1
00:00:09,869 --> 00:00:13,665
Voi paska! Vannon,
että poistin sen valokuvan.
2
00:00:13,832 --> 00:00:18,753
Kun klikkasin takaisin albumiin,
kuvake palasi. Se palautti itsensä.
3
00:00:18,920 --> 00:00:21,714
Mutta en saa sitä
tapahtumaan uudelleen, joten...
4
00:00:21,881 --> 00:00:25,176
Tiedätkö,
miten voisimme löytää sen bugin?
5
00:00:25,343 --> 00:00:28,221
Ei, Dinesh, me emme julkaise betaa.
6
00:00:28,388 --> 00:00:31,558
Integroimme verkon viikko sitten.
Alusta on täynnä bugeja.
7
00:00:31,724 --> 00:00:34,144
Mutta juuri sitä varten
beta on olemassa.
8
00:00:34,310 --> 00:00:39,607
Se julkaistaan, ihmiset käyttävät
sitä, ja niin me löydämme bugit.
9
00:00:39,774 --> 00:00:44,070
Reid Hoffman sanoo, että jos ei häpeä
kuollakseen ensimmäistä versiotaan-
10
00:00:44,237 --> 00:00:45,947
-on julkaissut liian myöhään.
11
00:00:46,114 --> 00:00:48,616
Me häpeämme jo kuollaksemme.
12
00:00:48,783 --> 00:00:52,078
Olemme muuttaneet uuteen
toimistoon ja sitten sieltä pois-
13
00:00:52,245 --> 00:00:53,955
-koska se oli liian kallis.
14
00:00:54,122 --> 00:00:58,585
Olemme erottaneet kaksi johtajaa,
vaihdoimme laatikkoon ja takaisin.
15
00:00:58,752 --> 00:01:02,422
Jos saamme lisää huonoa julkisuutta,
olemme lopullisesti kusessa.
16
00:01:02,589 --> 00:01:05,467
Missä Gilfoyle on?
17
00:01:05,633 --> 00:01:08,720
Gilfoyle, poistamisongelma
väistelee minua taas, ja...
18
00:01:08,887 --> 00:01:10,638
Ja... Olen pahoillani.
19
00:01:10,805 --> 00:01:13,475
- Hei, Richard.
- Hei, Tara.
20
00:01:13,641 --> 00:01:15,810
Minun pitää lainata
miestäsi hetkeksi.
21
00:01:15,977 --> 00:01:17,562
Minun pitää mennä, kulta.
22
00:01:17,729 --> 00:01:22,525
Kun katsot asetuksia, kerrotko,
jos "lähetä" -nappi toimii oudosti?
23
00:01:22,692 --> 00:01:25,904
- Se teki outoja, kun tarkistin.
- Hyvä on.
24
00:01:26,071 --> 00:01:29,074
- Anteeksi, mutta minkä asetukset...?
- Betan.
25
00:01:29,240 --> 00:01:31,326
- Betan...?
- Pied Piperin.
26
00:01:31,493 --> 00:01:34,829
Se on lupaava pakkausyhtiö,
joka ei maksa kovin hyvin.
27
00:01:34,996 --> 00:01:36,414
- Saiko hän betan?
- Kyllä.
28
00:01:36,581 --> 00:01:39,793
Oletko seonnut?
Se ei ole valmis, vaan täynnä bugeja.
29
00:01:39,959 --> 00:01:43,922
Niinkö? Olen käyttänyt sitä
koko päivän, ja se on aika mahtava.
30
00:01:44,089 --> 00:01:45,757
- Niinkö sinusta?
- Kyllä.
31
00:01:45,924 --> 00:01:48,176
Onnittelen, Richard.
Se on sairaan siisti.
32
00:01:48,343 --> 00:01:51,179
Kun neuroverkko alkaa toimia,
siitä tulee raju!
33
00:01:51,346 --> 00:01:55,767
Mutta kun yritin palauttaa tiedoston,
se piti vahvistaa kaksi kertaa.
34
00:01:55,934 --> 00:01:57,727
Niin, se oli huono lomitus.
35
00:01:57,894 --> 00:02:00,980
Se on ollut siellä kuukausia.
Korjasin sen 10 sekunnissa.
36
00:02:01,147 --> 00:02:03,691
Richard...
37
00:02:03,858 --> 00:02:08,488
Ehkä. Kyllä, ehkä beta.
38
00:02:08,655 --> 00:02:12,117
- Hei, Dinesh!
- Tara.
39
00:02:13,428 --> 00:02:23,475
Released on
www.DanishBits.org
40
00:02:24,712 --> 00:02:27,924
Miten Bachmanity voi olla
edelleen näin paljon velkaa?
41
00:02:28,091 --> 00:02:29,634
Big Head myy täältä kaiken.
42
00:02:29,801 --> 00:02:32,303
Hän vuokrasi
lähes kaiken talossa olevan.
43
00:02:32,470 --> 00:02:33,930
Vuokrasiko hän tuon tykin?
44
00:02:34,097 --> 00:02:38,184
Se oli vain esittelytarkoitukseen,
joten menetätte käsirahanne.
45
00:02:38,351 --> 00:02:41,187
Se on tykki.
Eikö sillä muka olisi saanut ampua?
46
00:02:41,354 --> 00:02:42,730
Se oli vuokrausehto.
47
00:02:42,897 --> 00:02:46,359
Se siitä sitten kai.
Big Head on oikeasti rahaton.
48
00:02:46,526 --> 00:02:49,529
Mutta hän on nuori,
hän toipuu siitä.
49
00:02:49,696 --> 00:02:53,241
Nelson ei ole ainoa, joka on pulassa.
Olitte kumppaneita.
50
00:02:53,408 --> 00:02:58,121
Hyvä huomio. Mutta yhtiön
kaatuminen IT-alalla on kuin riitti.
51
00:02:58,288 --> 00:02:59,998
Kuten herpes simplex 1.
52
00:03:00,165 --> 00:03:05,003
Ensin se on kamala ja nolo,
ja oma kalusi ällöttää sinua-
53
00:03:05,170 --> 00:03:08,131
- mutta jonkin ajan jälkeen ymmärrät,
että se on...
54
00:03:08,298 --> 00:03:11,801
Mr Bachman,
teitte Bachmanitysta avoimen yhtiön.
