1 00:00:06,391 --> 00:00:08,143 Tässä on toinen juttu. 2 00:00:08,310 --> 00:00:12,230 TechCrunchin mukaan “Laurie Bream lounasti Rosewoodissa"- 3 00:00:12,397 --> 00:00:14,899 - "IT-alan uuden tähden, Sam Herronin, kanssa." 4 00:00:15,066 --> 00:00:18,445 "Tuleeko hänestä viimein Pied Piperin uusi toimitusjohtaja?" 5 00:00:18,611 --> 00:00:22,115 - Ehkä Laurie vain vedättää heitä. - On kulunut 10 päivää. 6 00:00:22,282 --> 00:00:28,246 Olisi kiva kuulla Laurielta, mitä hän tekee yhtiölläni, eikä internetistä. 7 00:00:28,413 --> 00:00:31,916 Richard, kirjanpitäjät suostuivat lopulta antamaan tilikirjamme. 8 00:00:32,083 --> 00:00:34,252 Hyvä on. 9 00:00:34,419 --> 00:00:38,715 Richard, pitäisikö meidän tehdä jotain? 10 00:00:38,882 --> 00:00:42,135 Miksi kysyt minulta? En ole toimitusjohtaja. Kukaan ei ole. 11 00:00:42,302 --> 00:00:46,723 Koska Jackin tyhjä tuoli on ilmeisesti parempi valinta kuin minä. 12 00:00:46,890 --> 00:00:50,685 Niin että kysykää tuolilta, mitä mieltä se on. 13 00:00:50,852 --> 00:00:55,023 Tuoli ei ainakaan käskenyt minun rakentaa kirottua laatikkoa. 14 00:00:55,190 --> 00:00:57,484 Ja Richardiin verrattuna se on jämäkämpi. 15 00:00:57,651 --> 00:01:01,363 Ja siinä on paljon vähemmän Barkerin ahteria hierottuna siihen. 16 00:01:01,514 --> 00:01:11,514 Released on www.DanishBits.org 17 00:01:11,539 --> 00:01:13,458 Oletteko tosissanne? 18 00:01:13,625 --> 00:01:16,086 Jackin naurettavan erorahan lisäksi- 19 00:01:16,252 --> 00:01:19,172 - käytimme tuhat dollaria kappaleelta näyttöihinne? 20 00:01:19,339 --> 00:01:22,467 Käytimmekö? Se on todella kallista. 21 00:01:22,634 --> 00:01:25,929 Entä sitten? Raviga rahoitti meitä viidellä miljoonalla. 22 00:01:26,096 --> 00:01:28,598 Emme ole mitenkään voineet tuhlata kaikkea. 23 00:01:28,765 --> 00:01:31,643 Ettekö ymmärrä sopimuksia? Ne rahat on eriytetty. 24 00:01:31,810 --> 00:01:34,771 - Mitä se tarkoittaa? - Ranskaksi tranche, viipaloida. 25 00:01:34,938 --> 00:01:38,692 - Pysy ajan hermolla, Dinesh. - Saamme rahamme vaiheittain. 26 00:01:38,858 --> 00:01:43,071 Saamme kaksi miljoonaa tuotteen suunnitteluun ja rakentamiseen- 27 00:01:43,238 --> 00:01:46,741 - mutta loput kolme miljoonaa vasta, kun tuote on markkinoilla. 28 00:01:46,908 --> 00:01:50,370 Jack tuhlasi rahaa, koska hän luuli, että laatikko valmistuisi- 29 00:01:50,537 --> 00:01:53,164 - ja saisimme pian seuraavat kolme miljoonaa. 30 00:01:53,331 --> 00:01:56,042 - Alustan tekeminen kestää kauemmin. - Aivan. 31 00:01:56,209 --> 00:01:59,295 Joten olemme 250 miljoonan dollarin arvoinen yritys- 32 00:01:59,462 --> 00:02:04,175 - joka sai juuri viiden miljoonan rahoituksen, ja olemme rahattomia. 33 00:02:04,342 --> 00:02:09,848 Kulutamme rahaa joka päivä, kun odotamme tässä välitilassa. 34 00:02:12,017 --> 00:02:14,019 Mitä jos emme odota? 35 00:02:14,185 --> 00:02:17,939 Mitä jos emme odota välitilassa, vaan haistatamme sille pitkät? 36 00:02:18,106 --> 00:02:23,528 Erotetaan nyt heti kaikki nuo ääliömäiset myyjät- 37 00:02:23,695 --> 00:02:25,947 - irtisanotaan vuokrasopimus ja häivytään. 38 00:02:26,114 --> 00:02:29,534 Voimmeko tehdä niin? Toimitusjohtajaa ei ole hyväksymässä sitä. 39 00:02:29,701 --> 00:02:32,954 Täällä ei myöskään ole toimitusjohtajaa kieltämässä sitä. 40 00:02:33,121 --> 00:02:38,168 - Teknologiajohtajana sinä päätät. - Hittolainen. 41 00:02:38,335 --> 00:02:41,087 Kun tai jos yhtiöön tulee uusi toimitusjohtaja- 42 00:02:41,254 --> 00:02:45,175 - teemme kuten hän sanoo, parhaiden kykyjemme mukaan. 43 00:02:45,342 --> 00:02:50,055 Mutta on hyvin mahdollista, että jäljellä ei ole yhtiötä, jota johtaa- 44 00:02:50,221 --> 00:02:52,515 -ellemme tee asialle jotain nyt. 45 00:02:52,682 --> 00:02:56,728 - Ei enää vohveleita tai kokki Amya. - Mitä? Ei. 46 00:02:56,895 --> 00:02:59,064 Eikä enää tätä typerää toimistoa. 47 00:02:59,230 --> 00:03:01,524 - Muutamme takaisin hostelliin. - Helvetti. 48 00:03:01,691 --> 00:03:04,194 Dinesh, meidän pitää säästää jokainen penni- 49 00:03:04,361 --> 00:03:07,947 - ja ohjata rahat koodaajiin ja alustan rakentamiseen, onko selvä? 