1 00:00:09,869 --> 00:00:13,665 Voi paska! Vannon, että poistin sen valokuvan. 2 00:00:13,832 --> 00:00:18,753 Kun klikkasin takaisin albumiin, kuvake palasi. Se palautti itsensä. 3 00:00:18,920 --> 00:00:21,714 Mutta en saa sitä tapahtumaan uudelleen, joten... 4 00:00:21,881 --> 00:00:25,176 Tiedätkö, miten voisimme löytää sen bugin? 5 00:00:25,343 --> 00:00:28,221 Ei, Dinesh, me emme julkaise betaa. 6 00:00:28,388 --> 00:00:31,558 Integroimme verkon viikko sitten. Alusta on täynnä bugeja. 7 00:00:31,724 --> 00:00:34,144 Mutta juuri sitä varten beta on olemassa. 8 00:00:34,310 --> 00:00:39,607 Se julkaistaan, ihmiset käyttävät sitä, ja niin me löydämme bugit. 9 00:00:39,774 --> 00:00:44,070 Reid Hoffman sanoo, että jos ei häpeä kuollakseen ensimmäistä versiotaan- 10 00:00:44,237 --> 00:00:45,947 -on julkaissut liian myöhään. 11 00:00:46,114 --> 00:00:48,616 Me häpeämme jo kuollaksemme. 12 00:00:48,783 --> 00:00:52,078 Olemme muuttaneet uuteen toimistoon ja sitten sieltä pois- 13 00:00:52,245 --> 00:00:53,955 -koska se oli liian kallis. 14 00:00:54,122 --> 00:00:58,585 Olemme erottaneet kaksi johtajaa, vaihdoimme laatikkoon ja takaisin. 15 00:00:58,752 --> 00:01:02,422 Jos saamme lisää huonoa julkisuutta, olemme lopullisesti kusessa. 16 00:01:02,589 --> 00:01:05,467 Missä Gilfoyle on? 17 00:01:05,633 --> 00:01:08,720 Gilfoyle, poistamisongelma väistelee minua taas, ja... 18 00:01:08,887 --> 00:01:10,638 Ja... Olen pahoillani. 19 00:01:10,805 --> 00:01:13,475 - Hei, Richard. - Hei, Tara. 20 00:01:13,641 --> 00:01:15,810 Minun pitää lainata miestäsi hetkeksi. 21 00:01:15,977 --> 00:01:17,562 Minun pitää mennä, kulta. 22 00:01:17,729 --> 00:01:22,525 Kun katsot asetuksia, kerrotko, jos "lähetä" -nappi toimii oudosti? 23 00:01:22,692 --> 00:01:25,904 - Se teki outoja, kun tarkistin. - Hyvä on. 24 00:01:26,071 --> 00:01:29,074 - Anteeksi, mutta minkä asetukset...? - Betan. 25 00:01:29,240 --> 00:01:31,326 - Betan...? - Pied Piperin. 26 00:01:31,493 --> 00:01:34,829 Se on lupaava pakkausyhtiö, joka ei maksa kovin hyvin. 27 00:01:34,996 --> 00:01:36,414 - Saiko hän betan? - Kyllä. 28 00:01:36,581 --> 00:01:39,793 Oletko seonnut? Se ei ole valmis, vaan täynnä bugeja. 29 00:01:39,959 --> 00:01:43,922 Niinkö? Olen käyttänyt sitä koko päivän, ja se on aika mahtava. 30 00:01:44,089 --> 00:01:45,757 - Niinkö sinusta? - Kyllä. 31 00:01:45,924 --> 00:01:48,176 Onnittelen, Richard. Se on sairaan siisti. 32 00:01:48,343 --> 00:01:51,179 Kun neuroverkko alkaa toimia, siitä tulee raju! 33 00:01:51,346 --> 00:01:55,767 Mutta kun yritin palauttaa tiedoston, se piti vahvistaa kaksi kertaa. 34 00:01:55,934 --> 00:01:57,727 Niin, se oli huono lomitus. 35 00:01:57,894 --> 00:02:00,980 Se on ollut siellä kuukausia. Korjasin sen 10 sekunnissa. 36 00:02:01,147 --> 00:02:03,691 Richard... 37 00:02:03,858 --> 00:02:08,488 Ehkä. Kyllä, ehkä beta. 38 00:02:08,655 --> 00:02:12,117 - Hei, Dinesh! - Tara. 39 00:02:13,428 --> 00:02:23,475 Released on www.DanishBits.org 40 00:02:24,712 --> 00:02:27,924 Miten Bachmanity voi olla edelleen näin paljon velkaa? 41 00:02:28,091 --> 00:02:29,634 Big Head myy täältä kaiken. 42 00:02:29,801 --> 00:02:32,303 Hän vuokrasi lähes kaiken talossa olevan. 43 00:02:32,470 --> 00:02:33,930 Vuokrasiko hän tuon tykin? 44 00:02:34,097 --> 00:02:38,184 Se oli vain esittelytarkoitukseen, joten menetätte käsirahanne. 45 00:02:38,351 --> 00:02:41,187 Se on tykki. Eikö sillä muka olisi saanut ampua? 46 00:02:41,354 --> 00:02:42,730 Se oli vuokrausehto. 47 00:02:42,897 --> 00:02:46,359 Se siitä sitten kai. Big Head on oikeasti rahaton. 48 00:02:46,526 --> 00:02:49,529 Mutta hän on nuori, hän toipuu siitä. 49 00:02:49,696 --> 00:02:53,241 Nelson ei ole ainoa, joka on pulassa. Olitte kumppaneita. 50 00:02:53,408 --> 00:02:58,121 Hyvä huomio. Mutta yhtiön kaatuminen IT-alalla on kuin riitti. 51 00:02:58,288 --> 00:02:59,998 Kuten herpes simplex 1. 52 00:03:00,165 --> 00:03:05,003 Ensin se on kamala ja nolo, ja oma kalusi ällöttää sinua- 53 00:03:05,170 --> 00:03:08,131 - mutta jonkin ajan jälkeen ymmärrät, että se on... 54 00:03:08,298 --> 00:03:11,801 Mr Bachman, teitte Bachmanitysta avoimen yhtiön. 55 00:03:11,968 --> 00:03:16,598 Järjestitte ilman rahaa miljoonan dollarin luau-juhlat Alcatrazissa. 