1
00:00:07,809 --> 00:00:10,520
Miten helvetissä näin voi käydä?
2
00:00:10,687 --> 00:00:13,231
Miten norsu voi vain kuolla?
3
00:00:13,398 --> 00:00:15,859
Se oli hyvin vanha. Ja masentunut.
4
00:00:16,026 --> 00:00:18,653
Se oli hiljattain pelastettu
sirkuksesta-
5
00:00:18,820 --> 00:00:21,323
- mutta se oikeasti
nautti esiintymisestä.
6
00:00:21,489 --> 00:00:23,450
Kuka helvetti norsusta välittää?
7
00:00:23,616 --> 00:00:26,244
Entä minä? Tämä ei näytä hyvältä.
8
00:00:26,411 --> 00:00:30,832
Sen siirtäminen on vaikeaa.
Se painaa 4 000 kiloa.
9
00:00:30,999 --> 00:00:33,793
Leikelkää se ja viekää palasina pois.
10
00:00:33,960 --> 00:00:37,422
En halua keskeyttää,
mutta voisin pyytää palvelusta-
11
00:00:37,589 --> 00:00:41,134
- ja tilata tänne Sikorskyn
kuljetushelikopterin nostamaan sen-
12
00:00:41,301 --> 00:00:44,888
- ja pudottamaan mereen
pimeän jälkeen. Ilman sotkua.
13
00:00:45,055 --> 00:00:49,309
Noin. Oliko se niin vaikeaa, Patrice?
Hooverin mielestä ei ainakaan ollut.
14
00:00:49,476 --> 00:00:55,815
Pääsin juuri jaloilleni, ja sinä
vaarannat sen kirotun norsun takia?
15
00:00:55,982 --> 00:00:58,902
Gavin, sanot aina,
että täällä Hoolissa-
16
00:00:59,069 --> 00:01:02,864
- jotta meistä tulisi suuria,
meidän pitää ensin olla hyviä.
17
00:01:03,031 --> 00:01:05,325
Aivan. Joten?
18
00:01:05,492 --> 00:01:10,205
Olin morsiusneitona
Sean Parkerin häissä-
19
00:01:10,372 --> 00:01:13,208
- joissa hän jakoi
eläviä pupuja pehmoleluina.
20
00:01:13,375 --> 00:01:18,630
Se ei ollut hyvyyttä, vaan pahuutta,
ja niin on tämäkin.
21
00:01:18,797 --> 00:01:22,258
Käytät uhanalaisia eläimiä
tehdäksesi vaikutuksen kokouksissa.
22
00:01:22,425 --> 00:01:25,428
Minä teen syvällisiä
eläintieteellisiä vertauksia.
23
00:01:25,595 --> 00:01:28,932
Mutta etkö voisi vain näyttää
heille kuvan näistä eläimistä?
24
00:01:29,099 --> 00:01:31,935
Hoolin hakukoneella
löytäisi tuhansia vaihtoehtoja.
25
00:01:32,102 --> 00:01:36,106
Patrice, kiitos rehellisyydestäsi.
Palkitsen sen omallani.
26
00:01:36,272 --> 00:01:39,985
En halua nähdä sinua enää ikinä
toimistossani. Sinut on erotettu.
27
00:01:40,151 --> 00:01:44,948
- Hoover, järjestä se helikopteri.
- Kyllä, sir.
28
00:01:45,114 --> 00:01:55,083
Released on
www.DanishBits.org
29
00:01:56,459 --> 00:01:58,920
Tule peremmälle.
Ole hyvä ja käy istumaan.
30
00:01:59,087 --> 00:02:03,591
- En vie paljon aikaasi. Lupaan sen.
- Hyvä on.
31
00:02:03,758 --> 00:02:07,345
Maistuisiko tee?
Voin panna pannun keittolevylle.
32
00:02:07,512 --> 00:02:09,931
- Ei tarvitse, kiitos.
- Ei siitä ole vaivaa.
33
00:02:10,098 --> 00:02:14,436
Minulla on suklaakonvehteja,
elleivät hämähäkit ole vieneet niitä.
34
00:02:14,602 --> 00:02:19,149
- Onko kyse keksityistä käyttäjistä?
- Tiedätkö sinä?
35
00:02:19,316 --> 00:02:21,568
Kaksi päivää sitten
päätin tutkia tietoja-
36
00:02:21,735 --> 00:02:25,280
- keksiäkseni, mistä äkillinen
nousu johtui. Huomasin jotain.
37
00:02:25,447 --> 00:02:30,910
Lähes kaikki uudet käyttäjät
latasivat vain yhden kuvan kansioon-
38
00:02:31,077 --> 00:02:37,167
- ja seuraavina päivinä he siirsivät
kuvaa edestakaisin. Ei mitään muuta.
39
00:02:37,334 --> 00:02:39,419
Riittävästi
ollakseen aktiivikäyttäjiä.
40
00:02:39,586 --> 00:02:45,133
Selvä klikkausfarmi. Sitten muistin
keskustelumme. Sen täytyi olla sinä.
41
00:02:45,300 --> 00:02:48,011
- Richard, olen todella pahoillani.
- Ei se mitään.
42
00:02:48,178 --> 00:02:51,097
- Auttaisiko, jos löisit minua?
- Ei.
43
00:02:51,264 --> 00:02:53,391
Tarkoitit hyvää. Unohda koko juttu.
44
00:02:53,558 --> 00:03:00,106
Juuri nyt vain me kaksi
tiedämme asiasta. Okei?
45
00:03:00,273 --> 00:03:04,527
Ja parin viikon päästä, kun rahat
loppuvat, tämä on muutenkin ohi.
46
00:03:04,694 --> 00:03:06,863
- Richard.
- Niin?
47
00:03:07,030 --> 00:03:12,202
- Meillä on salaisuus.
- Niin.
48
00:03:13,787 --> 00:03:16,373
Vannon,
että kalunne olisivat räjähtäneet-
49
00:03:16,539 --> 00:03:19,209
- takapuolistanne,
jos olisitte olleet siellä.
50
00:03:19,376 --> 00:03:24,673
- Hei. Mitä täällä tapahtuu?
- Istu alas. Minä pelastin yhtiön.
51
00:03:24,839 --> 00:03:26,675
- Mitä?
- Mitä? Miten?
52
00:03:26,841 --> 00:03:31,680
- Jared, aiotko sinä itkeä?
- Kyllä, normaalista syystä. Jatka.
