1 00:00:07,475 --> 00:00:10,520 Hvordan i helsike gikk dette til? 2 00:00:10,687 --> 00:00:15,859 - Hvordan kan en elefant bare dø? - Han var gammel og deprimert. 3 00:00:16,026 --> 00:00:21,323 Han ble nylig reddet fra et sirkus, men han elsket å opptre. 4 00:00:21,489 --> 00:00:26,244 Hvem pokker bryr seg om elefanten? Jeg, da? Det ser ikke bra ut. 5 00:00:26,411 --> 00:00:30,832 Jeg vet ikke hvordan jeg fjerner ham. Han veier 4000 kilo. 6 00:00:30,999 --> 00:00:33,793 Skjær den opp og bær ut delene. 7 00:00:33,960 --> 00:00:37,422 Beklager avbrytelse, men en fyr skylder meg en tjeneste. 8 00:00:37,589 --> 00:00:41,134 Jeg kan få inn et helikopter med en kran som løfter den- 9 00:00:41,301 --> 00:00:44,888 - og slipper den uti havet etter mørkets frambrudd. 10 00:00:45,055 --> 00:00:49,309 Se! Var det så vanskelig, Patrice? Det syntes ikke Hoover. 11 00:00:49,476 --> 00:00:55,815 Jeg har akkurat funnet fotfestet og kan tape alt på grunn av en elefant. 12 00:00:55,982 --> 00:00:58,902 Du har alltid sagt at her på Hooli- 13 00:00:59,069 --> 00:01:02,864 - så må vi være gode for å kunne oppnå noe stort. 14 00:01:03,031 --> 00:01:05,325 Nettopp. Og? 15 00:01:05,492 --> 00:01:10,205 Jeg var brudepike i Sean Parkers bryllup- 16 00:01:10,372 --> 00:01:13,208 - da han delte ut levende kaniner som kosedyr. 17 00:01:13,375 --> 00:01:18,630 Det var ikke godt, det var ondt. Og det er dette også. 18 00:01:18,797 --> 00:01:22,258 Du bruker utrydningstruede dyr for å poengtere ting. 19 00:01:22,425 --> 00:01:25,428 Jeg gjør gjennomtenkte, zoologiske sammenligninger. 20 00:01:25,595 --> 00:01:31,935 Kan du ikke bare vise et bilde? Et Hooli-søk gir mange alternativer. 21 00:01:32,102 --> 00:01:36,106 Takk for oppriktigheten, Patrice. Jeg skal gjengjelde den. 22 00:01:36,272 --> 00:01:39,985 Jeg vil aldri se deg her igjen. Du er oppsagt. 23 00:01:40,151 --> 00:01:44,948 - Skaff den kranen, Hoover. - Ja, sir. 24 00:01:45,114 --> 00:01:55,083 Released on www.DanishBits.org 25 00:01:56,459 --> 00:02:02,424 Kom inn og slå deg ned. Dette skal ikke ta lang tid. 26 00:02:02,590 --> 00:02:07,345 Vil du ha te? Jeg kan varme litt vann. 27 00:02:07,512 --> 00:02:09,931 - Nei takk. - Det er ikke noe problem. 28 00:02:10,098 --> 00:02:14,436 Jeg har en sjokoladeeske, hvis ikke edderkoppene har kommet seg inn. 29 00:02:14,602 --> 00:02:19,149 - Handler det om de falske brukerne? - Vet du om det? 30 00:02:19,316 --> 00:02:25,280 For to dager siden ville jeg granske brukeradferden. 31 00:02:25,447 --> 00:02:30,910 Nesten alle nye brukere lastet opp ett eneste bilde i en mappe, - 32 00:02:31,077 --> 00:02:37,167 - og neste dag tok de bort bildet og la det tilbake dagen etter. 33 00:02:37,334 --> 00:02:39,419 Bare nok til å være aktive. 34 00:02:39,586 --> 00:02:45,133 Så husket jeg samtalen i badekaret og forsto at det var deg. 35 00:02:45,300 --> 00:02:48,011 - Jeg beklager, Richard. - Det går greit. 36 00:02:48,178 --> 00:02:51,097 - Føles det bedre å få slå meg? - Nei. 37 00:02:51,264 --> 00:02:54,684 Du hadde gode hensikter, Jared. 38 00:02:54,851 --> 00:03:00,106 Akkurat nå er det bare du og jeg som vet om det. 39 00:03:00,273 --> 00:03:04,527 Snart er vi tom for penger, og da er dette glemt. 40 00:03:04,694 --> 00:03:06,863 - Richard... - Ja? 41 00:03:07,030 --> 00:03:12,202 - Vi har en hemmelighet. - Ja. 42 00:03:13,787 --> 00:03:19,209 Jeg lover, pikkene deres hadde eksplodert hvis dere hadde sett det. 43 00:03:19,376 --> 00:03:24,673 - Hva er det som skjer her? - Sett deg. Jeg har reddet firmaet. 