1
00:00:05,932 --> 00:00:08,518
Fra Bloomberg West i San Francisco,
Emily Chang.
2
00:00:08,685 --> 00:00:12,230
General Keith Alexander er her for
at tale om antiterrorisme -
3
00:00:12,397 --> 00:00:15,066
- men først skal vi møde
Richard Hendricks -
4
00:00:15,233 --> 00:00:18,862
- grundlægger og direktør i
komprimeringsplatformen Pied Piper -
5
00:00:19,029 --> 00:00:21,573
- og Erlich Bachman, hovedvisionær.
6
00:00:21,740 --> 00:00:26,745
Det er fantastisk at være her
på den historiske Pier 3 -
7
00:00:26,911 --> 00:00:32,417
- med skøn udsigt over Embarcadero
Center og San Franciscos flag.
8
00:00:32,584 --> 00:00:36,713
- Nå, Richard...
- Han skabte idéen i min inkubator.
9
00:00:36,880 --> 00:00:42,260
I telefonbogen stod jeg tidligere
under navnet "Erlich Blachman" -
10
00:00:42,427 --> 00:00:48,558
- med et ekstra L, som ikke kunne
ændres. Google begik samme fejl.
11
00:00:48,725 --> 00:00:52,812
Richard, Pied Piper
er steget til vejrs som en raket.
12
00:00:52,979 --> 00:00:56,900
Over 100.000 installeringer
på kun 10 dage. Er det korrekt?
13
00:00:58,943 --> 00:01:00,654
- Ja.
- Det er fantastisk.
14
00:01:00,820 --> 00:01:04,157
Du er inviteret til Vanity Fairs
Summit-middag i aften.
15
00:01:04,324 --> 00:01:06,993
Det er en stor ære
for så ungt et firma.
16
00:01:07,160 --> 00:01:11,873
- Vil du kommentere på det, Richard?
- Endelig er vi ballernes dronning.
17
00:01:12,040 --> 00:01:13,792
Jeg mener, "ballets".
18
00:01:13,958 --> 00:01:20,840
Nogle mennesker kalder jer den næste
"enhjørning". Har I tænkt over det?
19
00:01:21,007 --> 00:01:23,760
I kan have et firma,
der er flere milliarder værd.
20
00:01:23,927 --> 00:01:28,765
- Du kan eje 5 % af en milliard.
- 10, faktisk.
21
00:01:28,932 --> 00:01:32,185
- Det her er kedeligt...
- Erlich investerede tidligt.
22
00:01:32,352 --> 00:01:34,813
Jeg hedder altså Erlich Bachman.
23
00:01:34,980 --> 00:01:38,442
Googler man det, så spørger den:
"Mente du: 'Erlich Blachman'?"
24
00:01:38,608 --> 00:01:42,403
Men klik på linket, så får I
den rigtige Erlich Bachman.
25
00:01:42,570 --> 00:01:47,658
- Skal vi tage imod nogle opkald?
- Det gør vi ikke her.
26
00:01:47,826 --> 00:01:52,956
- Jeg ved, hvad jeg så, Richard.
- Hun er gift og har lige født igen.
27
00:01:53,123 --> 00:01:56,376
Hvis du havde presset på,
kunne du have scoret hende på tv.
28
00:01:56,543 --> 00:01:58,879
- Bed om hendes telefonnummer.
- Klap i!
29
00:02:00,296 --> 00:02:05,802
Det er Jian-Yangs telefonfis.
Jeg må hellere tage den.
30
00:02:07,220 --> 00:02:10,557
Ja, selvfølgelig har jeg frølår.
Hvorfor spørger du?
31
00:02:10,724 --> 00:02:14,811
Seriøst? Har du ikke fortalt ham,
at du har solgt dine aktier?
32
00:02:14,978 --> 00:02:17,772
- Hold op med at lyve.
- Det er ikke løgn.
33
00:02:17,939 --> 00:02:22,152
- De overføres ved bestyrelsesmødet.
- Der er gået ti dage.
34
00:02:22,319 --> 00:02:28,909
Jeg ved det godt, men så kom det
med TechCrunch og nu Bloomberg.
35
00:02:29,075 --> 00:02:33,663
Richard bør ikke ses offentligt
uden min støtte.
36
00:02:33,830 --> 00:02:37,250
Så du Emily Changs blik?
Jeg troede, at hun ville gå.
37
00:02:37,417 --> 00:02:42,088
Du lyver for ham,
og du gør mig medskyldig i løgnen.
38
00:02:42,255 --> 00:02:45,467
- Det bliver værre, hvis du venter.
- Fint, jeg siger det.
39
00:02:45,634 --> 00:02:47,928
- Hvornår?
- Efter Vanity Fair-tingen.
40
00:02:48,094 --> 00:02:50,888
Har du set gæstelisten?
Hjælp mig lidt, Monica!
41
00:02:51,056 --> 00:02:54,685
- 24 timer, så siger jeg det.
- Nej, jeg fortæller Richard det.
42
00:02:54,851 --> 00:02:57,896
- Fortæller mig hvad?
- Jeg mener det.
43
00:02:58,063 --> 00:03:01,858
Det var Jian-Yang.
Phillip McCrevis har lagt en besked.