53
00:03:31,846 --> 00:03:36,351
Olin Rosewoodissa lounaalla.
Oli lounasaika, ja olin siellä.
54
00:03:36,518 --> 00:03:41,189
Menen Andreessenin luo ja sanon
jotain hauskaa. Hän vain tuijottaa.
55
00:03:41,356 --> 00:03:42,983
- Mitä sinä sanoit?
- Unohda se.
56
00:03:43,149 --> 00:03:47,696
Se oli hulvatonta, mutta hän ja hänen
ystävänsä eivät reagoineet mitenkään.
57
00:03:47,862 --> 00:03:49,489
Sitten minä ymmärrän miksi.
58
00:03:49,656 --> 00:03:52,951
- Sinä et ole hauska?
- Ei, Gilfoyle, mutta tuo on hauskaa.
59
00:03:53,118 --> 00:03:56,955
Ei, vaan kaikki luulevat, että
Pied Piper on kuolemansyöksyssä-
60
00:03:57,122 --> 00:04:01,626
- joten olisi sopimatonta nauraa
vitsilleni. Sitten minä tajuan sen.
61
00:04:01,793 --> 00:04:06,089
Tiedän jotain, mitä he eivät tiedä.
Minä tiedän noususta.
62
00:04:06,256 --> 00:04:08,842
- Noususta?
- Niin. Noususta.
63
00:04:10,135 --> 00:04:13,596
- Käyttäjien määrän äkkinoususta.
- Niin. Siitä.
64
00:04:13,763 --> 00:04:18,101
Niin. Siitä. Onnemme kääntyy,
kun muut luulevat päinvastaista.
65
00:04:18,268 --> 00:04:22,522
Voin käyttää näitä vastakkaisia
voimia moninkertaistavalla tavalla.
66
00:04:22,689 --> 00:04:26,651
Se on kuin linko.
Sitten teen päätöksen ja siirtoni.
67
00:04:26,818 --> 00:04:30,739
Sanon jotain arvoituksellista
noususta ja kävelen pois.
68
00:04:30,905 --> 00:04:32,657
- Mitä sinä sanoit?
- En muista.
69
00:04:32,824 --> 00:04:37,245
Mutta näen McNameen syövän
grillikylkeä, joka on kuulemma hyvää.
70
00:04:37,412 --> 00:04:42,542
Sanon, että hänen pitäisi tunkea
paitansa housuihin sitä syödessään.
71
00:04:42,709 --> 00:04:45,587
- Miten se liittyy asiaan?
- Ei se liitykään.
72
00:04:45,754 --> 00:04:48,256
Mutta ihmiset, jotka jätin,
eivät tiedä sitä.
73
00:04:48,423 --> 00:04:52,344
He tietävät vain, että sanailen
nokkelasti McNameen kanssa-
74
00:04:52,510 --> 00:04:55,388
- mutta eivät tiedä mistä.
Ja hehän haluavat tietää.
75
00:04:55,555 --> 00:04:58,016
Ja sitten se laskeutuu.
76
00:04:58,183 --> 00:05:02,062
Pelko siitä, että jää jostain paitsi.
77
00:05:02,228 --> 00:05:04,189
Yhtäkkiä aika tuntuu hidastuvan.
78
00:05:04,356 --> 00:05:06,816
Näen jokaisen siirtoni
12 askelta etukäteen.
79
00:05:06,983 --> 00:05:09,319
Olen kuin Bobby Fischer.
80
00:05:09,486 --> 00:05:13,031
Menen vastapäiseen Greylockiin
ja kirjaudun Instagramiin.
81
00:05:13,198 --> 00:05:15,909
Vinod Khosla soittaa ja kysyy,
miksi olen siellä.
82
00:05:16,076 --> 00:05:20,038
Sanon: "En ehdi nyt puhua,
soita Wood Opalille." Hän soittaa.
83
00:05:20,205 --> 00:05:23,667
Sitten Wood Opal miettii,
mitä Khosla tekee Bachmanin kanssa?
84
00:05:23,833 --> 00:05:29,005
Käyn kusella sisustusliikkeessä.
Runkkaan vähän, en laukea.
85
00:05:29,172 --> 00:05:34,803
Sitten vyöry alkaa. Asetan Ross-Loman
ja Index Venturesin vastakkain.
86
00:05:34,970 --> 00:05:40,016
Ja sen takia iso vonkale
nappaa syöttiin. Sequoia.
87
00:05:40,183 --> 00:05:45,313
Seuraavat 20 minuuttia torjun
Jim Goetzin soittoja, aina uudelleen.
88
00:05:45,480 --> 00:05:47,983
Ja runkkaan,
mutta minun ei tarvitse laueta.
89
00:05:48,149 --> 00:05:50,443
Koska sitten kun kuuntelen viestit-
90
00:05:50,610 --> 00:05:56,324
- minulla on tarjouksia, vasta- ja
vastavastatarjouksia. Minä laukean.
91
00:05:57,993 --> 00:06:00,495
Kun pöly laskeutui-
92
00:06:00,662 --> 00:06:05,291
- ja häviäjät menivät kotiinsa,
jäljelle jäi vain tämä.
93
00:06:05,458 --> 00:06:10,130
"Hei, mr Bachman. Coleman Blair
haluaisi tarjota Pied Piperille"-
94
00:06:10,296 --> 00:06:16,970
- "6 miljoonan dollarin rahoitusta
yhtiön arvon ollessa 60 miljoonaa."
95
00:06:19,973 --> 00:06:23,351
- Jee.
- Voihan paska.
96
00:06:23,518 --> 00:06:25,937
Ja tämä ääliö
halusi siirtyä videochatiin.
97
00:06:26,104 --> 00:06:29,691
Se on yhä toimiva, mutta ei enää
yhtä seksikäs, myönnetään.
98
00:06:29,858 --> 00:06:33,486
Tämä on minun Mona Lisani.
Ja sen koko kulmakivi-
99
00:06:33,653 --> 00:06:36,698
- jonka varaan olen rakentanut
tämän katedraalini-
100
00:06:36,865 --> 00:06:43,038
- josta minut aina muistetaan, oli
tämä kaunis käyttäjien määrän nousu.
101
00:06:45,123 --> 00:06:47,667
Minulla on kuohuviiniä jääkaapissa.
Kuka ottaa?
102
00:06:47,834 --> 00:06:52,630
Tulkaa! Sinulle on alkoholitonta
siideriä, Jared. Tämä on suuri päivä!
