1
00:00:06,391 --> 00:00:08,143
Tässä on toinen juttu.
2
00:00:08,310 --> 00:00:12,230
TechCrunchin mukaan
“Laurie Bream lounasti Rosewoodissa"-
3
00:00:12,397 --> 00:00:14,899
- "IT-alan uuden tähden,
Sam Herronin, kanssa."
4
00:00:15,066 --> 00:00:18,445
"Tuleeko hänestä viimein
Pied Piperin uusi toimitusjohtaja?"
5
00:00:18,611 --> 00:00:22,115
- Ehkä Laurie vain vedättää heitä.
- On kulunut 10 päivää.
6
00:00:22,282 --> 00:00:28,246
Olisi kiva kuulla Laurielta, mitä hän
tekee yhtiölläni, eikä internetistä.
7
00:00:28,413 --> 00:00:31,916
Richard, kirjanpitäjät suostuivat
lopulta antamaan tilikirjamme.
8
00:00:32,083 --> 00:00:34,252
Hyvä on.
9
00:00:34,419 --> 00:00:38,715
Richard,
pitäisikö meidän tehdä jotain?
10
00:00:38,882 --> 00:00:42,135
Miksi kysyt minulta? En ole
toimitusjohtaja. Kukaan ei ole.
11
00:00:42,302 --> 00:00:46,723
Koska Jackin tyhjä tuoli on
ilmeisesti parempi valinta kuin minä.
12
00:00:46,890 --> 00:00:50,685
Niin että kysykää tuolilta,
mitä mieltä se on.
13
00:00:50,852 --> 00:00:55,023
Tuoli ei ainakaan käskenyt
minun rakentaa kirottua laatikkoa.
14
00:00:55,190 --> 00:00:57,484
Ja Richardiin verrattuna
se on jämäkämpi.
15
00:00:57,651 --> 00:01:01,363
Ja siinä on paljon vähemmän
Barkerin ahteria hierottuna siihen.
16
00:01:01,514 --> 00:01:11,514
Released on
www.DanishBits.org
17
00:01:11,539 --> 00:01:13,458
Oletteko tosissanne?
18
00:01:13,625 --> 00:01:16,086
Jackin naurettavan erorahan lisäksi-
19
00:01:16,252 --> 00:01:19,172
- käytimme tuhat dollaria
kappaleelta näyttöihinne?
20
00:01:19,339 --> 00:01:22,467
Käytimmekö? Se on todella kallista.
21
00:01:22,634 --> 00:01:25,929
Entä sitten? Raviga rahoitti
meitä viidellä miljoonalla.
22
00:01:26,096 --> 00:01:28,598
Emme ole mitenkään
voineet tuhlata kaikkea.
23
00:01:28,765 --> 00:01:31,643
Ettekö ymmärrä sopimuksia?
Ne rahat on eriytetty.
24
00:01:31,810 --> 00:01:34,771
- Mitä se tarkoittaa?
- Ranskaksi tranche, viipaloida.
25
00:01:34,938 --> 00:01:38,692
- Pysy ajan hermolla, Dinesh.
- Saamme rahamme vaiheittain.
26
00:01:38,858 --> 00:01:43,071
Saamme kaksi miljoonaa tuotteen
suunnitteluun ja rakentamiseen-
27
00:01:43,238 --> 00:01:46,741
- mutta loput kolme miljoonaa vasta,
kun tuote on markkinoilla.
28
00:01:46,908 --> 00:01:50,370
Jack tuhlasi rahaa, koska hän luuli,
että laatikko valmistuisi-
29
00:01:50,537 --> 00:01:53,164
- ja saisimme pian
seuraavat kolme miljoonaa.
30
00:01:53,331 --> 00:01:56,042
- Alustan tekeminen kestää kauemmin.
- Aivan.
31
00:01:56,209 --> 00:01:59,295
Joten olemme 250 miljoonan dollarin
arvoinen yritys-
32
00:01:59,462 --> 00:02:04,175
- joka sai juuri viiden miljoonan
rahoituksen, ja olemme rahattomia.
33
00:02:04,342 --> 00:02:09,848
Kulutamme rahaa joka päivä,
kun odotamme tässä välitilassa.
34
00:02:12,017 --> 00:02:14,019
Mitä jos emme odota?
35
00:02:14,185 --> 00:02:17,939
Mitä jos emme odota välitilassa,
vaan haistatamme sille pitkät?
36
00:02:18,106 --> 00:02:23,528
Erotetaan nyt heti
kaikki nuo ääliömäiset myyjät-
37
00:02:23,695 --> 00:02:25,947
- irtisanotaan vuokrasopimus
ja häivytään.
38
00:02:26,114 --> 00:02:29,534
Voimmeko tehdä niin? Toimitusjohtajaa
ei ole hyväksymässä sitä.
39
00:02:29,701 --> 00:02:32,954
Täällä ei myöskään ole
toimitusjohtajaa kieltämässä sitä.
40
00:02:33,121 --> 00:02:38,168
- Teknologiajohtajana sinä päätät.
- Hittolainen.
41
00:02:38,335 --> 00:02:41,087
Kun tai jos yhtiöön tulee
uusi toimitusjohtaja-
42
00:02:41,254 --> 00:02:45,175
- teemme kuten hän sanoo,
parhaiden kykyjemme mukaan.
43
00:02:45,342 --> 00:02:50,055
Mutta on hyvin mahdollista, että
jäljellä ei ole yhtiötä, jota johtaa-
44
00:02:50,221 --> 00:02:52,515
-ellemme tee asialle jotain nyt.
45
00:02:52,682 --> 00:02:56,728
- Ei enää vohveleita tai kokki Amya.
- Mitä? Ei.
46
00:02:56,895 --> 00:02:59,064
Eikä enää tätä typerää toimistoa.
47
00:02:59,230 --> 00:03:01,524
- Muutamme takaisin hostelliin.
- Helvetti.
48
00:03:01,691 --> 00:03:04,194
Dinesh, meidän pitää
säästää jokainen penni-
49
00:03:04,361 --> 00:03:07,947
- ja ohjata rahat koodaajiin ja
alustan rakentamiseen, onko selvä?