44
00:03:02,025 --> 00:03:05,070
Hvem er Phillip ..? Nå.
45
00:03:05,206 --> 00:03:15,206
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
46
00:03:16,915 --> 00:03:23,755
Vi må hellere lette røven, hvis vi
skal nå Verge-fotograferingen.
47
00:03:23,922 --> 00:03:28,468
- Pis! Er det i dag?
- Ja. Du er jo stadig sminket.
48
00:03:28,635 --> 00:03:32,138
Det er bare...
Jeg kan godt lide...
49
00:03:32,305 --> 00:03:37,310
- Kan vi flytte det til næste uge?
- Sådan gør de ikke rigtig.
50
00:03:37,477 --> 00:03:44,776
Kan du gøre det? Jeg har travlt
og vil helst slippe for den slags.
51
00:03:44,943 --> 00:03:48,196
Kan du ikke bare
være firmaets ansigt udadtil?
52
00:03:48,363 --> 00:03:50,782
Hvornår er Vanity Fair-tingen?
53
00:03:50,949 --> 00:03:57,038
I aften. Hvis vi kører klokken 18.00,
så kan vi nå at skide og barbere os.
54
00:03:57,205 --> 00:03:58,915
- Hvor skal I bo?
- Din lurer.
55
00:03:59,082 --> 00:04:04,337
Hvis du vil vide det, har vi en suite
på Fairmont, og de sender en bil.
56
00:04:04,504 --> 00:04:08,341
I morgen sover vi længe
og spiser en lækker brunch.
57
00:04:08,508 --> 00:04:10,802
Jeg har ikke tid.
Jeg skal arbejde.
58
00:04:10,969 --> 00:04:16,224
Kom nu. Eggs Benedict, spinattartar.
Du flirter med servitricen. Fedt!
59
00:04:16,391 --> 00:04:20,478
- Og så kan vi tale lidt sammen.
- Om hvad?
60
00:04:20,645 --> 00:04:23,732
Forskellige ting. Alt muligt.
61
00:04:23,898 --> 00:04:28,361
I morgen. Du og jeg, brunch.
62
00:04:28,528 --> 00:04:31,740
Og ét ord: frittata.
63
00:04:33,325 --> 00:04:37,579
Er det bare mig,
eller der lidt køligt herinde?
64
00:04:39,581 --> 00:04:42,334
Hvad i alverden er det?
65
00:04:42,500 --> 00:04:45,754
Hvad tror du? En jakke!
66
00:04:45,920 --> 00:04:51,051
Jeg har kun bestilt én prøve,
men vi kan alle sammen få en.
67
00:04:51,217 --> 00:04:56,222
Hvorfor det? En er for mange.
Ikke bare her, men i verden.
68
00:04:56,389 --> 00:05:00,352
Gilfoyle, jeg gætter på,
at du bruger størrelse 40 Long.
69
00:05:00,518 --> 00:05:05,482
Hvis min mor lå nøgen og død, ville
jeg ikke dække hende til med den.
70
00:05:05,649 --> 00:05:07,776
Gilf...
71
00:05:07,942 --> 00:05:12,405
Nu hvor du er her, Jared. Jeg skal
bruge to nye borde i spilleværelset.
72
00:05:12,572 --> 00:05:16,159
Okay. Måske op mod dørene?
73
00:05:16,326 --> 00:05:19,454
Vent, der er mere. "Pied Piper."
74
00:05:19,621 --> 00:05:23,875
"Fordi 'fedt komprimeringsfirma'
ville fylde for meget."
75
00:05:24,042 --> 00:05:26,628
Og I håner mig
på grund af en lille guldkæde?
76
00:05:26,795 --> 00:05:30,548
Jeg fortryder intet.
Nu skal jeg have kaffe.
77
00:05:33,927 --> 00:05:37,138
Kommer du, brownie?
Hvad med Philz i Middlefield?
78
00:05:37,305 --> 00:05:42,310
Nej, vi tager den på Forest Avenue.
Den er længere væk fra den jakke.
79
00:05:42,477 --> 00:05:45,230
Claude, du har personsøgeren.
80
00:05:46,898 --> 00:05:49,526
Jared, må jeg låne jakken?
81
00:05:49,693 --> 00:05:54,406
Du vil sikkert bruge den ironisk,
men det generer mig ikke -
82
00:05:54,572 --> 00:06:01,871
- for hvor frastødende jakken
end virker, så ændres alt med den på.
83
00:06:02,038 --> 00:06:07,419
Den slår sit hår ud og tager
brillerne af, så du bliver forelsket.
84
00:06:07,585 --> 00:06:10,714
Jared, den er pissegrim.
85
00:06:12,924 --> 00:06:16,803
Se denne skildpadde.
Som fablen har lært os -
86
00:06:16,970 --> 00:06:24,269
- kan det se ud, som om den taber
til sin nemesis, den selvsikre hare.
87
00:06:24,436 --> 00:06:26,354
Men skindet kan bedrage.
88
00:06:26,521 --> 00:06:31,568
- Er skildpadden Endframe, Gavin?
- Ja. Men ikke nok med det.
89
00:06:31,735 --> 00:06:34,821
- Haren er Pied Piper.
- Der er nok en, der kan sin Æsop.
90
00:06:34,988 --> 00:06:37,782
Vi kan også vores økonomi.