103
00:06:52,797 --> 00:06:55,383
Me teimme sen. Jes!
104
00:06:56,509 --> 00:06:58,887
Minä puhun hänelle.
Minä puhun hänelle.
105
00:06:59,054 --> 00:07:02,265
Tässä on Hooli-henkilökorttini.
106
00:07:02,432 --> 00:07:06,686
Ja taustapeilissäni roikkuu
kortti pysäköintitaloa varten.
107
00:07:06,853 --> 00:07:09,898
- Voisinko vain postittaa sen?
- Ei, se pitää hakea nyt.
108
00:07:10,065 --> 00:07:12,275
Hyvä on.
109
00:07:16,279 --> 00:07:18,657
TIEDÄTKÖ IT-LOKAA?
110
00:07:35,632 --> 00:07:38,927
Hei, Dinesh. Etsin Erlichiä.
Oletko nähnyt häntä?
111
00:07:39,094 --> 00:07:41,596
Hän lähti viinakauppaan.
Juhlien pitää jatkua.
112
00:07:41,763 --> 00:07:43,723
Niin, se lisärahoitus. Hullua.
113
00:07:43,890 --> 00:07:45,433
- Niin, epätodellista.
- Niin.
114
00:07:45,600 --> 00:07:49,270
Vähän kuin osa käyttäjistämme.
115
00:07:49,437 --> 00:07:54,275
- Mitä? Mitä sinä sillä tarkoitat?
- Epätodellinen voi olla vaikka mitä.
116
00:07:54,442 --> 00:07:59,823
Feikki, maksettu, yksi ihminen
Bangladeshissa on olevinaan 6 000.
117
00:07:59,990 --> 00:08:03,201
Hyvä on. Selvä, Dinesh.
118
00:08:03,368 --> 00:08:06,079
Ei. En halua tietää
siitä yhtään mitään.
119
00:08:06,246 --> 00:08:08,748
Hyvä on sitten. Hienoa.
120
00:08:08,915 --> 00:08:12,293
En kerro sinulle mitään.
Koska mitään ei ole tapahtunut.
121
00:08:12,460 --> 00:08:15,880
- Loistavaa.
- Hyvä on.
122
00:08:16,047 --> 00:08:19,175
Mutta jos jotain tapahtuisi,
emmekä sano, että niin käy-
123
00:08:19,342 --> 00:08:22,887
- se tekee tilanteestamme
hyvin suotuisan.
124
00:08:23,054 --> 00:08:27,392
Pöydällä on paljon rahaa,
ja olisi sääli menettää ne.
125
00:08:27,559 --> 00:08:32,272
Tiedättekö, mikä muu olisi sääli?
Jos en löytäisi muistitikkuani.
126
00:08:32,439 --> 00:08:34,316
Gilfoyle, oletko nähnyt sitä?
127
00:08:34,482 --> 00:08:37,861
- Sitä, jossa on se zombi-ohjelma?
- Niin juuri.
128
00:08:38,028 --> 00:08:41,906
Zombi-ohjelma, joka saa käyttäjien
toimet näyttämään satunnaisilta.
129
00:08:42,073 --> 00:08:44,784
Tarkoitatko,
että klikkausfarmien valekäyttäjiä-
130
00:08:44,951 --> 00:08:48,371
- olisi mahdotonta
erottaa oikeista käyttäjistä?
131
00:08:48,538 --> 00:08:53,043
Niin kai. Varsinkin yrityskaupan
yhteydessä tehdyssä arvioinnissa-
132
00:08:53,209 --> 00:08:58,006
- tai tiettyjen valvontaviranomaisten
mahdollisissa tarkastuksissa.
133
00:08:58,173 --> 00:09:00,342
Siinä oli myös valokuvia tädistäni.
134
00:09:01,885 --> 00:09:04,846
- Gilfoyle, oletko nähnyt sitä?
- En ole.
135
00:09:05,013 --> 00:09:08,099
Richard, voisitko sanoa,
jos satut löytämään sen?
136
00:09:16,941 --> 00:09:23,615
Gilfoyle, haluatko auttaa minua
tilaamaan uuden muistitikun netistä?
137
00:09:23,782 --> 00:09:26,076
- Eiköhän tämä juoni jo riitä.
- Hyvä on.
138
00:09:26,242 --> 00:09:30,622
Mitä sitten teitkin tai et tehnyt,
se oli sarjamurhaajatason touhua.
139
00:09:30,789 --> 00:09:33,875
Aivan. Kunnioitan sinua
viimein toimitusjohtajana.
140
00:09:49,557 --> 00:09:52,310
- Tämä on petos.
- Onko?
141
00:09:52,477 --> 00:09:56,106
Alustamme tekee juuri
niin kuin sanomme sen tekevän.
142
00:09:56,272 --> 00:09:59,526
Emme valehtele siitä,
niin kuin joku helvetin Theranos.
143
00:09:59,693 --> 00:10:02,153
Ja jos alustamme toimii,
ja sehän toimii-
144
00:10:02,320 --> 00:10:05,115
- me tuotamme heille
miljardeja dollareita.
145
00:10:05,281 --> 00:10:07,575
Kaikki voittavat, Jared.
Uskothan siihen?
146
00:10:07,742 --> 00:10:10,870
Että alusta menestyy,
kunhan saamme tarpeeksi aikaa?
147
00:10:11,037 --> 00:10:14,082
Richard, älä aseista uskoani sinuun
minua vastaan.
148
00:10:14,249 --> 00:10:18,336
- Uskosi mahdollisti tämän kaiken.
- Se on väärin.
149
00:10:18,503 --> 00:10:20,839
Aina kun yritän tehdä oikein,
saan turpiin.
150
00:10:21,006 --> 00:10:23,967
Ja jos teen oikein tässä,
olemme mennyttä. Se on ohi.
151
00:10:24,134 --> 00:10:26,511
Se ei oikein kuulosta vaihtoehdolta,
eihän?
152
00:10:29,264 --> 00:10:32,517
Hitto, ne kaikki ovat niin hyviä.
153
00:10:32,684 --> 00:10:35,312
Gavin, CJ Cantwell linjalla 1.
154
00:10:35,478 --> 00:10:37,230
Deng, jatketaan tästä huomenna.
155
00:10:40,442 --> 00:10:43,570
- CJ.
- Haluaisin kommenttisi juttuuni.