56 00:03:16,765 --> 00:03:19,851 Olette velkaa siitä, eikä edes konkurssin julistaminen- 57 00:03:20,018 --> 00:03:22,270 -vapauta teitä siitä velasta. 58 00:03:22,437 --> 00:03:25,565 - Konkurssi? - Se ei kuulu minulle. Onnea matkaan! 59 00:03:25,732 --> 00:03:28,151 Minne te menette? Olette talouspäällikkömme. 60 00:03:28,318 --> 00:03:31,988 Ei ole enää taloutta, mitä hoitaa. Hyvää päivänjatkoa, mr Bachman. 61 00:03:34,074 --> 00:03:36,576 Hyviä uutisia! Saamme pitää kaksi tykinkuulaa. 62 00:03:36,743 --> 00:03:38,495 Emme siis menettäneet kaikkea. 63 00:03:42,123 --> 00:03:45,043 Selvä, loin kirjautumissivut betalle. 64 00:03:45,210 --> 00:03:46,961 Pidämme tämän turvallisena- 65 00:03:47,128 --> 00:03:51,883 - joten jokainen saa lähettää vain 10 kutsukoodia. 66 00:03:52,050 --> 00:03:55,595 Tein jo oman listani. Siinä on ihmisiä, jotka tunnen- 67 00:03:55,762 --> 00:03:58,723 -ja joihin voin varmasti luottaa. 68 00:03:58,890 --> 00:04:02,060 Saamme kukin vain 10 kutsua. Tästä voi tulla hankalaa. 69 00:04:02,227 --> 00:04:05,897 Jätän väliin. En luota keneenkään. Se kuuluu uskomusjärjestelmääni. 70 00:04:06,064 --> 00:04:08,525 Lähetit betan Taralle. 71 00:04:08,691 --> 00:04:12,445 Se oli vastavuoroinen toimi. Voin kertoa tarkemmin, jos haluat. 72 00:04:12,612 --> 00:04:14,322 - Jätän väliin. - En luota häneen. 73 00:04:14,489 --> 00:04:19,744 - Enkä muihin. - Eli sinulla ei ole ystäviä. 74 00:04:19,911 --> 00:04:24,374 Periaatteesta. Voisin täyttää matalan vaatimustasosi ystävästä... 75 00:04:24,541 --> 00:04:26,835 - koska vain. - Niin varmasti. 76 00:04:27,001 --> 00:04:30,588 Gilfoyle, jos et käytä kutsujasi, saanko ne Dineshin kanssa? 77 00:04:30,755 --> 00:04:35,969 - Toki. Pitäkää hauskaa. - Luuseri! Hänellä ei ole ystäviä. 78 00:04:36,136 --> 00:04:41,307 Selvä, Muriel, Sylvia... 79 00:04:45,145 --> 00:04:48,606 Ja Samantha! Olin unohtaa hänet. 80 00:04:48,773 --> 00:04:52,277 Tiedätkö, Jared, sinä saat Gilfoylen kaikki 10 kutsua. 81 00:04:52,444 --> 00:04:55,363 - Arvostan tätä. - Niin. 82 00:04:55,530 --> 00:04:59,576 - Hei, Monica. - Lähetitkö minulle sähköpostia... 83 00:04:59,743 --> 00:05:03,246 jossa kerrot betan julkaisusta, mutta et lähetä minulle sitä? 84 00:05:03,413 --> 00:05:04,914 Haluan nähdä sen! 85 00:05:05,081 --> 00:05:09,210 Betan tarkoituksena on saada se puolueettomien ihmisten käsiin- 86 00:05:09,377 --> 00:05:11,796 -jotta saamme rehellistä palautetta. 87 00:05:11,963 --> 00:05:13,882 Ja ehdin jo lähettää 10 kutsuani. 88 00:05:14,048 --> 00:05:18,136 Jos Monica haluaa kutsun, voin mahduttaa hänet listalleni. 89 00:05:18,303 --> 00:05:20,221 - Oletko varma? - Kyllä, ilman muuta. 90 00:05:20,388 --> 00:05:24,684 Sinua onnisti, Monica. Dinesh antaa sinulle yhden koodeistaan, joten... 91 00:05:24,851 --> 00:05:27,771 Hienoa! Lupaan, että löydän jotain kamalaa sanottavaa. 92 00:05:28,897 --> 00:05:35,403 Hyvä on, olen alustavasti laskenut sinun varasi ja velkasi. 93 00:05:35,570 --> 00:05:38,114 Jared, älä katso minua noin. Sano vain suoraan. 94 00:05:38,281 --> 00:05:41,951 Hyvä on. Sinun talosi arvo on noussut siitä, kun ostit sen- 95 00:05:42,118 --> 00:05:45,955 - mutta jos myyt sen nyt välittäjän arvioimalla hinnalla... 96 00:05:46,122 --> 00:05:49,834 - Olen yhä puoli miljoonaa velkaa. - Se on huono uutinen. 97 00:05:50,001 --> 00:05:52,712 - Onko hyviäkin uutisia? - No, se on epäselvää. 98 00:05:52,879 --> 00:05:58,635 Kävin läpi tietosi, totta puhuen ensin hieman tirkistelymielessä- 99 00:05:58,802 --> 00:06:03,306 - nähdäkseni, minne rahat menivät. Järkyttävien juhlakulujen lisäksi... 100 00:06:03,473 --> 00:06:06,351 - Älä muuta sano! - Yksi luku herätti huomioni. 101 00:06:06,518 --> 00:06:08,436 Kuka sitten tekikin kirjanpitonne- 102 00:06:08,603 --> 00:06:12,816 - teiltä on viety lähes 70 % Big Headin sovittelurahoja veroihin. 103 00:06:12,982 --> 00:06:18,863 70 %? Täällä Taxo Altossakin luku olisi vain puolet siitä. 104 00:06:19,030 --> 00:06:23,243 - Minne ne rahat ovat menneet? - Se on kuuden miljoonan kysymys. 105 00:06:24,911 --> 00:06:26,287 Minulla voi olla vastaus. 106 00:06:27,539 --> 00:06:31,126 Anteeksi vain, mutta syytätkö sinä minua väärinkäytöksistä? 107 00:06:31,292 --> 00:06:37,674 Mies, joka käytti 20 000 dollaria valtavien tiki-päiden vuokraukseen? 