:15,215
- Uuden internetin.
- Mitä? Miksi?
202
00:15:15,381 --> 00:15:19,094
En ole miettinyt tätä
loppuun asti, joten...
203
00:15:20,470 --> 00:15:23,973
- Okei. Minulla on teleskooppi.
- Niin tietysti.
204
00:15:24,140 --> 00:15:28,853
- Katselin sillä yksi ilta täysikuuta.
- Niin tietysti.
205
00:15:29,020 --> 00:15:34,067
Aloin miettiä:
"Vau, ihminen on käynyt Kuussa"-
206
00:15:34,234 --> 00:15:38,154
- "taskulaskimen tehoa
vastaavalla laskuteholla."
207
00:15:38,321 --> 00:15:40,490
Sitten mietin:
208
00:15:40,657 --> 00:15:45,787
"Kännykässäni on miljoonia kertoja
enemmän laskutehoa"-
209
00:15:45,954 --> 00:15:48,832
- "ja se vain lojuu taskussani
tekemättä mitään."
210
00:15:48,998 --> 00:15:53,795
Sitten mietin, että maailmassa
on miljardeja kännyköitä-
211
00:15:53,962 --> 00:15:57,132
- ihan yhtä tehokkaita,
lojumassa ihmisten taskuissa.
212
00:15:57,298 --> 00:16:03,388
Entä jos kaikista niistä kännyköistä
rakennettaisiin valtava verkko?
213
00:16:03,555 --> 00:16:08,601
Tässä on se juju: tehdään pakkaus-
algoritmini avulla verkosta tehokas.
214
00:16:08,768 --> 00:16:11,729
Jos se onnistuisi-
215
00:16:11,896 --> 00:16:16,443
- voisimme rakentaa hajautetun version
nykyisestä internetistä.
216
00:16:16,609 --> 00:16:22,907
Ilman palomuureja, maksuja,
virallista sääntelyä, vakoilua.
217
00:16:23,074 --> 00:16:27,120
Tieto olisi täysin vapaata
sanan joka merkityksessä.
218
00:16:28,413 --> 00:16:31,833
Haluatko rakentaa uuden internetin?
219
00:16:32,000 --> 00:16:35,086
Loistava ajatus.
Tuota minä rahoittaisin.
220
00:16:35,253 --> 00:16:37,714
En tiedä, onko se mahdollista...
221
00:16:37,881 --> 00:16:40,049
Jos tämä uusi netti
on unelmiesi mies-
222
00:16:40,216 --> 00:16:43,261
- mies, jota haluat panna,
sinun täytyy panna häntä.
223
00:16:43,428 --> 00:16:47,390
Minä vaikka maksan sinulle siitä.
Missä helvetissä se kakara on?
224
00:16:47,557 --> 00:16:52,228
Hetkinen. Voi paska,
meidät potkaistiin pihalle täältä.
225
00:16:52,395 --> 00:16:55,190
Olen väärällä koululla!
226
00:16:55,356 --> 00:16:58,526
Etsi se mies ja pane häntä kunnolla.
227
00:17:00,361 --> 00:17:02,697
Varokaa, hän lähtee vauhdilla.
228
00:17:09,913 --> 00:17:13,374
Monica... Ai, sinä et ole...
229
00:17:13,541 --> 00:17:17,128
Monica? En, luojan kiitos.
Olen Ed Chen.
230
00:17:17,295 --> 00:17:20,924
Laurie laittoi minut tänne
ja Monican tuonne kauemmas.
231
00:17:21,091 --> 00:17:26,221
- Paljon kauemmas.
- Okei. Sori.
232
00:17:26,387 --> 00:17:28,640
Aiotko kuunnella Russ Hannemania?
233
00:17:28,807 --> 00:17:32,977
- Kuulostat sekopäältä.
- Tiedän, mutta Russ on oikeassa.
234
00:17:33,144 --> 00:17:36,898
Minä vihaan sitä videochatia. Mitä?
235
00:17:38,817 --> 00:17:41,986
- Vau, näet suoraan...
- Niin, tiedän sen.
236
00:17:42,153 --> 00:17:45,698
Laurie rankaisee minua,
koska tuin sinua enkä häntä.