50
00:03:08,114 --> 00:03:11,201
Niin pääsemme jaloillemme.
Joten Gilfoyle ja Dinesh-
51
00:03:11,368 --> 00:03:14,788
- pakatkaa kullatut näyttönne,
koska me myymme ne.
52
00:03:14,954 --> 00:03:19,584
- Tule, Jared, tehdään tämä.
- No, tämä on syvältä.
53
00:03:23,630 --> 00:03:25,548
Jestas sentään.
54
00:03:30,387 --> 00:03:33,181
Kaverit. Saisinko hetkeksi huomionne?
55
00:03:33,348 --> 00:03:37,227
- Kyllä, seuraava maali ratkaisee.
- Ei. Nyt.
56
00:03:37,394 --> 00:03:41,690
Sen pitää tapahtua nyt.
Joten tulkaa tänne, Dang, kokki Amy.
57
00:03:41,856 --> 00:03:43,942
Jan the Man.
Keith, koillisen piiristä.
58
00:03:44,109 --> 00:03:45,819
- Onko sinulla yhä varjosi?
- Jep.
59
00:03:45,986 --> 00:03:48,655
Siinähän hän on.
Hyvä on, kerääntykää.
60
00:03:48,822 --> 00:03:50,824
Hyvä on. Minulla on teille uutisia.
61
00:03:50,991 --> 00:03:54,327
Uudesta johtajasta? Re/Coden
mukaan se voi olla Reid Hoffman.
62
00:03:54,494 --> 00:03:57,330
Ei, en tiedä siitä mitään.
63
00:03:57,497 --> 00:04:01,042
Ei, ei ole uutta toimitusjohtajaa
eikä uusia työntekijöitä.
64
00:04:01,209 --> 00:04:05,296
Itse asiassa teistä tulee
entisiä työntekijöitä.
65
00:04:06,923 --> 00:04:09,551
Me olemme lähdössä eri suuntaan.
66
00:04:09,718 --> 00:04:13,680
Jos en ole pyytänyt teitä
henkilökohtaisesti jäämään-
67
00:04:13,847 --> 00:04:17,017
-teidät on irtisanottu välittömästi.
68
00:04:17,183 --> 00:04:23,690
Joten Dang, kokki Amy, Jan the Man
ja muut myyjät, olen tosi pahoillani.
69
00:04:23,857 --> 00:04:26,443
Voitko varmasti erottaa meidät?
Laillisesti?
70
00:04:26,609 --> 00:04:29,029
Kyllä. Ilman muuta.
71
00:04:29,195 --> 00:04:32,407
Teknologiajohtajana minä päätän,
joten vastaus on kyllä.
72
00:04:32,574 --> 00:04:35,785
Yhä teknologiajohtaja?
Eikö Laurie ole erottanut sinua?
73
00:04:35,952 --> 00:04:38,413
Ei, miksi hän erottaisi minut?
74
00:04:38,580 --> 00:04:42,625
Code/Ragin mukaan koodisi on huonoa,
eikä kukaan halua toimitusjohtajaksi.
75
00:04:42,792 --> 00:04:45,253
- Mitä?
- Oletin siis, että sinut on erotettu.
76
00:04:45,420 --> 00:04:50,008
- Ehkä vasta perjantaina.
- Niin, siinä on järkeä.
77
00:04:50,175 --> 00:04:52,135
Tuossa ei ole järkeä.
Niin ei käy.
78
00:04:52,302 --> 00:04:54,971
Minua ei eroteta.
Tuo on hullua puhetta.
79
00:04:55,138 --> 00:04:58,391
En ole lukenut sitä juttua,
koska teen koodista mahtavaa-
80
00:04:58,558 --> 00:05:01,770
- koska se ei ole huonoa,
vaan mullistavaa.
81
00:05:01,936 --> 00:05:04,022
Joten se on kai totuus.
82
00:05:04,189 --> 00:05:07,192
Eikä minua tai heitä ole erotettu,
vaan teidät.
83
00:05:07,359 --> 00:05:11,780
Kaikki tästä seinästä eteenpäin
on erotettu, joten nauttikaa siitä.
84
00:05:17,869 --> 00:05:20,622
Onpa pirun hyvä omena.
Mistä sait sen?
85
00:05:20,789 --> 00:05:23,792
- Minulla on hedelmätyyppi.
- Fantastista.
86
00:05:23,958 --> 00:05:26,544
Lue ääneen, mitä meillä on valmiina.
87
00:05:26,711 --> 00:05:29,255
"Bachman ja Bighetti
tuovat yhteisyritykseen"-
88
00:05:29,422 --> 00:05:31,591
- "kaikki sijoitusyhtiönsä."
89
00:05:31,758 --> 00:05:34,678
"Poikkeuksena on Pied Piper."
90
00:05:34,844 --> 00:05:37,597
Miksi Pied Piper ei ole mukana tässä?
91
00:05:37,764 --> 00:05:40,517
Olin siellä töissä,
joten eikö sen pitäisi olla?
92
00:05:40,684 --> 00:05:44,062
Big Head, Pied Piper
ei kuulu enää hautomoon.
93
00:05:44,229 --> 00:05:46,564
Olisi epäreilua sinulle,
minulle ja heille-
94
00:05:46,731 --> 00:05:49,192
- jos luovuttaisin
sen yrityksen osakkeita.
95
00:05:49,359 --> 00:05:54,155
Sitä paitsi, sinun laillasi luovun
kaikista muista omistuksistani-
96
00:05:54,322 --> 00:05:57,867
- eli osakkeista, optioista,
käteisestä ja likvideistä varoista.
97
00:05:58,034 --> 00:06:01,788
Kaikki minun omistukseni?
Se kuulostaa aika paljolta.
98
00:06:01,955 --> 00:06:05,041
Se on paljon, Big Head,
me molemmat luovumme paljosta.
99
00:06:05,208 --> 00:06:07,252
Mutta me molemmat
myös saamme paljon.
100
00:06:07,419 --> 00:06:10,380
Jokainen menestyvä
kumppanuus perustuu siihen.
101
00:06:10,547 --> 00:06:14,551
Siihen pitää omistautua täysin
ja sokeasti, kuin avioliittoon.