108 00:06:37,841 --> 00:06:43,096 Ja 40 000 dollaria lisää, koska yksi niistä katosi palautettaessa? 109 00:06:43,263 --> 00:06:44,848 Sanoinhan, ettei se kadonnut. 110 00:06:45,014 --> 00:06:48,143 Tiedän tarkalleen missä se on, lahden pohjassa. 111 00:06:48,309 --> 00:06:52,605 Kutsuin teitä varkaaksi, koska te, hyvä herra, olette varastanut meiltä. 112 00:06:52,772 --> 00:06:55,191 Nelson, et voi mitenkään uskoa tuota. 113 00:06:55,358 --> 00:06:58,027 - Anteeksi. - Älä pyydä häneltä anteeksi. 114 00:06:58,194 --> 00:06:59,904 - Aivan, anteeksi. - Kiitos. 115 00:07:00,071 --> 00:07:02,323 Arthur, kuuntele minua tarkasti. 116 00:07:02,490 --> 00:07:06,244 Minulle soittaa 40 kertaa päivässä ihmisiä, jotka haluavat rahansa. 117 00:07:06,411 --> 00:07:08,496 Olen jopa harkinnut taloni myymistä. 118 00:07:08,663 --> 00:07:12,333 Joten sinä avaat nyt pienen säästöpossusi- 119 00:07:12,500 --> 00:07:17,172 - ja maksat takaisin jokaisen Big Headilta varastamasi kopeekan. 120 00:07:17,338 --> 00:07:20,759 Ja jos et tee sitä, viemme pienen show'mme kiertueelle- 121 00:07:20,925 --> 00:07:24,012 - ja esitämme sen ehkä miehelle nimeltä piirisyyttäjä. 122 00:07:24,179 --> 00:07:27,682 - Naurettavaa! - Hyvä on sitten. 123 00:07:29,517 --> 00:07:33,438 Tämä tietää sotaa! Mennään, Big Head. 124 00:07:35,315 --> 00:07:42,322 Odottakaa! Saatoin siirtää osan rahoistanne epätavallisella tavalla. 125 00:07:42,489 --> 00:07:44,449 - Anna takaisin ne rahat! - Niin! 126 00:07:44,616 --> 00:07:46,242 - Anteeksi. - Ei, se meni hyvin. 127 00:07:46,409 --> 00:07:49,412 En voi, koska minulla ei ole niitä. 128 00:07:52,957 --> 00:07:57,587 - Mark, meillä voi olla ongelma. - Mitä nyt? 129 00:07:57,754 --> 00:08:02,675 Eräs kaverini työkaveri sai juuri kutsun Pied Piperin betaan. 130 00:08:02,842 --> 00:08:04,928 Hitto! Onko heillä jo beta? 131 00:08:05,095 --> 00:08:08,556 - Kerrotaanko Gavinille? - Ei! Siihen on vielä 2-3 kuukautta. 132 00:08:08,723 --> 00:08:12,685 Niin, jos hän kuulee Pied Piperin olevan beta-vaiheessa, hän sekoaa. 133 00:08:12,852 --> 00:08:17,482 Hyvä on. Mutta jos tämä tulee joskus ilmi, en kuullut tästä. 134 00:08:19,275 --> 00:08:21,486 - Milloin tämä tuli? - 43 minuuttia sitten. 135 00:08:21,653 --> 00:08:23,488 Se poistettiin hetkeä myöhemmin. 136 00:08:23,655 --> 00:08:27,867 Onneksi asentamani suodattimet huomasivat oleelliset avainsanat. 137 00:08:28,034 --> 00:08:29,786 Halusin tuoda tämän teille itse. 138 00:08:29,953 --> 00:08:33,832 Alainen salaa tietoa kilpailijasta. Tällaisesta voi antaa potkut. 139 00:08:33,998 --> 00:08:36,918 - Tuonko sen tyypin tänne? - Ei. 140 00:08:37,085 --> 00:08:40,880 Silloin paljastuisi, että luemme työntekijöiden yksityisiä viestejä- 141 00:08:41,047 --> 00:08:45,718 - mikä tuhoaisi Hoolin luottamuksen ja innovoinnin vapauden ilmapiirin. 142 00:08:45,885 --> 00:08:50,223 Tämä saa kysymään, merkitseekö sana Hooli näille ihmisille yhtään mitään? 143 00:08:50,390 --> 00:08:53,685 - Voinko tehdä jotain? - Kyllä. 144 00:08:53,852 --> 00:08:57,605 - Haluan katsoa Pied Piperin betaa. - Minä keksin siihen keinon, sir. 145 00:09:16,916 --> 00:09:19,085 Lopultakin! Missä pirussa olet...? 146 00:09:19,252 --> 00:09:21,713 - Kiitos kyydistä, Kevin. - Eipä kestä. 147 00:09:21,880 --> 00:09:25,550 Kevin, tässä on Dinesh, yksi kollegoistani. 148 00:09:25,717 --> 00:09:28,803 Dinesh, tässä on Kevin. Tapasimme Philz-kahvilassa. 149 00:09:28,970 --> 00:09:30,847 - Hei! - Me olemme nyt ystäviä. 150 00:09:31,014 --> 00:09:33,224 - Eikö niin, Kevin? - Kyllä. 151 00:09:33,391 --> 00:09:37,103 Selvä, ystäväni, minun pitää jatkaa töitä. Joten kiitos kyydistä. 152 00:09:37,270 --> 00:09:38,813 - Selvä. - Kiitos kahveista. 153 00:09:42,233 --> 00:09:44,319 Nähdään myöhemmin, ystäväni! 154 00:09:45,361 --> 00:09:50,366 - Se oli ystäväni Kevin. - Onnea. Sinulla on nyt yksi ystävä. 155 00:09:50,533 --> 00:09:52,285 Aloitussivulla on kuulemma bugi. 156 00:09:52,452 --> 00:09:53,870 - Miten paha? - Ei paha. 157 00:09:54,037 --> 00:09:56,164 Mitätön verrattuna muihin ongelmiin. 158 00:09:56,331 --> 00:09:59,626 Kaverit, haluan, että kuulette tämän minulta. 159 00:09:59,793 --> 00:10:02,670 Puhuin juuri betasta ystäväni Todd Chambersin kanssa. 