237
00:17:45,865 --> 00:17:48,993
Hän siirsi minut tänne
ja antoi työhuoneeni-
238
00:17:49,160 --> 00:17:52,122
- sille perseennuolijalle,
Ed Chenille.
239
00:17:52,288 --> 00:17:56,126
Et kai aio tosissasi mennä kotiin
ja kertoa firman pojille-
240
00:17:56,292 --> 00:17:59,671
- että vaikka käyttäjämääränne
nousevat, käännät kurssia?
241
00:17:59,838 --> 00:18:03,800
Olen yrittänyt viimeiset 48 tuntia
muokata videochatin ydinkoodia.
242
00:18:03,967 --> 00:18:07,512
En pysty siihen.
Pureskelen vain kynsiäni.
243
00:18:07,679 --> 00:18:12,851
Puren mieluummin sormeni poikki
kuin työstän tätä alustaa.
244
00:18:13,017 --> 00:18:17,647
Monet ihmiset jahtaavat koko uransa
näin menestyvää sovellusta.
245
00:18:17,814 --> 00:18:20,442
Turhaan. Se on loistava tuote.
246
00:18:20,608 --> 00:18:24,028
Ehkä, mutta se ei ole minun juttuni.
247
00:18:24,195 --> 00:18:28,032
Ja pojat ovat paitsi ystäviäni
myös työntekijöitäni.
248
00:18:28,199 --> 00:18:32,912
Firma on minun. Käännämme kurssia,
jos minä niin sanon.
249
00:18:33,079 --> 00:18:36,124
Okei. Minun pitää mennä.
250
00:18:36,291 --> 00:18:40,253
- Soita sitten minulle ja...
- Ei, minun pitää mennä pissalle.
251
00:18:40,420 --> 00:18:43,757
Neljännessä kerroksessa
on toinen vessa.
252
00:18:43,923 --> 00:18:47,677
Muuten olisit nähnyt
minun omani kahdesti.
253
00:18:52,557 --> 00:18:57,103
Mietimme kaikki samaa, eikö?
Richard peukaloi toimivaa tuotetta.
254
00:18:57,270 --> 00:19:00,106
Hänen ei pitäisi olla
firman toimitusjohtaja.
255
00:19:00,273 --> 00:19:04,527
Ymmärrän huolesi, mutta
nytkö me annamme Richardille potkut?
256
00:19:04,694 --> 00:19:06,780
Nytkö minusta tulee toimitusjohtaja?
257
00:19:06,946 --> 00:19:11,034
- Miksi sinusta?
- Olen paras ehdokas.
258
00:19:11,201 --> 00:19:17,415
Gilfoyle ei anarkistina voi ottaa
vastaan auktoriteettista asemaa.
259
00:19:17,582 --> 00:19:21,503
Ja sinä et käy,
koska Gilfoyle ei hyväksyisi sitä.
260
00:19:21,669 --> 00:19:24,297
- Totta.
- Ja Jared...
261
00:19:24,464 --> 00:19:28,176
Hän tekisi mieluummin itsarin
kuin syrjäyttäisi pikku Richardin.
262
00:19:28,343 --> 00:19:30,303
Eli jäljelle jään minä.
263
00:19:30,470 --> 00:19:34,390
Lupaan puolustaa neljän prosentin
osuuttanne firmasta...
264
00:19:34,557 --> 00:19:36,851
Viiden. Viiden prosentin.
265
00:19:37,018 --> 00:19:39,813
Sinä sanoit neljä.
Tai sinä sanoit kolme ja...
266
00:19:39,979 --> 00:19:44,818
- Viisi.
- Tarkistan muistiinpanoistani.
267
00:19:44,984 --> 00:19:51,866
Jatketaan sitten. Jos ja kun
suistamme Richardin vallasta-
268
00:19:52,033 --> 00:19:53,868
-minä olen ilmeinen seuraaja.
269
00:19:54,035 --> 00:19:59,249
Eikö niin, että johtokuntaan kuuluvat
sinä, Richard ja minun isäni?
270
00:19:59,416 --> 00:20:04,879
Se kai tarkoittaa, että sinun ja isän
pitää olla yhtä mieltä seuraajasta.
271
00:20:05,046 --> 00:20:07,757
Isä ei taatusti hyväksy sinua.
272
00:20:07,924 --> 00:20:09,968
- Ei ikimaailmassa.