50 00:03:08,114 --> 00:03:11,201 Niin pääsemme jaloillemme. Joten Gilfoyle ja Dinesh- 51 00:03:11,368 --> 00:03:14,788 - pakatkaa kullatut näyttönne, koska me myymme ne. 52 00:03:14,954 --> 00:03:19,584 - Tule, Jared, tehdään tämä. - No, tämä on syvältä. 53 00:03:23,630 --> 00:03:25,548 Jestas sentään. 54 00:03:30,387 --> 00:03:33,181 Kaverit. Saisinko hetkeksi huomionne? 55 00:03:33,348 --> 00:03:37,227 - Kyllä, seuraava maali ratkaisee. - Ei. Nyt. 56 00:03:37,394 --> 00:03:41,690 Sen pitää tapahtua nyt. Joten tulkaa tänne, Dang, kokki Amy. 57 00:03:41,856 --> 00:03:43,942 Jan the Man. Keith, koillisen piiristä. 58 00:03:44,109 --> 00:03:45,819 - Onko sinulla yhä varjosi? - Jep. 59 00:03:45,986 --> 00:03:48,655 Siinähän hän on. Hyvä on, kerääntykää. 60 00:03:48,822 --> 00:03:50,824 Hyvä on. Minulla on teille uutisia. 61 00:03:50,991 --> 00:03:54,327 Uudesta johtajasta? Re/Coden mukaan se voi olla Reid Hoffman. 62 00:03:54,494 --> 00:03:57,330 Ei, en tiedä siitä mitään. 63 00:03:57,497 --> 00:04:01,042 Ei, ei ole uutta toimitusjohtajaa eikä uusia työntekijöitä. 64 00:04:01,209 --> 00:04:05,296 Itse asiassa teistä tulee entisiä työntekijöitä. 65 00:04:06,923 --> 00:04:09,551 Me olemme lähdössä eri suuntaan. 66 00:04:09,718 --> 00:04:13,680 Jos en ole pyytänyt teitä henkilökohtaisesti jäämään- 67 00:04:13,847 --> 00:04:17,017 -teidät on irtisanottu välittömästi. 68 00:04:17,183 --> 00:04:23,690 Joten Dang, kokki Amy, Jan the Man ja muut myyjät, olen tosi pahoillani. 69 00:04:23,857 --> 00:04:26,443 Voitko varmasti erottaa meidät? Laillisesti? 70 00:04:26,609 --> 00:04:29,029 Kyllä. Ilman muuta. 71 00:04:29,195 --> 00:04:32,407 Teknologiajohtajana minä päätän, joten vastaus on kyllä. 72 00:04:32,574 --> 00:04:35,785 Yhä teknologiajohtaja? Eikö Laurie ole erottanut sinua? 73 00:04:35,952 --> 00:04:38,413 Ei, miksi hän erottaisi minut? 74 00:04:38,580 --> 00:04:42,625 Code/Ragin mukaan koodisi on huonoa, eikä kukaan halua toimitusjohtajaksi. 75 00:04:42,792 --> 00:04:45,253 - Mitä? - Oletin siis, että sinut on erotettu. 76 00:04:45,420 --> 00:04:50,008 - Ehkä vasta perjantaina. - Niin, siinä on järkeä. 77 00:04:50,175 --> 00:04:52,135 Tuossa ei ole järkeä. Niin ei käy. 78 00:04:52,302 --> 00:04:54,971 Minua ei eroteta. Tuo on hullua puhetta. 79 00:04:55,138 --> 00:04:58,391 En ole lukenut sitä juttua, koska teen koodista mahtavaa- 80 00:04:58,558 --> 00:05:01,770 - koska se ei ole huonoa, vaan mullistavaa. 81 00:05:01,936 --> 00:05:04,022 Joten se on kai totuus. 82 00:05:04,189 --> 00:05:07,192 Eikä minua tai heitä ole erotettu, vaan teidät. 83 00:05:07,359 --> 00:05:11,780 Kaikki tästä seinästä eteenpäin on erotettu, joten nauttikaa siitä. 84 00:05:17,869 --> 00:05:20,622 Onpa pirun hyvä omena. Mistä sait sen? 85 00:05:20,789 --> 00:05:23,792 - Minulla on hedelmätyyppi. - Fantastista. 86 00:05:23,958 --> 00:05:26,544 Lue ääneen, mitä meillä on valmiina. 87 00:05:26,711 --> 00:05:29,255 "Bachman ja Bighetti tuovat yhteisyritykseen"- 88 00:05:29,422 --> 00:05:31,591 - "kaikki sijoitusyhtiönsä." 89 00:05:31,758 --> 00:05:34,678 "Poikkeuksena on Pied Piper." 90 00:05:34,844 --> 00:05:37,597 Miksi Pied Piper ei ole mukana tässä? 91 00:05:37,764 --> 00:05:40,517 Olin siellä töissä, joten eikö sen pitäisi olla? 92 00:05:40,684 --> 00:05:44,062 Big Head, Pied Piper ei kuulu enää hautomoon. 93 00:05:44,229 --> 00:05:46,564 Olisi epäreilua sinulle, minulle ja heille- 94 00:05:46,731 --> 00:05:49,192 - jos luovuttaisin sen yrityksen osakkeita. 95 00:05:49,359 --> 00:05:54,155 Sitä paitsi, sinun laillasi luovun kaikista muista omistuksistani- 96 00:05:54,322 --> 00:05:57,867 - eli osakkeista, optioista, käteisestä ja likvideistä varoista. 97 00:05:58,034 --> 00:06:01,788 Kaikki minun omistukseni? Se kuulostaa aika paljolta. 98 00:06:01,955 --> 00:06:05,041 Se on paljon, Big Head, me molemmat luovumme paljosta. 99 00:06:05,208 --> 00:06:07,252 Mutta me molemmat myös saamme paljon. 100 00:06:07,419 --> 00:06:10,380 Jokainen menestyvä kumppanuus perustuu siihen. 101 00:06:10,547 --> 00:06:14,551 Siihen pitää omistautua täysin ja sokeasti, kuin avioliittoon. 102 00:06:14,718 --> 00:06:16,386 Aivan. 