102
00:06:14,718 --> 00:06:16,386
Aivan.
103
00:06:16,553 --> 00:06:20,807
Ja vielä yksi juttu.
Jos äänestys sattuisi menemään tasan-
104
00:06:20,974 --> 00:06:24,811
- erimielisyys ratkaistaan
kolikonheitolla-
105
00:06:24,978 --> 00:06:28,440
- ja mr Bachman valitsee
heitettävän kolikon.
106
00:06:28,606 --> 00:06:31,818
Hittoako sinä täällä teet?
Etkö näe, että meillä on kokous?
107
00:06:33,194 --> 00:06:36,281
Anna mennä, Big Head,
lue se minulle ääneen.
108
00:06:36,448 --> 00:06:39,034
"Jos äänestys
sattuisi menemään tasan..."
109
00:06:39,200 --> 00:06:43,163
Helvetin mehustin on rikki.
Jo toinen kahdessa päivässä!
110
00:06:45,540 --> 00:06:47,667
CJ Cantwell Code/Ragista kirjoittaa:
111
00:06:47,834 --> 00:06:51,421
"Koska näin monta ehdokasta
on jo tavattu ilman nimitystä"-
112
00:06:51,588 --> 00:06:55,467
- "ei voi kuin ihmetellä,
miksi Pied Piper ei löydä johtajaa."
113
00:06:55,634 --> 00:06:58,678
"Voiko olla, että yhtiön
perustaja Richard Hendricks"-
114
00:06:58,845 --> 00:07:01,931
- "jota kerran kutsuin
seuraavaksi Mark Zuckerbergiksi"-
115
00:07:02,098 --> 00:07:07,520
- "muuttaakin Pied Piperin
yksisarvisesta aasiksi?"
116
00:07:07,687 --> 00:07:10,607
- Ja?
- Hän solvaa minun koodiani.
117
00:07:10,774 --> 00:07:12,609
Vain se pitää yhtiötä pystyssä.
118
00:07:12,776 --> 00:07:16,905
Jos voin puhua hänen kanssaan,
saan hänet muuttamaan jutun.
119
00:07:17,072 --> 00:07:20,575
Ei. Et ala tapella CJ Cantwellin
kaltaisen loanheittäjän kanssa-
120
00:07:20,742 --> 00:07:22,952
-vain hoivataksesi miehistä egoasi.
121
00:07:23,119 --> 00:07:26,206
Miehisellä egollani ei ole
mitään tekemistä tämän kanssa.
122
00:07:26,373 --> 00:07:29,376
Huonoa teknologiaa tekevä yhtiö
ei saa hyviä koodaajia.
123
00:07:29,542 --> 00:07:33,088
Jos tälle asialle ei tehdä mitään,
olemme mennyttä.
124
00:07:33,254 --> 00:07:36,800
Pidätpä tästä tai ei,
minulla on oikeasti suunnitelma.
125
00:07:36,966 --> 00:07:39,594
Voit tavata kenet tahansa
korvataksesi minut.
126
00:07:39,761 --> 00:07:41,930
En ala neuvoa sinua työssäsi.
127
00:07:42,097 --> 00:07:44,516
Mutta minun on tehtävä
jotain tälle nyt.
128
00:07:44,683 --> 00:07:48,895
Hän kutsuu meitä seuraavaksi
Clinkleksi. Clinkleksi, Laurie.
129
00:07:49,062 --> 00:07:50,939
Tiedäthän, miten Clinklelle kävi?
130
00:07:51,106 --> 00:07:53,483
- Haluatko meistä Clinklen?
- Älä hoe sitä.
131
00:07:53,650 --> 00:07:55,986
Se vihloo korvia. Hyvä on.
132
00:07:56,152 --> 00:07:58,613
Pyydän toimistoani
järjestämään haastattelun.
133
00:07:58,780 --> 00:08:01,241
Sinun pitää edustaa itseäsi hyvin,
Richard.
134
00:08:01,408 --> 00:08:03,576
Peseydy, kampaa hiuksesi,
pukeudu hyvin.
135
00:08:03,743 --> 00:08:07,622
Ja sinun pitää istua alas
PR-johtajamme kanssa etukäteen.
136
00:08:07,789 --> 00:08:11,126
- Miksi?
- Koska tunteesi ovat pinnassa...
137
00:08:11,292 --> 00:08:14,754
ja silloin sinä ilmaiset
itseäsi erittäin huonosti.
138
00:08:14,921 --> 00:08:17,507
No, en sano, että se on totta.
139
00:08:20,510 --> 00:08:24,806
Hyvä on, olet oikeassa.
Ja kiitos, Laurie.
140
00:08:29,269 --> 00:08:32,981
Ennen kuin kysyt, kyllä,
minä tyhjensin kaikki kovalevyt.
141
00:08:33,148 --> 00:08:35,608
- Joten...
- Sinä olet oikeasti ääliö.
142
00:08:35,775 --> 00:08:40,363
Kovalevyn saa varmasti tyhjennettyä
vain poraamalla siihen reikä.
143
00:08:40,530 --> 00:08:44,034
Rauhoitu nyt, Snowden. Minä
nollasin ne kaikki, olemme turvassa.
144
00:08:44,200 --> 00:08:49,331
Tervetuloa. Vuokrasopimuksemme
loppui, joten kaikki on myytävänä.
145
00:08:49,497 --> 00:08:52,876
Tuolit on järjestetty
selkätuen tason mukaan.
146
00:08:53,043 --> 00:08:55,587
Joten katselkaa rauhassa.
147
00:08:56,671 --> 00:08:58,423
Pikku vinkki.
148
00:08:58,590 --> 00:09:01,593
Heyworthit ovat kuin
hemmottelupäivä pakaroille.
149
00:09:01,760 --> 00:09:06,431
Ja minulla on hauras takapuoli,
tätini kutsui minua lasipyllyksi...
150
00:09:06,598 --> 00:09:10,143
- Voit siis uskoa minua.
- Katso noita säälittäviä matoja.
151
00:09:10,310 --> 00:09:15,065
He penkovat romujamme ja jättävät
limaisen keskinkertaisuutensa.