156
00:10:43,737 --> 00:10:47,115
Se liittyy luvattoman
intiannorsun kuolemaan.
157
00:10:47,282 --> 00:10:49,617
Maurice-norsu kuoli
veistospuutarhassasi.
158
00:10:49,784 --> 00:10:52,662
Minkä jälkeen se dumpattiin
laittomasti mereen.
159
00:10:52,829 --> 00:10:56,708
- Tuo on täysin naurettavaa.
- Minulla on erittäin hyvä lähde.
160
00:10:58,001 --> 00:11:01,588
- Mitä ehdotat, että teemme?
- No, minulla on yksi ajatus.
161
00:11:01,755 --> 00:11:04,049
Ja mikä se mahtaa olla?
162
00:11:04,215 --> 00:11:10,472
- CJ myi blogin kahdella miljoonalla.
- Ei helvetissä!
163
00:11:10,639 --> 00:11:13,266
- Bachmanity ratsastaa taas.
- No, ei nyt aivan.
164
00:11:13,433 --> 00:11:16,853
Kerroin Big Headille, että
osuutemme oli puoli milliä per nenä-
165
00:11:17,020 --> 00:11:22,275
- ja pian sen jälkeen hänen isänsä,
Nelson Bighetti Sr, soitti minulle-
166
00:11:22,442 --> 00:11:28,448
- ja kielsi minulta kaikki liiketoimet
hänen poikansa kanssa, ikuisesti.
167
00:11:28,615 --> 00:11:30,992
Tai muuten hän tekisi minulle temput.
168
00:11:31,159 --> 00:11:33,578
Enkä halua tietää,
mitä se tarkoittaa.
169
00:11:33,745 --> 00:11:36,122
- Selvä. Mennäänkö?
- Coleman Blairiin.
170
00:11:36,289 --> 00:11:38,375
- Lyödään sopimus lukkoon.
- Lykkyä tykö.
171
00:12:04,985 --> 00:12:09,155
Muista, istu vain siellä ja näytä
nätiltä. Minä hoidan puhepuolen.
172
00:12:09,322 --> 00:12:14,786
Ja jos mainitset Mont Blancini,
älä tee sitä avoimesti. Mutta tee se.
173
00:12:19,124 --> 00:12:21,793
- Hei, mitä nyt?
- Keräättekö rahaa toiselta?
174
00:12:21,960 --> 00:12:24,963
Monica, se on tavallaan pitkä tarina.
175
00:12:25,130 --> 00:12:27,382
Miksi sinä kuiskailet?
176
00:12:27,549 --> 00:12:29,968
Voi luoja,
olet siellä nyt, etkö olekin?
177
00:12:30,135 --> 00:12:33,263
Ymmärrätkö, millaiselta ääliöltä
saat minut näyttämään?
178
00:12:33,430 --> 00:12:38,059
Laurie raivosi juuri minulle,
joten sinun pitää häipyä sieltä.
179
00:12:38,226 --> 00:12:40,645
Erlich sopi tästä,
minä en liity tähän.
180
00:12:40,812 --> 00:12:43,815
Liitythän. Sinä olet
yhtiön toimitusjohtaja, Richard.
181
00:12:43,982 --> 00:12:47,110
Vastaat 100-prosenttisesti kaikesta,
mitä yhtiösi tekee.
182
00:12:47,277 --> 00:12:52,198
- Hyvät herrat? Teitä odotetaan.
- Selvä. Minun pitää lopettaa.
183
00:12:52,365 --> 00:12:55,827
Älä katkaise puhelua. Richard, älä...
184
00:12:55,994 --> 00:12:57,495
Olemme todella innoissamme.
185
00:12:57,662 --> 00:13:01,750
On jännittävää päästä Pied Piperiin
mukaan tässä käännekohdassa.
186
00:13:01,916 --> 00:13:04,127
Mekin olemme innoissamme. Vai mitä?
187
00:13:04,294 --> 00:13:08,048
- Richard? Olemme innoissamme.
- Aivan, innoissamme.
188
00:13:08,214 --> 00:13:11,301
Tarvitsemme vain
allekirjoituksenne tähän.
189
00:13:11,468 --> 00:13:14,638
Totta kai. Richard,
voit käyttää Mont Blanciani.
190
00:13:15,805 --> 00:13:19,267
Tämä on siis oikea sopimuspaperi.
191
00:13:19,434 --> 00:13:24,439
- Ja kun allekirjoitan, se on siinä?
- Kyllä. Paluuta ei ole.
192
00:13:26,858 --> 00:13:30,278
Lakimiehenne voivat tarkastaa
varsinaisen osakeoston myöhemmin-
193
00:13:30,445 --> 00:13:32,030
-että se on kuten sovimme.
194
00:13:32,197 --> 00:13:34,949
- Ei.
- Ei. Lakimieheni on vankilassa.
195
00:13:46,461 --> 00:13:47,837
Voi hyvä luoja, minä...
196
00:13:48,004 --> 00:13:51,132
En voi uskoa,
ettei tämä tullut mieleeni aiemmin.
197
00:13:51,299 --> 00:13:53,510
Koska... No, esitän asian näin.
198
00:13:53,677 --> 00:13:57,597
Mitä jos kertoisin, että samaa
pakkausteknologiaa, josta pidätte-
199
00:13:57,764 --> 00:14:04,688
- käytetään mullistavassa
videoneuvottelusovelluksessa?
200
00:14:04,854 --> 00:14:07,983
Eikö se olisi kiinnostavaa?
201
00:14:09,734 --> 00:14:11,820
- Mitä?
- Kuten Hooli-Chat?
202
00:14:11,987 --> 00:14:16,199
Tämä on parempi kuin Hooli-Chat.
Haluattekin ehkä rahoittaa sitä.
203
00:14:16,366 --> 00:14:18,410
Minähän voisin mennä kotiin-
204
00:14:18,576 --> 00:14:20,996
- ja hakea läppärini.
Näytän sen teille.
205
00:14:21,162 --> 00:14:22,539
Se ei ole kaukana.
206
00:14:22,706 --> 00:14:24,791
- Minä tilaan Uber-taksin.
- Ei, ei, ei.
207
00:14:24,958 --> 00:14:26,751
- Richard, mitä hittoa?
- Tilattu.
208
00:14:26,918 --> 00:14:29,337
Neal odottaa
sinisessä Kia Sportagessa.