Nucleus og Endframe -
91
00:06:37,949 --> 00:06:42,829
- har kostet 750 millioner dollars
uden synlige resultater.
92
00:06:42,996 --> 00:06:48,335
For to uger siden, efter at have
slukket for strømmen på Hooli -
93
00:06:48,501 --> 00:06:51,629
- mistede du alle Endframes
erfarne udviklere.
94
00:06:51,796 --> 00:06:56,676
Vi har haft det svært med offensiven,
men forsvaret er det bedste angreb.
95
00:06:56,843 --> 00:07:02,015
Vi har lært af Apple
og "evaluerer" nu Pied Pipers app -
96
00:07:02,182 --> 00:07:06,186
- til salg i Hooli-butikkerne
med skildpaddetempo.
97
00:07:06,353 --> 00:07:08,188
Lad være! De hader det.
98
00:07:08,355 --> 00:07:15,654
Der kan gå lang tid, før Pied Piper
er tilgængelig på Hooli OS-apparater.
99
00:07:15,820 --> 00:07:18,823
- Vi gør den tilgængelig straks.
- Hvabehar?
100
00:07:18,990 --> 00:07:21,910
Krigen er allerede forbi, Gavin.
Pied Piper vandt.
101
00:07:22,077 --> 00:07:27,165
Vi i bestyrelsen mener, at Hooli nu
skal fortsætte uden dig ved roret.
102
00:07:27,332 --> 00:07:30,960
Uden mig? Fyrer I mig?
103
00:07:31,127 --> 00:07:35,048
Vi vil bare overføre dig
til en mere passende rolle.
104
00:07:35,215 --> 00:07:38,677
En med mindre ansvar
for den daglige drift.
105
00:07:40,261 --> 00:07:42,472
Flytter I mig op på taget?
106
00:07:42,639 --> 00:07:45,725
Du kan altid vælge at komme videre.
Det er op til dig.
107
00:07:45,892 --> 00:07:52,482
Jeg skabte dette firma i min garage!
Hvor var I, da jeg gjorde det?
108
00:07:53,692 --> 00:07:56,987
Gavin? Hvad med dyrene?
109
00:08:10,000 --> 00:08:12,669
Fandens!
110
00:08:12,836 --> 00:08:18,258
Du er mere end egnet til at være
vores PR-chef. Laurie kan lide dig.
111
00:08:18,425 --> 00:08:24,889
Og vi kunne godt bruge din hjælp.
Mediehalløjet har været overvældende.
112
00:08:25,056 --> 00:08:27,809
Hvis Marissa Mayer kan,
så kan I også.
113
00:08:27,976 --> 00:08:31,354
- Kan du begynde med det samme?
- Ja.
114
00:08:31,521 --> 00:08:36,985
Men jeg har et spørgsmål til jer:
Er alt her... cool?
115
00:08:38,862 --> 00:08:40,864
Om det er "cool"?
116
00:08:41,031 --> 00:08:44,451
- Ja, jeg er cool.
- Det er han.
117
00:08:44,617 --> 00:08:51,124
Ja, men er der noget,
I vil fortælle mig om firmaet?
118
00:08:51,291 --> 00:08:58,006
Det er underligt, men hos Laurie så
jeg et stykke papir på skrivebordet.
119
00:08:58,173 --> 00:09:00,425
Hun kan være lidt sjusket.
120
00:09:00,592 --> 00:09:03,470
Det var et salg
af en stor mængde Pied Piper-aktier.
121
00:09:03,637 --> 00:09:10,268
- Er der nogen, der dumper aktier?
- Nej, absolut ikke.
122
00:09:10,435 --> 00:09:12,437
Det ville sende et dårligt signal.
123
00:09:12,604 --> 00:09:17,651
Man behøver ikke lave PR for at vide,
at det tyder på, at noget er galt.
124
00:09:17,817 --> 00:09:22,572
Min løn er hovedsageligt optioner,
og hvis de ikke bliver noget værd...
125
00:09:22,739 --> 00:09:28,036
Nej, nej. Sådan er det ikke.
Der foregår ikke noget her.
126
00:09:28,203 --> 00:09:31,456
- Bortset fra fortræffelighed.
- Fint nok.
127
00:09:31,623 --> 00:09:36,920
Fortæl mig, hvad I gerne vil,
og så vil jeg overveje det.
128
00:09:38,171 --> 00:09:43,051
Okay. Tak, fordi du kom.
129
00:09:47,097 --> 00:09:50,558
- Hvad fanden var det?
- Måske en forhandlingstaktik?
130
00:09:53,269 --> 00:09:56,648
Monica. Det er Monica.
131
00:09:56,815 --> 00:10:01,486
Drag nu ikke forhastede konklusioner.
Hun var den eneste, der købte jakken.
132
00:10:01,653 --> 00:10:06,491
Ingen andre hader platformen.
Det er den eneste forklaring.
133
00:10:06,658 --> 00:10:12,330
Monica har taget røven på os.
Hun kneppede os foran vores forældre.
134
00:10:12,497 --> 00:10:17,168
- Richard, har nogen ..?
- Nej, jeg ved ikke hvorfor...
135
00:10:19,754 --> 00:10:24,342
Hold op, hvor er der koldt.