55
00:03:11,968 --> 00:03:16,598
Järjestitte ilman rahaa miljoonan
dollarin luau-juhlat Alcatrazissa.
56
00:03:16,765 --> 00:03:19,851
Olette velkaa siitä,
eikä edes konkurssin julistaminen-
57
00:03:20,018 --> 00:03:22,270
-vapauta teitä siitä velasta.
58
00:03:22,437 --> 00:03:25,565
- Konkurssi?
- Se ei kuulu minulle. Onnea matkaan!
59
00:03:25,732 --> 00:03:28,151
Minne te menette?
Olette talouspäällikkömme.
60
00:03:28,318 --> 00:03:31,988
Ei ole enää taloutta, mitä hoitaa.
Hyvää päivänjatkoa, mr Bachman.
61
00:03:34,074 --> 00:03:36,576
Hyviä uutisia!
Saamme pitää kaksi tykinkuulaa.
62
00:03:36,743 --> 00:03:38,495
Emme siis menettäneet kaikkea.
63
00:03:42,123 --> 00:03:45,043
Selvä, loin kirjautumissivut betalle.
64
00:03:45,210 --> 00:03:46,961
Pidämme tämän turvallisena-
65
00:03:47,128 --> 00:03:51,883
- joten jokainen saa lähettää
vain 10 kutsukoodia.
66
00:03:52,050 --> 00:03:55,595
Tein jo oman listani.
Siinä on ihmisiä, jotka tunnen-
67
00:03:55,762 --> 00:03:58,723
-ja joihin voin varmasti luottaa.
68
00:03:58,890 --> 00:04:02,060
Saamme kukin vain 10 kutsua.
Tästä voi tulla hankalaa.
69
00:04:02,227 --> 00:04:05,897
Jätän väliin. En luota keneenkään.
Se kuuluu uskomusjärjestelmääni.
70
00:04:06,064 --> 00:04:08,525
Lähetit betan Taralle.
71
00:04:08,691 --> 00:04:12,445
Se oli vastavuoroinen toimi.
Voin kertoa tarkemmin, jos haluat.
72
00:04:12,612 --> 00:04:14,322
- Jätän väliin.
- En luota häneen.
73
00:04:14,489 --> 00:04:19,744
- Enkä muihin.
- Eli sinulla ei ole ystäviä.
74
00:04:19,911 --> 00:04:24,374
Periaatteesta. Voisin täyttää
matalan vaatimustasosi ystävästä...
75
00:04:24,541 --> 00:04:26,835
- koska vain.
- Niin varmasti.
76
00:04:27,001 --> 00:04:30,588
Gilfoyle, jos et käytä kutsujasi,
saanko ne Dineshin kanssa?
77
00:04:30,755 --> 00:04:35,969
- Toki. Pitäkää hauskaa.
- Luuseri! Hänellä ei ole ystäviä.
78
00:04:36,136 --> 00:04:41,307
Selvä, Muriel, Sylvia...
79
00:04:45,145 --> 00:04:48,606
Ja Samantha! Olin unohtaa hänet.
80
00:04:48,773 --> 00:04:52,277
Tiedätkö, Jared,
sinä saat Gilfoylen kaikki 10 kutsua.
81
00:04:52,444 --> 00:04:55,363
- Arvostan tätä.
- Niin.
82
00:04:55,530 --> 00:04:59,576
- Hei, Monica.
- Lähetitkö minulle sähköpostia...
83
00:04:59,743 --> 00:05:03,246
jossa kerrot betan julkaisusta,
mutta et lähetä minulle sitä?
84
00:05:03,413 --> 00:05:04,914
Haluan nähdä sen!
85
00:05:05,081 --> 00:05:09,210
Betan tarkoituksena on saada
se puolueettomien ihmisten käsiin-
86
00:05:09,377 --> 00:05:11,796
-jotta saamme rehellistä palautetta.
87
00:05:11,963 --> 00:05:13,882
Ja ehdin jo lähettää 10 kutsuani.
88
00:05:14,048 --> 00:05:18,136
Jos Monica haluaa kutsun,
voin mahduttaa hänet listalleni.
89
00:05:18,303 --> 00:05:20,221
- Oletko varma?
- Kyllä, ilman muuta.
90
00:05:20,388 --> 00:05:24,684
Sinua onnisti, Monica. Dinesh antaa
sinulle yhden koodeistaan, joten...
91
00:05:24,851 --> 00:05:27,771
Hienoa! Lupaan, että löydän
jotain kamalaa sanottavaa.
92
00:05:28,897 --> 00:05:35,403
Hyvä on, olen alustavasti laskenut
sinun varasi ja velkasi.
93
00:05:35,570 --> 00:05:38,114
Jared, älä katso minua noin.
Sano vain suoraan.
94
00:05:38,281 --> 00:05:41,951
Hyvä on. Sinun talosi arvo
on noussut siitä, kun ostit sen-
95
00:05:42,118 --> 00:05:45,955
- mutta jos myyt sen nyt
välittäjän arvioimalla hinnalla...
96
00:05:46,122 --> 00:05:49,834
- Olen yhä puoli miljoonaa velkaa.
- Se on huono uutinen.
97
00:05:50,001 --> 00:05:52,712
- Onko hyviäkin uutisia?
- No, se on epäselvää.
98
00:05:52,879 --> 00:05:58,635
Kävin läpi tietosi, totta puhuen
ensin hieman tirkistelymielessä-
99
00:05:58,802 --> 00:06:03,306
- nähdäkseni, minne rahat menivät.
Järkyttävien juhlakulujen lisäksi...
100
00:06:03,473 --> 00:06:06,351
- Älä muuta sano!
- Yksi luku herätti huomioni.
101
00:06:06,518 --> 00:06:08,436
Kuka sitten tekikin kirjanpitonne-
102
00:06:08,603 --> 00:06:12,816
- teiltä on viety lähes 70 %
Big Headin sovittelurahoja veroihin.
103
00:06:12,982 --> 00:06:18,863
70 %? Täällä Taxo Altossakin
luku olisi vain puolet siitä.
104
00:06:19,030 --> 00:06:23,243
- Minne ne rahat ovat menneet?
- Se on kuuden miljoonan kysymys.
105
00:06:24,911 --> 00:06:26,287
Minulla voi olla vastaus.
106
00:06:27,539 --> 00:06:31,126
Anteeksi vain, mutta syytätkö
sinä minua väärinkäytöksistä?