152
00:09:15,231 --> 00:09:18,943
Sinun luulisi viihtyvän markkinoilla,
tinkimässä-
153
00:09:19,110 --> 00:09:23,031
- myymässä apinantassuja ja etsimässä
Indiana Jonesia pajukorista.
154
00:09:23,198 --> 00:09:25,241
Marion oli pajukorissa-
155
00:09:25,408 --> 00:09:28,328
- ja Indiana Jones kaatoi niitä,
senkin idiootti.
156
00:09:28,495 --> 00:09:31,873
Hei. Kertokaa,
jos teillä on kysyttävää.
157
00:09:32,040 --> 00:09:35,919
Kappas vain.
Minä tein ensimmäisen myyntini.
158
00:09:36,086 --> 00:09:39,130
Onneksi olen järjestänyt
paljon kuolinpesien myyntejä.
159
00:09:39,297 --> 00:09:41,257
- Mitä?
- Tunnen paljon vanhuksia.
160
00:09:41,424 --> 00:09:45,470
Se on hauska esine.
Se on tietokoneen tuuletin.
161
00:09:47,430 --> 00:09:51,643
- Sinulla on keltainen huppari tänään.
- Kyllä.
162
00:09:51,810 --> 00:09:55,188
Hetkinen.
Näitä ei ole allekirjoitettu.
163
00:09:55,355 --> 00:09:58,984
Niin. Talouspäällikölläni
oli vain jotain kysyttävää siitä-
164
00:09:59,150 --> 00:10:01,486
-miten osa tästä on järjestetty.
165
00:10:01,653 --> 00:10:04,781
Hän sanoi jotain sellaista,
että tämä ei ole yritys-
166
00:10:04,948 --> 00:10:08,159
- vaan yleinen kumppanuus
tai jotain sellaista.
167
00:10:08,326 --> 00:10:11,871
En oikein ymmärtänyt, joten hän
haluaa kai puhua sinun kanssasi.
168
00:10:12,038 --> 00:10:17,002
- Haluatko tähän juristit mukaan?
- Hänellä ei taida olla lakitutkintoa.
169
00:10:17,168 --> 00:10:21,297
Haluaisin uskoa, että kättä päälle
- sopimus riittää sinulle.
170
00:10:21,464 --> 00:10:25,844
Koska pitkä tiemme edellyttää
luottamusta. Sokeaa luottamusta.
171
00:10:26,011 --> 00:10:31,766
Se, että tuot mukaan "eksperttejä",
saa minut epäilemään tätä.
172
00:10:31,933 --> 00:10:34,436
Ja se loukkaa kunniaani.
173
00:10:34,602 --> 00:10:37,731
Anteeksi. Odota, minun
pitää vastata tähän, palaan pian.
174
00:10:37,897 --> 00:10:40,525
Anteeksi. Haloo?
175
00:10:40,692 --> 00:10:42,819
Hei, miltä minä näytän?
176
00:10:42,986 --> 00:10:45,405
Suoraan sanottuna
vatsastapuhujan nukelta.
177
00:10:49,075 --> 00:10:51,578
Hyvä on.
Se on itse asiassa aika sopivaa-
178
00:10:51,745 --> 00:10:54,289
-koska olen menossa Ravigaan-
179
00:10:54,456 --> 00:10:59,627
- tapaamaan PR-ihmistä, joka sanoo,
mitä sanon toimittajalle ja miten.
180
00:10:59,794 --> 00:11:03,465
Siinä on järkeä. Sinulla on
tapana höpöttää, kun koet painetta.
181
00:11:05,175 --> 00:11:07,886
Miksi näin ihmiset sanovat?
182
00:11:09,429 --> 00:11:12,849
- Miksi ihmeessä?
- Se oli outoa.
183
00:11:13,016 --> 00:11:15,101
Sain soiton
Laurie Breamin toimistosta.
184
00:11:15,268 --> 00:11:18,563
Minulta kysyttiin, haluanko
hakea Pied Piperin johtajaksi.
185
00:11:18,730 --> 00:11:21,650
Mitä? Oletko tosissasi?
186
00:11:21,816 --> 00:11:24,361
Juuri noin minäkin sanoin.
Sitten sanoin: "En."
187
00:11:24,527 --> 00:11:28,948
Sitten me lopetimme puhelun.
Tai siis oletan, että he lopettivat.
188
00:11:29,115 --> 00:11:31,660
- Olin jo lopettanut puhelun, joten...
- Vau.
189
00:11:31,826 --> 00:11:34,996
Vau, hyvä on. Selvä juttu. Hienoa.
190
00:11:35,163 --> 00:11:38,166
Big Head. Big Head.
Oletteko tosissanne, helvetti?
191
00:11:38,333 --> 00:11:40,418
Mitä helvettiä täällä tapahtuu?
192
00:11:40,585 --> 00:11:44,381
Voit loukata minua vapaasti
ottamalla mukaan koronkiskurisi-
193
00:11:44,547 --> 00:11:47,425
- mutta Richardin loukkaaminen
ja nöyryyttäminen-
194
00:11:47,592 --> 00:11:49,761
-on kuin potkisi viatonta lasta.
195
00:11:49,928 --> 00:11:54,474
- En ehkä saa nuudeleitani syödyksi.
- Minä sanoin heille ei.
196
00:11:55,892 --> 00:11:58,436
Richard Hendricks,
tapaan Dawn Simonin PR: stä.
197
00:11:58,603 --> 00:12:01,022
Hän tapaa sinut
pienessä kokoushuoneessa.
198
00:12:01,189 --> 00:12:03,316
- Pitääkö...?
- Ei, tiedän missä se on.
199
00:12:03,483 --> 00:12:07,654
Minä tiedän sentään jotain.
En ole mikään idiootti.
200
00:12:11,491 --> 00:12:13,118
- Hei.
- Sanon heti alkuun...
201
00:12:13,284 --> 00:12:18,373
- etten aio karjua, mutta karjun.
- Hyvä on.
202
00:12:18,540 --> 00:12:21,835
Hyvä on, koska tämä on täyttä paskaa.
203
00:12:22,002 --> 00:12:24,295
Ymmärrän, että PR on sinun työtäsi.
204
00:12:24,462 --> 00:12:27,173
Sinun pitää sanoa minulle,
mitä en saa sanoa.