136
00:10:24,509 --> 00:10:27,804
Godt, jeg har en lækker jakke på.
137
00:10:27,971 --> 00:10:31,391
Hej, min ven. Vi er her sammen.
138
00:10:32,851 --> 00:10:37,230
Jeg ved, hvad du laver.
Du tror, at du gør mig flov -
139
00:10:37,397 --> 00:10:40,066
- men det er kun en bivirkning
ved jakken.
140
00:10:40,233 --> 00:10:46,489
Det vigtigste er,
at du ligner et fjols.
141
00:10:46,656 --> 00:10:51,536
Nu skal jeg forklare dig noget.
Jeg er ydmygelsens selvmordsbomber.
142
00:10:51,703 --> 00:10:54,831
Jeg ofrer mig med glæde,
så længe du ryger med ned.
143
00:10:54,998 --> 00:10:59,169
Din skam er mit paradis.
144
00:11:00,712 --> 00:11:05,050
Hvad så, piger?
Hvad gumler I på? Tranebærscones?
145
00:11:05,216 --> 00:11:10,013
Min ven Dinesh er vild med dig,
men han er genert.
146
00:11:10,180 --> 00:11:12,140
Jeg kender ham ikke.
147
00:11:12,307 --> 00:11:16,144
Han spiller bare koket. Jeg ved ikke,
hvorfor han er så genert.
148
00:11:16,311 --> 00:11:18,897
Undskyld?
Jeg lagde mærke til din jakke.
149
00:11:19,064 --> 00:11:21,775
- Arbejder du for Pied Piper?
- Ja.
150
00:11:21,941 --> 00:11:24,861
Jeres app er vild!
Alle, jeg kender, installerer den.
151
00:11:25,028 --> 00:11:29,824
Jeg downloadede den i aftes.
Må vi tage et billede?
152
00:11:29,991 --> 00:11:32,118
- Med mig?
- Ja. Stil jer sammen.
153
00:11:32,285 --> 00:11:33,870
Hvis I vil...
154
00:11:35,830 --> 00:11:37,207
- Tak!
- Tak, makker.
155
00:11:37,374 --> 00:11:39,918
Kom du penge i parkometeret?
156
00:11:40,085 --> 00:11:45,006
- Dinesh. Jeg arbejder på Pied Piper.
- Undskyld, kender jeg dig?
157
00:11:45,173 --> 00:11:48,843
Gilfoyle... Han er en skiderik,
men jeg elsker ham.
158
00:11:49,010 --> 00:11:52,555
Du forveksler mig med en anden.
Jeg hedder tydeligvis Jared.
159
00:11:52,722 --> 00:11:55,517
Undskyld, men du forstyrrer os.
160
00:11:55,684 --> 00:11:58,645
Han lyver. Han hedder Gilfoyle.
Vis dem dit kørekort.
161
00:11:58,812 --> 00:12:02,315
Jared bad dig pænt om at gå.
Så gør det, for fanden!
162
00:12:02,482 --> 00:12:06,903
- Du opfører dig som et fjols.
- Hør på manden. Du er et fjols.
163
00:12:09,864 --> 00:12:12,242
- Nogle mennesker...
- Sikke en klam skid!
164
00:12:12,409 --> 00:12:16,121
- Det er jeg ked af, Jared.
- Det er vi begge, min ven.
165
00:12:17,455 --> 00:12:19,165
- Det er Monica.
- Er det?
166
00:12:19,332 --> 00:12:24,254
- For alt andet, du siger, er løgn!
- Fandens!
167
00:12:24,421 --> 00:12:30,677
Jeg forstår, hvis du er sur, men jeg
forsøgte at få ham til at sige det.
168
00:12:30,844 --> 00:12:35,015
- Jaså? Det var ikke, hvad han sagde.
- Hvad sagde han da?
169
00:12:35,181 --> 00:12:37,726
Han så det på et papir
på Lauries kontor.
170
00:12:37,892 --> 00:12:41,813
Vent lige lidt. Hvem taler du om?
171
00:12:41,980 --> 00:12:44,816
- Det ved du godt. David.
- Min bror?
172
00:12:44,983 --> 00:12:48,028
Hvad? Hvem fanden ..?
Det ved jeg ikke.
173
00:12:48,194 --> 00:12:52,073
Nej, PR-fyren, der ikke vil arbejde
hos os på grund af dig.
174
00:12:52,240 --> 00:12:56,161
Jeg er slet ikke med.
Hvad tror du, at jeg har gjort?
175
00:12:56,328 --> 00:12:59,998
Spil bare dum, hvis du vil,
men det ændrer ikke sandheden.
176
00:13:00,165 --> 00:13:03,043
- Du har dumpet dine aktier.
- Hvad? Nej.
177
00:13:03,209 --> 00:13:06,504
Jeg har ikke dumpet
en eneste Pied Piper-aktie.
178
00:13:06,671 --> 00:13:08,923
Hvem fanden har så gjort det?
179
00:13:09,090 --> 00:13:14,179
Det skal udstråle penge.
Pied Piper er flere milliarder værd.
180
00:13:14,346 --> 00:13:17,307
Lad os tage nogle, hvor vi stejler.
Sådan!
181
00:13:17,474 --> 00:13:21,936
Få så hornet til at ligne min pik.