- Kiitos.
273
00:20:10,135 --> 00:20:12,178
On vielä yksi ehdokas.
274
00:20:12,345 --> 00:20:15,473
Henkilö,
joka ei ole lyönyt yhtään hutia.
275
00:20:15,640 --> 00:20:20,395
Joka on ollut johtotason tehtävissä
yhdessä suurimmista IT-yrityksistä.
276
00:20:22,355 --> 00:20:28,027
Joka on ollut arvostetun
IT-alan julkaisun kannessa.
277
00:20:29,237 --> 00:20:31,448
Kuulostaa hyvältä. Suostuuko hän?
278
00:20:35,160 --> 00:20:40,206
Malesialaisministerien tuella
voimme aloittaa rakennustyöt-
279
00:20:40,373 --> 00:20:42,459
- mutta meidän
on toimittava nopeasti.
280
00:20:42,625 --> 00:20:45,170
Työt pitää aloittaa
ennen monsuunikautta-
281
00:20:45,336 --> 00:20:47,839
- tai muuten
koko projekti on vaarassa.
282
00:20:48,006 --> 00:20:50,091
Mitä mieltä siis olet?
283
00:20:53,428 --> 00:20:57,098
- Anteeksi. Mistä?
- Tehtaasta.
284
00:20:57,265 --> 00:21:03,062
Tehtaasta. Tehtaasta...
285
00:21:04,105 --> 00:21:06,483
Anteeksi hetkinen.
286
00:21:08,193 --> 00:21:10,653
- No?
- Tein, kuten pyysitte.
287
00:21:10,820 --> 00:21:14,324
Lensin Shanghaihin, sitten Moffetiin,
sitten Jackson Holeen.
288
00:21:14,491 --> 00:21:16,367
Sitten lensin taas Shanghaihin-
289
00:21:16,534 --> 00:21:20,622
- sitten Jackson Holeen,
sitten Moffetiin. Laskeuduin juuri.
290
00:21:20,789 --> 00:21:24,959
- Ja?
- Moffet on 28,3 minuuttia lähempänä.
291
00:21:25,126 --> 00:21:28,588
- Tiesin sen!
- Teidät olisi pitänyt viedä ensin.
292
00:21:28,755 --> 00:21:31,049
Entä tuuli tai myrskyrintamat?
293
00:21:31,216 --> 00:21:34,511
Hän ei saa päästä vetoamaan niihin.
Tee nyt näin:
294
00:21:34,677 --> 00:21:38,848
Lennä kukin osuus vielä viisi kertaa
ja laske keskiarvo.
295
00:21:39,015 --> 00:21:42,352
Eikö teitä huoleta kulut,
joita 20 lisälennosta aiheutuu?
296
00:21:42,519 --> 00:21:48,483
Tietysti huolettaa. Jack Barker tulee
firman osakkeenomistajille kalliiksi.
297
00:21:48,650 --> 00:21:51,694
- Palaan heti Moffetiin.
- Soita aina Shanghaista.
298
00:21:51,861 --> 00:21:54,823
Nähdään viikon päästä.
299
00:22:08,503 --> 00:22:11,881
- Kundit?
- Hitto, hän tuli takaovesta.
300
00:22:13,258 --> 00:22:18,263
- Richard, meidän täytyy puhua.
- Antakaa minun puhua ensin.
301
00:22:19,806 --> 00:22:22,183
Pied Piperin
ei pidä olla videochat-firma.
302
00:22:22,350 --> 00:22:26,479
- On sinulla munaa.
- Me olemme tehneet päätöksen.
303
00:22:26,646 --> 00:22:30,275
Sinä saat lähteä.
Big Head tulee tilallesi.
304
00:22:30,442 --> 00:22:34,320
- Minä en siitä päättänyt.
- Emme voi kääntää koko ajan kurssia.
305
00:22:34,487 --> 00:22:39,367
Kuunnelkaa hetki, ette nyt ymmärrä.
Minä otan loparit.
306
00:22:40,827 --> 00:22:42,912
- Siis mitä?
- Richard!
307
00:22:43,079 --> 00:22:46,207
Odotin etuovella. He haluavat
vaihtaa sinut Big Headiin.
308
00:22:46,374 --> 00:22:49,669
- Minä en sitä keksinyt.