103 00:06:16,553 --> 00:06:20,807 Ja vielä yksi juttu. Jos äänestys sattuisi menemään tasan- 104 00:06:20,974 --> 00:06:24,811 - erimielisyys ratkaistaan kolikonheitolla- 105 00:06:24,978 --> 00:06:28,440 - ja mr Bachman valitsee heitettävän kolikon. 106 00:06:28,606 --> 00:06:31,818 Hittoako sinä täällä teet? Etkö näe, että meillä on kokous? 107 00:06:33,194 --> 00:06:36,281 Anna mennä, Big Head, lue se minulle ääneen. 108 00:06:36,448 --> 00:06:39,034 "Jos äänestys sattuisi menemään tasan..." 109 00:06:39,200 --> 00:06:43,163 Helvetin mehustin on rikki. Jo toinen kahdessa päivässä! 110 00:06:45,540 --> 00:06:47,667 CJ Cantwell Code/Ragista kirjoittaa: 111 00:06:47,834 --> 00:06:51,421 "Koska näin monta ehdokasta on jo tavattu ilman nimitystä"- 112 00:06:51,588 --> 00:06:55,467 - "ei voi kuin ihmetellä, miksi Pied Piper ei löydä johtajaa." 113 00:06:55,634 --> 00:06:58,678 "Voiko olla, että yhtiön perustaja Richard Hendricks"- 114 00:06:58,845 --> 00:07:01,931 - "jota kerran kutsuin seuraavaksi Mark Zuckerbergiksi"- 115 00:07:02,098 --> 00:07:07,520 - "muuttaakin Pied Piperin yksisarvisesta aasiksi?" 116 00:07:07,687 --> 00:07:10,607 - Ja? - Hän solvaa minun koodiani. 117 00:07:10,774 --> 00:07:12,609 Vain se pitää yhtiötä pystyssä. 118 00:07:12,776 --> 00:07:16,905 Jos voin puhua hänen kanssaan, saan hänet muuttamaan jutun. 119 00:07:17,072 --> 00:07:20,575 Ei. Et ala tapella CJ Cantwellin kaltaisen loanheittäjän kanssa- 120 00:07:20,742 --> 00:07:22,952 -vain hoivataksesi miehistä egoasi. 121 00:07:23,119 --> 00:07:26,206 Miehisellä egollani ei ole mitään tekemistä tämän kanssa. 122 00:07:26,373 --> 00:07:29,376 Huonoa teknologiaa tekevä yhtiö ei saa hyviä koodaajia. 123 00:07:29,542 --> 00:07:33,088 Jos tälle asialle ei tehdä mitään, olemme mennyttä. 124 00:07:33,254 --> 00:07:36,800 Pidätpä tästä tai ei, minulla on oikeasti suunnitelma. 125 00:07:36,966 --> 00:07:39,594 Voit tavata kenet tahansa korvataksesi minut. 126 00:07:39,761 --> 00:07:41,930 En ala neuvoa sinua työssäsi. 127 00:07:42,097 --> 00:07:44,516 Mutta minun on tehtävä jotain tälle nyt. 128 00:07:44,683 --> 00:07:48,895 Hän kutsuu meitä seuraavaksi Clinkleksi. Clinkleksi, Laurie. 129 00:07:49,062 --> 00:07:50,939 Tiedäthän, miten Clinklelle kävi? 130 00:07:51,106 --> 00:07:53,483 - Haluatko meistä Clinklen? - Älä hoe sitä. 131 00:07:53,650 --> 00:07:55,986 Se vihloo korvia. Hyvä on. 132 00:07:56,152 --> 00:07:58,613 Pyydän toimistoani järjestämään haastattelun. 133 00:07:58,780 --> 00:08:01,241 Sinun pitää edustaa itseäsi hyvin, Richard. 134 00:08:01,408 --> 00:08:03,576 Peseydy, kampaa hiuksesi, pukeudu hyvin. 135 00:08:03,743 --> 00:08:07,622 Ja sinun pitää istua alas PR-johtajamme kanssa etukäteen. 136 00:08:07,789 --> 00:08:11,126 - Miksi? - Koska tunteesi ovat pinnassa... 137 00:08:11,292 --> 00:08:14,754 ja silloin sinä ilmaiset itseäsi erittäin huonosti. 138 00:08:14,921 --> 00:08:17,507 No, en sano, että se on totta. 139 00:08:20,510 --> 00:08:24,806 Hyvä on, olet oikeassa. Ja kiitos, Laurie. 140 00:08:29,269 --> 00:08:32,981 Ennen kuin kysyt, kyllä, minä tyhjensin kaikki kovalevyt. 141 00:08:33,148 --> 00:08:35,608 - Joten... - Sinä olet oikeasti ääliö. 142 00:08:35,775 --> 00:08:40,363 Kovalevyn saa varmasti tyhjennettyä vain poraamalla siihen reikä. 143 00:08:40,530 --> 00:08:44,034 Rauhoitu nyt, Snowden. Minä nollasin ne kaikki, olemme turvassa. 144 00:08:44,200 --> 00:08:49,331 Tervetuloa. Vuokrasopimuksemme loppui, joten kaikki on myytävänä. 145 00:08:49,497 --> 00:08:52,876 Tuolit on järjestetty selkätuen tason mukaan. 146 00:08:53,043 --> 00:08:55,587 Joten katselkaa rauhassa. 147 00:08:56,671 --> 00:08:58,423 Pikku vinkki. 148 00:08:58,590 --> 00:09:01,593 Heyworthit ovat kuin hemmottelupäivä pakaroille. 149 00:09:01,760 --> 00:09:06,431 Ja minulla on hauras takapuoli, tätini kutsui minua lasipyllyksi... 150 00:09:06,598 --> 00:09:10,143 - Voit siis uskoa minua. - Katso noita säälittäviä matoja. 151 00:09:10,310 --> 00:09:15,065 He penkovat romujamme ja jättävät limaisen keskinkertaisuutensa. 152 00:09:15,231 --> 00:09:18,943 Sinun luulisi viihtyvän markkinoilla, tinkimässä- 153 00:09:19,110 --> 00:09:23,031 - myymässä apinantassuja ja etsimässä Indiana Jonesia pajukorista. 