209
00:14:29,504 --> 00:14:32,966
Hyvä on. En tiedä, kenen muun
kanssa neuvottelette alustasta-
210
00:14:33,133 --> 00:14:37,053
- mutta olen valmis tarjoamaan
seitsemän miljoonaa, kun arvo on 70.
211
00:14:37,220 --> 00:14:40,056
Viimeinen tarjous.
Allekirjoitatte sen tässä ja nyt.
212
00:14:40,223 --> 00:14:43,601
Bravo, Richard. Hyvin pelattu.
Allekirjoita se nyt.
213
00:14:43,768 --> 00:14:46,229
Kiitos, olette hyvin anteliaita.
214
00:14:46,396 --> 00:14:48,815
Haluan varmistaa,
että tiedätte palautteesta.
215
00:14:48,982 --> 00:14:51,359
Koska kohderyhmien kanssa
oli ongelmia.
216
00:14:51,526 --> 00:14:55,947
Ihmiset ovat ihmetelleet,
missä heidän tiedostonsa ovat.
217
00:14:56,114 --> 00:14:58,158
- Missä latausnappula on?
- Richard.
218
00:14:58,325 --> 00:15:00,952
- Onko se Terminator?
- Minä allekirjoitan sen.
219
00:15:01,119 --> 00:15:05,040
- Voinko allekirjoittaa sen?
- Voit, mutta tarvitsemme hänetkin.
220
00:15:10,587 --> 00:15:14,215
Richard, allekirjoita se.
Se on kahden vuoden rahoitus.
221
00:15:14,382 --> 00:15:15,967
- Allekirjoita se nyt.
- En voi.
222
00:15:16,134 --> 00:15:18,637
- Miksi pirussa et?
- Koska luvut on tekaistu.
223
00:15:21,306 --> 00:15:22,724
Mitä? Mitä sinä tarkoitat?
224
00:15:22,891 --> 00:15:29,397
Ostimme valekäyttäjiä
bangladeshilaiselta klikkausfarmilta.
225
00:15:29,564 --> 00:15:32,734
Käyttäjien määrän nousu oli tekaistu.
226
00:15:32,901 --> 00:15:37,489
Mutta videochat on todellinen.
227
00:15:37,656 --> 00:15:41,242
Valekäyttäjien piti vain piristää
kavereita. En tiennyt, että...
228
00:15:41,409 --> 00:15:43,078
Että tekisin työni, helvetti?
229
00:15:43,244 --> 00:15:48,458
Saadakseni Pied Piperille
parhaan diilin? Koska uskon siihen.
230
00:15:48,625 --> 00:15:52,128
No, se kaikki on nyt ohi.
Richard, me olemme kusessa.
231
00:15:52,295 --> 00:15:57,425
Nyt jokainen pääomasijoittaja
Piilaaksossa tietää tästä.
232
00:15:57,592 --> 00:16:00,261
Jos allekirjoitan tuon sopimuksen,
teen petoksen.
233
00:16:00,428 --> 00:16:02,973
Se on rikos.
Halusitko minun tekevän rikoksen?
234
00:16:03,139 --> 00:16:05,350
Ei, halusin sinun ajattelevan sitä-
235
00:16:05,517 --> 00:16:08,269
- ennen kuin kierrätät minua
myymässä valhettasi.
236
00:16:08,436 --> 00:16:12,732
Ja yhtäkkiä sinulle kasvoi omatunto,
ja sinä kusetit minua sillä.
237
00:16:12,899 --> 00:16:16,486
- Oletko Richard? Tilasitko Uberin?
- En.
238
00:16:18,363 --> 00:16:23,159
Sinun piti vain pitää suusi kiinni
ja allekirjoittaa se sopimus.
239
00:16:23,326 --> 00:16:25,495
Me olisimme korjanneet kaiken
myöhemmin.
240
00:16:25,662 --> 00:16:27,747
Mutta ei, sinä paskoit housuisi.
241
00:16:27,914 --> 00:16:30,000
Tai ei,
sinä paskoit minun housuihini.
242
00:16:30,166 --> 00:16:34,170
Painu helvettiin, Richard Hendricks.
Painu helvettiin.
243
00:16:34,337 --> 00:16:37,507
Richard Hendricks, vai? Kusipää.
244
00:16:38,967 --> 00:16:40,343
Erlich.
245
00:16:44,681 --> 00:16:46,933
- Hei.
- Hei, Monica.
246
00:16:47,100 --> 00:16:51,021
Onko Richard täällä? Kuulin
tapahtuneesta, mutta hän ei vastaa.
247
00:16:51,187 --> 00:16:55,859
Haluamme sinun tietävän, että
meillä ei ollut mitään tietoa siitä.
248
00:16:56,026 --> 00:16:58,111
Yritämme yhä ymmärtää tapahtunutta.
249
00:16:58,278 --> 00:17:00,864
Eli älä soimaa itseäsi,
ettet nähnyt sitä.
250
00:17:01,031 --> 00:17:02,657
En soimaa itseäni.
251
00:17:02,824 --> 00:17:05,368
Toivottavasti et pidä
meitä kanssarikollisina.
252
00:17:05,535 --> 00:17:09,414
Koska silloin pitäisimme sinua
kanssarikollisena. Emmekä me pidä.
253
00:17:09,581 --> 00:17:12,834
Haluamme sinun tietävän,
että jatkamme yhteistyötä kanssasi.
254
00:17:13,001 --> 00:17:15,879
Se on hyvä tietää. Kiitos, kaverit.
255
00:17:16,046 --> 00:17:23,261
- Onko hän huoneessaan?
- Hän sanoi olevansa. Mutta...
256
00:17:23,428 --> 00:17:26,181
Minä menen hänen huoneeseensa.
257
00:17:29,351 --> 00:17:33,521
- Mitä kuuluu, Gleb?
- Kuulin, että Richard laski alleen.
258
00:17:33,688 --> 00:17:36,608
Joten alusta ei ole enää...
259
00:17:36,775 --> 00:17:39,027
Voi paska,
nyt videochattikin ryppyilee.
260
00:17:39,194 --> 00:17:42,364
Outoa, kun ajattelee,
kuka kirjoitti sen koodin.
261
00:17:42,530 --> 00:17:44,741
Älä syytä koodia.
Palvelin ylikuormittui.
262
00:17:44,908 --> 00:17:46,951
Miten muka?
Annoimme sen 12 ihmiselle.
263
00:17:47,118 --> 00:17:52,666
- Muutama muukin käyttää sitä nyt.
- Hittolainen.