107
00:06:31,292 --> 00:06:37,674
Mies, joka käytti 20 000 dollaria
valtavien tiki-päiden vuokraukseen?
108
00:06:37,841 --> 00:06:43,096
Ja 40 000 dollaria lisää, koska
yksi niistä katosi palautettaessa?
109
00:06:43,263 --> 00:06:44,848
Sanoinhan, ettei se kadonnut.
110
00:06:45,014 --> 00:06:48,143
Tiedän tarkalleen missä se on,
lahden pohjassa.
111
00:06:48,309 --> 00:06:52,605
Kutsuin teitä varkaaksi, koska te,
hyvä herra, olette varastanut meiltä.
112
00:06:52,772 --> 00:06:55,191
Nelson, et voi mitenkään uskoa tuota.
113
00:06:55,358 --> 00:06:58,027
- Anteeksi.
- Älä pyydä häneltä anteeksi.
114
00:06:58,194 --> 00:06:59,904
- Aivan, anteeksi.
- Kiitos.
115
00:07:00,071 --> 00:07:02,323
Arthur, kuuntele minua tarkasti.
116
00:07:02,490 --> 00:07:06,244
Minulle soittaa 40 kertaa päivässä
ihmisiä, jotka haluavat rahansa.
117
00:07:06,411 --> 00:07:08,496
Olen jopa harkinnut taloni myymistä.
118
00:07:08,663 --> 00:07:12,333
Joten sinä avaat nyt
pienen säästöpossusi-
119
00:07:12,500 --> 00:07:17,172
- ja maksat takaisin jokaisen
Big Headilta varastamasi kopeekan.
120
00:07:17,338 --> 00:07:20,759
Ja jos et tee sitä,
viemme pienen show'mme kiertueelle-
121
00:07:20,925 --> 00:07:24,012
- ja esitämme sen ehkä
miehelle nimeltä piirisyyttäjä.
122
00:07:24,179 --> 00:07:27,682
- Naurettavaa!
- Hyvä on sitten.
123
00:07:29,517 --> 00:07:33,438
Tämä tietää sotaa! Mennään, Big Head.
124
00:07:35,315 --> 00:07:42,322
Odottakaa! Saatoin siirtää osan
rahoistanne epätavallisella tavalla.
125
00:07:42,489 --> 00:07:44,449
- Anna takaisin ne rahat!
- Niin!
126
00:07:44,616 --> 00:07:46,242
- Anteeksi.
- Ei, se meni hyvin.
127
00:07:46,409 --> 00:07:49,412
En voi, koska minulla ei ole niitä.
128
00:07:52,957 --> 00:07:57,587
- Mark, meillä voi olla ongelma.
- Mitä nyt?
129
00:07:57,754 --> 00:08:02,675
Eräs kaverini työkaveri sai
juuri kutsun Pied Piperin betaan.
130
00:08:02,842 --> 00:08:04,928
Hitto! Onko heillä jo beta?
131
00:08:05,095 --> 00:08:08,556
- Kerrotaanko Gavinille?
- Ei! Siihen on vielä 2-3 kuukautta.
132
00:08:08,723 --> 00:08:12,685
Niin, jos hän kuulee Pied Piperin
olevan beta-vaiheessa, hän sekoaa.
133
00:08:12,852 --> 00:08:17,482
Hyvä on. Mutta jos tämä tulee
joskus ilmi, en kuullut tästä.
134
00:08:19,275 --> 00:08:21,486
- Milloin tämä tuli?
- 43 minuuttia sitten.
135
00:08:21,653 --> 00:08:23,488
Se poistettiin hetkeä myöhemmin.
136
00:08:23,655 --> 00:08:27,867
Onneksi asentamani suodattimet
huomasivat oleelliset avainsanat.
137
00:08:28,034 --> 00:08:29,786
Halusin tuoda tämän teille itse.
138
00:08:29,953 --> 00:08:33,832
Alainen salaa tietoa kilpailijasta.
Tällaisesta voi antaa potkut.
139
00:08:33,998 --> 00:08:36,918
- Tuonko sen tyypin tänne?
- Ei.
140
00:08:37,085 --> 00:08:40,880
Silloin paljastuisi, että luemme
työntekijöiden yksityisiä viestejä-
141
00:08:41,047 --> 00:08:45,718
- mikä tuhoaisi Hoolin luottamuksen
ja innovoinnin vapauden ilmapiirin.
142
00:08:45,885 --> 00:08:50,223
Tämä saa kysymään, merkitseekö sana
Hooli näille ihmisille yhtään mitään?
143
00:08:50,390 --> 00:08:53,685
- Voinko tehdä jotain?
- Kyllä.
144
00:08:53,852 --> 00:08:57,605
- Haluan katsoa Pied Piperin betaa.
- Minä keksin siihen keinon, sir.
145
00:09:16,916 --> 00:09:19,085
Lopultakin! Missä pirussa olet...?
146
00:09:19,252 --> 00:09:21,713
- Kiitos kyydistä, Kevin.
- Eipä kestä.
147
00:09:21,880 --> 00:09:25,550
Kevin, tässä on Dinesh,
yksi kollegoistani.
148
00:09:25,717 --> 00:09:28,803
Dinesh, tässä on Kevin.
Tapasimme Philz-kahvilassa.
149
00:09:28,970 --> 00:09:30,847
- Hei!
- Me olemme nyt ystäviä.
150
00:09:31,014 --> 00:09:33,224
- Eikö niin, Kevin?
- Kyllä.
151
00:09:33,391 --> 00:09:37,103
Selvä, ystäväni, minun pitää
jatkaa töitä. Joten kiitos kyydistä.
152
00:09:37,270 --> 00:09:38,813
- Selvä.
- Kiitos kahveista.
153
00:09:42,233 --> 00:09:44,319
Nähdään myöhemmin, ystäväni!
154
00:09:45,361 --> 00:09:50,366
- Se oli ystäväni Kevin.
- Onnea. Sinulla on nyt yksi ystävä.
155
00:09:50,533 --> 00:09:52,285
Aloitussivulla on kuulemma bugi.
156
00:09:52,452 --> 00:09:53,870
- Miten paha?
- Ei paha.
157
00:09:54,037 --> 00:09:56,164
Mitätön verrattuna muihin ongelmiin.
158
00:09:56,331 --> 00:09:59,626
Kaverit, haluan,
että kuulette tämän minulta.