160 00:10:02,837 --> 00:10:05,840 - Se Dropbox-tyyppi? - Niin, hän oli työntekijä 11. 161 00:10:06,007 --> 00:10:07,634 Miksi hän? Hän vihaa kaikkea. 162 00:10:07,801 --> 00:10:13,181 Koska ajattelin, että hän olisi rehellinen kanssani, ja hän olikin. 163 00:10:13,348 --> 00:10:17,060 Hän sanoi, että niinä 15 vuotena, joina hän on työskennellyt täällä- 164 00:10:17,227 --> 00:10:21,272 - meidän betamme on ylivoimaisesti paras, jonka hän on koskaan nähnyt. 165 00:10:21,439 --> 00:10:24,651 - Oikeasti? - En halua nuolaista ennenaikaisesti. 166 00:10:24,818 --> 00:10:27,487 Koska vielä ei ole edes tipahtanut- 167 00:10:27,654 --> 00:10:31,324 - mutta meillä saattaa olla terve tuote käsissämme. 168 00:10:31,491 --> 00:10:35,954 Olen kuullut samaa. Joitakin bugeja, mutta yleisesti betasta pidetään. 169 00:10:36,121 --> 00:10:38,915 - Meillä taitaa olla ässäpari. - Mahtavaa! 170 00:10:40,542 --> 00:10:42,919 Hei, kaverit! Miten te pärjäilette? 171 00:10:43,086 --> 00:10:46,381 Hyvin. Yritämme vain käsitellä kaikkea palautetta. 172 00:10:46,548 --> 00:10:48,925 No, ei pidä antaa sen lannistaa. 173 00:10:49,092 --> 00:10:52,846 - Tarkoititko ylpistää? - Mitä minä sanoin? 174 00:10:53,012 --> 00:10:56,641 Lannistaa, kuin se olisi huono asia. Ei, se on valtava hitti. 175 00:10:56,808 --> 00:10:59,978 - Todellako? - Niin. En voi itsekään uskoa sitä. 176 00:11:00,145 --> 00:11:02,730 - Kaikki kehuvat sitä. - Se on mahtavaa. Se... 177 00:11:02,897 --> 00:11:04,774 Se beta, jonka lähetit minulle? 178 00:11:04,941 --> 00:11:07,694 Ei, Monica, vaan se toinen betamme täällä. 179 00:11:07,861 --> 00:11:11,448 Sähköpostini on täynnä ylistäviä arvioita- 180 00:11:11,614 --> 00:11:14,868 - tiedoston lähetysnopeudesta, mobiilikäytöstä ja... 181 00:11:15,034 --> 00:11:19,456 Entä käyttöliittymä? Oliko kellään ongelmia sen kanssa? 182 00:11:19,622 --> 00:11:23,960 Ei, ei yhtään. Miksi? Oliko sinulla ongelmia käyttöliittymän kanssa? 183 00:11:24,127 --> 00:11:26,671 En ole itse asiassa ehtinyt vielä katsoa sitä. 184 00:11:26,838 --> 00:11:28,214 Oletko tosissasi? 185 00:11:28,381 --> 00:11:32,594 Olet odottanut päivän, vaikka vaadit minua lähettämään kutsun? 186 00:11:32,761 --> 00:11:36,014 - Aika helvetin vaisua. - Niin, anteeksi. 187 00:11:36,181 --> 00:11:38,683 Niin, vaisua. 188 00:11:38,850 --> 00:11:41,811 Sain juuri sähköpostia ystävältäni Max Carnellilta: 189 00:11:41,978 --> 00:11:44,981 "Kuulin, että beta on mahtava. Saanko nähdä sen?" 190 00:11:45,148 --> 00:11:47,525 Alamme saada pöhinää aikaan. 191 00:11:47,692 --> 00:11:52,155 Pitäisikö puhua Laurien kanssa siitä, että julkaisua aikaistetaan? 192 00:11:52,322 --> 00:11:54,157 - Aikaistetaan? - Olemme valmiita. 193 00:11:54,324 --> 00:11:57,619 Saatko tapaamisen järjestettyä? 194 00:11:57,786 --> 00:12:01,498 Kyllä. Menen heti kertomaan Laurielle. 195 00:12:02,791 --> 00:12:05,376 Hyvä on. 196 00:12:05,543 --> 00:12:08,421 - Mitä tuo oli? - Hän on helvetin outo. 197 00:12:08,588 --> 00:12:13,218 Richard, jos ystäväsi Max Carnell tarvitsee kutsun- 198 00:12:13,384 --> 00:12:16,387 - voisin varmaan mahduttaa hänet listalleni. 199 00:12:16,554 --> 00:12:18,098 - Oletko varma? - Kyllä. 200 00:12:18,264 --> 00:12:23,228 Teen vain oharit yhdelle kaverille. Lähetä minulle sähköpostiosoite. 201 00:12:26,439 --> 00:12:29,901 Kavaltaja, joka on hävinnyt muiden asiakkaidensa rahoja vuosia- 202 00:12:30,068 --> 00:12:34,072 - valehteli meille ja ohjasi rahojamme muille asiakkailleen- 203 00:12:34,239 --> 00:12:36,658 -ja näin ollen kusetti meitä. 204 00:12:36,825 --> 00:12:40,453 Ikävä kyllä tämä ei ole mitenkään epätavallista. 205 00:12:40,620 --> 00:12:46,000 Hetkinen. Tämä ei ole epätavallista, joten se on.... Selvä, minä ymmärsin. 206 00:12:46,167 --> 00:12:51,923 Jos sillä on merkitystä, hän voisi saada lievemmän rangaistuksen- 207 00:12:52,090 --> 00:12:57,554 - jos hän rahat korvattuaan julkaisee vakuuttavan anteeksipyynnön... 208 00:12:57,720 --> 00:13:03,435 Mr Bachman, tällainen oikeusjuttu on erittäin kallis ja aikaa vievä. 209 00:13:03,601 --> 00:13:08,022 Ja kuten huomautitte, vaikka voittaisittekin, rahat ovat menneet. 210 00:13:08,189 --> 00:13:12,193 Vaikka saisitte oikeudelta luvan ryövätä viattomien pankkitilejä- 211 00:13:12,360 --> 00:13:18,742 - ja se on erittäin vaikeaa, jopa sympaattisemmalle kantajalle. 