44 00:03:24,839 --> 00:03:26,675 Hva? Hvordan da? 45 00:03:26,841 --> 00:03:31,680 - Har du grått, Jared? - Ja, men av helt vanlige grunner. 46 00:03:31,846 --> 00:03:36,351 Jeg var på Rosewood i lunsjen, men jeg spiste selvsagt ikke. 47 00:03:36,518 --> 00:03:41,189 Jeg sa noe morsomt til Andreessen, men han så uberørt ut. 48 00:03:41,356 --> 00:03:42,983 - Hva sa du? - Samme det. 49 00:03:43,149 --> 00:03:47,696 Det var morsomt, men han fortrakk ikke en mine, og ikke vennene heller. 50 00:03:47,862 --> 00:03:49,489 Og så forsto jeg hvorfor. 51 00:03:49,656 --> 00:03:52,951 - Fordi du ikke er morsom? - Nei, men det var morsomt sagt. 52 00:03:53,118 --> 00:03:56,955 Alle tror at Pied Piper er på vei til å gå under, - 53 00:03:57,122 --> 00:04:01,626 - så det føles upassende å le av min utrolig morsomme vits. 54 00:04:01,793 --> 00:04:06,089 Men jeg vet noe som de ikke vet. Jeg vet om økningen. 55 00:04:06,256 --> 00:04:08,842 - Økningen? - Ja. 56 00:04:10,135 --> 00:04:14,889 - Den raske økningen i brukere. - Jaså, den... 57 00:04:15,056 --> 00:04:18,101 Lykken har snudd, men alle tror at vi er ute. 58 00:04:18,268 --> 00:04:23,356 Jeg kan bruke disse motstridende kreftene for å oppnå en effekt. 59 00:04:23,523 --> 00:04:26,651 Så bestemte jeg meg for å handle. 60 00:04:26,818 --> 00:04:30,739 Jeg sa noe kryptisk om økningen og gikk min vei. 61 00:04:30,905 --> 00:04:32,657 - Hva sa du? - Jeg husker ikke. 62 00:04:32,824 --> 00:04:37,245 Men jeg så McNamee spise bibringe, og den skal visst være god. 63 00:04:37,412 --> 00:04:42,542 Jeg ba ham om å stappe inn batikk- genseren om han ville spise der. 64 00:04:42,709 --> 00:04:45,587 - Hva har det med saken å gjøre? - Ingenting. 65 00:04:45,754 --> 00:04:48,256 Men det visste ikke de jeg forlot. 66 00:04:48,423 --> 00:04:52,344 De så bare at jeg sto der og spøkte med McNamee, - 67 00:04:52,510 --> 00:04:58,016 - men de visste ikke hva vi snakket om. Og så sank det inn. 68 00:04:58,183 --> 00:05:02,062 Frykten for å gå glipp av noe. 69 00:05:02,228 --> 00:05:06,816 Alt gikk i sakte film. Jeg forestilte meg trekkene mine på forhånd. 70 00:05:06,983 --> 00:05:09,235 Jeg var som Bobby Fischer. 71 00:05:09,402 --> 00:05:12,989 Jeg gikk ut og over til Greylock og sjekket inn via Instagram. 72 00:05:13,156 --> 00:05:15,909 Vinod Khosla ringte og spurte hva jeg gjorde der. 73 00:05:16,076 --> 00:05:20,038 Jeg sa at jeg ikke kunne snakke og ba ham om å ringe på Wood Opal. 74 00:05:20,205 --> 00:05:23,667 Da lurte Wood Opal hva Khosla og Bachmann planlegger. 75 00:05:23,833 --> 00:05:29,005 Jeg slo lens på Restoration Hardware og runket uten å komme. 76 00:05:29,172 --> 00:05:34,803 Så vokste det. Jeg spilte ut Ross-Loma mot Index Ventures. 77 00:05:34,970 --> 00:05:40,016 Og takket være det lurte jeg det store byttet: Sequoia. 78 00:05:40,183 --> 00:05:45,313 Jeg brukte 20 minutter på å nekte samtaler fra Jim Goetz. 79 00:05:45,480 --> 00:05:47,983 Jeg runket, men trengte ikke å ejakulere. 80 00:05:48,149 --> 00:05:50,443 Da jeg hørte på beskjedene, - 81 00:05:50,610 --> 00:05:56,324 - hadde jeg fått bud, motbud og mot-motbud. Jeg kom. 82 00:05:57,993 --> 00:06:05,291 Da støvet hadde lagt seg, var dette alt som var igjen. 83 00:06:05,458 --> 00:06:11,631 "Mr. Bachmann. Coleman Blair Partners vil tilby Pied Piper en serie B"- 84 00:06:11,798 --> 00:06:16,970 - "på 6 millioner dollar ved en vurdering på 60 millioner." 85 00:06:19,973 --> 00:06:23,351 - Ja! - Men i helsike. 86 00:06:23,518 --> 00:06:25,937 Og han ville gå over til videochat. 