205
00:12:27,340 --> 00:12:30,593
En saa esimerkiksi sanoa
toimittajalle, miten syvältä on-
206
00:12:30,760 --> 00:12:35,682
- että Laurie Bream erotti minut ja
korvasi minut Action Jack Barkerilla.
207
00:12:35,849 --> 00:12:38,310
En saa sanoa,
että hän ei tehnyt muuta-
208
00:12:38,476 --> 00:12:41,479
- kuin valitsi väärän tuotteen
ja tuhlasi yhtiön rahat.
209
00:12:41,646 --> 00:12:45,525
Enkä varmaankaan saa sanoa,
miten raivoissani olen siitä-
210
00:12:45,692 --> 00:12:49,321
- että Laurie Bream
kiertää ympäri Piilaaksoa-
211
00:12:49,487 --> 00:12:52,866
- haastattelemassa maailman
jokaista ääliötä minun työhöni.
212
00:12:53,033 --> 00:12:56,453
Mukaan lukien Big Headia,
jonka minä muuten erotin.
213
00:12:56,619 --> 00:12:59,831
Ei pahalla. Pidän hänestä
ja hän on ollut ystäväni vuosia-
214
00:12:59,998 --> 00:13:02,417
- mutta hän on tolvana.
Ja hän on "Big Head".
215
00:13:02,584 --> 00:13:08,631
Mutta kuule, minä haluan
Pied Piperin toimitusjohtajaksi.
216
00:13:08,798 --> 00:13:14,512
Yhtiö on minun. Minä raadoin
luodakseni sen. Ansaitsen sen työn.
217
00:13:14,679 --> 00:13:18,642
Minua riepoo, että Laurie yrittää
antaa sen jollekulle toiselle.
218
00:13:18,808 --> 00:13:21,770
Kenelle vain, muttei minulle.
Mutta en saa sanoa sitä.
219
00:13:23,063 --> 00:13:26,441
- Saat sanoa minulle, mitä haluat.
- Hyvä on.
220
00:13:28,109 --> 00:13:31,237
Kiitos, että tapasit minut, Monica.
221
00:13:31,404 --> 00:13:36,493
- Sinä olet kotoisin...?
- Baltimoresta.
222
00:13:39,371 --> 00:13:42,999
- H.L. Mencken on Baltimoresta.
- Kuka?
223
00:13:43,166 --> 00:13:49,798
Häntä pidetään rasistina, mutta
hän oli oivallinen kielitieteilijä.
224
00:13:49,964 --> 00:13:53,927
Ja hänen tarkkanäköinen evankelisten
arvostelunsa on ihailtavaa.
225
00:13:54,094 --> 00:13:58,974
Monica, tarkoitukseni
täällä ei ole vain pitää hauskaa.
226
00:13:59,140 --> 00:14:01,267
Se on ihan okei.
227
00:14:01,434 --> 00:14:04,813
Kun äänestin sinua vastaan
johtokunnan kokouksessa, halusin...
228
00:14:04,980 --> 00:14:07,524
Monica,
tässä ei ole kyse sinusta, kerrankin.
229
00:14:07,691 --> 00:14:13,238
Kutsuin sinut tänne
pyytääkseni anteeksi.
230
00:14:13,405 --> 00:14:17,409
- Miksi?
- Tietysti pakotat minut sanomaan sen.
231
00:14:17,575 --> 00:14:22,831
- Tein virheen Richardin suhteen.
- Ja niin minä lensin pihalle.
232
00:14:22,998 --> 00:14:29,462
Ja Laurie nimitti Barkerin ajamaan
yhtiön nurin. Myöntääkö hän sen? Ei.
233
00:14:29,629 --> 00:14:33,800
Koska Laurie-tron 6000 ei ole
ohjelmoitu myöntämään virhettä.
234
00:14:33,967 --> 00:14:39,764
- Minä tein virheen.
- Sen myöntäminen on hyvin jaloa.
235
00:14:39,931 --> 00:14:43,018
Minun ei olisi pitänyt viedä
häneltä toimitusjohtajuutta-
236
00:14:43,184 --> 00:14:46,021
- ja Jack Barkerin nimittäminen
pahensi virhettä.
237
00:14:46,187 --> 00:14:49,899
Miksi sitten tapaat niin paljon
ehdokkaita toimitusjohtajaksi?
238
00:14:50,066 --> 00:14:54,863
Tapaan julkisesti päteviä ehdokkaita,
jotka eivät ole saatavilla-
239
00:14:55,030 --> 00:15:00,618
- ja vähemmän päteviä ehdokkaita,
jotka eivät vedä vertoja Richardille.
240
00:15:00,785 --> 00:15:03,455
Siksikö pyysit
Big Headin haastatteluun?
241
00:15:03,621 --> 00:15:08,001
Richardia ei saa pitää
sopivimpana ehdokkaana.
242
00:15:08,168 --> 00:15:12,005
Häntä täytyy pitää
oikeana ehdokkaana.
243
00:15:13,214 --> 00:15:15,091
Tämä on jännittävää Richardille.
244
00:15:15,258 --> 00:15:18,803
Hänen käytöksensä vaikeassa
tilanteessa on tehnyt vaikutuksen.
245
00:15:18,970 --> 00:15:22,015
- Hän on osoittanut luonteenlujuutta.
- Ehdottomasti.
246
00:15:22,182 --> 00:15:25,769
Ehdotan seuraavassa kokouksessa,
että hän saisi työnsä takaisin.
247
00:15:25,935 --> 00:15:30,148
Se edellyttää sitä, että hän jatkaa
ammattimaista käyttäytymistä.
248
00:15:32,275 --> 00:15:35,111
Hei, Dawn. Odotatko jotakuta?
249
00:15:35,278 --> 00:15:39,282
Kyllä. Minun pitäisi tavata Richard
Hendricks. Hän tapaa toimittajan.
250
00:15:39,449 --> 00:15:42,744
Tämäpä outoa. Näin hänet aiemmin.
251
00:15:42,911 --> 00:15:48,375
Ja siksi,
sanon tämän nyt ihan rehellisesti...
252
00:15:48,541 --> 00:15:51,878
Minusta Peter Gregoryn on
parempi pysyä siellä, missä hän on.