212 00:13:18,908 --> 00:13:22,996 - Olemmeko me epäsympaattisia? - Järjestitte miljoonan taalan juhlat. 213 00:13:23,163 --> 00:13:28,543 Ne olivat aidot polynesialaiset juhlat, mitä varmasti arvostatte. 214 00:13:28,710 --> 00:13:32,589 Emmekä voi enää maksaa niitä, koska tämä rikollinen vei meiltä kaiken. 215 00:13:32,756 --> 00:13:38,219 Sekään ei ole totta. Teillä on iso osuus yhtiössä nimeltä Pied Piper. 216 00:13:38,386 --> 00:13:41,097 Niin, mutta en voi nyt myydä osakkeitani siinä. 217 00:13:41,264 --> 00:13:43,099 Eikö se kattaisi velkanne? 218 00:13:43,266 --> 00:13:46,311 Totta kai, mutta niiden arvo voi olla miljardeja. 219 00:13:46,478 --> 00:13:52,233 Miten luulette sen vetoavan ihmisiin, joiden kodit IT-miljonäärit vievät? 220 00:13:52,400 --> 00:13:55,695 - Oletteko olleet valamiehinä? - Emme tietenkään. 221 00:13:55,862 --> 00:13:59,407 - Ne sakot ovat hyvin kohtuullisia. - Eikö ne kutsut aina hävitetä? 222 00:13:59,574 --> 00:14:01,034 Kerron, mitä minä näen. 223 00:14:01,201 --> 00:14:04,829 Näen kaksi työkykyistä ja etuoikeutettua valkoista miestä- 224 00:14:04,996 --> 00:14:07,957 - jotka saivat enemmän rahaa kuin useimmat koskaan- 225 00:14:08,124 --> 00:14:11,544 - ja jotka olisivat tuhlanneet miljoonansa joka tapauksessa- 226 00:14:11,711 --> 00:14:15,840 - uima-altaiden siirtelyyn ja kadonneisiin tiki-päihin. 227 00:14:16,007 --> 00:14:18,843 Se ei ole kadonnut. 228 00:14:19,010 --> 00:14:22,847 Tiedän tarkalleen missä se on, lahden pohjassa. 229 00:14:23,014 --> 00:14:25,433 Jos rannikkovartiostonne olisi avuliaampi- 230 00:14:25,600 --> 00:14:27,227 -olisimme jo naaranneet sen. 231 00:14:27,393 --> 00:14:33,316 Mr Bachman, maksakaa velkanne pitopalveluille ja baarimikoille- 232 00:14:33,483 --> 00:14:38,613 - tai minä vakuutan teille, että minä nostan syytteen. 233 00:14:39,781 --> 00:14:44,494 Mr Chugtai, tarvitsen kaikki listasi ihmisten puhelinnumerot. 234 00:14:44,661 --> 00:14:47,872 - Miksi? - Soitan kaikille, jotka saivat betan. 235 00:14:48,039 --> 00:14:52,168 Tervehdin ja kiitän ja esitän muutaman seurantakysymyksen. 236 00:14:52,335 --> 00:14:56,297 - Niinkö? En oikein usko. - Mitä tarkoitat? 237 00:14:56,464 --> 00:14:58,091 Asetu heidän asemaansa. 238 00:14:58,258 --> 00:15:02,387 He lumilautailevat Tahoessa tai panevat jotain seksikästä mimmiä. 239 00:15:02,554 --> 00:15:05,890 Sitten joku nörtti soittaa ja haluaa puhua sovelluksestaan. 240 00:15:06,057 --> 00:15:09,102 - Mälsää! - Hetkinen. Sinun kaverisi ovat missä? 241 00:15:09,269 --> 00:15:12,105 No, nuo olivat vain esimerkkejä. Tarkoitan... 242 00:15:12,272 --> 00:15:15,191 Kaverini voivat olla missä vain. En jäljitä heitä. 243 00:15:15,358 --> 00:15:17,527 Itse asiassa me voimme jäljittää. 244 00:15:17,694 --> 00:15:22,365 Meillä on jokaisen aktiivikäyttäjän IP-osoite ja GPS-koordinaatit- 245 00:15:22,532 --> 00:15:25,368 - joten voimme saada selville, missä kaverisi ovat. 246 00:15:25,535 --> 00:15:29,080 Lisäsitkö Jumala-näkymän? Milloin sinä sen teit? 247 00:15:29,247 --> 00:15:32,417 Juuri ennen kuin annoin sen Taralle. En luota keneenkään. 248 00:15:32,584 --> 00:15:35,295 Tuo on todella siistiä. Hyvää työtä, Gilfoyle. 249 00:15:35,462 --> 00:15:40,884 Voimme nähdä jokaisen käyttäjän, kuten vaikkapa Dineshin kaverit. 250 00:15:41,050 --> 00:15:44,929 Ennen kuin loukkaamme ihmisten yksityisyyttä, puhutaan etiikasta. 251 00:15:45,096 --> 00:15:50,852 Miksiköhän viisi käyttäjistäsi on tässä osoitteessa? 252 00:15:51,019 --> 00:15:54,439 Siinä on bugi. Pitäisikö Jumala-näkymä beta-testata? 253 00:15:54,606 --> 00:15:58,151 Olen valmis pitkittämään tätä niin pitkään kuin haluat. 254 00:15:58,318 --> 00:16:03,656 Hyvä on! Minun oli vaikea täyttää listaani, joten keksin pari ihmistä. 255 00:16:03,823 --> 00:16:07,327 Ihmiset luovat mielikuvitusystäviä täyttääkseen tunnetarpeensa. 256 00:16:07,494 --> 00:16:11,539 Minä kuvittelin pienenä, että jaoin huoneen Harriet Tubmanin kanssa. 257 00:16:11,706 --> 00:16:13,917 Suunnittelimme aina suurta pakoamme. 258 00:16:14,084 --> 00:16:19,923 Hetkinen. Kuka tämä on? Miksi hän on Hoolin kampuksella? 259 00:16:20,090 --> 00:16:24,302 Annoitko betan jollekulle Hoolissa? Kuka on Max Carnell? 