87 00:06:26,104 --> 00:06:29,691 Det går fortsatt an, men det er mindre sexy nå. 88 00:06:29,858 --> 00:06:36,698 Det er min Mona Lisa. Og hjørnesteinen i den katedralen- 89 00:06:36,865 --> 00:06:43,038 - som jeg alltid skal bli husket for, var denne økningen. 90 00:06:45,123 --> 00:06:52,422 Jeg har en flaske Cold Duck. Og du får Martinelli's, Jared. 91 00:06:52,589 --> 00:06:55,383 Vi klarte det! 92 00:06:56,509 --> 00:06:58,887 Jeg skal snakke med ham. 93 00:06:59,054 --> 00:07:02,265 Her er ID-kortet mitt. 94 00:07:02,432 --> 00:07:06,686 Jeg har en parkeringstillatelse på bakspeilet. 95 00:07:06,853 --> 00:07:12,275 - Kan jeg poste den? - Nei, du må hente den nå. 96 00:07:35,632 --> 00:07:41,596 - Hei, Dinesh. Har du sett Erlich? - Han gikk for å kjøpe mer sprit. 97 00:07:41,763 --> 00:07:45,433 - Ja, serie B... Utrolig. - Helt uvirkelig. 98 00:07:45,600 --> 00:07:49,270 Nesten som noen av brukerne våre. 99 00:07:49,437 --> 00:07:54,275 - Hva mener du med det? - "Uvirkelig" har mange betydninger. 100 00:07:54,442 --> 00:07:59,823 Falske, kjøpt. En person i Bangladesh som later som om han er 6000. 101 00:07:59,990 --> 00:08:03,201 Ja vel, Dinesh... 102 00:08:03,368 --> 00:08:08,748 - Nei. Jeg vil ikke vite en dritt. - Da så. Bra. 103 00:08:08,915 --> 00:08:12,293 Jeg kan ikke fortelle noe, for ingenting har skjedd. 104 00:08:12,460 --> 00:08:15,880 - Bra. - Ja vel. 105 00:08:16,047 --> 00:08:22,887 Men selv om noe har skjedd, så har vi en fordelaktig situasjon. 106 00:08:23,054 --> 00:08:27,392 Mange penger står på spill. Det hadde vært synd om de forsvant. 107 00:08:27,559 --> 00:08:32,272 Vet du hva mer som hadde vært synd? At jeg ikke finner minnepinnen min. 108 00:08:32,439 --> 00:08:34,316 Har du sett den, Gilfoyle? 109 00:08:34,482 --> 00:08:37,861 - Det med zombie-scriptet på? - Ja. 110 00:08:38,028 --> 00:08:41,906 Som randomiserer brukeraktivitet på plattformer som Pied Piper. 111 00:08:42,073 --> 00:08:48,371 Slik at falske brukere ikke kan skilles fra ekte brukere? 112 00:08:48,538 --> 00:08:53,043 Ja, særlig når det gjelder gransking av risikokapitalister- 113 00:08:53,209 --> 00:08:58,006 - eller framtidig gransking av regulerende myndigheter. 114 00:08:58,173 --> 00:09:01,676 Det var også fotografier av tanten min på den. 115 00:09:01,885 --> 00:09:04,846 - Har du sett den, Gilfoyle? - Det har jeg ikke. 116 00:09:05,013 --> 00:09:08,099 Du kan vel se etter den, Richard? 117 00:09:16,941 --> 00:09:23,615 Vil du bli med og hjelpe meg med å kjøpe en ny minnepinne, Gilfoyle? 118 00:09:23,782 --> 00:09:26,076 - Det får holde nå. - Greit. 119 00:09:26,242 --> 00:09:30,622 Uansett hva du har gjort eller ikke, var det på seriemordernivå. 120 00:09:30,789 --> 00:09:35,627 Jeg er enig. Endelig har jeg respekt for deg som administrerende direktør. 121 00:09:49,557 --> 00:09:52,310 - Det er bedrageri. - Er det? 122 00:09:52,477 --> 00:09:59,526 Plattformen gjør jo det vi påstår. Vi lyver ikke om det. 123 00:09:59,693 --> 00:10:05,115 Og hvis plattformen fungerer, kan vi tjene milliarder til dem. 124 00:10:05,281 --> 00:10:07,575 Alle tjener på det, Jared. 125 00:10:07,742 --> 00:10:10,870 Og med tiden kan vel plattformen bli populær? 126 00:10:11,037 --> 00:10:14,082 Ikke bruk min tiltro til deg mot meg. 127 00:10:14,249 --> 00:10:18,336 - Din tiltro gjorde dette mulig. - Det er feil. 128 00:10:18,503 --> 00:10:23,967 Gjør jeg det rette, går det i knas. Gjør jeg det nå, er det over og ut. 129 00:10:24,134 --> 00:10:27,637 Det er ikke så mye å velge mellom. 130 00:10:29,264 --> 00:10:32,517 Alle er så bra! 131 00:10:32,684 --> 00:10:35,312 Gavin! CJ Cantwell på linje én. 132 00:10:35,478 --> 00:10:37,230 Vi fortsetter i morgen. 