Perfekt!
182
00:13:23,063 --> 00:13:26,274
- Seriøst?
- Richard.
183
00:13:26,441 --> 00:13:28,902
Kan vi holde en kort pause?
184
00:13:29,069 --> 00:13:35,158
- Jeg ville sige det til brunchen.
- Du har haft ti dage til det!
185
00:13:35,325 --> 00:13:38,828
Ved du, hvorfor jeg intet sagde?
Fordi det er ydmygende.
186
00:13:38,995 --> 00:13:42,832
Jeg er flad, Richard.
Hørte du mig? Jeg er flad.
187
00:13:42,999 --> 00:13:48,171
Normalt succesfulde Erlich Bachman
gik konkurs og var nødt til at sælge.
188
00:13:48,338 --> 00:13:50,590
- Jeg blev røvrendt, Richard.
- Gjorde du?
189
00:13:50,757 --> 00:13:54,678
- Du holdt en fest til en million!
- Det var en fed fest.
190
00:13:54,844 --> 00:13:57,764
Ingen tvang dig til det.
Du røvrendte dig selv.
191
00:13:57,931 --> 00:14:02,727
Men du skal ikke røvrende mit firma.
Jeg må udsende en pressemeddelelse.
192
00:14:02,894 --> 00:14:07,232
- Nej, det var bare én PR-fyr.
- Som vi kender til, Erlich.
193
00:14:07,399 --> 00:14:11,903
Hvor mange andre har set papiret?
Hvor mange har han talt med?
194
00:14:12,070 --> 00:14:15,365
Det her er Silicon Valley.
Rygter spredes lynhurtigt.
195
00:14:16,741 --> 00:14:22,372
Hvordan skal vi kunne hyre gode folk,
hvis de tvivler på vores aktier?
196
00:14:22,539 --> 00:14:25,125
Hvordan skal vi vokse?
Det tager livet af os!
197
00:14:25,291 --> 00:14:28,878
Hvis det her offentliggøres,
så er jeg Ron Wayne.
198
00:14:29,045 --> 00:14:32,173
- Hvem?
- Han ejede ti procent af Apple.
199
00:14:32,340 --> 00:14:34,342
Men han solgte sine aktier i 1976.
200
00:14:34,509 --> 00:14:36,594
Ingen i byen
vil arbejde med mig igen.
201
00:14:36,761 --> 00:14:42,559
Skal jeg sætte Pied Pipers fremtid på
spil, alt hvad jeg har arbejdet for -
202
00:14:42,726 --> 00:14:47,314
- bare for at beskytte dig
mod din egen inkompetence?
203
00:14:47,480 --> 00:14:51,443
Der er tre-fire procents chance for,
at det kommer ud af sig selv.
204
00:14:51,609 --> 00:14:57,907
Men efter din pressemeddelelse
vil ingen tage mig seriøst igen.
205
00:14:58,074 --> 00:15:03,246
Min værdighed hviler i dine hænder.
Gør, hvad du vil med den.
206
00:15:11,004 --> 00:15:14,549
- Gavin? Er det dig?
- Jack Barker!
207
00:15:14,716 --> 00:15:16,593
- Flot fly.
- I lige måde.
208
00:15:16,760 --> 00:15:20,472
- Hvor skal du hen?
- Jeg trængte bare til en gåtur.
209
00:15:20,639 --> 00:15:26,770
- Jeg har en hytte i Jackson Hole.
- Seriøst? Jeg skal også til J-Hole.
210
00:15:26,936 --> 00:15:30,523
- Havde du ikke solgt stedet?
- Nej, men jeg er der aldrig.
211
00:15:30,690 --> 00:15:33,610
- Hvor længe skal du være der?
- Til i morgen.
212
00:15:33,777 --> 00:15:36,279
- Også jeg.
- Hold nu op!
213
00:15:36,446 --> 00:15:42,661
Vi må finde et par timer
til at snakke lidt.
214
00:15:42,827 --> 00:15:45,080
Gerne. Jeg har en del at fortælle.
215
00:15:46,456 --> 00:15:48,708
- Hav det godt.
- I lige måde.
216
00:15:48,875 --> 00:15:51,127
- Pas på dig selv, Jack.
- I lige måde.
217
00:15:51,294 --> 00:15:56,257
Gavin? Vent lidt.
218
00:15:56,424 --> 00:16:01,388
Hvad har vi gang i?
Vi skal begge to til Jackson Hole.
219
00:16:01,554 --> 00:16:05,642
Du kunne vist godt bruge
lidt selskab.
220
00:16:05,809 --> 00:16:07,644
- Spiller du skak?
- Ja.
221
00:16:07,811 --> 00:16:12,232
Når vi kommer i marchhøjde,
og WiFi virker -
222
00:16:12,399 --> 00:16:17,779
- så er jeg ActionJB62 på Hooli chat.
Find mig.
223
00:16:17,946 --> 00:16:23,451
Godt, vi stødte på hinanden.
Verden er virkelig lille.
224
00:16:26,830 --> 00:16:33,044
Det ser godt ud. Det hele er med.
Det forklarer, hvordan tingene er.
225
00:16:33,211 --> 00:16:35,755
Men det bliver Erlichs undergang.