- Enkä minä.
309
00:22:51,838 --> 00:22:56,718
Olin valmis vääntämään tästä kättä,
mutta kotimatkalla tajusin-
310
00:22:56,885 --> 00:22:59,053
-että on parempikin ratkaisu.
311
00:22:59,220 --> 00:23:04,476
Perustan oman firman.
Luovun osuudestani videochatiin-
312
00:23:04,642 --> 00:23:09,272
- jos saan täyden omistusoikeuden
algoritmiini.
313
00:23:09,439 --> 00:23:13,818
Saatte algoritmiin ikuisen
käyttöoikeuden videochatia varten-
314
00:23:13,985 --> 00:23:16,988
- mutta rakennan itse
algoritmista jotain muuta.
315
00:23:17,155 --> 00:23:19,240
Unohtakaa se miljoona käyttäjää.
316
00:23:19,407 --> 00:23:22,535
Kun minä en ole mukana,
saatte rahoitusta helposti.
317
00:23:22,702 --> 00:23:24,662
Silloin kaikki voittavat.
318
00:23:24,829 --> 00:23:30,251
Saamme siis käyttää algoritmia
ilmaiseksi videochatia varten?
319
00:23:30,418 --> 00:23:32,504
Tästä ei pitäisi edes puhua.
320
00:23:32,670 --> 00:23:35,340
Ja sinä siis luovut 25 prosentistasi-
321
00:23:35,507 --> 00:23:39,385
- jolloin minä voin maksaa
pojille reilut korvaukset-
322
00:23:39,552 --> 00:23:43,264
- ja Big Headin isä
saa pitää 50 prosenttiaan?
323
00:23:43,431 --> 00:23:45,600
Minä omistaisin
10 % uudesta firmastasi.
324
00:23:45,767 --> 00:23:48,353
- Miksi?
- Algoritmi kehitettiin täällä.
325
00:23:48,520 --> 00:23:51,981
- Häpeä vähän, Richard.
- Kynnyskysymys.
326
00:23:52,148 --> 00:23:55,360
- Tilataanko ruokaa?
- Ei, ei tarvitse.
327
00:23:55,527 --> 00:24:00,448
Neuvon tarvittaessa uutta toimitus-
johtajaa, kuka ikinä hän onkaan.
328
00:24:00,615 --> 00:24:06,037
Asia ei ehkä minulle kuulu, mutta
minusta sen pitäisi olla Dinesh.
329
00:24:06,204 --> 00:24:08,873
- Mitä?
- Mitä?
330
00:24:09,040 --> 00:24:11,543
- Sori, Big Head.
- Mitä?
331
00:24:11,709 --> 00:24:13,837
Dinesh, sinä kehitit videochatin.
332
00:24:14,003 --> 00:24:17,966
Tunnet tuotteen parhaiten.
Minä satsaisin rahani sinuun.
333
00:24:18,133 --> 00:24:20,635
- Oletko tosiaan sitä mieltä?
- Olen.
334
00:24:20,802 --> 00:24:23,012
- Minulle sopii.
- Gilfoyle?
335
00:24:24,389 --> 00:24:28,309
Gilfoyle kiltti, saisinko minä olla
Pied Piperin toimitusjohtaja?
336
00:24:28,476 --> 00:24:30,770
Noin puhuu aito johtaja.
337
00:24:30,937 --> 00:24:35,275
Mutta koska tulet taatusti
epäonnistumaan johtajana-
338
00:24:35,442 --> 00:24:38,695
-voin sietää lyhyen valtakautesi-
339
00:24:38,862 --> 00:24:41,948
- koska saan seurata
katastrofia aitiopaikalta.
340
00:24:42,115 --> 00:24:47,287
Plus jos olen väärässä, mitä en ole,
minä rikastun. Kannatan Dineshiä.
341
00:24:47,454 --> 00:24:51,416
- Mitä sinä sanot, Jared?
- Minusta tämä on älytöntä.
342
00:24:51,583 --> 00:24:56,087
Halusin ennen kaikkea työskennellä
sinun kanssasi. Ja nyt sinä lähdet?
343
00:24:56,254 --> 00:25:00,800
Nämä kaverit tarvitsevat sinua.
Jos haluat tukea minua, tue heitä.