133 00:10:40,442 --> 00:10:43,570 - CJ! - Jeg vil gjerne ha en kommentar. 134 00:10:43,737 --> 00:10:49,617 Jeg skriver om et dødsfall. Den indiske elefanten Maurice. 135 00:10:49,784 --> 00:10:52,662 Og dumpingen av kadaveret i San Francisco-bukten. 136 00:10:52,829 --> 00:10:56,708 - Det er latterlig! - Jeg har en pålitelig kilde. 137 00:10:58,001 --> 00:11:01,588 - Hva er forslaget ditt? - Jeg har én idé. 138 00:11:01,755 --> 00:11:04,049 Hva går den ut på? 139 00:11:04,215 --> 00:11:10,472 CJ har solgt bloggen for to millioner dollar. 140 00:11:10,639 --> 00:11:13,266 - Bachmanity har gjenoppstått. - Ikke akkurat. 141 00:11:13,433 --> 00:11:16,853 Jeg ringte Big Head for å fortelle det. 142 00:11:17,020 --> 00:11:22,275 Og da ringte faren hans, Nelson Bighetti senior, til meg- 143 00:11:22,442 --> 00:11:28,448 - og sa at jeg aldri får ha noe med sønnen hans å gjøre igjen. 144 00:11:28,615 --> 00:11:33,578 For da ville han hevne seg på et svært italiensk vis. 145 00:11:33,745 --> 00:11:36,081 - Skal vi gå, da? - Til Coleman Blair! 146 00:11:36,247 --> 00:11:38,375 Lykke til. 147 00:12:04,985 --> 00:12:09,155 Bare sitt der og se vakker ut og la meg snakke for oss. 148 00:12:09,322 --> 00:12:14,786 Om du nevner Monte Blanc-en min, trenger du ikke å være for åpenbar. 149 00:12:19,124 --> 00:12:21,793 - Hei, hva skjer? - Søker dere penger fra andre? 150 00:12:21,960 --> 00:12:27,382 - Det er en lang historie. - Hvorfor hvisker du? 151 00:12:27,549 --> 00:12:33,263 Dere er der nå, ikke sant? Du får meg til å framstå som en idiot! 152 00:12:33,430 --> 00:12:38,059 Laurie ble helt rasende på meg. Snu og gå derfra. 153 00:12:38,226 --> 00:12:40,645 Det var Erlichs verk. 154 00:12:40,812 --> 00:12:43,815 Det er ditt ansvar. Du er for direktør, Richard! 155 00:12:43,982 --> 00:12:47,110 Du har alt ansvaret for alt selskapet gjør. 156 00:12:47,277 --> 00:12:52,198 - Mine herrer? Dere kan komme inn. - Jeg må legge på. 157 00:12:52,365 --> 00:12:55,869 Ikke legg på! Richard? Ikke... 158 00:12:56,036 --> 00:13:01,750 Vi er veldig gira fordi vi får gå inn i Pied Piper akkurat nå. 159 00:13:01,916 --> 00:13:08,048 - Det er vel vi også, Richard? - Nettopp. Gira... 160 00:13:08,214 --> 00:13:11,301 Vi trenger bare en underskrift her. 161 00:13:11,468 --> 00:13:14,638 Ja, Richard. Du får bruke Monte Blanc-en min. 162 00:13:15,805 --> 00:13:19,267 Dette er vilkårsdokumentet. 163 00:13:19,434 --> 00:13:24,439 - Etter underskriften er det gjort. - Ja, ingen vei tilbake! 164 00:13:26,858 --> 00:13:32,030 Juristene deres kan granske aksjeavtalen når vi er ferdige. 165 00:13:32,197 --> 00:13:34,949 Nei, juristen min sitter i fengsel. 166 00:13:46,461 --> 00:13:51,132 Å, herregud... At jeg ikke tenkte på dette før! 167 00:13:51,299 --> 00:13:53,510 Jeg sier det sånn... 168 00:13:53,677 --> 00:13:57,597 Hva syns dere om at samme komprimering som dere liker, - 169 00:13:57,764 --> 00:14:04,688 - brukes i en ny og revolusjonerende videokonferanseapplikasjon? 170 00:14:04,854 --> 00:14:07,983 Ville ikke det ha vært interessant? 171 00:14:09,734 --> 00:14:11,820 - Hæ? - Mener du som Hooli-Chat? 172 00:14:11,987 --> 00:14:16,199 Den blir mye bedre enn Hooli-Chat. Kanskje dere vil finansiere den. 173 00:14:16,366 --> 00:14:22,539 Jeg drar hjem en tur og kommer tilbake og viser dere. 174 00:14:22,706 --> 00:14:24,791 Jeg ringer en Uber. Det går bra. 175 00:14:24,958 --> 00:14:26,751 - Hva i helsike...? - Bestilt. 176 00:14:26,918 --> 00:14:29,337 Neal har en blå Kia Sportage. 