260 00:16:24,469 --> 00:16:28,264 Hän ei ole ystäväni. Minulla ei ole ystäviä. Sain nimen Richardilta. 261 00:16:28,431 --> 00:16:31,101 Ei, tämä ei voi olla oikein. 262 00:16:31,267 --> 00:16:35,522 Löysin Hendricksin FB-sivuilta ystävän, joka asuu Palo Altossa. 263 00:16:35,688 --> 00:16:37,816 Sain selville, että hän on IT-alalla. 264 00:16:37,982 --> 00:16:42,278 Sitten keksin tekaista sähköpostitilin hänen nimellään- 265 00:16:42,445 --> 00:16:46,866 - lähettää beta-kutsun Hendricksille, ja voilà. 266 00:16:47,033 --> 00:16:49,828 - Uskomatonta. - Kyllä, sir. Tämä on minun alaani. 267 00:16:49,994 --> 00:16:52,455 Turvallisuustyö on kuin loisi upeaa jazzia. 268 00:16:52,622 --> 00:16:54,791 Käytämme kaiken luovuutemme ja tuomme... 269 00:16:54,958 --> 00:16:58,670 Minä puhun betasta. Voisitko jo tukkia suusi? 270 00:16:58,837 --> 00:17:02,215 Hitto, että tämä on hyvä. Kaikki toimii saumattomasti. 271 00:17:02,382 --> 00:17:03,925 Miten he tekevät tämän? 272 00:17:04,092 --> 00:17:06,219 Voin panna ryhmän asialle, jos... 273 00:17:06,386 --> 00:17:09,097 Miksi olet noin huomionkipeä? 274 00:17:09,264 --> 00:17:13,059 - Pitäisikö minun vastata? - Ei! Luoja, että olet takertuva! 275 00:17:13,226 --> 00:17:18,523 Puhuin juuri oikean Max Carnellin kanssa. Hän ei tiedä betasta mitään. 276 00:17:18,690 --> 00:17:23,445 Olemme selvästi tekemisissä Hoolin vakoojan kanssa, joten... 277 00:17:23,611 --> 00:17:26,823 Mitä teemme? Suljemme tietenkin hänen tilinsä. 278 00:17:26,990 --> 00:17:28,575 Kyllä. Minä hoidan sen. 279 00:17:28,742 --> 00:17:33,621 Valitan, Dinesh, sinulla on nyt yksi tekaistu ystävä vähemmän. 280 00:17:33,788 --> 00:17:40,003 Odota! Onko tilin sulkeminen todella pahinta, mitä voimme tehdä hänelle? 281 00:17:40,170 --> 00:17:45,550 Voi luoja, mitä minä oikein ajattelin? Odottakaa! 282 00:17:45,717 --> 00:17:50,722 Ja pakkausaste! Mitä enemmän siirrettyjä tiedostoja, sen parempi? 283 00:17:50,889 --> 00:17:53,850 - Teemmekö me tuollaista? - Ei, emme oikeastaan. 284 00:17:54,017 --> 00:17:56,436 Se on kai optimoitu koneoppimisen avulla. 285 00:17:56,603 --> 00:17:59,063 - Ehkä neuroverkko? - Minä haluan tuollaisen! 286 00:17:59,230 --> 00:18:02,692 Teidän pitää sisällyttää tuo meidän alustaamme. Nyt heti! 287 00:18:02,859 --> 00:18:05,695 En ole varma, onko meillä edes resursseja siihen. 288 00:18:05,862 --> 00:18:08,364 Ja vaikka olisi, alusta ei ole valmis siihen. 289 00:18:08,531 --> 00:18:11,618 Se pitäisi rakentaa alusta asti uudelleen. 290 00:18:11,785 --> 00:18:14,704 Loistavaa! Tehkää niin ja julkaiskaa se ennen heitä. 291 00:18:14,871 --> 00:18:18,666 - Se on mahdotonta! - Olet nyt Hoolissa, Mark. 292 00:18:18,833 --> 00:18:24,839 Jos et tiennyt, täällä Hoolissa me teemme mahdottomasta mahdollista. 293 00:18:25,006 --> 00:18:27,258 Joten jos sanon... Mitä hittoa tuo on? 294 00:18:27,425 --> 00:18:30,261 Voi paska! Se on Zip-pommi. He tietävät meistä. 295 00:18:30,428 --> 00:18:33,014 - Tuo kovalevy on paskana. - Se on oma läppärini. 296 00:18:33,181 --> 00:18:35,725 Avasitko varastetun betan omalla koneellasi? 297 00:18:35,892 --> 00:18:41,773 Kyllä. Ja asensin sen puhelimeeni. Paska! Se käristää koko järjestelmän. 298 00:18:41,940 --> 00:18:44,818 - Katkaiskaa sähköt! - Ei, se on vain sinun tileilläsi. 299 00:18:44,984 --> 00:18:48,279 Vain läppärilläsi ja puhelimellasi, ei muualla verkossa. 300 00:18:48,446 --> 00:18:50,657 Et tiedä sitä. Kukaan teistä ei tiedä. 301 00:18:50,824 --> 00:18:52,784 Ette tiedä, mihin Hendricks pystyy. 302 00:18:52,951 --> 00:18:57,622 Katkaiskaa sähköt rakennuksesta! 303 00:18:58,748 --> 00:19:04,754 - Se oli siinä. Nyt poistan käyttäjän. - Hienoa! 304 00:19:04,921 --> 00:19:07,882 Odota! Onko tuo Monica? Hän avasi sen viimein. 305 00:19:08,049 --> 00:19:11,928 Tämäpä outoa. Tämän mukaan hän alkoi käyttää sitä eilen. 306 00:19:12,095 --> 00:19:16,307 Eli hän valehteli? Miksi hän valehtelisi betan käyttämisestä? 307 00:19:16,474 --> 00:19:18,977 Miksi Dinesh valehtelisi ystävistään? 308 00:19:19,144 --> 00:19:21,563 Miksi Tara valehtelisi muiden naimisesta- 309 00:19:21,729 --> 00:19:25,817 - vaikka meillä on täysin avoin ja hedonistinen suhde, joka sallii sen? 310 00:19:25,984 --> 00:19:30,864 Koska ihmiset haluavat valehdella. Se on kaikkien sota kaikkia vastaan. 