264
00:17:52,832 --> 00:17:55,835
Haluan sinun tietävän,
Richard, että toimit oikein.
265
00:17:56,002 --> 00:17:58,546
Ymmärrän nyt,
mikset hakenut meiltä rahoitusta.
266
00:17:58,713 --> 00:18:02,342
- Yritit suojella meitä.
- Niin.
267
00:18:02,509 --> 00:18:06,680
Minä todella arvostan sitä,
mutta Laurie haluaa ulos.
268
00:18:06,846 --> 00:18:10,475
Pelkkä tuoksahdus petoksesta
on kuolemansynti pääomasijoittajille.
269
00:18:10,642 --> 00:18:13,353
Hänen täytyy pestä kätensä
Pied Piperista.
270
00:18:13,520 --> 00:18:16,356
- Hän järjestää pakkomyynnin.
- Voi helvetti.
271
00:18:16,523 --> 00:18:19,025
Niin, halvattu.
272
00:18:19,192 --> 00:18:21,736
Niin. Mutta se on avoin huutokauppa-
273
00:18:21,903 --> 00:18:26,282
- ja kun ajattelee tekaistuja lukuja
ja oikeita lukuja-
274
00:18:26,449 --> 00:18:28,535
-teillä ei mene mitenkään mahtavasti.
275
00:18:28,702 --> 00:18:30,620
Voi siis olla, ettei kukaan tarjoa-
276
00:18:30,787 --> 00:18:33,873
- ja voitte ostaa yhtiönne
takaisin lähes ilmaiseksi.
277
00:18:34,040 --> 00:18:38,586
Hinnan pitää olla oikeasti ilmainen,
koska rahamme ovat lopussa.
278
00:18:43,049 --> 00:18:46,219
- Jestas, oletko kunnossa?
- Kyllä, olemme kunnossa.
279
00:18:47,470 --> 00:18:51,057
Otin käyttöön pari palvelinta lisää.
Nyt liikenteen pitäisi sujua.
280
00:18:51,224 --> 00:18:54,686
Katso, 157 käyttäjää lähellä Glebiä.
281
00:18:54,853 --> 00:18:57,105
Ja 400 käyttäjää
lähellä Taraa Bostonissa.
282
00:18:57,272 --> 00:19:01,609
Pyysin häntä antamaan sen
satanistiystävilleen. Hän teki niin.
283
00:19:01,776 --> 00:19:04,321
Tunteeko hän 400 satanistia
Bostonissa?
284
00:19:05,530 --> 00:19:09,159
Katolinen kirkko teki
paljon tuhoa siinä kaupungissa.
285
00:19:09,326 --> 00:19:12,245
Hei, Erlich!
Muistatko, kun Gilfoyle sanoi-
286
00:19:12,412 --> 00:19:15,957
- että videochattini on paska
eikä kukaan ikinä käyttäisi sitä.
287
00:19:16,124 --> 00:19:19,711
No, hän oli väärässä.
Yli 4000-kertaisesti.
288
00:19:19,878 --> 00:19:23,131
Ja sinä kehitit sen
Pied Piperin IP: n avulla, eikö niin?
289
00:19:23,298 --> 00:19:27,135
- Sitten voit jättää sille hyvästit.
- Voi paska.
290
00:19:27,302 --> 00:19:32,223
Käytän muuten ensimmäiset
blogin myynnistä saamani rahat-
291
00:19:32,390 --> 00:19:36,019
- matkaan Kainchi Dham Ashramiin
Nainitaliin, Intiaan.
292
00:19:36,186 --> 00:19:39,397
Sieltä Steve Jobs haki rauhaa...
293
00:19:39,564 --> 00:19:45,320
- ja keksi tuotteen nimeltä Lisa.
- Onnea matkaan.
294
00:19:47,572 --> 00:19:52,535
Richard, odotan sinun lähtevän
täältä päivän loppuun mennessä.
295
00:19:52,702 --> 00:19:55,163
Monica.
296
00:19:56,456 --> 00:19:58,458
- Nähdään myöhemmin.
- Selvä.
297
00:19:58,625 --> 00:20:01,044
Voit jäädä tänne vuodeksi,
ilman vuokraa.
298
00:20:01,211 --> 00:20:03,421
Jian Yang!
299
00:20:05,882 --> 00:20:08,093
Laurie!
300
00:20:10,011 --> 00:20:11,388
Gavin.
301
00:20:11,554 --> 00:20:14,349
- Sinä tunnet tietenkin Jackin.
- Se pitää paikkansa.
302
00:20:14,516 --> 00:20:17,602
Gavin, voimmeko puhua
huoneessa olevasta norsusta?
303
00:20:18,937 --> 00:20:21,022
- Anteeksi mitä?
- Pied Piperista.
304
00:20:21,189 --> 00:20:23,108
Aivan. Kyllä, totta kai.
305
00:20:23,274 --> 00:20:25,986
Minä järjestän pakkomyynnin.
306
00:20:26,152 --> 00:20:28,822
Maleant-sopimuksesi kertoo,
että etsit alustaa.
307
00:20:28,989 --> 00:20:31,074
Kiinnostaisiko sinua tehdä tarjous?
308
00:20:31,241 --> 00:20:32,867
Miksi hän pelastaisi Ravigan?
309
00:20:33,034 --> 00:20:37,956
- Kuten sanoit, ratkaisumme menestyy.
- Ymmärrän.
310
00:20:38,123 --> 00:20:42,168
Olen täydellisyyden tavoittelija.
Vaikka ostaisin sen vain kiusaksi-
311
00:20:42,335 --> 00:20:45,630
- haluaisin naulata viimeisen naulan
Hendricksin arkkuun.
312
00:20:45,797 --> 00:20:49,301
Voin maksaa siitä
sinulle 900 dollaria?
313
00:20:49,467 --> 00:20:51,845
Tuo taitaa olla vitsi.
314
00:20:52,012 --> 00:20:54,973
Tiedätkö mitä?
Pidän pyöreistä luvuista.
315
00:20:55,140 --> 00:20:59,060
Sanotaanko miljoona?
316
00:20:59,227 --> 00:21:04,274
Miljoona dollaria? Gavin Belson saa
Pied Piperin miljoonalla dollarilla.
317
00:21:04,441 --> 00:21:08,236
Josta Raviga saa kaiken,
enkä minä saa lanttiakaan.
318
00:21:08,403 --> 00:21:10,655
Niinkö sinä sanot? Voi hemmetti.