154 00:09:23,198 --> 00:09:25,241 Marion oli pajukorissa- 155 00:09:25,408 --> 00:09:28,328 - ja Indiana Jones kaatoi niitä, senkin idiootti. 156 00:09:28,495 --> 00:09:31,873 Hei. Kertokaa, jos teillä on kysyttävää. 157 00:09:32,040 --> 00:09:35,919 Kappas vain. Minä tein ensimmäisen myyntini. 158 00:09:36,086 --> 00:09:39,130 Onneksi olen järjestänyt paljon kuolinpesien myyntejä. 159 00:09:39,297 --> 00:09:41,257 - Mitä? - Tunnen paljon vanhuksia. 160 00:09:41,424 --> 00:09:45,470 Se on hauska esine. Se on tietokoneen tuuletin. 161 00:09:47,430 --> 00:09:51,643 - Sinulla on keltainen huppari tänään. - Kyllä. 162 00:09:51,810 --> 00:09:55,188 Hetkinen. Näitä ei ole allekirjoitettu. 163 00:09:55,355 --> 00:09:58,984 Niin. Talouspäällikölläni oli vain jotain kysyttävää siitä- 164 00:09:59,150 --> 00:10:01,486 -miten osa tästä on järjestetty. 165 00:10:01,653 --> 00:10:04,781 Hän sanoi jotain sellaista, että tämä ei ole yritys- 166 00:10:04,948 --> 00:10:08,159 - vaan yleinen kumppanuus tai jotain sellaista. 167 00:10:08,326 --> 00:10:11,871 En oikein ymmärtänyt, joten hän haluaa kai puhua sinun kanssasi. 168 00:10:12,038 --> 00:10:17,002 - Haluatko tähän juristit mukaan? - Hänellä ei taida olla lakitutkintoa. 169 00:10:17,168 --> 00:10:21,297 Haluaisin uskoa, että kättä päälle - sopimus riittää sinulle. 170 00:10:21,464 --> 00:10:25,844 Koska pitkä tiemme edellyttää luottamusta. Sokeaa luottamusta. 171 00:10:26,011 --> 00:10:31,766 Se, että tuot mukaan "eksperttejä", saa minut epäilemään tätä. 172 00:10:31,933 --> 00:10:34,436 Ja se loukkaa kunniaani. 173 00:10:34,602 --> 00:10:37,731 Anteeksi. Odota, minun pitää vastata tähän, palaan pian. 174 00:10:37,897 --> 00:10:40,525 Anteeksi. Haloo? 175 00:10:40,692 --> 00:10:42,819 Hei, miltä minä näytän? 176 00:10:42,986 --> 00:10:45,405 Suoraan sanottuna vatsastapuhujan nukelta. 177 00:10:49,075 --> 00:10:51,578 Hyvä on. Se on itse asiassa aika sopivaa- 178 00:10:51,745 --> 00:10:54,289 -koska olen menossa Ravigaan- 179 00:10:54,456 --> 00:10:59,627 - tapaamaan PR-ihmistä, joka sanoo, mitä sanon toimittajalle ja miten. 180 00:10:59,794 --> 00:11:03,465 Siinä on järkeä. Sinulla on tapana höpöttää, kun koet painetta. 181 00:11:05,175 --> 00:11:07,886 Miksi näin ihmiset sanovat? 182 00:11:09,429 --> 00:11:12,849 - Miksi ihmeessä? - Se oli outoa. 183 00:11:13,016 --> 00:11:15,101 Sain soiton Laurie Breamin toimistosta. 184 00:11:15,268 --> 00:11:18,563 Minulta kysyttiin, haluanko hakea Pied Piperin johtajaksi. 185 00:11:18,730 --> 00:11:21,650 Mitä? Oletko tosissasi? 186 00:11:21,816 --> 00:11:24,361 Juuri noin minäkin sanoin. Sitten sanoin: "En." 187 00:11:24,527 --> 00:11:28,948 Sitten me lopetimme puhelun. Tai siis oletan, että he lopettivat. 188 00:11:29,115 --> 00:11:31,660 - Olin jo lopettanut puhelun, joten... - Vau. 189 00:11:31,826 --> 00:11:34,996 Vau, hyvä on. Selvä juttu. Hienoa. 190 00:11:35,163 --> 00:11:38,166 Big Head. Big Head. Oletteko tosissanne, helvetti? 191 00:11:38,333 --> 00:11:40,418 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? 192 00:11:40,585 --> 00:11:44,381 Voit loukata minua vapaasti ottamalla mukaan koronkiskurisi- 193 00:11:44,547 --> 00:11:47,425 - mutta Richardin loukkaaminen ja nöyryyttäminen- 194 00:11:47,592 --> 00:11:49,761 -on kuin potkisi viatonta lasta. 195 00:11:49,928 --> 00:11:54,474 - En ehkä saa nuudeleitani syödyksi. - Minä sanoin heille ei. 196 00:11:55,892 --> 00:11:58,436 Richard Hendricks, tapaan Dawn Simonin PR: stä. 197 00:11:58,603 --> 00:12:01,022 Hän tapaa sinut pienessä kokoushuoneessa. 198 00:12:01,189 --> 00:12:03,316 - Pitääkö...? - Ei, tiedän missä se on. 199 00:12:03,483 --> 00:12:07,654 Minä tiedän sentään jotain. En ole mikään idiootti. 200 00:12:11,491 --> 00:12:13,118 - Hei. - Sanon heti alkuun... 201 00:12:13,284 --> 00:12:18,373 - etten aio karjua, mutta karjun. - Hyvä on. 202 00:12:18,540 --> 00:12:21,835 Hyvä on, koska tämä on täyttä paskaa. 203 00:12:22,002 --> 00:12:24,295 Ymmärrän, että PR on sinun työtäsi. 204 00:12:24,462 --> 00:12:27,173 Sinun pitää sanoa minulle, mitä en saa sanoa. 