253
00:15:52,921 --> 00:15:55,924
Jos hän tietäisi,
mitä Laurie tekee hänen yhtiölleen-
254
00:15:56,091 --> 00:15:58,426
- hän ampuisi kai aivonsa pihalle,
vai mitä?
255
00:15:59,719 --> 00:16:01,388
Hyvä on.
256
00:16:01,554 --> 00:16:05,183
Meidän pitäisi kai alkaa puhua siitä,
mitä minä saan sanoa.
257
00:16:06,851 --> 00:16:09,771
Richard. Richard Hendricks?
258
00:16:09,938 --> 00:16:12,482
Niin? Kuka sinä olet?
259
00:16:12,649 --> 00:16:14,651
Dawn Simon. Ravigan PR-johtaja.
260
00:16:20,782 --> 00:16:24,995
- Sitten sinä olet kai...
- CJ Cantwell. Code/Rag.
261
00:16:25,161 --> 00:16:27,539
Kiitos, taisin saada
jo kaiken haluamani.
262
00:16:33,712 --> 00:16:36,464
Kerro, että se meni hyvin.
263
00:16:38,008 --> 00:16:43,763
Jep. Ei, kyllä,
se olla mennä hienosti. Jep.
264
00:16:43,930 --> 00:16:49,060
Se on mennyt hienosti.
Se meni hienosti.
265
00:16:49,227 --> 00:16:51,730
Hän on hieno mies.
Oikeasti, siis nainen.
266
00:16:51,896 --> 00:16:56,359
Hän on tosi siisti. Siisti.
267
00:16:56,526 --> 00:16:58,778
- Pääseekö tästä ulos?
- Kyllä.
268
00:16:58,945 --> 00:17:03,616
Hidasta. Kuuntele. Sanomani asiat
olivat sellaisia, joita en saa sanoa.
269
00:17:03,783 --> 00:17:06,161
- En edes sanonut niitä.
- Mutta sinä sanoit.
270
00:17:06,328 --> 00:17:09,748
- Tapaamisessa toimittajan kanssa.
- Olet IT-bloggaaja.
271
00:17:09,914 --> 00:17:13,877
Niinkö? Ei ihme, että Laurie
vaati sinun mukaasi PR-edustajan.
272
00:17:15,211 --> 00:17:19,007
Kerro nyt,
miten voin tehdä tästä lopun.
273
00:17:19,174 --> 00:17:21,676
- Pitäisikö minun haudata juttu?
- Kyllä kiitos.
274
00:17:21,843 --> 00:17:25,138
Anna jotain parempaa.
Raivoa rasistisesti Twitterissä-
275
00:17:25,305 --> 00:17:29,351
- tai aja Elon Muskin yli ja anna
yksinoikeushaastattelu vankilasta.
276
00:17:29,517 --> 00:17:32,187
Muuten julkaisen tämän
huomenna keskipäivällä.
277
00:17:32,354 --> 00:17:36,441
Ei, ei, ei. Kuule. Jos haluat lähteä,
sinun pitää ajaa minun ylitseni.
278
00:17:46,159 --> 00:17:50,830
Tämä oli hieno toimisto.
Nyt kaikki näyttää niin paljaalta.
279
00:17:50,997 --> 00:17:55,043
Niin. Tässä on tiettyä
surullista haavoittuvuutta.
280
00:17:55,210 --> 00:17:58,505
Oletko koskaan nähnyt
alastonta kuollutta ihmistä?
281
00:17:58,672 --> 00:18:00,882
En. En. En.
282
00:18:03,134 --> 00:18:08,848
Hyvää on se, että saimme tavaroiden
myynnistä lähes 70 000 dollaria.
283
00:18:09,015 --> 00:18:13,478
Sillä ei palkkaa tarvitsemiamme
koodaajia. Tarvitsemme ainakin 12.
284
00:18:13,645 --> 00:18:17,315
- Minne edes panisimme heidät nyt?
- Saanko?
285
00:18:23,863 --> 00:18:27,158
- Hetkinen, missä kovalevyni on?
- Miltä se näytti?
286
00:18:27,325 --> 00:18:29,911
Ihan tavalliselta kovalevyltä.
287
00:18:30,078 --> 00:18:34,457
- Oliko se varmasti laukussasi?
- Oli. Se oli laukussani.
288
00:18:34,624 --> 00:18:39,295
Olisiko se voinut luiskahtaa
ulos laukkusi viereen-
289
00:18:39,462 --> 00:18:43,383
- minkä vieressä olivat
kaikki myymämme kovalevyt?
290
00:18:43,550 --> 00:18:46,678
Myitkö sinä minun
henkilökohtaisen kovalevyni?
291
00:18:46,845 --> 00:18:50,557
Et varmaan sattunut
tyhjentämään sitä, ethän?
292
00:18:50,724 --> 00:18:53,059
- Henkilökohtaista kovalevyäni?
- Niin.
293
00:18:53,226 --> 00:18:55,562
En. Helvetti.
294
00:18:55,729 --> 00:18:59,190
- Oliko siinä kaikki meidän tietomme?
- Kyllä.
295
00:18:59,357 --> 00:19:03,320
Kaikki työ, mitä olemme tehneet
alustan ja laatikon eteen. Kaikki.
296
00:19:03,486 --> 00:19:06,906
No, se mikä on mennyt,
ei välttämättä ole menetetty.
297
00:19:07,073 --> 00:19:09,034
Meidän pitää vain löytää se.
298
00:19:09,200 --> 00:19:11,119
Löysin rahani koulun roskiksesta-
299
00:19:11,286 --> 00:19:15,206
- ja biologisen isäni Ozarkvuorilta,
joten tämän ei pitäisi olla vaikeaa.
300
00:19:15,373 --> 00:19:17,709
Ei hätää, Dinesh, me löydämme sen.
301
00:19:27,761 --> 00:19:30,472
Eikö hän tiedä,
että olemme muuttamassa pois?
302
00:19:30,639 --> 00:19:34,059
- Pitäisikö meidän kertoa hänelle?
- Ei.
303
00:19:34,225 --> 00:19:39,481
Jack maksoi hänelle kaiken etukäteen,
ja hän näyttää niin levolliselta.