177 00:14:29,504 --> 00:14:32,966 Hør her. Jeg vet ikke hvem dere snakker med, - 178 00:14:33,133 --> 00:14:37,053 - men jeg kan gå opp til 7 millioner for 70 millioner. 179 00:14:37,220 --> 00:14:40,056 Men da må du skrive under nå. 180 00:14:40,223 --> 00:14:43,601 Godt gjort, Richard. Skriv under nå. 181 00:14:43,768 --> 00:14:46,271 Takk. Det var sjenerøst av deg. 182 00:14:46,438 --> 00:14:51,359 Kjenner dere til tilbakemeldingene? Fokusgruppene pekte på problemer. 183 00:14:51,526 --> 00:14:55,947 Bare sånn at dere vet det. Folk lurer på hvor filene er. 184 00:14:56,114 --> 00:15:00,952 - Hvor er nedlastingsknappen? - Richard! Jeg skriver under. 185 00:15:01,119 --> 00:15:05,040 - Får jeg gjøre det? - Ja, men han må også skrive under. 186 00:15:10,587 --> 00:15:14,215 Skriv under, Richard. Vi kan leve av dette i to år. 187 00:15:14,382 --> 00:15:15,967 - Skriv under! - Jeg kan ikke. 188 00:15:16,134 --> 00:15:18,637 - Hvorfor ikke?! - Tallene er falske. 189 00:15:21,348 --> 00:15:22,724 Hva mener du? 190 00:15:22,891 --> 00:15:29,397 Vi kjøpte falske brukere fra en klikkfarm i Bangladesh. 191 00:15:29,564 --> 00:15:32,734 Økningen var falsk. 192 00:15:32,901 --> 00:15:37,489 Men videochaten er ekte. 193 00:15:37,656 --> 00:15:41,242 Vi ville gjøre dere glade. Jeg visste ikke at du skulle... 194 00:15:41,409 --> 00:15:43,078 Gjøre jobben min? 195 00:15:43,244 --> 00:15:48,458 Gjøre alt for å få til en avtale for Pied Piper, som jeg tror på? 196 00:15:48,625 --> 00:15:52,128 Nå er det slutt på det. Løpet er kjørt for oss. 197 00:15:52,295 --> 00:15:57,467 Nå har alle risikokapitalister fått greie på dette. 198 00:15:57,634 --> 00:16:02,973 En underskrift hadde vært kriminell. Vil du at jeg skal begå forbrytelser? 199 00:16:03,139 --> 00:16:08,269 Nei, men du kunne ha sagt noe før jeg solgte løgnen din! 200 00:16:08,436 --> 00:16:12,732 Og så fikk du dårlig samvittighet og rævkjørte meg! 201 00:16:12,899 --> 00:16:16,486 Er du Richard? Har du bestilt en Uber? 202 00:16:18,363 --> 00:16:23,159 Du hadde bare trengt å tie og skrive under det papiret. 203 00:16:23,326 --> 00:16:25,495 Vi kunne ha fikset det etterpå. 204 00:16:25,662 --> 00:16:27,747 Men du dreit på deg. 205 00:16:27,914 --> 00:16:30,000 Nei, du dreit på meg. 206 00:16:30,166 --> 00:16:34,170 Faen ta deg, Richard Hendricks. Faen ta deg. 207 00:16:34,337 --> 00:16:37,507 Jaså, Richard Hendricks? Drittsekk! 208 00:16:38,967 --> 00:16:40,343 Erlich... 209 00:16:44,681 --> 00:16:46,933 - Hei. - Hei, Monica. 210 00:16:47,100 --> 00:16:51,021 Er Richard her? Han tar ikke telefonen. 211 00:16:51,187 --> 00:16:58,111 Vi hadde ingen anelse om hva de drev på med. Vi prøver å forstå det. 212 00:16:58,278 --> 00:17:02,657 Ikke vær lei deg fordi du ikke forsto det. 213 00:17:02,824 --> 00:17:05,368 Ikke tro at vi er medskyldige. 214 00:17:05,535 --> 00:17:09,414 Da må vi tro at du er medskyldig. Hvilket vi ikke tror. 215 00:17:09,581 --> 00:17:15,879 - Vi vil gjerne jobbe med deg igjen. - Det er godt å vite. Takk. 216 00:17:16,046 --> 00:17:23,261 - Er han på rommet? - Han sa at han skulle være det. 217 00:17:23,428 --> 00:17:26,181 Jeg går inn på rommet hans. 218 00:17:29,351 --> 00:17:33,521 - Åssen går'e, Gleb? - Richard har visst ødelagt alt. 219 00:17:33,688 --> 00:17:36,608 Så plattformen er ikke... 220 00:17:36,775 --> 00:17:39,027 Nå låser videochaten seg! 221 00:17:39,194 --> 00:17:42,364 Rart, med tanke på hvem som skrev koden. 222 00:17:42,530 --> 00:17:46,951 - Nei, serveren er overbelastet. - Den har jo bare tolv brukere. 223 00:17:47,118 --> 00:17:52,666 - Nå er det flere som bruker den. - Men i helsike. 