226
00:16:35,922 --> 00:16:40,719
- Og hvad så? Han røvrendte firmaet.
- Potentielt.
227
00:16:40,885 --> 00:16:44,681
- Seriøst? Støt mig lige, Gilfoyle.
- Den er svær.
228
00:16:44,848 --> 00:16:48,935
Hvordan kan I overhovedet tvivle?
Han bliver jo ikke sat på gaden.
229
00:16:49,102 --> 00:16:53,023
Han har solgt ti procent af et firma,
der er 50 millioner dollars værd -
230
00:16:53,189 --> 00:16:58,862
- men nu skal tvivlen komme ham til
gode? Hvor kristent af dig, Gilfoyle.
231
00:16:59,029 --> 00:17:02,324
Der er ingen grund til
at bruge hadefuld retorik, Richard.
232
00:17:07,829 --> 00:17:13,752
Jeg kan se på jeres sure miner,
at Richard har fortalt jer -
233
00:17:13,918 --> 00:17:19,966
- om de omstændigheder, der tvang mig
til at sælge min andel af firmaet.
234
00:17:20,133 --> 00:17:25,972
Du skal vide, at jeg har skrevet
en pressemeddelelse.
235
00:17:26,139 --> 00:17:30,393
Jeg offentliggør den ikke endnu, men
hvis jeg hører det mindste rygte -
236
00:17:30,560 --> 00:17:35,231
- så sender jeg den til alle
techblade og -blogs i verden.
237
00:17:35,398 --> 00:17:37,776
- Selv Uproxx?
- Ja, selv dem.
238
00:17:37,942 --> 00:17:40,570
Desuden...
239
00:17:42,489 --> 00:17:48,787
En check for næste måneds husleje,
men vi flytter sidst på måneden.
240
00:17:48,953 --> 00:17:50,413
Det er ikke nødvendigt.
241
00:17:50,580 --> 00:17:54,334
Fra nu af skal du ikke have noget
med dette firma at gøre.
242
00:17:54,501 --> 00:17:57,629
Jeg giver Jared
din plads i bestyrelsen.
243
00:17:59,255 --> 00:18:00,840
- Så det er slut?
- Ja.
244
00:18:01,007 --> 00:18:04,094
Så må vi hellere gøre os klar
til Vanity Fair-tingen.
245
00:18:04,260 --> 00:18:09,140
Hvad? Hørte du ikke et ord af det,
jeg lige sagde?
246
00:18:09,307 --> 00:18:12,936
Jeg hørte tusindvis af ord
om at stoppe rygter.
247
00:18:13,103 --> 00:18:20,402
Hvad sker der, hvis jeg ikke kommer?
De har fået min liste over madkrav.
248
00:18:20,568 --> 00:18:26,908
Jeg sagde, jeg er pesca-pescetarian.
Æder kun fisk, der æder andre fisk.
249
00:18:27,075 --> 00:18:30,745
- Mit fravær ville blive bemærket.
- Erlich har en pointe.
250
00:18:30,912 --> 00:18:38,211
- Glem ikke Meinertzhagens rygsæk.
- Ja, vi husker alle hans sæk.
251
00:18:39,671 --> 00:18:42,757
Fint nok, tag du bare med.
Jeg kan ikke forhindre dig.
252
00:18:43,925 --> 00:18:47,387
Men jeg tager bilen og hotelværelset.
Du må køre alene derhen.
253
00:18:47,554 --> 00:18:51,349
Det bliver min afskedsmiddag.
Vi ses til arrangementet.
254
00:19:00,066 --> 00:19:02,193
- Er alt vel?
- Så mange følelser.
255
00:19:02,360 --> 00:19:06,489
En plads i bestyrelsen.
Jeg er meget beæret.
256
00:19:06,656 --> 00:19:10,702
Men jeg er bange for ikke
at leve op til dine forventninger -
257
00:19:10,869 --> 00:19:13,163
- og så har jeg ondt af Erlich.
258
00:19:13,330 --> 00:19:17,876
Donald, nu græder du!
259
00:19:18,043 --> 00:19:20,462
Vil du stadig have ham i bestyrelsen?
260
00:19:23,673 --> 00:19:27,052
- Hej. Richard Hendricks.
- Fandens også! Hej, Richie.
261
00:19:27,218 --> 00:19:28,720
Du godeste. Hej, Russ.
262
00:19:28,887 --> 00:19:32,599
- Er du her for at kneppe, geni?
- Nej.
263
00:19:32,766 --> 00:19:35,101
Jeg skal til Vanity Fairs middag.
264
00:19:35,268 --> 00:19:39,439
Jeg kender den middag. En masse svin,
der river den af på hinanden.
265
00:19:39,606 --> 00:19:45,028
Jeg forsøger at få en pige med op
i præsidentsuiten, men den er booket.
266
00:19:45,195 --> 00:19:48,948
Hvem er det? Gore?
Op i røven med ham!
267
00:19:49,115 --> 00:19:55,455
Jeg så, at Pied Piper er kommet ud.
Jeg burde have købt Erlichs aktier.
268
00:19:55,622 --> 00:20:01,544
- Prøvede han at sælge dem til dig?
- Halvdelen. Han ville blive hos jer.
269
00:20:01,711 --> 00:20:06,216
- Det har han ikke nævnt.