319
00:21:10,822 --> 00:21:14,492
Tiedän, että et halunnut tämän
päättyvän näin. Olen pahoillani.
320
00:21:14,659 --> 00:21:16,828
Niin no, nähdään kokouksessa.
321
00:21:16,995 --> 00:21:18,913
Onko tuo Hooli-Chat?
322
00:21:19,080 --> 00:21:21,416
Korjattiinko se?
Se ei näyttänyt paskalta.
323
00:21:21,583 --> 00:21:24,419
Itse asiassa se on meidän.
Kaverit kyhäsivät sen.
324
00:21:24,586 --> 00:21:27,756
- Voin lähettää kutsun, jos haluat?
- Kyllä. Kiva. Kiitos.
325
00:21:27,922 --> 00:21:30,467
Meillä on 4 000 käyttäjää,
täysin orgaanisesti.
326
00:21:30,634 --> 00:21:33,887
Voi hitto. 7 000 nyt.
327
00:21:34,054 --> 00:21:37,724
Meidän olisi pitänyt keskittyä tähän.
Ei sillä enää ole väliä.
328
00:21:37,891 --> 00:21:40,852
Tämä kaikki kuuluu
Gavin Belsonille tunnin päästä.
329
00:21:41,019 --> 00:21:45,482
Ironista, eikö olekin?
Oikeasti, minä kysyn, onko se?
330
00:21:45,649 --> 00:21:49,402
- En tiedä. Minä vain hymyilin.
- Se tuntuu ironiselta.
331
00:21:50,987 --> 00:21:54,407
Kiitos, että saan majailla täällä.
332
00:21:54,574 --> 00:21:56,910
Steve sanoi,
että saat paikkani sohvalla...
333
00:21:57,077 --> 00:21:59,996
- kunnes saat työn ja oman asunnon.
- Kiitos.
334
00:22:00,163 --> 00:22:03,458
Milloin isäsi tulee hakemaan sinut?
335
00:22:03,625 --> 00:22:08,254
Parin tunnin päästä kai.
Sitten me palaamme Phoenixiin.
336
00:22:08,421 --> 00:22:12,634
Hän sanoi haluavansa
pitää silmällä minua ja rahojani-
337
00:22:12,801 --> 00:22:17,347
- ja että minun pitää hankkia oikea
työpaikka karaistuakseni tai jotain.
338
00:22:17,514 --> 00:22:21,601
No, minun pitää tästä lähteä
sinne johtokunnan kokoukseen.
339
00:22:21,768 --> 00:22:26,398
Sinä olet varmaan lähtenyt,
kun palaan. Nämä ovat siis hyvästit.
340
00:22:26,564 --> 00:22:28,942
- Niin taitavat olla.
- Nähdään.
341
00:22:31,486 --> 00:22:35,365
- Okei. Kas noin.
- Selvä. Hyvä homma.
342
00:22:42,872 --> 00:22:48,169
Richard, vaikka tämä on viimeinen
johtokunnan kokous ja merkityksetön-
343
00:22:48,336 --> 00:22:51,339
- kiitos, että saan olla mukana siinä.
Se on kunnia.
344
00:22:51,506 --> 00:22:54,676
Hyvä on.
Sinun ei tarvitse hokea tuota.
345
00:22:55,969 --> 00:22:57,846
Hyvää päivää. Tämä käy nopeasti.
346
00:22:58,013 --> 00:23:00,432
Ainoa aihe asialistalla on tietenkin-
347
00:23:00,598 --> 00:23:05,437
- Pied Piperin myynti eniten
tarjoavalle. Kolme ääntä tarvitaan.
348
00:23:05,603 --> 00:23:08,732
Ja koska Ravigalla on
kolme paikkaa johtokunnassa...
349
00:23:08,898 --> 00:23:14,070
- Anteeksi. En tee sitä.
- Voi, Monica. Ei nyt taas.
350
00:23:14,237 --> 00:23:17,240
Richard on nähnyt liikaa vaivaa.
En voi estää tätä-
351
00:23:17,407 --> 00:23:21,036
- mutten äänestä sen puolesta,
että se paskiainen saa Pied Piperin.
352
00:23:21,202 --> 00:23:24,831
Monica, minäkin satun pitämään
häntä vastenmielisenä.
353
00:23:24,998 --> 00:23:27,584
Mutta Pied Piper myydään
eniten tarjoavalle.
354
00:23:27,751 --> 00:23:31,004
En välitä siitä.
Erota minut, jos haluat.
355
00:23:31,171 --> 00:23:36,092
Jos emme seuraa Peter Gregoryn
arvoja, paikkani ei ole täällä.
356
00:23:36,259 --> 00:23:38,303
- Älä, Monica.
- En äänestä kyllä.
357
00:23:38,470 --> 00:23:40,555
Selvä, olet ulkona johtokunnasta.
358
00:23:40,722 --> 00:23:43,350
Anteeksi? Mies.
359
00:23:44,392 --> 00:23:47,771
- Oletko töissä täällä?
- Aloitin vasta. Tämä on ollut tosi...
360
00:23:47,937 --> 00:23:54,486
- Olet nyt Pied Piperin johtokunnassa.
- Hyvä on. Kaipa se sopii.
361
00:23:54,653 --> 00:23:59,824
Kun osoitan sinua, sanot kyllä.
Esitän Pied Piperin myyntiä. Kyllä.
362
00:23:59,991 --> 00:24:03,036
- Minä äänestän kyllä.
- Ja Evan.
363
00:24:04,996 --> 00:24:09,042
- Evan?
- En voi tehdä sitä.
364
00:24:09,209 --> 00:24:16,257
- Mitä, miksi?
- Koska, Monica, minä rakastan sinua.
365
00:24:16,424 --> 00:24:20,428
Siinä se tuli. Minä sanoin sen. En
voisi ikinä tehdä sinua surulliseksi.
366
00:24:20,595 --> 00:24:24,224
- Pitääkö tänne hakea sihteeri?
- Ovatko kokoukset aina tällaisia?
367
00:24:24,391 --> 00:24:26,893
Lopettakaa. Lopettakaa, te kaikki.
368
00:24:27,060 --> 00:24:30,021
Tiedämme, miten tämä menee,
joten hoidetaan tämä.
369
00:24:30,188 --> 00:24:35,235
Joten minä äänestän kyllä.
Siinä. Minä hyväksyn myynnin.