304
00:19:39,648 --> 00:19:42,442
- Hyvä on.
- Hyvä on.
305
00:19:48,531 --> 00:19:51,368
Olen oikea idiootti.
306
00:19:51,534 --> 00:19:57,082
- Kerro Laurielle, mitä tapahtui.
- Mitä?
307
00:19:57,248 --> 00:20:00,001
On tarpeeksi paha,
että hän näkee sen netissä.
308
00:20:00,168 --> 00:20:04,130
Pitäisikö minun kertoa tästä vielä
päin hänen kasvojaan? Ei ikinä.
309
00:20:04,297 --> 00:20:06,466
Voisit sanoa olevasi pahoillasi.
310
00:20:06,633 --> 00:20:10,345
Sain toimitusjohtajan työni takaisin,
ja minä mokasin sen.
311
00:20:10,512 --> 00:20:13,264
Minä avaan.
312
00:20:15,725 --> 00:20:20,689
Super Angel Premium Deluxe.
Ilmielävänä.
313
00:20:20,855 --> 00:20:25,068
Minun piti hakea San Mateosta malli,
joka peruuttaa automaattisesti.
314
00:20:25,235 --> 00:20:28,738
- Mikset lähettänyt avustajaasi?
- Hän puhui puhelimessa, joten...
315
00:20:28,905 --> 00:20:33,702
Big Head,
vain rohkea mies myöntää virheensä-
316
00:20:33,868 --> 00:20:38,373
- ja tällä anteeksipyynnön tapaisella
olet korvannut tekemäsi vääryyden.
317
00:20:38,540 --> 00:20:42,502
- Asia on minun puolestani sovittu.
- Kiva.
318
00:20:44,004 --> 00:20:49,009
Perinteisesti väärintekijä kättelee
väärinkohdeltua, joten tarjoa kätesi.
319
00:20:50,176 --> 00:20:52,679
Niin sitä pitää.
320
00:20:52,846 --> 00:20:57,350
Hyvät herrat ja Monica,
tämän kaiken tuhkasta-
321
00:20:57,517 --> 00:21:01,813
- nousee Feeniks-lintu,
joka tunnetaan nimellä Bachmanity.
322
00:21:01,980 --> 00:21:04,482
Sekö teidän yrityksenne
nimeksi tulee?
323
00:21:04,649 --> 00:21:07,277
Siitä piti ensin tulla
Bachman Capital.
324
00:21:07,444 --> 00:21:10,905
Koska minä tarjoan Bachmanin
ja hän pääoman.
325
00:21:11,072 --> 00:21:15,243
Mutta teimme kompromissin
ja valitsimme nimen Bachmanity-
326
00:21:15,410 --> 00:21:19,456
- koska Bachman tulee
häneltä ja "ity" minulta.
327
00:21:19,622 --> 00:21:21,166
Eli kaksi tavua kummaltakin.
328
00:21:21,333 --> 00:21:24,169
Tämä tässä pitää tarkasti lukua.
329
00:21:24,336 --> 00:21:28,882
Käy istumaan. Minä haen
dokumentit ja Montblancini.
330
00:21:32,552 --> 00:21:36,556
Pieni mutka matkaan. Löysin naisen,
joka osti sen kovalevyn.
331
00:21:36,723 --> 00:21:39,059
Mutta hän ei halunnut
myydä sitä takaisin.
332
00:21:39,225 --> 00:21:42,354
Hän on antanut sen
jo vanhalle isälleen-
333
00:21:42,520 --> 00:21:45,231
- ja varasi Geek Squadin
asentamaan sen tälle.
334
00:21:45,398 --> 00:21:48,193
Entä minun kovalevyni?
Kaikki tietomme ovat siinä.
335
00:21:48,360 --> 00:21:53,823
Ei hätää. Naisen mukaan hänen isänsä
lataa vain kuvia vanhoista laivoista.
336
00:21:53,990 --> 00:21:57,118
En usko, että hän löytäisi
tiedostomme, vaikka haluaisi.
337
00:21:57,285 --> 00:22:00,497
Niin, toivon mukaan. Mutta silti.
338
00:22:00,664 --> 00:22:04,751
Dinesh on oikeassa, tämä on
huolimatonta. Missä se mies asuu?
339
00:22:04,918 --> 00:22:09,464
- Voi paska. Olen pahoillani, Richard.
- Nimikirjaimet tähän ja tähän.
340
00:22:09,631 --> 00:22:13,218
Ei se mitään. Minä ansaitsen sen.
Se on omaa syytäni.
341
00:22:13,385 --> 00:22:17,806
- Sitten allekirjoitus tuohon.
- Silti, se on todella syvältä.
342
00:22:17,973 --> 00:22:22,310
Haluaisit varmaan siivota koko
internetin, kuten Gavin Belson teki.
343
00:22:22,477 --> 00:22:27,399
Outoa. Jokainen allekirjoitukseni
näyttää aivan erilaiselta.
344
00:22:27,565 --> 00:22:29,442
- Hetkinen, mitä?
- Kyllä, katso.
345
00:22:29,609 --> 00:22:32,112
Tämä on kursiivissa, tämä tekstattu-
346
00:22:32,278 --> 00:22:34,823
- ja tähän kirjoitin "Big Head".
Se ei kelpaa.
347
00:22:34,990 --> 00:22:40,161
- Siivosiko Gavin Belson internetin?
- Kyllä vain.
348
00:22:42,163 --> 00:22:46,418
Sitten he kertoivat minulle,
että Nucleuksen alasajon jälkeen-
349
00:22:46,584 --> 00:22:51,923
- Gavin käski poistaa kielteiset
maininnat siitä Hooli Searchista.
350
00:22:52,090 --> 00:22:55,552
Vau. Hyvä on, milloin
tämä tarkalleen ottaen tapahtui?
351
00:22:55,719 --> 00:22:57,804
Ei, ei, ei. Itse asiassa-
352
00:22:57,971 --> 00:23:01,391
- sanoit hautaavasi juttuni,
jos annan jotain parempaa.
353
00:23:01,558 --> 00:23:04,853
- Tämä on parempi, vai mitä?