205 00:12:27,340 --> 00:12:30,593 En saa esimerkiksi sanoa toimittajalle, miten syvältä on- 206 00:12:30,760 --> 00:12:35,682 - että Laurie Bream erotti minut ja korvasi minut Action Jack Barkerilla. 207 00:12:35,849 --> 00:12:38,310 En saa sanoa, että hän ei tehnyt muuta- 208 00:12:38,476 --> 00:12:41,479 - kuin valitsi väärän tuotteen ja tuhlasi yhtiön rahat. 209 00:12:41,646 --> 00:12:45,525 Enkä varmaankaan saa sanoa, miten raivoissani olen siitä- 210 00:12:45,692 --> 00:12:49,321 - että Laurie Bream kiertää ympäri Piilaaksoa- 211 00:12:49,487 --> 00:12:52,866 - haastattelemassa maailman jokaista ääliötä minun työhöni. 212 00:12:53,033 --> 00:12:56,453 Mukaan lukien Big Headia, jonka minä muuten erotin. 213 00:12:56,619 --> 00:12:59,831 Ei pahalla. Pidän hänestä ja hän on ollut ystäväni vuosia- 214 00:12:59,998 --> 00:13:02,417 - mutta hän on tolvana. Ja hän on "Big Head". 215 00:13:02,584 --> 00:13:08,631 Mutta kuule, minä haluan Pied Piperin toimitusjohtajaksi. 216 00:13:08,798 --> 00:13:14,512 Yhtiö on minun. Minä raadoin luodakseni sen. Ansaitsen sen työn. 217 00:13:14,679 --> 00:13:18,642 Minua riepoo, että Laurie yrittää antaa sen jollekulle toiselle. 218 00:13:18,808 --> 00:13:21,770 Kenelle vain, muttei minulle. Mutta en saa sanoa sitä. 219 00:13:23,063 --> 00:13:26,441 - Saat sanoa minulle, mitä haluat. - Hyvä on. 220 00:13:28,109 --> 00:13:31,237 Kiitos, että tapasit minut, Monica. 221 00:13:31,404 --> 00:13:36,493 - Sinä olet kotoisin...? - Baltimoresta. 222 00:13:39,371 --> 00:13:42,999 - H.L. Mencken on Baltimoresta. - Kuka? 223 00:13:43,166 --> 00:13:49,798 Häntä pidetään rasistina, mutta hän oli oivallinen kielitieteilijä. 224 00:13:49,964 --> 00:13:53,927 Ja hänen tarkkanäköinen evankelisten arvostelunsa on ihailtavaa. 225 00:13:54,094 --> 00:13:58,974 Monica, tarkoitukseni täällä ei ole vain pitää hauskaa. 226 00:13:59,140 --> 00:14:01,267 Se on ihan okei. 227 00:14:01,434 --> 00:14:04,813 Kun äänestin sinua vastaan johtokunnan kokouksessa, halusin... 228 00:14:04,980 --> 00:14:07,524 Monica, tässä ei ole kyse sinusta, kerrankin. 229 00:14:07,691 --> 00:14:13,238 Kutsuin sinut tänne pyytääkseni anteeksi. 230 00:14:13,405 --> 00:14:17,409 - Miksi? - Tietysti pakotat minut sanomaan sen. 231 00:14:17,575 --> 00:14:22,831 - Tein virheen Richardin suhteen. - Ja niin minä lensin pihalle. 232 00:14:22,998 --> 00:14:29,462 Ja Laurie nimitti Barkerin ajamaan yhtiön nurin. Myöntääkö hän sen? Ei. 233 00:14:29,629 --> 00:14:33,800 Koska Laurie-tron 6000 ei ole ohjelmoitu myöntämään virhettä. 234 00:14:33,967 --> 00:14:39,764 - Minä tein virheen. - Sen myöntäminen on hyvin jaloa. 235 00:14:39,931 --> 00:14:43,018 Minun ei olisi pitänyt viedä häneltä toimitusjohtajuutta- 236 00:14:43,184 --> 00:14:46,021 - ja Jack Barkerin nimittäminen pahensi virhettä. 237 00:14:46,187 --> 00:14:49,899 Miksi sitten tapaat niin paljon ehdokkaita toimitusjohtajaksi? 238 00:14:50,066 --> 00:14:54,863 Tapaan julkisesti päteviä ehdokkaita, jotka eivät ole saatavilla- 239 00:14:55,030 --> 00:15:00,618 - ja vähemmän päteviä ehdokkaita, jotka eivät vedä vertoja Richardille. 240 00:15:00,785 --> 00:15:03,455 Siksikö pyysit Big Headin haastatteluun? 241 00:15:03,621 --> 00:15:08,001 Richardia ei saa pitää sopivimpana ehdokkaana. 242 00:15:08,168 --> 00:15:12,005 Häntä täytyy pitää oikeana ehdokkaana. 243 00:15:13,214 --> 00:15:15,091 Tämä on jännittävää Richardille. 244 00:15:15,258 --> 00:15:18,803 Hänen käytöksensä vaikeassa tilanteessa on tehnyt vaikutuksen. 245 00:15:18,970 --> 00:15:22,015 - Hän on osoittanut luonteenlujuutta. - Ehdottomasti. 246 00:15:22,182 --> 00:15:25,769 Ehdotan seuraavassa kokouksessa, että hän saisi työnsä takaisin. 247 00:15:25,935 --> 00:15:30,148 Se edellyttää sitä, että hän jatkaa ammattimaista käyttäytymistä. 248 00:15:32,275 --> 00:15:35,111 Hei, Dawn. Odotatko jotakuta? 249 00:15:35,278 --> 00:15:39,282 Kyllä. Minun pitäisi tavata Richard Hendricks. Hän tapaa toimittajan. 250 00:15:39,449 --> 00:15:42,744 Tämäpä outoa. Näin hänet aiemmin. 251 00:15:42,911 --> 00:15:48,375 Ja siksi, sanon tämän nyt ihan rehellisesti... 