224 00:17:52,832 --> 00:17:55,835 Jeg syns at du gjorde det rette, Richard. 225 00:17:56,002 --> 00:18:02,342 Jeg forstår at du ikke gikk til oss. Du prøvde å beskytte oss. 226 00:18:02,509 --> 00:18:06,680 Jeg setter pris på det. Laurie vil trekke seg ut. 227 00:18:06,846 --> 00:18:10,475 Det minste rykte om svindel er en dødssynd for risikokapitalister. 228 00:18:10,642 --> 00:18:14,729 Hun friskriver seg fra Pied Piper og tvinger fram et salg. 229 00:18:14,896 --> 00:18:19,025 - Pokker. - Ja, søren også. 230 00:18:19,192 --> 00:18:21,736 Men det er en åpen auksjon. 231 00:18:21,903 --> 00:18:28,535 Uten de falske tallene er dere ikke så framgangsrike. 232 00:18:28,702 --> 00:18:33,873 Kanskje ingen kommer til å by. Da kan dere kjøpe firmaet deres. 233 00:18:34,040 --> 00:18:38,586 Det må bli for ingenting, for vi har ingen penger igjen. 234 00:18:43,049 --> 00:18:46,219 - Gikk det bra? - Ja. 235 00:18:47,470 --> 00:18:51,057 Jeg har satt opp noen flere servere. De bør takle trafikken. 236 00:18:51,224 --> 00:18:54,686 Se, 157 personer bruker den i nærheten av Gleb. 237 00:18:54,853 --> 00:18:57,105 Og 400 i nærheten av Tara i Boston. 238 00:18:57,272 --> 00:19:01,609 Ja, jeg ba henne om å gi den til satanistvennene sine. 239 00:19:01,776 --> 00:19:04,321 Kjenner hun 400 satanister i Boston? 240 00:19:04,487 --> 00:19:07,532 Den katolske kirken har gått hardt fram i den byen. 241 00:19:09,326 --> 00:19:15,957 Erlich! Husker du da Gilfoyle sa at videochat-appen var noe dritt? 242 00:19:16,124 --> 00:19:19,711 Han tok feil. Over 4000 ganger. 243 00:19:19,878 --> 00:19:23,131 Og du skapte den med Pied Pipers IP? 244 00:19:23,298 --> 00:19:27,135 - Da kan du ta farvel med den. - Pokker også! 245 00:19:27,302 --> 00:19:32,223 Apropos det skal jeg bruke pengene fra bloggen min- 246 00:19:32,390 --> 00:19:36,019 - til å besøke ashrama Kainchi Dham i Nainital i India. 247 00:19:36,186 --> 00:19:43,485 Det var der Steve Jobs søkte fred og fant på et produkt som heter Lisa. 248 00:19:43,652 --> 00:19:47,364 Lykke til. 249 00:19:47,530 --> 00:19:52,535 Richard... Jeg forventer at du forlater lokalene i løpet av dagen. 250 00:19:52,702 --> 00:19:55,163 Monica... 251 00:19:56,456 --> 00:19:58,458 Vi ses senere. 252 00:19:58,625 --> 00:20:03,421 - Du kan bo her gratis i et år. - Jian Yang! 253 00:20:05,882 --> 00:20:08,093 Laurie! 254 00:20:10,011 --> 00:20:11,388 Gavin. 255 00:20:11,554 --> 00:20:14,349 - Du kjenner vel Jack. - Det stemmer. 256 00:20:14,516 --> 00:20:19,688 - Kan vi snakke om problemet? - Hva mener du? 257 00:20:19,854 --> 00:20:23,108 - Pied Piper. - Nettopp. Ja, selvsagt. 258 00:20:23,274 --> 00:20:25,986 Jeg tvinger fram et salg. 259 00:20:26,152 --> 00:20:31,074 Dere jobber fortsatt med middle-out. Vil dere legge inn et bud? 260 00:20:31,241 --> 00:20:37,956 Hvorfor skulle han kjøpe ut Raviga? Vår komprimeringssatsing går bra. 261 00:20:38,123 --> 00:20:40,166 Jeg vil avslutte ting. 262 00:20:40,333 --> 00:20:45,630 Jeg kan kjøpe det bare for å sette spikeren i kisten for Hendricks. 263 00:20:45,797 --> 00:20:51,845 - Jeg kan gi deg 900 dollar for det. - Det er det man kaller en spøk. 264 00:20:52,012 --> 00:20:59,060 Jeg liker runde summer. Skal vi si en million? 265 00:20:59,227 --> 00:21:04,274 En million dollar? Gavin Belson kjøper Pied Piper for en million. 266 00:21:04,441 --> 00:21:07,652 Raviga får alle pengene, og jeg får ikke en dritt. 267 00:21:07,819 --> 00:21:10,655 Er det hva du mener? Fanken! 268 00:21:10,822 --> 00:21:14,492 Jeg vet at du ikke ville at det skulle ende sånn. 269 00:21:14,659 --> 00:21:16,828 Ja, ja. Vi ses på møtet. 