159
00:09:59,793 --> 00:10:02,670
Puhuin juuri betasta
ystäväni Todd Chambersin kanssa.
160
00:10:02,837 --> 00:10:05,840
- Se Dropbox-tyyppi?
- Niin, hän oli työntekijä 11.
161
00:10:06,007 --> 00:10:07,634
Miksi hän? Hän vihaa kaikkea.
162
00:10:07,801 --> 00:10:13,181
Koska ajattelin, että hän olisi
rehellinen kanssani, ja hän olikin.
163
00:10:13,348 --> 00:10:17,060
Hän sanoi, että niinä 15 vuotena,
joina hän on työskennellyt täällä-
164
00:10:17,227 --> 00:10:21,272
- meidän betamme on ylivoimaisesti
paras, jonka hän on koskaan nähnyt.
165
00:10:21,439 --> 00:10:24,651
- Oikeasti?
- En halua nuolaista ennenaikaisesti.
166
00:10:24,818 --> 00:10:27,487
Koska vielä ei ole edes tipahtanut-
167
00:10:27,654 --> 00:10:31,324
- mutta meillä saattaa olla
terve tuote käsissämme.
168
00:10:31,491 --> 00:10:35,954
Olen kuullut samaa. Joitakin bugeja,
mutta yleisesti betasta pidetään.
169
00:10:36,121 --> 00:10:38,915
- Meillä taitaa olla ässäpari.
- Mahtavaa!
170
00:10:40,542 --> 00:10:42,919
Hei, kaverit! Miten te pärjäilette?
171
00:10:43,086 --> 00:10:46,381
Hyvin. Yritämme vain käsitellä
kaikkea palautetta.
172
00:10:46,548 --> 00:10:48,925
No, ei pidä antaa sen lannistaa.
173
00:10:49,092 --> 00:10:52,846
- Tarkoititko ylpistää?
- Mitä minä sanoin?
174
00:10:53,012 --> 00:10:56,641
Lannistaa, kuin se olisi huono asia.
Ei, se on valtava hitti.
175
00:10:56,808 --> 00:10:59,978
- Todellako?
- Niin. En voi itsekään uskoa sitä.
176
00:11:00,145 --> 00:11:02,730
- Kaikki kehuvat sitä.
- Se on mahtavaa. Se...
177
00:11:02,897 --> 00:11:04,774
Se beta, jonka lähetit minulle?
178
00:11:04,941 --> 00:11:07,694
Ei, Monica,
vaan se toinen betamme täällä.
179
00:11:07,861 --> 00:11:11,448
Sähköpostini on täynnä
ylistäviä arvioita-
180
00:11:11,614 --> 00:11:14,868
- tiedoston lähetysnopeudesta,
mobiilikäytöstä ja...
181
00:11:15,034 --> 00:11:19,456
Entä käyttöliittymä?
Oliko kellään ongelmia sen kanssa?
182
00:11:19,622 --> 00:11:23,960
Ei, ei yhtään. Miksi? Oliko sinulla
ongelmia käyttöliittymän kanssa?
183
00:11:24,127 --> 00:11:26,671
En ole itse asiassa
ehtinyt vielä katsoa sitä.
184
00:11:26,838 --> 00:11:28,214
Oletko tosissasi?
185
00:11:28,381 --> 00:11:32,594
Olet odottanut päivän, vaikka
vaadit minua lähettämään kutsun?
186
00:11:32,761 --> 00:11:36,014
- Aika helvetin vaisua.
- Niin, anteeksi.
187
00:11:36,181 --> 00:11:38,683
Niin, vaisua.
188
00:11:38,850 --> 00:11:41,811
Sain juuri sähköpostia
ystävältäni Max Carnellilta:
189
00:11:41,978 --> 00:11:44,981
"Kuulin, että beta on mahtava.
Saanko nähdä sen?"
190
00:11:45,148 --> 00:11:47,525
Alamme saada pöhinää aikaan.
191
00:11:47,692 --> 00:11:52,155
Pitäisikö puhua Laurien kanssa siitä,
että julkaisua aikaistetaan?
192
00:11:52,322 --> 00:11:54,157
- Aikaistetaan?
- Olemme valmiita.
193
00:11:54,324 --> 00:11:57,619
Saatko tapaamisen järjestettyä?
194
00:11:57,786 --> 00:12:01,498
Kyllä.
Menen heti kertomaan Laurielle.
195
00:12:02,791 --> 00:12:05,376
Hyvä on.
196
00:12:05,543 --> 00:12:08,421
- Mitä tuo oli?
- Hän on helvetin outo.
197
00:12:08,588 --> 00:12:13,218
Richard, jos ystäväsi Max Carnell
tarvitsee kutsun-
198
00:12:13,384 --> 00:12:16,387
- voisin varmaan
mahduttaa hänet listalleni.
199
00:12:16,554 --> 00:12:18,098
- Oletko varma?
- Kyllä.
200
00:12:18,264 --> 00:12:23,228
Teen vain oharit yhdelle kaverille.
Lähetä minulle sähköpostiosoite.
201
00:12:26,439 --> 00:12:29,901
Kavaltaja, joka on hävinnyt muiden
asiakkaidensa rahoja vuosia-
202
00:12:30,068 --> 00:12:34,072
- valehteli meille ja ohjasi
rahojamme muille asiakkailleen-
203
00:12:34,239 --> 00:12:36,658
-ja näin ollen kusetti meitä.
204
00:12:36,825 --> 00:12:40,453
Ikävä kyllä tämä ei ole
mitenkään epätavallista.
205
00:12:40,620 --> 00:12:46,000
Hetkinen. Tämä ei ole epätavallista,
joten se on.... Selvä, minä ymmärsin.
206
00:12:46,167 --> 00:12:51,923
Jos sillä on merkitystä, hän voisi
saada lievemmän rangaistuksen-
207
00:12:52,090 --> 00:12:57,554
- jos hän rahat korvattuaan julkaisee
vakuuttavan anteeksipyynnön...
208
00:12:57,720 --> 00:13:03,435
Mr Bachman, tällainen oikeusjuttu
on erittäin kallis ja aikaa vievä.
209
00:13:03,601 --> 00:13:08,022
Ja kuten huomautitte, vaikka
voittaisittekin, rahat ovat menneet.