252 00:15:48,541 --> 00:15:51,878 Minusta Peter Gregoryn on parempi pysyä siellä, missä hän on. 253 00:15:52,921 --> 00:15:55,924 Jos hän tietäisi, mitä Laurie tekee hänen yhtiölleen- 254 00:15:56,091 --> 00:15:58,426 - hän ampuisi kai aivonsa pihalle, vai mitä? 255 00:15:59,719 --> 00:16:01,388 Hyvä on. 256 00:16:01,554 --> 00:16:05,183 Meidän pitäisi kai alkaa puhua siitä, mitä minä saan sanoa. 257 00:16:06,851 --> 00:16:09,771 Richard. Richard Hendricks? 258 00:16:09,938 --> 00:16:12,482 Niin? Kuka sinä olet? 259 00:16:12,649 --> 00:16:14,651 Dawn Simon. Ravigan PR-johtaja. 260 00:16:20,782 --> 00:16:24,995 - Sitten sinä olet kai... - CJ Cantwell. Code/Rag. 261 00:16:25,161 --> 00:16:27,539 Kiitos, taisin saada jo kaiken haluamani. 262 00:16:33,712 --> 00:16:36,464 Kerro, että se meni hyvin. 263 00:16:38,008 --> 00:16:43,763 Jep. Ei, kyllä, se olla mennä hienosti. Jep. 264 00:16:43,930 --> 00:16:49,060 Se on mennyt hienosti. Se meni hienosti. 265 00:16:49,227 --> 00:16:51,730 Hän on hieno mies. Oikeasti, siis nainen. 266 00:16:51,896 --> 00:16:56,359 Hän on tosi siisti. Siisti. 267 00:16:56,526 --> 00:16:58,778 - Pääseekö tästä ulos? - Kyllä. 268 00:16:58,945 --> 00:17:03,616 Hidasta. Kuuntele. Sanomani asiat olivat sellaisia, joita en saa sanoa. 269 00:17:03,783 --> 00:17:06,161 - En edes sanonut niitä. - Mutta sinä sanoit. 270 00:17:06,328 --> 00:17:09,748 - Tapaamisessa toimittajan kanssa. - Olet IT-bloggaaja. 271 00:17:09,914 --> 00:17:13,877 Niinkö? Ei ihme, että Laurie vaati sinun mukaasi PR-edustajan. 272 00:17:15,211 --> 00:17:19,007 Kerro nyt, miten voin tehdä tästä lopun. 273 00:17:19,174 --> 00:17:21,676 - Pitäisikö minun haudata juttu? - Kyllä kiitos. 274 00:17:21,843 --> 00:17:25,138 Anna jotain parempaa. Raivoa rasistisesti Twitterissä- 275 00:17:25,305 --> 00:17:29,351 - tai aja Elon Muskin yli ja anna yksinoikeushaastattelu vankilasta. 276 00:17:29,517 --> 00:17:32,187 Muuten julkaisen tämän huomenna keskipäivällä. 277 00:17:32,354 --> 00:17:36,441 Ei, ei, ei. Kuule. Jos haluat lähteä, sinun pitää ajaa minun ylitseni. 278 00:17:46,159 --> 00:17:50,830 Tämä oli hieno toimisto. Nyt kaikki näyttää niin paljaalta. 279 00:17:50,997 --> 00:17:55,043 Niin. Tässä on tiettyä surullista haavoittuvuutta. 280 00:17:55,210 --> 00:17:58,505 Oletko koskaan nähnyt alastonta kuollutta ihmistä? 281 00:17:58,672 --> 00:18:00,882 En. En. En. 282 00:18:03,134 --> 00:18:08,848 Hyvää on se, että saimme tavaroiden myynnistä lähes 70 000 dollaria. 283 00:18:09,015 --> 00:18:13,478 Sillä ei palkkaa tarvitsemiamme koodaajia. Tarvitsemme ainakin 12. 284 00:18:13,645 --> 00:18:17,315 - Minne edes panisimme heidät nyt? - Saanko? 285 00:18:23,863 --> 00:18:27,158 - Hetkinen, missä kovalevyni on? - Miltä se näytti? 286 00:18:27,325 --> 00:18:29,911 Ihan tavalliselta kovalevyltä. 287 00:18:30,078 --> 00:18:34,457 - Oliko se varmasti laukussasi? - Oli. Se oli laukussani. 288 00:18:34,624 --> 00:18:39,295 Olisiko se voinut luiskahtaa ulos laukkusi viereen- 289 00:18:39,462 --> 00:18:43,383 - minkä vieressä olivat kaikki myymämme kovalevyt? 290 00:18:43,550 --> 00:18:46,678 Myitkö sinä minun henkilökohtaisen kovalevyni? 291 00:18:46,845 --> 00:18:50,557 Et varmaan sattunut tyhjentämään sitä, ethän? 292 00:18:50,724 --> 00:18:53,059 - Henkilökohtaista kovalevyäni? - Niin. 293 00:18:53,226 --> 00:18:55,562 En. Helvetti. 294 00:18:55,729 --> 00:18:59,190 - Oliko siinä kaikki meidän tietomme? - Kyllä. 295 00:18:59,357 --> 00:19:03,320 Kaikki työ, mitä olemme tehneet alustan ja laatikon eteen. Kaikki. 296 00:19:03,486 --> 00:19:06,906 No, se mikä on mennyt, ei välttämättä ole menetetty. 297 00:19:07,073 --> 00:19:09,034 Meidän pitää vain löytää se. 298 00:19:09,200 --> 00:19:11,119 Löysin rahani koulun roskiksesta- 299 00:19:11,286 --> 00:19:15,206 - ja biologisen isäni Ozarkvuorilta, joten tämän ei pitäisi olla vaikeaa. 300 00:19:15,373 --> 00:19:17,709 Ei hätää, Dinesh, me löydämme sen. 301 00:19:27,761 --> 00:19:30,472 Eikö hän tiedä, että olemme muuttamassa pois? 302 00:19:30,639 --> 00:19:34,059 - Pitäisikö meidän kertoa hänelle? - Ei. 303 00:19:34,225 --> 00:19:39,481 Jack maksoi hänelle kaiken etukäteen, ja hän näyttää niin levolliselta. 