270 00:21:16,995 --> 00:21:21,416 Er det Hooli-Chat? Det så ikke så galt ut. 271 00:21:21,583 --> 00:21:24,419 Nei, det er vår app. Karene lagde den. 272 00:21:24,586 --> 00:21:27,756 - Vil du ha en invitasjon? - Ja, takk. 273 00:21:27,922 --> 00:21:30,467 Vi har fått 4000 brukere. 274 00:21:30,634 --> 00:21:33,887 Nei. Helsike. 7000 nå. 275 00:21:34,054 --> 00:21:37,724 Vi burde ha fokusert på den. Men det betyr ikke noe. 276 00:21:37,891 --> 00:21:40,852 Den tilhører Gavin Belson om en time. 277 00:21:41,019 --> 00:21:45,482 Det er vel ironisk? Det er et spørsmål, altså. Er det sånn? 278 00:21:45,649 --> 00:21:49,402 - Jeg vet ikke, jeg smilte bare. - Det føles ironisk. 279 00:21:50,987 --> 00:21:54,449 Takk for at jeg får bo her. 280 00:21:54,616 --> 00:21:59,996 Steve sier at du får sove på sofaen til du har jobb og bolig. 281 00:22:00,163 --> 00:22:05,251 - Når kommer faren din og henter deg? - Om et par timer. 282 00:22:05,418 --> 00:22:08,254 Så drar vi tilbake til Phoenix. 283 00:22:08,421 --> 00:22:12,634 Han vil holde et øye med meg og pengene mine, - 284 00:22:12,801 --> 00:22:17,347 - og jeg må skaffe en ordentlig jobb for å lære meg verdier. 285 00:22:17,514 --> 00:22:21,601 Jeg må dra av gårde til styremøtet. 286 00:22:21,768 --> 00:22:26,398 Du har nok dratt når jeg kommer tilbake, så dette er vel slutten. 287 00:22:26,564 --> 00:22:28,942 - Det er vel det. - Vi ses. 288 00:22:31,486 --> 00:22:35,365 - Greit... - Ha det. 289 00:22:42,872 --> 00:22:48,169 Selv om dette er siste styremøte og i seg selv helt poengløst, - 290 00:22:48,336 --> 00:22:51,339 - så vil jeg takke deg for at jeg får være med. 291 00:22:51,506 --> 00:22:54,676 Du trenger ikke å si det hele tiden. 292 00:22:55,969 --> 00:22:57,846 God dag. Dette går fort. 293 00:22:58,013 --> 00:23:03,476 Vårt eneste punkt er salget av Pied Piper til høystbydende. 294 00:23:03,643 --> 00:23:08,732 Tre ja-stemmer godkjenner. Raviga har tre styremedlemmer, så... 295 00:23:08,898 --> 00:23:14,070 - Beklager, jeg kan ikke gjøre det. - Ikke nå igjen, Monica. 296 00:23:14,237 --> 00:23:21,036 Richard har jobbet så hardt, og drittsekken kan ikke få Pied Piper. 297 00:23:21,202 --> 00:23:24,831 Jeg syns også at han er avskyelig, Monica. 298 00:23:24,998 --> 00:23:27,584 Men Pied Piper selges til høystbydende. 299 00:23:27,751 --> 00:23:31,004 Jeg bryr meg ikke. Du får gi meg sparken. 300 00:23:31,171 --> 00:23:36,092 Følger vi ikke Peter Gregorys verdier, hører jeg ikke hjemme her. 301 00:23:36,259 --> 00:23:38,303 - La være. - Jeg stemmer ikke ja. 302 00:23:38,470 --> 00:23:40,555 Da får du forlate styret. 303 00:23:40,722 --> 00:23:43,350 Unnskyld meg. Mannen! 304 00:23:44,392 --> 00:23:47,771 - Jobber du her? - Det er min første dag. Alle har... 305 00:23:47,937 --> 00:23:54,486 Sitt ned. Du er nå medlem av styret i Pied Piper. 306 00:23:54,653 --> 00:23:59,824 Stem ja når jeg peker på deg. Jeg stemmer for å selge Pied Piper. 307 00:23:59,991 --> 00:24:03,036 - Jeg stemmer ja. - Og Evan. 308 00:24:04,996 --> 00:24:09,042 - Evan? - Jeg kan ikke gjøre det. 309 00:24:09,209 --> 00:24:16,257 - Hvorfor ikke det? - Fordi... Jeg elsker deg, Monica. 310 00:24:16,424 --> 00:24:20,428 Nå er det sagt. Og jeg vil ikke gjøre deg trist. 311 00:24:20,595 --> 00:24:24,224 - Må jeg hente resepsjonisten?! - Pleier møtene å gå sånn? 312 00:24:24,391 --> 00:24:26,893 Slutt nå! 313 00:24:27,060 --> 00:24:30,021 Vi vet hvordan det går, så la oss få det overstått. 314 00:24:30,188 --> 00:24:34,651 Jeg stemmer ja. Jeg godkjenner salget. 