344
00:25:00,967 --> 00:25:02,635
Onnistuuko se?
345
00:25:02,802 --> 00:25:07,682
Olen aina mukautunut sen kengän
muotoon, joka minua talloo.
346
00:25:07,849 --> 00:25:09,476
Eiköhän se onnistu.
347
00:25:09,642 --> 00:25:12,979
Dinesh on siis
Pied Piperin uusi toimitusjohtaja.
348
00:25:13,146 --> 00:25:15,982
Yksi juttu vielä.
349
00:25:16,149 --> 00:25:19,152
Minusta firman nimi
pitäisi olla PiperChat.
350
00:25:19,319 --> 00:25:22,781
Vaadin, että saan pitää
nimen Pied Piper. Tässä en taivu.
351
00:25:22,947 --> 00:25:26,367
- Ihan sama.
- Se on kamala nimi.
352
00:25:26,534 --> 00:25:28,828
Ruvetaan sitten töihin.
353
00:25:28,995 --> 00:25:31,414
Onnittelut.
354
00:25:31,581 --> 00:25:37,003
Eikö minun tarvitsekaan olla
toimitusjohtaja? Dineshkö hoitaa sen?
355
00:25:37,170 --> 00:25:40,381
Mietitään nyt, miten tämä jaetaan.
356
00:25:46,054 --> 00:25:48,389
Jared. Mene.
357
00:25:49,557 --> 00:25:52,602
Ala painua.
358
00:25:55,230 --> 00:25:59,943
Dinesh, sinä saat 5 prossaa.
Gilfoyle, 5 prossaa, samoin Jared.
359
00:26:00,110 --> 00:26:02,320
Nytkö me saammekin viisi eikä neljä?
360
00:26:02,487 --> 00:26:06,908
- Sanoitko neljä?
- Ei vaan viisi.
361
00:26:07,075 --> 00:26:09,160
Jared, otetaanko lisää insinöörejä?
362
00:26:09,327 --> 00:26:12,288
- Se vähennetään Jaredin osuudesta.
- Ei.
363
00:26:35,770 --> 00:26:38,606
- Sinulla oli asiaa.
- Kyllä.
364
00:26:38,773 --> 00:26:43,319
Arvostan kaikkea, mitä olet tehnyt
Hooli/Endframe -boksin eteen-
365
00:26:43,486 --> 00:26:48,783
- mutta on firman etujen mukaista
siirtää sinut uuteen asemaan.
366
00:26:49,826 --> 00:26:54,539
Niinkö?
Kiitos luottamuksen osoituksesta, GB.
367
00:26:54,706 --> 00:26:58,710
Olen imarreltu
ja suoraan sanoen vähän yllättynyt.
368
00:26:58,877 --> 00:27:03,465
Miksi? Keksitkö yhdenkin syyn,
mikset ansaitsisi ylennystä?
369
00:27:03,631 --> 00:27:07,218
En halua satuttaa kättäni
taputtamalla itseäni selkään-
370
00:27:07,385 --> 00:27:11,306
-mutta näin äkkiä ajatellen...
371
00:27:12,432 --> 00:27:13,850
Ei, en keksi.
372
00:27:14,017 --> 00:27:16,478
Sinähän olet aina ollut suora mies.
373
00:27:16,644 --> 00:27:19,647
- Mennyt suoraan asiaan?
- Totta tosiaan.
374
00:27:19,814 --> 00:27:23,777
Ja olet aina matkannut
vaikka maailman ääriin vuokseni?
375
00:27:23,943 --> 00:27:26,988
Mennyt tavanomaista pitemmälle?
376
00:27:27,155 --> 00:27:33,620
- Minä ainakin yritin.
- Yrititkö?
377
00:27:35,872 --> 00:27:39,667
Hyvä on, Jack. Herra professori.
Henkilöosaston Gary näyttää paikat.
378
00:27:39,834 --> 00:27:43,713
- Nauti uusista toimitiloista.
- Kiitoksia.
379
00:28:26,089 --> 00:28:31,094
- Hei. Haluatko nähdä työpisteesi?
- Okei.
380
00:28:44,899 --> 00:28:50,572
Tässä se on.
Tämä on sinun työpisteesi.
381
00:30:14,572 --> 00:30:17,700
Suomennos: Kati Wink
www.sdimedia.com