- Det er ydmygende at blive flad.
270
00:20:06,383 --> 00:20:09,136
Jeg sagde intet,
da jeg kom under en milliard.
271
00:20:09,302 --> 00:20:12,764
I var de eneste, der vidste det.
Jeg overvejede at myrde jer.
272
00:20:12,931 --> 00:20:18,019
Erlich og jeg havde en kontrakt.
Han ville få fem millioner dollars.
273
00:20:18,186 --> 00:20:23,441
Men så kom Laurie Bream og tvang ham
til at sælge alle sine aktier.
274
00:20:23,608 --> 00:20:26,611
- Tror du, at hun er lesbisk?
- Måske.
275
00:20:26,778 --> 00:20:33,201
- Overbød hun dig?
- Nej. Kender du ikke dit eget firma?
276
00:20:33,368 --> 00:20:36,579
Godt, mr. Hendricks.
En nat i et dobbeltværelse deluxe.
277
00:20:36,746 --> 00:20:40,166
- Er der badekar i det?
- Det ved jeg ikke.
278
00:20:40,333 --> 00:20:43,503
Vi tager på W i stedet.
Hun er for fuld til at se forskel.
279
00:20:43,670 --> 00:20:45,422
Vi ses, Richie.
280
00:20:57,267 --> 00:21:03,148
Hej, det er CJ. Jeg har hørt rygter
om grimme ting på Pied Piper.
281
00:21:03,315 --> 00:21:07,485
Tre personer siger det samme.
Ring til mig.
282
00:21:07,652 --> 00:21:09,029
Fandens.
283
00:21:10,989 --> 00:21:15,160
Hvad skal man med den slags?
Man kan bare købe Mega Freeze.
284
00:21:15,327 --> 00:21:19,581
- Kan vi tale sammen, Laurie?
- Ja. Kender du Mark Pincus?
285
00:21:19,748 --> 00:21:22,625
- Jeg er stor fan.
- Okay. Ja...
286
00:21:22,792 --> 00:21:24,753
- Bare et øjeblik.
- Okay.
287
00:21:24,919 --> 00:21:29,674
Undskyld, at jeg bare går.
Vi kan snakke videre senere.
288
00:21:31,468 --> 00:21:35,680
Jeg ved, at Erlich solgte
alle sine aktier til dig.
289
00:21:35,847 --> 00:21:38,725
Men jeg vil gerne vide,
hvordan det gik til.
290
00:21:38,892 --> 00:21:41,102
Jeg er ikke så stolt af det.
291
00:21:41,269 --> 00:21:45,065
Erlich havde fået et bud på halvdelen
af sine Pied Piper-aktier.
292
00:21:45,231 --> 00:21:48,443
Til Russ Hanneman for fem millioner.
Ja, det ved jeg.
293
00:21:48,610 --> 00:21:51,321
Men hvordan endte du med
at få alle hans aktier?
294
00:21:51,488 --> 00:21:56,534
Det var de samme betingelser, som da
du tog imod Russ Hannemans penge.
295
00:21:56,701 --> 00:21:58,870
Jeg overtog dem, da jeg købte ham ud.
296
00:21:59,037 --> 00:22:03,041
Jeg kan blokere aktiesalg
med flertalsstøtte i bestyrelsen.
297
00:22:04,292 --> 00:22:06,336
- Jeg er ikke med.
- Jo, du er.
298
00:22:06,503 --> 00:22:10,590
Hvis jeg skal godkende købere,
og jeg kun godkender mig selv -
299
00:22:10,757 --> 00:22:13,009
- så kan jeg selv bestemme prisen.
300
00:22:13,176 --> 00:22:16,554
Jeg bad mr. Bachman om
en grundig opgørelse over hans gæld -
301
00:22:16,721 --> 00:22:19,724
- som viste sig at være
på cirka 713.000 dollars.
302
00:22:19,891 --> 00:22:24,604
- Hvor meget gav du ham så?
- 713.000 dollars.
303
00:22:24,771 --> 00:22:27,857
- Så han tjente intet på det.
- Præcis.
304
00:22:28,024 --> 00:22:33,279
Du accepterede vilkårene,
så det var dig, der muliggjorde det.
305
00:22:33,446 --> 00:22:36,157
Det er din fortjeneste, Richard.
Undskyld mig.
306
00:22:36,324 --> 00:22:38,201
Dick Costolo! Kan vi tale sammen?
307
00:22:44,791 --> 00:22:49,379
- Det er dyrt at omplante.
- Vinrankerne og jorden er dårlige.
308
00:23:00,098 --> 00:23:03,685
- Undskyld, hvad er det?
- Mad til en pesca-pescetarian.
309
00:23:03,852 --> 00:23:08,815
- Kom med sådan en til mig.
- Også mig.
310
00:23:08,982 --> 00:23:13,695
- Sådan en vil jeg også have.
- Også mig.
311
00:23:19,951 --> 00:23:25,623
- Hej. Er du ikke til middag?
- Jeg gik. Erlich kom aldrig.
312
00:23:25,790 --> 00:23:28,793
- Er han her?
- Ja. Han gemmer sig i baghaven.
313
00:23:28,960 --> 00:23:31,087
Hvorfor det?
314
00:23:31,254 --> 00:23:34,549
- Har du ikke læst artiklen?