210
00:13:08,189 --> 00:13:12,193
Vaikka saisitte oikeudelta luvan
ryövätä viattomien pankkitilejä-
211
00:13:12,360 --> 00:13:18,742
- ja se on erittäin vaikeaa,
jopa sympaattisemmalle kantajalle.
212
00:13:18,908 --> 00:13:22,996
- Olemmeko me epäsympaattisia?
- Järjestitte miljoonan taalan juhlat.
213
00:13:23,163 --> 00:13:28,543
Ne olivat aidot polynesialaiset
juhlat, mitä varmasti arvostatte.
214
00:13:28,710 --> 00:13:32,589
Emmekä voi enää maksaa niitä, koska
tämä rikollinen vei meiltä kaiken.
215
00:13:32,756 --> 00:13:38,219
Sekään ei ole totta. Teillä on iso
osuus yhtiössä nimeltä Pied Piper.
216
00:13:38,386 --> 00:13:41,097
Niin, mutta en voi nyt myydä
osakkeitani siinä.
217
00:13:41,264 --> 00:13:43,099
Eikö se kattaisi velkanne?
218
00:13:43,266 --> 00:13:46,311
Totta kai, mutta
niiden arvo voi olla miljardeja.
219
00:13:46,478 --> 00:13:52,233
Miten luulette sen vetoavan ihmisiin,
joiden kodit IT-miljonäärit vievät?
220
00:13:52,400 --> 00:13:55,695
- Oletteko olleet valamiehinä?
- Emme tietenkään.
221
00:13:55,862 --> 00:13:59,407
- Ne sakot ovat hyvin kohtuullisia.
- Eikö ne kutsut aina hävitetä?
222
00:13:59,574 --> 00:14:01,034
Kerron, mitä minä näen.
223
00:14:01,201 --> 00:14:04,829
Näen kaksi työkykyistä
ja etuoikeutettua valkoista miestä-
224
00:14:04,996 --> 00:14:07,957
- jotka saivat enemmän rahaa
kuin useimmat koskaan-
225
00:14:08,124 --> 00:14:11,544
- ja jotka olisivat tuhlanneet
miljoonansa joka tapauksessa-
226
00:14:11,711 --> 00:14:15,840
- uima-altaiden siirtelyyn
ja kadonneisiin tiki-päihin.
227
00:14:16,007 --> 00:14:18,843
Se ei ole kadonnut.
228
00:14:19,010 --> 00:14:22,847
Tiedän tarkalleen missä se on,
lahden pohjassa.
229
00:14:23,014 --> 00:14:25,433
Jos rannikkovartiostonne
olisi avuliaampi-
230
00:14:25,600 --> 00:14:27,227
-olisimme jo naaranneet sen.
231
00:14:27,393 --> 00:14:33,316
Mr Bachman, maksakaa velkanne
pitopalveluille ja baarimikoille-
232
00:14:33,483 --> 00:14:38,613
- tai minä vakuutan teille,
että minä nostan syytteen.
233
00:14:39,781 --> 00:14:44,494
Mr Chugtai, tarvitsen kaikki
listasi ihmisten puhelinnumerot.
234
00:14:44,661 --> 00:14:47,872
- Miksi?
- Soitan kaikille, jotka saivat betan.
235
00:14:48,039 --> 00:14:52,168
Tervehdin ja kiitän ja esitän
muutaman seurantakysymyksen.
236
00:14:52,335 --> 00:14:56,297
- Niinkö? En oikein usko.
- Mitä tarkoitat?
237
00:14:56,464 --> 00:14:58,091
Asetu heidän asemaansa.
238
00:14:58,258 --> 00:15:02,387
He lumilautailevat Tahoessa
tai panevat jotain seksikästä mimmiä.
239
00:15:02,554 --> 00:15:05,890
Sitten joku nörtti soittaa
ja haluaa puhua sovelluksestaan.
240
00:15:06,057 --> 00:15:09,102
- Mälsää!
- Hetkinen. Sinun kaverisi ovat missä?
241
00:15:09,269 --> 00:15:12,105
No, nuo olivat vain esimerkkejä.
Tarkoitan...
242
00:15:12,272 --> 00:15:15,191
Kaverini voivat olla missä vain.
En jäljitä heitä.
243
00:15:15,358 --> 00:15:17,527
Itse asiassa me voimme jäljittää.
244
00:15:17,694 --> 00:15:22,365
Meillä on jokaisen aktiivikäyttäjän
IP-osoite ja GPS-koordinaatit-
245
00:15:22,532 --> 00:15:25,368
- joten voimme saada selville,
missä kaverisi ovat.
246
00:15:25,535 --> 00:15:29,080
Lisäsitkö Jumala-näkymän?
Milloin sinä sen teit?
247
00:15:29,247 --> 00:15:32,417
Juuri ennen kuin annoin sen Taralle.
En luota keneenkään.
248
00:15:32,584 --> 00:15:35,295
Tuo on todella siistiä.
Hyvää työtä, Gilfoyle.
249
00:15:35,462 --> 00:15:40,884
Voimme nähdä jokaisen käyttäjän,
kuten vaikkapa Dineshin kaverit.
250
00:15:41,050 --> 00:15:44,929
Ennen kuin loukkaamme ihmisten
yksityisyyttä, puhutaan etiikasta.
251
00:15:45,096 --> 00:15:50,852
Miksiköhän viisi käyttäjistäsi
on tässä osoitteessa?
252
00:15:51,019 --> 00:15:54,439
Siinä on bugi. Pitäisikö
Jumala-näkymä beta-testata?
253
00:15:54,606 --> 00:15:58,151
Olen valmis pitkittämään tätä
niin pitkään kuin haluat.
254
00:15:58,318 --> 00:16:03,656
Hyvä on! Minun oli vaikea täyttää
listaani, joten keksin pari ihmistä.
255
00:16:03,823 --> 00:16:07,327
Ihmiset luovat mielikuvitusystäviä
täyttääkseen tunnetarpeensa.
256
00:16:07,494 --> 00:16:11,539
Minä kuvittelin pienenä, että jaoin
huoneen Harriet Tubmanin kanssa.
257
00:16:11,706 --> 00:16:13,917
Suunnittelimme aina suurta pakoamme.
258
00:16:14,084 --> 00:16:19,923
Hetkinen. Kuka tämä on?
Miksi hän on Hoolin kampuksella?
259
00:16:20,090 --> 00:16:24,302
Annoitko betan jollekulle Hoolissa?