- Kyllä. Valovuosia parempi.
354
00:23:05,020 --> 00:23:06,896
Sinun juttusi on haudattu. Selvä.
355
00:23:07,063 --> 00:23:09,691
Kun nyt vaihdamme
omenoita vastaaviin omeniin-
356
00:23:09,858 --> 00:23:12,569
- minulla on yksi mehukas
valmiina poimittavaksi.
357
00:23:12,736 --> 00:23:15,447
Miss Cantwell,
mitä sanotte yksinoikeusjutusta-
358
00:23:15,613 --> 00:23:18,575
- tulevaisuuden
yritysjättiläisen perustamisesta?
359
00:23:18,742 --> 00:23:23,872
- Sovitaanko vain Gavin Richardista?
- Sovittu.
360
00:23:25,206 --> 00:23:27,751
Monica, onko sinun oltava täällä?
361
00:23:35,425 --> 00:23:38,345
- Geek Squadista.
- Tietokone on tuolla.
362
00:23:40,513 --> 00:23:42,849
Sinulla ei ole sellaista paitaa.
363
00:23:43,016 --> 00:23:46,394
Kaadoin kahvia sen päälle.
Minä olen nörtti.
364
00:24:06,081 --> 00:24:09,834
Selvä, valmista tuli.
365
00:24:17,008 --> 00:24:19,219
Hyvä. Saanko kovalevyni?
366
00:24:21,763 --> 00:24:25,183
Voi ei, sinä senkin nuija.
367
00:24:27,143 --> 00:24:28,770
Helvetti.
368
00:24:33,233 --> 00:24:35,443
Teidän pitää korvata se.
369
00:24:42,367 --> 00:24:45,245
- Palasitte. Miten kokous meni?
- No...
370
00:24:45,412 --> 00:24:52,460
Katsot mennyttä, nykyistä ja tulevaa
Pied Piperin toimitusjohtajaa.
371
00:24:54,295 --> 00:24:56,214
- Se on fantas...
- Ei, ei.
372
00:24:56,381 --> 00:24:58,258
- Voi, onneksi olkoon.
- Jared.
373
00:24:58,425 --> 00:25:03,179
Minun kapteenini. Oi kapteenini,
nouskaa ja kuulkaa kellot.
374
00:25:03,346 --> 00:25:07,600
Lippu liehuu teille,
ja torvi soi teille.
375
00:25:07,767 --> 00:25:09,644
Lepo vain.
376
00:25:10,729 --> 00:25:16,234
- Pied Piper on yhä uppoava laiva...
- Merikarhupuheet riittävät jo.
377
00:25:16,401 --> 00:25:19,779
Tämä on paras syntymäpäivälahja,
jota olisin voinut toivoa.
378
00:25:19,946 --> 00:25:21,656
- Onko syntymäpäiväsi?
- En tiedä.
379
00:25:21,823 --> 00:25:27,078
Virkailija ei löytänyt syntymä-
todistustani, mutta ehkä se on tämä.
380
00:25:27,245 --> 00:25:32,125
Toinen hyvä uutinen on,
että täytimme koodaajatiimimme.
381
00:25:32,292 --> 00:25:34,377
Sanoitko
kreikkalaisista jogurteistani?
382
00:25:34,544 --> 00:25:37,547
Siitä ei ole huolta.
Tulkaa tapaamaan heitä.
383
00:25:37,714 --> 00:25:42,636
Kuka aloittaa uploaderista? Gleb,
sinä ja Sanjay voisitte tehdä sen.
384
00:25:42,802 --> 00:25:44,888
Richard. Sano hei.
385
00:25:45,055 --> 00:25:50,727
Hei, olen Richard Hendricks, Pied
Piperin toimitusjohtaja. Tervetuloa.
386
00:25:50,894 --> 00:25:54,648
- Mitä helvettiä täällä tapahtuu?
- Käytimme hieman luovuuttamme.
387
00:25:54,814 --> 00:25:58,360
Luin, että Pegg'din perustanut nainen
rakensi koko sovelluksensa-
388
00:25:58,526 --> 00:26:01,196
- intialaisten koodaajien avulla,
joita ei nähnyt.
389
00:26:01,363 --> 00:26:03,740
Ja se maksoi vain 15 000 dollaria.
390
00:26:03,907 --> 00:26:07,535
Miksi tyytyisimme muutamaan
kalliiseen ihmiseen Piilaaksossa-
391
00:26:07,702 --> 00:26:11,289
- kun voimme palkata kaikki,
jos ulkoistamme työn?
392
00:26:11,456 --> 00:26:14,584
Tiedän, että sanoimme
myyneemme kaiken toimistosta-
393
00:26:14,751 --> 00:26:19,255
- heidän palkkaamiseensa,
mutta se ei ollut täysin totta.
394
00:26:19,422 --> 00:26:22,759
- Pidimme yhden asian.
- Hyvä on.
395
00:26:26,137 --> 00:26:28,932
Vau, toimitusjohtajan tuoli.
396
00:26:32,560 --> 00:26:37,065
- Käy istumaan.
- Hyvä on.
397
00:26:40,568 --> 00:26:44,990
Hyvä on,
eiköhän sitten kierretä huone-
398
00:26:45,156 --> 00:26:48,785
-tai näytöt ja esitellään itsemme.
399
00:26:48,952 --> 00:26:53,832
Hei, minun nimeni on Gleb.
Minä olen Bulgariassa.
400
00:26:53,999 --> 00:26:56,918
Hei, minä olen Sanjay.
Olen Mumbaissa, Intiassa.
401
00:26:57,085 --> 00:26:59,838
- Onko sinulla vaikeuksia?
- Hei, minä olen Elisabet.
402
00:27:00,005 --> 00:27:05,593
Minä puhun teille Virosta.
Kiitos tästä...
403
00:27:07,095 --> 00:27:10,974
Ei hätää, ei hätää.
Minä pärjään. Minä pärjään.
404
00:27:11,141 --> 00:27:13,143
Annat loistavan ensivaikutelman.
405
00:27:13,310 --> 00:27:15,353
Anteeksi, voisimmeko aloittaa alusta?
406
00:27:15,513 --> 00:27:24,013
---===DBRETAiL===---