304 00:19:39,648 --> 00:19:42,442 - Hyvä on. - Hyvä on. 305 00:19:48,531 --> 00:19:51,368 Olen oikea idiootti. 306 00:19:51,534 --> 00:19:57,082 - Kerro Laurielle, mitä tapahtui. - Mitä? 307 00:19:57,248 --> 00:20:00,001 On tarpeeksi paha, että hän näkee sen netissä. 308 00:20:00,168 --> 00:20:04,130 Pitäisikö minun kertoa tästä vielä päin hänen kasvojaan? Ei ikinä. 309 00:20:04,297 --> 00:20:06,466 Voisit sanoa olevasi pahoillasi. 310 00:20:06,633 --> 00:20:10,345 Sain toimitusjohtajan työni takaisin, ja minä mokasin sen. 311 00:20:10,512 --> 00:20:13,264 Minä avaan. 312 00:20:15,725 --> 00:20:20,689 Super Angel Premium Deluxe. Ilmielävänä. 313 00:20:20,855 --> 00:20:25,068 Minun piti hakea San Mateosta malli, joka peruuttaa automaattisesti. 314 00:20:25,235 --> 00:20:28,738 - Mikset lähettänyt avustajaasi? - Hän puhui puhelimessa, joten... 315 00:20:28,905 --> 00:20:33,702 Big Head, vain rohkea mies myöntää virheensä- 316 00:20:33,868 --> 00:20:38,373 - ja tällä anteeksipyynnön tapaisella olet korvannut tekemäsi vääryyden. 317 00:20:38,540 --> 00:20:42,502 - Asia on minun puolestani sovittu. - Kiva. 318 00:20:44,004 --> 00:20:49,009 Perinteisesti väärintekijä kättelee väärinkohdeltua, joten tarjoa kätesi. 319 00:20:50,176 --> 00:20:52,679 Niin sitä pitää. 320 00:20:52,846 --> 00:20:57,350 Hyvät herrat ja Monica, tämän kaiken tuhkasta- 321 00:20:57,517 --> 00:21:01,813 - nousee Feeniks-lintu, joka tunnetaan nimellä Bachmanity. 322 00:21:01,980 --> 00:21:04,482 Sekö teidän yrityksenne nimeksi tulee? 323 00:21:04,649 --> 00:21:07,277 Siitä piti ensin tulla Bachman Capital. 324 00:21:07,444 --> 00:21:10,905 Koska minä tarjoan Bachmanin ja hän pääoman. 325 00:21:11,072 --> 00:21:15,243 Mutta teimme kompromissin ja valitsimme nimen Bachmanity- 326 00:21:15,410 --> 00:21:19,456 - koska Bachman tulee häneltä ja "ity" minulta. 327 00:21:19,622 --> 00:21:21,166 Eli kaksi tavua kummaltakin. 328 00:21:21,333 --> 00:21:24,169 Tämä tässä pitää tarkasti lukua. 329 00:21:24,336 --> 00:21:28,882 Käy istumaan. Minä haen dokumentit ja Montblancini. 330 00:21:32,552 --> 00:21:36,556 Pieni mutka matkaan. Löysin naisen, joka osti sen kovalevyn. 331 00:21:36,723 --> 00:21:39,059 Mutta hän ei halunnut myydä sitä takaisin. 332 00:21:39,225 --> 00:21:42,354 Hän on antanut sen jo vanhalle isälleen- 333 00:21:42,520 --> 00:21:45,231 - ja varasi Geek Squadin asentamaan sen tälle. 334 00:21:45,398 --> 00:21:48,193 Entä minun kovalevyni? Kaikki tietomme ovat siinä. 335 00:21:48,360 --> 00:21:53,823 Ei hätää. Naisen mukaan hänen isänsä lataa vain kuvia vanhoista laivoista. 336 00:21:53,990 --> 00:21:57,118 En usko, että hän löytäisi tiedostomme, vaikka haluaisi. 337 00:21:57,285 --> 00:22:00,497 Niin, toivon mukaan. Mutta silti. 338 00:22:00,664 --> 00:22:04,751 Dinesh on oikeassa, tämä on huolimatonta. Missä se mies asuu? 339 00:22:04,918 --> 00:22:09,464 - Voi paska. Olen pahoillani, Richard. - Nimikirjaimet tähän ja tähän. 340 00:22:09,631 --> 00:22:13,218 Ei se mitään. Minä ansaitsen sen. Se on omaa syytäni. 341 00:22:13,385 --> 00:22:17,806 - Sitten allekirjoitus tuohon. - Silti, se on todella syvältä. 342 00:22:17,973 --> 00:22:22,310 Haluaisit varmaan siivota koko internetin, kuten Gavin Belson teki. 343 00:22:22,477 --> 00:22:27,399 Outoa. Jokainen allekirjoitukseni näyttää aivan erilaiselta. 344 00:22:27,565 --> 00:22:29,442 - Hetkinen, mitä? - Kyllä, katso. 345 00:22:29,609 --> 00:22:32,112 Tämä on kursiivissa, tämä tekstattu- 346 00:22:32,278 --> 00:22:34,823 - ja tähän kirjoitin "Big Head". Se ei kelpaa. 347 00:22:34,990 --> 00:22:40,161 - Siivosiko Gavin Belson internetin? - Kyllä vain. 348 00:22:42,163 --> 00:22:46,418 Sitten he kertoivat minulle, että Nucleuksen alasajon jälkeen- 349 00:22:46,584 --> 00:22:51,923 - Gavin käski poistaa kielteiset maininnat siitä Hooli Searchista. 350 00:22:52,090 --> 00:22:55,552 Vau. Hyvä on, milloin tämä tarkalleen ottaen tapahtui? 351 00:22:55,719 --> 00:22:57,804 Ei, ei, ei. Itse asiassa- 352 00:22:57,971 --> 00:23:01,391 - sanoit hautaavasi juttuni, jos annan jotain parempaa. 