311 00:19:31,030 --> 00:19:35,493 Ihmiskunnan historia on verellä kirjoitettu kirja. 312 00:19:35,660 --> 00:19:38,913 Olemme pelkkiä eläimiä montussa. 313 00:19:39,080 --> 00:19:43,376 - Nyt minulle tuli surullinen olo. - Helvetin Gilfoyle! 314 00:19:43,543 --> 00:19:46,504 Ei, ei! Mitä te teette? Jatkakaa töitä. 315 00:19:46,671 --> 00:19:49,090 Millä? Veit virran kaikista tietokoneista. 316 00:19:49,257 --> 00:19:52,719 Käytä lehtiötä, koodaa puhelimellasi! Meillä on määräaika! 317 00:19:52,886 --> 00:19:57,640 Ei, Gavin, sinulla on. Me eroamme. Olisi pitänyt erota jo eka kerralla. 318 00:19:57,807 --> 00:19:59,392 Mistä sinä puhut? 319 00:19:59,559 --> 00:20:01,811 Teimme töitä Nucleuksessa tässä huoneesa. 320 00:20:01,978 --> 00:20:07,692 Ennen kuin erotit meidät ja palkkasit taas tekemään samaa huomaamattasi. 321 00:20:07,859 --> 00:20:11,738 - Kutsuin sinut häihini, Gavin. - Miksi? 322 00:20:13,698 --> 00:20:15,867 Menetimme parhaat koodaajamme. Mitä nyt? 323 00:20:16,034 --> 00:20:18,536 Kukaan ei lähde ennen kuin keksimme jotain. 324 00:20:22,123 --> 00:20:25,376 Kiitos kyydistä. Steven paikka on aika kaukana kaikesta- 325 00:20:25,543 --> 00:20:29,172 - mutta hän antaa minun punkata sohvalla ilmaiseksi, joten... 326 00:20:29,339 --> 00:20:32,092 Ja sinun piti olla minun elättäjäni. 327 00:20:32,258 --> 00:20:35,929 - Niin. - Odota. CJ soitti. 328 00:20:36,096 --> 00:20:39,265 Halusin kertoa mahtavasta jutusta, jota olen tekemässä. 329 00:20:39,432 --> 00:20:44,187 Se on varoittava tarina kahdesta yrittäjästä, jotka luulivat liikoja. 330 00:20:44,354 --> 00:20:47,107 Ilmeisesti keskellä miljoonien menettämistä- 331 00:20:47,273 --> 00:20:49,150 -he järjestivät ökykalliit juhlat. 332 00:20:49,317 --> 00:20:52,570 Puhuin muutamalle alihankkijalle, jotka olivat juhlissanne. 333 00:20:52,737 --> 00:20:55,740 Kenellekään heistä ei ole maksettu. Soita minulle! 334 00:20:55,907 --> 00:20:59,994 Näyttää siltä, että käytimme viimeiset rahamme IT-blogiin- 335 00:21:00,161 --> 00:21:04,207 -joka keskittyy kuvaamaan tuhoamme. 336 00:21:04,374 --> 00:21:08,753 - Jian Yang. - Erlich Bachman, toimiiko jääkaappi? 337 00:21:08,920 --> 00:21:11,131 Tässä on Mike Hunt. 338 00:21:13,258 --> 00:21:16,344 Se on tässä oikealla. 339 00:21:17,846 --> 00:21:19,222 Kiitos. 340 00:21:19,389 --> 00:21:24,185 Oletko varma, että voin ottaa molemmat tykinkuulat? 341 00:21:24,352 --> 00:21:27,772 - Olen varma. - Kiitos, kumppani. 342 00:21:33,570 --> 00:21:35,905 Minä kannan sen. 343 00:21:50,503 --> 00:21:54,424 - Tiedän, että valehtelit. Anteeksi. - Mitä helvettiä? 344 00:21:54,591 --> 00:21:58,094 - Oletko kunnossa? - Olen. Miten löysit minut täältä? 345 00:21:58,261 --> 00:22:02,640 Betassa on Jumala-näkymä, ja näin sinun tulevan toimistolta tänne. 346 00:22:02,807 --> 00:22:04,601 Sinä siis vaanit minua? 347 00:22:04,768 --> 00:22:09,856 Valehtelit, ettet ole käyttänyt betaa. Mikset ole sanonut mitään? 348 00:22:10,023 --> 00:22:12,609 - Richard... - Ei, se on ihan okei. 349 00:22:12,776 --> 00:22:14,778 Sano vain, jos et pidä siitä. 350 00:22:14,944 --> 00:22:20,033 Kaikki muut pitävät siitä kovasti, joten kestän yhden kielteisen arvion. 351 00:22:20,200 --> 00:22:23,495 Hyvä on sitten. En pidä siitä. 352 00:22:23,661 --> 00:22:26,164 Oletko tosissasi? Kaikki muut pitävät siitä. 353 00:22:26,331 --> 00:22:28,750 Halusin todella pitää siitä, Richard. 354 00:22:28,917 --> 00:22:31,795 - En vain pidä. - Hyvä on. 355 00:22:31,961 --> 00:22:34,923 Mistä tarkalleen ottaen et pidä siinä? 356 00:22:35,090 --> 00:22:40,261 Tarkalleen ottaen? Kaikesta siinä. 357 00:22:40,428 --> 00:22:44,307 Kyse ei ole jostain tietystä ominaisuudesta, jota voisi hioa. 358 00:22:44,474 --> 00:22:48,728 Koko juttu tuntuu vain koodatulta. 359 00:22:48,895 --> 00:22:52,023 Siinä on järkeä, koska olen koodaaja. 360 00:22:52,190 --> 00:22:54,567 Olet saanut todella myönteistä palautetta- 361 00:22:54,734 --> 00:22:57,946 - alusta on todella vakaa, ja rahanne ovat lopussa- 362 00:22:58,113 --> 00:23:00,949 - joten jos se on sinusta valmis, julkaise se- 363 00:23:01,116 --> 00:23:03,451 - niin saatte seuraavat kolme miljoonaa. 364 00:23:03,618 --> 00:23:07,330 Mutta Monica, minä arvostan mielipidettäsi. 365 00:23:07,497 --> 00:23:11,418 Ja juuri sinä et pidä siitä, joten en oikein tiedä. 