Kuka on Max Carnell?
260
00:16:24,469 --> 00:16:28,264
Hän ei ole ystäväni. Minulla ei ole
ystäviä. Sain nimen Richardilta.
261
00:16:28,431 --> 00:16:31,101
Ei, tämä ei voi olla oikein.
262
00:16:31,267 --> 00:16:35,522
Löysin Hendricksin FB-sivuilta
ystävän, joka asuu Palo Altossa.
263
00:16:35,688 --> 00:16:37,816
Sain selville, että hän on IT-alalla.
264
00:16:37,982 --> 00:16:42,278
Sitten keksin tekaista
sähköpostitilin hänen nimellään-
265
00:16:42,445 --> 00:16:46,866
- lähettää beta-kutsun Hendricksille,
ja voilà.
266
00:16:47,033 --> 00:16:49,828
- Uskomatonta.
- Kyllä, sir. Tämä on minun alaani.
267
00:16:49,994 --> 00:16:52,455
Turvallisuustyö on
kuin loisi upeaa jazzia.
268
00:16:52,622 --> 00:16:54,791
Käytämme kaiken
luovuutemme ja tuomme...
269
00:16:54,958 --> 00:16:58,670
Minä puhun betasta.
Voisitko jo tukkia suusi?
270
00:16:58,837 --> 00:17:02,215
Hitto, että tämä on hyvä.
Kaikki toimii saumattomasti.
271
00:17:02,382 --> 00:17:03,925
Miten he tekevät tämän?
272
00:17:04,092 --> 00:17:06,219
Voin panna ryhmän asialle, jos...
273
00:17:06,386 --> 00:17:09,097
Miksi olet noin huomionkipeä?
274
00:17:09,264 --> 00:17:13,059
- Pitäisikö minun vastata?
- Ei! Luoja, että olet takertuva!
275
00:17:13,226 --> 00:17:18,523
Puhuin juuri oikean Max Carnellin
kanssa. Hän ei tiedä betasta mitään.
276
00:17:18,690 --> 00:17:23,445
Olemme selvästi tekemisissä
Hoolin vakoojan kanssa, joten...
277
00:17:23,611 --> 00:17:26,823
Mitä teemme?
Suljemme tietenkin hänen tilinsä.
278
00:17:26,990 --> 00:17:28,575
Kyllä. Minä hoidan sen.
279
00:17:28,742 --> 00:17:33,621
Valitan, Dinesh, sinulla on nyt
yksi tekaistu ystävä vähemmän.
280
00:17:33,788 --> 00:17:40,003
Odota! Onko tilin sulkeminen todella
pahinta, mitä voimme tehdä hänelle?
281
00:17:40,170 --> 00:17:45,550
Voi luoja, mitä minä
oikein ajattelin? Odottakaa!
282
00:17:45,717 --> 00:17:50,722
Ja pakkausaste! Mitä enemmän
siirrettyjä tiedostoja, sen parempi?
283
00:17:50,889 --> 00:17:53,850
- Teemmekö me tuollaista?
- Ei, emme oikeastaan.
284
00:17:54,017 --> 00:17:56,436
Se on kai optimoitu
koneoppimisen avulla.
285
00:17:56,603 --> 00:17:59,063
- Ehkä neuroverkko?
- Minä haluan tuollaisen!
286
00:17:59,230 --> 00:18:02,692
Teidän pitää sisällyttää tuo
meidän alustaamme. Nyt heti!
287
00:18:02,859 --> 00:18:05,695
En ole varma,
onko meillä edes resursseja siihen.
288
00:18:05,862 --> 00:18:08,364
Ja vaikka olisi,
alusta ei ole valmis siihen.
289
00:18:08,531 --> 00:18:11,618
Se pitäisi rakentaa
alusta asti uudelleen.
290
00:18:11,785 --> 00:18:14,704
Loistavaa! Tehkää niin
ja julkaiskaa se ennen heitä.
291
00:18:14,871 --> 00:18:18,666
- Se on mahdotonta!
- Olet nyt Hoolissa, Mark.
292
00:18:18,833 --> 00:18:24,839
Jos et tiennyt, täällä Hoolissa me
teemme mahdottomasta mahdollista.
293
00:18:25,006 --> 00:18:27,258
Joten jos sanon...
Mitä hittoa tuo on?
294
00:18:27,425 --> 00:18:30,261
Voi paska! Se on Zip-pommi.
He tietävät meistä.
295
00:18:30,428 --> 00:18:33,014
- Tuo kovalevy on paskana.
- Se on oma läppärini.
296
00:18:33,181 --> 00:18:35,725
Avasitko varastetun betan
omalla koneellasi?
297
00:18:35,892 --> 00:18:41,773
Kyllä. Ja asensin sen puhelimeeni.
Paska! Se käristää koko järjestelmän.
298
00:18:41,940 --> 00:18:44,818
- Katkaiskaa sähköt!
- Ei, se on vain sinun tileilläsi.
299
00:18:44,984 --> 00:18:48,279
Vain läppärilläsi ja puhelimellasi,
ei muualla verkossa.
300
00:18:48,446 --> 00:18:50,657
Et tiedä sitä.
Kukaan teistä ei tiedä.
301
00:18:50,824 --> 00:18:52,784
Ette tiedä, mihin Hendricks pystyy.
302
00:18:52,951 --> 00:18:57,622
Katkaiskaa sähköt rakennuksesta!
303
00:18:58,748 --> 00:19:04,754
- Se oli siinä. Nyt poistan käyttäjän.
- Hienoa!
304
00:19:04,921 --> 00:19:07,882
Odota! Onko tuo Monica?
Hän avasi sen viimein.
305
00:19:08,049 --> 00:19:11,928
Tämäpä outoa. Tämän mukaan
hän alkoi käyttää sitä eilen.
306
00:19:12,095 --> 00:19:16,307
Eli hän valehteli? Miksi hän
valehtelisi betan käyttämisestä?
307
00:19:16,474 --> 00:19:18,977
Miksi Dinesh valehtelisi ystävistään?
308
00:19:19,144 --> 00:19:21,563
Miksi Tara valehtelisi
muiden naimisesta-
309
00:19:21,729 --> 00:19:25,817
- vaikka meillä on täysin avoin ja
hedonistinen suhde, joka sallii sen?
310
00:19:25,984 --> 00:19:30,864
Koska ihmiset haluavat valehdella.