- Nej.
315
00:23:39,721 --> 00:23:42,432
"Er Erlich Bachman
techbranchens største fjols?"
316
00:23:42,599 --> 00:23:44,976
Hvad er det nu?
Jeg har ikke udsendt noget.
317
00:23:45,143 --> 00:23:47,646
- Hvem har de talt med?
- Erlich.
318
00:23:47,812 --> 00:23:50,940
Det er CJ's blog. Han tilstod
for at beskytte Pied Piper.
319
00:23:51,107 --> 00:23:56,529
Det er værre end det, du skrev.
Og så er der den visuelle del.
320
00:23:56,696 --> 00:24:00,659
Apropos det...
Hvor er din jakke, Jared?
321
00:24:06,831 --> 00:24:10,669
Det var noget af en artikel.
Lærerig. Grundig.
322
00:24:10,835 --> 00:24:14,381
Du kan virkelig gøre dig bemærket.
323
00:24:14,547 --> 00:24:18,551
Nu behøver jeg ikke længere
at være bekymret for rygter.
324
00:24:21,429 --> 00:24:24,683
Pied Piper mangler stadig en PR-chef.
325
00:24:27,060 --> 00:24:30,105
Du lader til at være velbevandret
i mediehåndtering.
326
00:24:30,271 --> 00:24:32,148
Og som du selv siger i artiklen -
327
00:24:32,315 --> 00:24:37,904
- så har du hovedet så langt oppe
i din røv, at du kan se fremtiden.
328
00:24:38,071 --> 00:24:40,073
Det kunne blive nyttigt.
329
00:24:40,240 --> 00:24:47,497
Hvis vi får brug for en
til at spå om fremtiden.
330
00:24:47,664 --> 00:24:49,582
Jeg ved ikke, om du er ledig.
331
00:24:49,749 --> 00:24:54,754
- Tilbyder du mig et job?
- Vi har en god optionspakke.
332
00:24:54,921 --> 00:24:58,758
Den bliver ikke helt som den,
du havde, men det er bedre end intet.
333
00:25:00,593 --> 00:25:03,054
Det er meget gavmildt.
334
00:25:03,221 --> 00:25:09,477
- Så tingene kan blive som før.
- Nej, ikke helt som før.
335
00:25:09,644 --> 00:25:13,231
Det her bliver
et rigtigt arbejde med ansvar.
336
00:25:13,398 --> 00:25:19,738
Medfører arbejdet en titel?
Som "Chief Evangelism Officer"?
337
00:25:19,904 --> 00:25:21,531
CEO?
338
00:25:21,698 --> 00:25:24,117
- Du godeste!
- Hvad fanden var det?
339
00:25:26,453 --> 00:25:29,998
Richard. Pied Piper-appen er blevet
godkendt til Hooli-butikken.
340
00:25:30,165 --> 00:25:33,001
Hvad? Hold da kæft!
341
00:25:33,168 --> 00:25:37,756
Gavin Belson har lige foræret os
sin nøgne bagdel.
342
00:25:37,922 --> 00:25:40,800
- Vi slog ham!
- Nej...
343
00:25:40,967 --> 00:25:44,304
Så er tiden inde til at skrive
din første pressemeddelelse.
344
00:25:44,471 --> 00:25:47,599
Det er meget sent, Richard,
og jeg er meget høj.
345
00:25:47,766 --> 00:25:50,810
Jeg er ligeglad, Erlich.
Du skal gøre det. Nu.
346
00:25:50,977 --> 00:25:54,856
- Det er dit job.
- Fint nok.
347
00:25:59,736 --> 00:26:01,738
CJ Cantwell. Erlich Bachman.
348
00:26:01,905 --> 00:26:07,118
Mit opkald har intet at gøre med,
at jeg ejer halvdelen af din blog -
349
00:26:07,285 --> 00:26:14,000
- og alt at gøre med, at jeg er Chief
Evangelism Officer i Pied Piper.
350
00:26:14,167 --> 00:26:17,754
Du må gerne forkorte det
med et passende akronym.
351
00:26:17,921 --> 00:26:21,591
- Og jeg har en historie.
- Gerne, hvis den er som den sidste.
352
00:26:21,758 --> 00:26:26,262
Jeg får så mange besøgende.
Alle i The Valley læser artiklen.
353
00:26:26,429 --> 00:26:32,435
Det var da godt... for dig.
På min bekostning.
354
00:26:32,602 --> 00:26:36,106
Jeg havde intet valg.
Det ville jo alligevel komme frem.
355
00:26:36,272 --> 00:26:39,943
- Hvorfor det? Ingen vidste noget.
- Hvad mener du?
356
00:26:40,110 --> 00:26:44,990
Du havde jo hørt rygter
om grimme ting på Pied Piper.
357
00:26:45,156 --> 00:26:49,327
- Det var derfor, jeg fortalte det.
- Hvad?
358
00:26:49,494 --> 00:26:55,458
Tre personer fortalte, at Pied Piper
har nogle frygteligt grimme jakker.
359
00:26:55,625 --> 00:26:59,546
Jeg ville skrive om dårlig stil.
Det kunne være blevet godt.
360
00:26:59,713 --> 00:27:01,715
Hvem fanden går op i jakker?