370
00:24:35,402 --> 00:24:38,571
- Kolme kyllä-ääntä. Tehdään tämä nyt.
- Hyvä on.
371
00:24:38,738 --> 00:24:42,283
- Minäkin äänestän kyllä.
- Se on tarpeetonta. Mutta kiitos.
372
00:24:42,450 --> 00:24:46,037
Myynti on hyväksytty. Pied Piper,
sen IP ja kaikki sen varat-
373
00:24:46,204 --> 00:24:49,165
- ovat nyt virallisesti
Bachmanityn omaisuutta.
374
00:24:50,834 --> 00:24:55,296
Anteeksi nyt.
Sanoitko juuri Bachmanity?
375
00:24:56,589 --> 00:25:01,011
- Erlich Bachman ja Nelson Bighetti?
- Kyllä, sinä tunnet heidät.
376
00:25:01,177 --> 00:25:03,513
Tekivätkö he korkeimman tarjouksen?
377
00:25:03,680 --> 00:25:07,183
Sain noin 30 minuuttia sitten
puhelun-
378
00:25:07,350 --> 00:25:10,520
- jossa yhtiöstä tarjottiin
miljoona ja yksi dollaria.
379
00:25:10,687 --> 00:25:13,565
Eli kun kutsuit Pied Piperin ostajaa-
380
00:25:13,732 --> 00:25:18,028
- vastenmieliseksi paskiaiseksi,
sinä puhuit Erlichista?
381
00:25:18,194 --> 00:25:22,198
Kenestä vastenmielisestä
paskiaisesta luulitte minun puhuvan?
382
00:25:22,365 --> 00:25:28,038
- Gavin Belsonista.
- Vai niin. Ymmärrän. Ei.
383
00:25:28,204 --> 00:25:30,332
Tämä kokous on päättynyt.
384
00:25:30,498 --> 00:25:33,001
Kiitän teitä kaikkia ajastanne.
385
00:25:35,545 --> 00:25:38,340
Bachmanity siis.
386
00:25:41,343 --> 00:25:46,514
- Hyvä.
- Niin että onko minulla mahkuja?
387
00:25:58,401 --> 00:26:00,612
Sinä ja Big Head, vai?
388
00:26:04,115 --> 00:26:07,369
Olen pahoillani,
että jouduit perumaan matkasi.
389
00:26:07,535 --> 00:26:10,121
Kuule, minä todella arvostan tätä.
390
00:26:10,288 --> 00:26:14,876
Uskon, että siitä videochatista tulee
vielä jotain. Oletko nähnyt luvut?
391
00:26:15,043 --> 00:26:20,632
Haluatko luvun?
Välitän sinusta tasan nollan verran.
392
00:26:20,799 --> 00:26:23,635
Tietenkin olen nähnyt luvut.
393
00:26:23,802 --> 00:26:26,554
Tämä on pelkkä bisnestilaisuus,
ei mitään muuta.
394
00:26:26,721 --> 00:26:29,516
Big Head oli ystäväsi.
Hän ylipuhui minut tähän.
395
00:26:31,434 --> 00:26:34,312
En luota sinuun, Richard Hendricks.
396
00:26:35,397 --> 00:26:40,360
Ja tulee kestämään todella, todella
kauan saada luottamukseni takaisin.
397
00:26:40,527 --> 00:26:46,449
Onko asia selvä?
Onko asia päivänselvä?
398
00:26:46,616 --> 00:26:52,789
Aina sininen!
Aina sininen! Aina sininen!
399
00:26:55,542 --> 00:26:59,337
Voi paska, se on taas isäni.
Hän raivostuu.
400
00:26:59,504 --> 00:27:02,924
En voi uskoa tätä, kaverit.
Olemme nyt kai videochat-yhtiö.
401
00:27:03,091 --> 00:27:07,387
Mutta parasta tässä on se,
että hallitsemme omaa kohtaloamme.
402
00:27:07,554 --> 00:27:10,223
Ei, parasta on se,
että minä omistan 50 %.
403
00:27:10,390 --> 00:27:13,768
Niin, kyllä. Sinä ja Big Head
omistatte koko yhtiön.
404
00:27:13,935 --> 00:27:17,647
Mutta yhtiön perustajana saan
kai alkuperäiset osakkeeni takaisin.
405
00:27:17,814 --> 00:27:21,026
- Miksi oletat niin?
- Kun IT-alan yhtiö aloittaa alusta...
406
00:27:21,192 --> 00:27:24,779
on yleistä puhua sen omistus-
rakenteen uudelleenjärjestelystä.
407
00:27:24,946 --> 00:27:30,327
Hyvä, koska minä loin sen videochatin
nähdäkseni, onko se nainen seksikäs.
408
00:27:30,493 --> 00:27:34,205
Mutta se ei toimi kunnolla ennen kuin
poistan siitä kaiken Dineshin.
409
00:27:34,372 --> 00:27:37,375
En ole kuullut Lauriesta,
joten tarvitsen työpaikan.
410
00:27:37,542 --> 00:27:42,130
Eikä Pied Piperilla kai ole varaa
palkkaani, joten tarvitsen osakkeita.
411
00:27:42,297 --> 00:27:44,966
Haluammeko käyttää siitä
yhä nimeä Pied Piper?
412
00:27:45,133 --> 00:27:49,137
Totta kai haluamme. Miksi
muuttaisimme nimeä? Se on mahtava.
413
00:27:49,304 --> 00:27:51,473
Niin, ja meillä on jo ne takitkin.
414
00:27:51,640 --> 00:27:54,434
Big Head.
415
00:27:54,601 --> 00:27:56,936
Big Head.
416
00:27:57,103 --> 00:28:02,025
- Erlich.
- Erlich, olen sinä vanhana miehenä.
417
00:28:02,192 --> 00:28:07,656
Olen ruma ja kuollut yksin.
418
00:28:07,822 --> 00:28:10,241
Annan hänelle tämän. Hyvä on.
419
00:28:10,408 --> 00:28:13,370
Sehän on ikävä kuulla, tuleva minä.
Se on kauheaa.
420
00:28:13,536 --> 00:28:16,456
- Jutellaan vuosien päästä.
- Sinun vuorosi, Gilfoyle.
421
00:28:16,623 --> 00:28:22,170
Aina sininen! Aina sininen!
Aina sininen! Aina sininen!
422
00:28:22,337 --> 00:28:25,131
Aina sininen!
Aina sininen! Aina sininen!