Se on kaikkien sota kaikkia vastaan.
311
00:19:31,030 --> 00:19:35,493
Ihmiskunnan historia
on verellä kirjoitettu kirja.
312
00:19:35,660 --> 00:19:38,913
Olemme pelkkiä eläimiä montussa.
313
00:19:39,080 --> 00:19:43,376
- Nyt minulle tuli surullinen olo.
- Helvetin Gilfoyle!
314
00:19:43,543 --> 00:19:46,504
Ei, ei! Mitä te teette?
Jatkakaa töitä.
315
00:19:46,671 --> 00:19:49,090
Millä?
Veit virran kaikista tietokoneista.
316
00:19:49,257 --> 00:19:52,719
Käytä lehtiötä, koodaa puhelimellasi!
Meillä on määräaika!
317
00:19:52,886 --> 00:19:57,640
Ei, Gavin, sinulla on. Me eroamme.
Olisi pitänyt erota jo eka kerralla.
318
00:19:57,807 --> 00:19:59,392
Mistä sinä puhut?
319
00:19:59,559 --> 00:20:01,811
Teimme töitä Nucleuksessa
tässä huoneesa.
320
00:20:01,978 --> 00:20:07,692
Ennen kuin erotit meidät ja palkkasit
taas tekemään samaa huomaamattasi.
321
00:20:07,859 --> 00:20:11,738
- Kutsuin sinut häihini, Gavin.
- Miksi?
322
00:20:13,698 --> 00:20:15,867
Menetimme parhaat koodaajamme.
Mitä nyt?
323
00:20:16,034 --> 00:20:18,536
Kukaan ei lähde
ennen kuin keksimme jotain.
324
00:20:22,123 --> 00:20:25,376
Kiitos kyydistä. Steven paikka
on aika kaukana kaikesta-
325
00:20:25,543 --> 00:20:29,172
- mutta hän antaa minun
punkata sohvalla ilmaiseksi, joten...
326
00:20:29,339 --> 00:20:32,092
Ja sinun piti olla minun elättäjäni.
327
00:20:32,258 --> 00:20:35,929
- Niin.
- Odota. CJ soitti.
328
00:20:36,096 --> 00:20:39,265
Halusin kertoa mahtavasta jutusta,
jota olen tekemässä.
329
00:20:39,432 --> 00:20:44,187
Se on varoittava tarina kahdesta
yrittäjästä, jotka luulivat liikoja.
330
00:20:44,354 --> 00:20:47,107
Ilmeisesti keskellä
miljoonien menettämistä-
331
00:20:47,273 --> 00:20:49,150
-he järjestivät ökykalliit juhlat.
332
00:20:49,317 --> 00:20:52,570
Puhuin muutamalle alihankkijalle,
jotka olivat juhlissanne.
333
00:20:52,737 --> 00:20:55,740
Kenellekään heistä ei ole maksettu.
Soita minulle!
334
00:20:55,907 --> 00:20:59,994
Näyttää siltä, että käytimme
viimeiset rahamme IT-blogiin-
335
00:21:00,161 --> 00:21:04,207
-joka keskittyy kuvaamaan tuhoamme.
336
00:21:04,374 --> 00:21:08,753
- Jian Yang.
- Erlich Bachman, toimiiko jääkaappi?
337
00:21:08,920 --> 00:21:11,131
Tässä on Mike Hunt.
338
00:21:13,258 --> 00:21:16,344
Se on tässä oikealla.
339
00:21:17,846 --> 00:21:19,222
Kiitos.
340
00:21:19,389 --> 00:21:24,185
Oletko varma,
että voin ottaa molemmat tykinkuulat?
341
00:21:24,352 --> 00:21:27,772
- Olen varma.
- Kiitos, kumppani.
342
00:21:33,570 --> 00:21:35,905
Minä kannan sen.
343
00:21:50,503 --> 00:21:54,424
- Tiedän, että valehtelit. Anteeksi.
- Mitä helvettiä?
344
00:21:54,591 --> 00:21:58,094
- Oletko kunnossa?
- Olen. Miten löysit minut täältä?
345
00:21:58,261 --> 00:22:02,640
Betassa on Jumala-näkymä, ja
näin sinun tulevan toimistolta tänne.
346
00:22:02,807 --> 00:22:04,601
Sinä siis vaanit minua?
347
00:22:04,768 --> 00:22:09,856
Valehtelit, ettet ole käyttänyt
betaa. Mikset ole sanonut mitään?
348
00:22:10,023 --> 00:22:12,609
- Richard...
- Ei, se on ihan okei.
349
00:22:12,776 --> 00:22:14,778
Sano vain, jos et pidä siitä.
350
00:22:14,944 --> 00:22:20,033
Kaikki muut pitävät siitä kovasti,
joten kestän yhden kielteisen arvion.
351
00:22:20,200 --> 00:22:23,495
Hyvä on sitten. En pidä siitä.
352
00:22:23,661 --> 00:22:26,164
Oletko tosissasi?
Kaikki muut pitävät siitä.
353
00:22:26,331 --> 00:22:28,750
Halusin todella pitää siitä, Richard.
354
00:22:28,917 --> 00:22:31,795
- En vain pidä.
- Hyvä on.
355
00:22:31,961 --> 00:22:34,923
Mistä tarkalleen ottaen
et pidä siinä?
356
00:22:35,090 --> 00:22:40,261
Tarkalleen ottaen? Kaikesta siinä.
357
00:22:40,428 --> 00:22:44,307
Kyse ei ole jostain tietystä
ominaisuudesta, jota voisi hioa.
358
00:22:44,474 --> 00:22:48,728
Koko juttu tuntuu vain koodatulta.
359
00:22:48,895 --> 00:22:52,023
Siinä on järkeä, koska olen koodaaja.
360
00:22:52,190 --> 00:22:54,567
Olet saanut todella
myönteistä palautetta-
361
00:22:54,734 --> 00:22:57,946
- alusta on todella vakaa,
ja rahanne ovat lopussa-
362
00:22:58,113 --> 00:23:00,949
- joten jos se on sinusta valmis,
julkaise se-
363
00:23:01,116 --> 00:23:03,451
- niin saatte
seuraavat kolme miljoonaa.
364
00:23:03,618 --> 00:23:07,330
Mutta Monica,
minä arvostan mielipidettäsi.