315 00:24:34,818 --> 00:24:38,571 - Tre ja-stemmer. Kan vi bli ferdige? - Da så. 316 00:24:38,738 --> 00:24:42,283 - Jeg stemmer også ja. - Irrelevant. Men takk. 317 00:24:42,450 --> 00:24:46,037 Salget godkjennes. Pied Piper og alle dets aktiva- 318 00:24:46,204 --> 00:24:49,165 -tilhører nå Bachmanity LLC. 319 00:24:50,834 --> 00:24:55,296 Unnskyld meg. Sa du Bachmanity? 320 00:24:56,589 --> 00:25:01,011 - Erlich Bachmann og Nelson Bighetti? - Ja, dere kjenner dem. 321 00:25:01,177 --> 00:25:03,513 La de inn det høyeste budet? 322 00:25:03,680 --> 00:25:10,520 Jeg fikk nettopp et telefonbud på en million og én dollar. 323 00:25:10,687 --> 00:25:16,026 Da du sa at kjøperen av Pied Piper var avskyelig, - 324 00:25:16,192 --> 00:25:18,028 -så siktet du til Erlich? 325 00:25:18,194 --> 00:25:22,198 Hvilken avskyelig person trodde du at jeg siktet til? 326 00:25:22,365 --> 00:25:28,038 - Gavin Belson. - Jaha. Nei. 327 00:25:28,204 --> 00:25:33,001 Møtet er avsluttet. Takk for at dere kom. 328 00:25:35,545 --> 00:25:38,340 Jaha... Bachmanity, da. 329 00:25:42,510 --> 00:25:46,514 Greit. Skal vi gjøre et forsøk? 330 00:25:58,401 --> 00:26:00,612 Du og Big Head, altså? 331 00:26:04,115 --> 00:26:10,121 Trist at du måtte avlyse turen. Jeg setter virkelig pris på dette. 332 00:26:10,288 --> 00:26:14,876 Video-chaten blir nok bra. Har du sett tallene? 333 00:26:15,043 --> 00:26:20,632 Vil du ha et tall? Hvor mye jeg bryr meg om deg: 0. 334 00:26:20,799 --> 00:26:26,554 Selvsagt har jeg sett tallene. Dette er bare et forretningstilbud. 335 00:26:26,721 --> 00:26:29,516 Det var Big Head som overtalte meg. 336 00:26:31,434 --> 00:26:35,230 Jeg stoler ikke på deg, Richard Hendricks. 337 00:26:35,397 --> 00:26:42,696 Og det tar veldig lang tid å gjenvinne min tillit. Forstått? 338 00:26:42,862 --> 00:26:46,449 Er det forstått? 339 00:26:46,616 --> 00:26:48,910 Alltid blå! 340 00:26:55,542 --> 00:26:59,337 Pokker, det er pappa igjen. Han er sikkert forbanna. 341 00:26:59,504 --> 00:27:02,924 Dette er utrolig. Nå er vi et videochat-firma. 342 00:27:03,091 --> 00:27:07,387 Men det beste er at det er vi som styrer vår egen skjebne. 343 00:27:07,554 --> 00:27:10,223 Det beste er at jeg eier 50 %. 344 00:27:10,390 --> 00:27:13,768 Ja, du og Big Head eier hele firmaet. 345 00:27:13,935 --> 00:27:17,647 Men jeg er grunnleggeren. Jeg får vel aksjene mine tilbake? 346 00:27:17,814 --> 00:27:21,026 - Hvorfor tror du det? - Det er en nystart. 347 00:27:21,192 --> 00:27:24,779 Da pleier man å snakke om omstrukturering av kapitalen. 348 00:27:24,946 --> 00:27:30,327 Fint, for jeg fikset videochat-appen for å se om en dame var pen. 349 00:27:30,493 --> 00:27:34,205 Men vi kan ikke utvide før jeg sletter alle spor av Dinesh. 350 00:27:34,372 --> 00:27:37,375 Laurie har ikke ringt, så jeg trenger en ny jobb. 351 00:27:37,542 --> 00:27:42,130 Pied Piper har ikke råd til lønnen min, så jeg vil ha aksjer. 352 00:27:42,297 --> 00:27:44,966 Skal det hete Pied Piper fortsatt? 353 00:27:45,133 --> 00:27:49,137 Ja, det er klart. Hvorfor skulle vi bytte navn? 354 00:27:49,304 --> 00:27:51,473 Vi har allerede kjøpt jakker. 355 00:27:51,640 --> 00:27:54,434 Big Head... 356 00:27:54,601 --> 00:27:56,936 Big Head. 357 00:27:57,103 --> 00:28:02,025 - Dette er Erlich. - Erlich, det er deg som gammel mann. 358 00:28:02,192 --> 00:28:07,656 Jeg er stygg og død helt alene. 359 00:28:07,822 --> 00:28:10,241 Jeg skal la ham nyte det. 360 00:28:10,408 --> 00:28:15,205 Det var leit å høre, framtidige jeg. Vi snakkes om noen år. 361 00:28:15,372 --> 00:28:18,208 - Din tur. - Alltid blått!