366 00:23:11,584 --> 00:23:13,753 Kuule nyt, Richard. 367 00:23:15,422 --> 00:23:19,843 - Minä ohitin Slackin. - Todellako? 368 00:23:20,009 --> 00:23:22,554 En kertonut Laurielle. Hän kai erottaisi minut. 369 00:23:22,720 --> 00:23:28,393 Minulla oli tilaisuus ostaa 20 % Slackista halvalla, enkä tehnyt sitä. 370 00:23:28,560 --> 00:23:33,148 En vieläkään ymmärrä sitä. Onko se sähköposti? Onko se chat-huone? 371 00:23:33,314 --> 00:23:36,359 Mutta ilmeisesti se on kolmen miljardin dollarin yhtiö. 372 00:23:36,526 --> 00:23:40,613 Se työssämme on niin pirullista. Mielipiteemme on joskus väärässä. 373 00:23:40,780 --> 00:23:45,910 Ja vaikka jokin olisi miten hyvä, on aina joku, joka ei ymmärrä sitä. 374 00:23:46,077 --> 00:23:49,330 Ja ikävä kyllä Pied Piperin kohdalla se olen minä. 375 00:23:51,875 --> 00:23:56,421 Viikko sitten pelkäsin, että kukaan ei pitäisi betasta. 376 00:23:56,588 --> 00:23:59,549 Olen vain pettynyt, että juuri sinä et pidä siitä. 377 00:23:59,716 --> 00:24:01,885 Siksi et voi kuunnella ketään muuta. 378 00:24:02,051 --> 00:24:07,599 Jos uskot johonkin, älä anna muiden lannistaa, edes minun. 379 00:24:07,766 --> 00:24:13,605 Peter Gregory sanoi aina: "Älä sijoita tuotteisiin, vaan ihmisiin." 380 00:24:13,772 --> 00:24:17,734 Minä sijoitin sinuun, ja jos se on sinusta valmis- 381 00:24:17,901 --> 00:24:21,696 - taistelen sen puolesta Laurien edessä. 382 00:24:22,947 --> 00:24:24,783 Joten mitä sinä haluat tehdä? 383 00:24:28,119 --> 00:24:31,998 - Onneksi olkoon kaikille. - En voi uskoa, että julkaisemme sen. 384 00:24:32,165 --> 00:24:37,754 Aivan. Tiistaina kello 9. Taputuksia selkään. 385 00:24:43,718 --> 00:24:48,306 Hyvät herrat, oivalsin juuri, että unohdin käydä paskalla- 386 00:24:48,473 --> 00:24:51,309 -joten nähdään myöhemmin. 387 00:24:51,476 --> 00:24:52,852 Selvä. 388 00:25:00,151 --> 00:25:05,657 Laurie, haluaisin keskustella kanssasi bisnesehdotuksesta. 389 00:25:05,824 --> 00:25:08,660 Se koskee osakkeitani Pied Piperissa. 390 00:25:12,247 --> 00:25:14,874 Selvä, julkaisu tapahtuu viiden minuutin päästä. 391 00:25:16,209 --> 00:25:17,752 Dinesh, tuhoatko yhä bugeja? 392 00:25:17,919 --> 00:25:21,923 En oikeastaan. Olen niin väsynyt, että luon niitä enemmän kuin korjaan. 393 00:25:22,090 --> 00:25:23,633 Missä pirussa Gilfoyle on? 394 00:25:25,635 --> 00:25:31,474 Tämä ei ole minulle helppoa. Olet palvellut minua hyvin, vanha ystävä. 395 00:25:32,851 --> 00:25:35,895 Mutta me siirrymme nyt AWS:ään. 396 00:25:37,355 --> 00:25:41,443 Olen pahoillani, mutta sinä et voi tulla mukaan. 397 00:25:45,739 --> 00:25:48,158 Ja minäkö olen säälittävä? 398 00:25:48,324 --> 00:25:54,622 Ystäväni ovat mieluummin tekaistuja kuin metallilaatikko. 399 00:25:54,789 --> 00:25:58,918 Ettekö näe sitä? Te olette toistenne parhaat ystävät. 400 00:25:59,085 --> 00:26:01,921 - Haista paska, Jared! - Haista paska, Jared! 401 00:26:02,088 --> 00:26:07,260 Siinä sen näitte. Olette toisillenne ystävyyden velkaa. 402 00:26:07,427 --> 00:26:11,181 Yksi minuutti! Hittolainen! 403 00:26:11,347 --> 00:26:12,974 Suokaa anteeksi, minä... 404 00:26:14,225 --> 00:26:16,478 - Haloo? - Hei, CJ täällä. 405 00:26:16,644 --> 00:26:18,438 Kuulin juhliesi alihankkijoilta. 406 00:26:18,605 --> 00:26:21,816 - Ja? - Heidän laskunsa onkin maksettu. 407 00:26:21,983 --> 00:26:25,445 Olen siis anteeksipyynnön velkaa. Minusta tuntuu pahalta. 408 00:26:25,612 --> 00:26:29,449 Ei niin pahalta kuin minusta, voin vakuuttaa. 409 00:26:29,616 --> 00:26:32,160 Joku koputtaa. 410 00:26:34,329 --> 00:26:36,623 - Haloo? - Erlich Bachman. 411 00:26:36,790 --> 00:26:40,668 Täällä on sinun äitisi, etkä sinä ole minun lapseni. 412 00:26:40,835 --> 00:26:45,715 Ei nyt, Jian Yang! Ei nyt! Palaa huoneeseesi! 413 00:26:47,050 --> 00:26:50,637 - Anteeksi. - Ei se mitään. Tässä olemme, Erlich. 414 00:26:50,804 --> 00:26:55,809 Jobs ja Woz, Woz ja Jobs. Me teimme sen, sinä ja minä. 415 00:26:55,975 --> 00:26:59,687 - Vai mitä? - Olen todella mielelläni väärässä. 416 00:26:59,854 --> 00:27:03,691 Valmistautukaa siihen, että elämänne muuttuu lopullisesti. 417 00:27:06,653 --> 00:27:13,493 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi... 418 00:27:14,556 --> 00:27:23,056 ---===DBRETAiL===---