353 00:23:01,558 --> 00:23:04,853 - Tämä on parempi, vai mitä? - Kyllä. Valovuosia parempi. 354 00:23:05,020 --> 00:23:06,896 Sinun juttusi on haudattu. Selvä. 355 00:23:07,063 --> 00:23:09,691 Kun nyt vaihdamme omenoita vastaaviin omeniin- 356 00:23:09,858 --> 00:23:12,569 - minulla on yksi mehukas valmiina poimittavaksi. 357 00:23:12,736 --> 00:23:15,447 Miss Cantwell, mitä sanotte yksinoikeusjutusta- 358 00:23:15,613 --> 00:23:18,575 - tulevaisuuden yritysjättiläisen perustamisesta? 359 00:23:18,742 --> 00:23:23,872 - Sovitaanko vain Gavin Richardista? - Sovittu. 360 00:23:25,206 --> 00:23:27,751 Monica, onko sinun oltava täällä? 361 00:23:35,425 --> 00:23:38,345 - Geek Squadista. - Tietokone on tuolla. 362 00:23:40,513 --> 00:23:42,849 Sinulla ei ole sellaista paitaa. 363 00:23:43,016 --> 00:23:46,394 Kaadoin kahvia sen päälle. Minä olen nörtti. 364 00:24:06,081 --> 00:24:09,834 Selvä, valmista tuli. 365 00:24:17,008 --> 00:24:19,219 Hyvä. Saanko kovalevyni? 366 00:24:21,763 --> 00:24:25,183 Voi ei, sinä senkin nuija. 367 00:24:27,143 --> 00:24:28,770 Helvetti. 368 00:24:33,233 --> 00:24:35,443 Teidän pitää korvata se. 369 00:24:42,367 --> 00:24:45,245 - Palasitte. Miten kokous meni? - No... 370 00:24:45,412 --> 00:24:52,460 Katsot mennyttä, nykyistä ja tulevaa Pied Piperin toimitusjohtajaa. 371 00:24:54,295 --> 00:24:56,214 - Se on fantas... - Ei, ei. 372 00:24:56,381 --> 00:24:58,258 - Voi, onneksi olkoon. - Jared. 373 00:24:58,425 --> 00:25:03,179 Minun kapteenini. Oi kapteenini, nouskaa ja kuulkaa kellot. 374 00:25:03,346 --> 00:25:07,600 Lippu liehuu teille, ja torvi soi teille. 375 00:25:07,767 --> 00:25:09,644 Lepo vain. 376 00:25:10,729 --> 00:25:16,234 - Pied Piper on yhä uppoava laiva... - Merikarhupuheet riittävät jo. 377 00:25:16,401 --> 00:25:19,779 Tämä on paras syntymäpäivälahja, jota olisin voinut toivoa. 378 00:25:19,946 --> 00:25:21,656 - Onko syntymäpäiväsi? - En tiedä. 379 00:25:21,823 --> 00:25:27,078 Virkailija ei löytänyt syntymä- todistustani, mutta ehkä se on tämä. 380 00:25:27,245 --> 00:25:32,125 Toinen hyvä uutinen on, että täytimme koodaajatiimimme. 381 00:25:32,292 --> 00:25:34,377 Sanoitko kreikkalaisista jogurteistani? 382 00:25:34,544 --> 00:25:37,547 Siitä ei ole huolta. Tulkaa tapaamaan heitä. 383 00:25:37,714 --> 00:25:42,636 Kuka aloittaa uploaderista? Gleb, sinä ja Sanjay voisitte tehdä sen. 384 00:25:42,802 --> 00:25:44,888 Richard. Sano hei. 385 00:25:45,055 --> 00:25:50,727 Hei, olen Richard Hendricks, Pied Piperin toimitusjohtaja. Tervetuloa. 386 00:25:50,894 --> 00:25:54,648 - Mitä helvettiä täällä tapahtuu? - Käytimme hieman luovuuttamme. 387 00:25:54,814 --> 00:25:58,360 Luin, että Pegg'din perustanut nainen rakensi koko sovelluksensa- 388 00:25:58,526 --> 00:26:01,196 - intialaisten koodaajien avulla, joita ei nähnyt. 389 00:26:01,363 --> 00:26:03,740 Ja se maksoi vain 15 000 dollaria. 390 00:26:03,907 --> 00:26:07,535 Miksi tyytyisimme muutamaan kalliiseen ihmiseen Piilaaksossa- 391 00:26:07,702 --> 00:26:11,289 - kun voimme palkata kaikki, jos ulkoistamme työn? 392 00:26:11,456 --> 00:26:14,584 Tiedän, että sanoimme myyneemme kaiken toimistosta- 393 00:26:14,751 --> 00:26:19,255 - heidän palkkaamiseensa, mutta se ei ollut täysin totta. 394 00:26:19,422 --> 00:26:22,759 - Pidimme yhden asian. - Hyvä on. 395 00:26:26,137 --> 00:26:28,932 Vau, toimitusjohtajan tuoli. 396 00:26:32,560 --> 00:26:37,065 - Käy istumaan. - Hyvä on. 397 00:26:40,568 --> 00:26:44,990 Hyvä on, eiköhän sitten kierretä huone- 398 00:26:45,156 --> 00:26:48,785 -tai näytöt ja esitellään itsemme. 399 00:26:48,952 --> 00:26:53,832 Hei, minun nimeni on Gleb. Minä olen Bulgariassa. 400 00:26:53,999 --> 00:26:56,918 Hei, minä olen Sanjay. Olen Mumbaissa, Intiassa. 401 00:26:57,085 --> 00:26:59,838 - Onko sinulla vaikeuksia? - Hei, minä olen Elisabet. 402 00:27:00,005 --> 00:27:05,593 Minä puhun teille Virosta. Kiitos tästä... 403 00:27:07,095 --> 00:27:10,974 Ei hätää, ei hätää. Minä pärjään. Minä pärjään. 404 00:27:11,141 --> 00:27:13,143 Annat loistavan ensivaikutelman. 405 00:27:13,310 --> 00:27:15,353 Anteeksi, voisimmeko aloittaa alusta? 406 00:27:15,513 --> 00:27:24,013 ---===DBRETAiL===---