365
00:23:07,497 --> 00:23:11,418
Ja juuri sinä et pidä siitä,
joten en oikein tiedä.
366
00:23:11,584 --> 00:23:13,753
Kuule nyt, Richard.
367
00:23:15,422 --> 00:23:19,843
- Minä ohitin Slackin.
- Todellako?
368
00:23:20,009 --> 00:23:22,554
En kertonut Laurielle.
Hän kai erottaisi minut.
369
00:23:22,720 --> 00:23:28,393
Minulla oli tilaisuus ostaa 20 %
Slackista halvalla, enkä tehnyt sitä.
370
00:23:28,560 --> 00:23:33,148
En vieläkään ymmärrä sitä. Onko
se sähköposti? Onko se chat-huone?
371
00:23:33,314 --> 00:23:36,359
Mutta ilmeisesti se on
kolmen miljardin dollarin yhtiö.
372
00:23:36,526 --> 00:23:40,613
Se työssämme on niin pirullista.
Mielipiteemme on joskus väärässä.
373
00:23:40,780 --> 00:23:45,910
Ja vaikka jokin olisi miten hyvä,
on aina joku, joka ei ymmärrä sitä.
374
00:23:46,077 --> 00:23:49,330
Ja ikävä kyllä Pied Piperin kohdalla
se olen minä.
375
00:23:51,875 --> 00:23:56,421
Viikko sitten pelkäsin,
että kukaan ei pitäisi betasta.
376
00:23:56,588 --> 00:23:59,549
Olen vain pettynyt,
että juuri sinä et pidä siitä.
377
00:23:59,716 --> 00:24:01,885
Siksi et voi kuunnella ketään muuta.
378
00:24:02,051 --> 00:24:07,599
Jos uskot johonkin, älä anna
muiden lannistaa, edes minun.
379
00:24:07,766 --> 00:24:13,605
Peter Gregory sanoi aina: "Älä
sijoita tuotteisiin, vaan ihmisiin."
380
00:24:13,772 --> 00:24:17,734
Minä sijoitin sinuun,
ja jos se on sinusta valmis-
381
00:24:17,901 --> 00:24:21,696
- taistelen sen puolesta
Laurien edessä.
382
00:24:22,947 --> 00:24:24,783
Joten mitä sinä haluat tehdä?
383
00:24:28,119 --> 00:24:31,998
- Onneksi olkoon kaikille.
- En voi uskoa, että julkaisemme sen.
384
00:24:32,165 --> 00:24:37,754
Aivan. Tiistaina kello 9.
Taputuksia selkään.
385
00:24:43,718 --> 00:24:48,306
Hyvät herrat, oivalsin juuri,
että unohdin käydä paskalla-
386
00:24:48,473 --> 00:24:51,309
-joten nähdään myöhemmin.
387
00:24:51,476 --> 00:24:52,852
Selvä.
388
00:25:00,151 --> 00:25:05,657
Laurie, haluaisin keskustella
kanssasi bisnesehdotuksesta.
389
00:25:05,824 --> 00:25:08,660
Se koskee osakkeitani Pied Piperissa.
390
00:25:12,247 --> 00:25:14,874
Selvä, julkaisu tapahtuu
viiden minuutin päästä.
391
00:25:16,209 --> 00:25:17,752
Dinesh, tuhoatko yhä bugeja?
392
00:25:17,919 --> 00:25:21,923
En oikeastaan. Olen niin väsynyt,
että luon niitä enemmän kuin korjaan.
393
00:25:22,090 --> 00:25:23,633
Missä pirussa Gilfoyle on?
394
00:25:25,635 --> 00:25:31,474
Tämä ei ole minulle helppoa. Olet
palvellut minua hyvin, vanha ystävä.
395
00:25:32,851 --> 00:25:35,895
Mutta me siirrymme nyt AWS:ään.
396
00:25:37,355 --> 00:25:41,443
Olen pahoillani,
mutta sinä et voi tulla mukaan.
397
00:25:45,739 --> 00:25:48,158
Ja minäkö olen säälittävä?
398
00:25:48,324 --> 00:25:54,622
Ystäväni ovat mieluummin
tekaistuja kuin metallilaatikko.
399
00:25:54,789 --> 00:25:58,918
Ettekö näe sitä?
Te olette toistenne parhaat ystävät.
400
00:25:59,085 --> 00:26:01,921
- Haista paska, Jared!
- Haista paska, Jared!
401
00:26:02,088 --> 00:26:07,260
Siinä sen näitte.
Olette toisillenne ystävyyden velkaa.
402
00:26:07,427 --> 00:26:11,181
Yksi minuutti! Hittolainen!
403
00:26:11,347 --> 00:26:12,974
Suokaa anteeksi, minä...
404
00:26:14,225 --> 00:26:16,478
- Haloo?
- Hei, CJ täällä.
405
00:26:16,644 --> 00:26:18,438
Kuulin juhliesi alihankkijoilta.
406
00:26:18,605 --> 00:26:21,816
- Ja?
- Heidän laskunsa onkin maksettu.
407
00:26:21,983 --> 00:26:25,445
Olen siis anteeksipyynnön velkaa.
Minusta tuntuu pahalta.
408
00:26:25,612 --> 00:26:29,449
Ei niin pahalta kuin minusta,
voin vakuuttaa.
409
00:26:29,616 --> 00:26:32,160
Joku koputtaa.
410
00:26:34,329 --> 00:26:36,623
- Haloo?
- Erlich Bachman.
411
00:26:36,790 --> 00:26:40,668
Täällä on sinun äitisi,
etkä sinä ole minun lapseni.
412
00:26:40,835 --> 00:26:45,715
Ei nyt, Jian Yang!
Ei nyt! Palaa huoneeseesi!
413
00:26:47,050 --> 00:26:50,637
- Anteeksi.
- Ei se mitään. Tässä olemme, Erlich.
414
00:26:50,804 --> 00:26:55,809
Jobs ja Woz, Woz ja Jobs.
Me teimme sen, sinä ja minä.
415
00:26:55,975 --> 00:26:59,687
- Vai mitä?
- Olen todella mielelläni väärässä.
416
00:26:59,854 --> 00:27:03,691
Valmistautukaa siihen,
että elämänne muuttuu lopullisesti.
417
00:27:06,653 --> 00:27:13,493
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi...
418
00:27:14,556 --> 00:27:23,056
---===DBRETAiL===---