1
00:00:07,350 --> 00:00:12,272
Ifølge alle prøvesvar
er du det vi leger kaller "frisk".
2
00:00:12,439 --> 00:00:15,942
- Det stråler faktisk av deg.
- Gjør det?
3
00:00:16,109 --> 00:00:19,404
Hadde det vært mulig,
hadde jeg trodd at du var gravid.
4
00:00:19,571 --> 00:00:23,908
Men jeg tok feil
da jeg trodde at dama mi var gravid.
5
00:00:24,075 --> 00:00:28,747
"Gi tilbake ringen!" For en røre...
6
00:00:28,913 --> 00:00:31,541
Det var en skikkelig røre.
7
00:00:31,708 --> 00:00:35,545
Har du gjort noen forandringer?
Begynt å mosjonere?
8
00:00:35,712 --> 00:00:38,381
Jeg ble sparket
som administrerende direktør.
9
00:00:38,548 --> 00:00:42,427
Nå er jeg teknologidirektør under
den nye direktøren, Jack Barker.
10
00:00:42,594 --> 00:00:45,263
Har du en sjef i ditt eget firma?
11
00:00:45,430 --> 00:00:51,686
Ja. Det høres ille ut, men han
tar seg av budsjett og finansiering.
12
00:00:51,853 --> 00:00:57,359
Han har forhandlet kontorleien vår.
Det kan bli bra for meg.
13
00:00:57,525 --> 00:01:01,237
Jeg hadde ikke taklet
å ha en annen lege som sjef.
14
00:01:01,404 --> 00:01:04,240
"Får jeg høre på hjertet hans, sjef?"
15
00:01:04,407 --> 00:01:09,496
"Nei, unnskyld!
Nei vel. Som du vil."
16
00:01:09,663 --> 00:01:12,332
- Morsomt.
- Ja, det var det.
17
00:01:12,499 --> 00:01:18,004
Men funker det for deg, er det bra.
Nå skal jeg sjekke testiklene.
18
00:01:18,171 --> 00:01:25,136
- Herregud... Og se etter brokk?
- Nei. Jeg vil se om de er der ennå.
19
00:01:28,282 --> 00:01:38,313
Released on
www.DanishBits.org
20
00:01:47,826 --> 00:01:51,913
Jøss!
Skal alt dette være lokalene våre?
21
00:01:52,080 --> 00:01:55,625
Ja, vi har visst hele etasjen.
22
00:01:55,792 --> 00:01:58,503
Jøss, se på kjøkkenet!
23
00:01:58,670 --> 00:02:00,422
Er det den nye logoen?
24
00:02:00,588 --> 00:02:06,219
Jeg liker den. Den er elegant,
men føles likevel farlig.
25
00:02:06,386 --> 00:02:11,516
Velkommen, mine herrer!
Jeg gikk bort fra fyren med fløyte.
26
00:02:11,683 --> 00:02:14,853
Den lignet faktisk
på et slags fallossymbol.
27
00:02:15,020 --> 00:02:19,232
Jeg sparte dere for bryet.
Mari Sheibley lagde denne.
28
00:02:19,399 --> 00:02:22,402
Mari Sheibley! Det må ha kostet.
29
00:02:22,569 --> 00:02:29,534
- Nei, vi er venner.
- Jeg kjenner henne også. Flyktig...
30
00:02:29,701 --> 00:02:35,582
Jeg skal vise dere deres nye hjem.
Håper at det lever opp til kravene.
31
00:02:35,749 --> 00:02:39,169
Sammenlignet med den vanlige
dritten er alt en forbedring.
32
00:02:39,336 --> 00:02:41,713
En respektfylt fornærmelse.
33
00:02:41,880 --> 00:02:46,301
Det er mer urovekkende
hvis vi gir hverandre komplimenter.
34
00:02:46,468 --> 00:02:51,640
Hiroki satte inn fontenen.
Det gir god feng shui.
35
00:02:52,724 --> 00:02:56,144
- Dette er utviklernes lokaler.
- Skal vi jobbe her?
36
00:02:56,311 --> 00:02:59,981
Det er et separat mikrokjøkken
med profesjonell catering.
37
00:03:00,148 --> 00:03:03,234
Dere skal sulte her, ikke her.
38
00:03:03,401 --> 00:03:06,905
Fint, men har vi råd til dette?
39
00:03:07,072 --> 00:03:12,494
Kom inn på kontoret mitt, Richard.
Jeg skal vise deg en ting.
40
00:03:12,661 --> 00:03:16,081
Det er mye bedre
enn Erlichs rottereir.
41
00:03:16,247 --> 00:03:19,209
"Suksessens forente triangler"?
42
00:03:19,376 --> 00:03:23,755
Jeg oppfant det.
Nå underviser man om det.
43
00:03:23,922 --> 00:03:27,384
Ser du hva som utgjør
grunnlaget for alt sammen?
44
00:03:27,550 --> 00:03:30,220
- Vekst?
- Nettopp.
45
00:03:30,387 --> 00:03:34,140
Jo flere smarte mennesker
vi kan ansette hos oss, -
46
00:03:34,307 --> 00:03:38,144
- desto raskere kan vi
få ut det du har i hodet.
47
00:03:38,311 --> 00:03:41,147
Jeg skal fortelle deg noe.
48
00:03:41,314 --> 00:03:47,362
I 1999 var Google
et lite, nystartet foretak.
49
00:03:47,529 --> 00:03:52,158
Da de ansatte kokker og massøser,
tenkte vi at de var helt gale.
50
00:03:52,325 --> 00:03:57,414
Men de lokket de beste,
og de skapte det beste produktet, -
51
00:03:57,580 --> 00:04:01,668
- og nå er de verd
over 400 milliarder dollar.
52
00:04:01,835 --> 00:04:08,633
- Og vet du hva firmaet heter?
- Google. Du sa det i begynnelsen.
53
00:04:08,800 --> 00:04:11,928
Du har rett. Jeg fortalte det feil.
54
00:04:12,095 --> 00:04:15,974
Poenget er
at dette er en god investering-
55
00:04:16,141 --> 00:04:20,770
- hvis vi kan lokke de beste
og skape det beste produktet.
56
00:04:22,856 --> 00:04:27,444
- Vinneren får den store skjermen.
- Jeg forstår reglene.
57
00:04:27,610 --> 00:04:32,824
Klar? Stein, saks, papir.
58
00:04:32,991 --> 00:04:34,367
Der fikk du!
59
00:04:34,534 --> 00:04:40,623
Jeg burde ha forventet en stein.
Pakistanere kaster bare stein.
60
00:04:40,790 --> 00:04:44,544
Gøyalt. Skriv alle rasistvitsene
på den lille skjermen.
61
00:04:44,711 --> 00:04:51,176
Trenger du en større skjerm?
Skriv det opp, så fikser innkjøp det.
62
00:04:51,343 --> 00:04:53,595
- Mener du det?
- Ja.
63
00:04:53,762 --> 00:04:57,307
Jared? Trenger du
noe nytt utstyr til kontoret?
64
00:04:57,474 --> 00:05:02,020
- Nei, jeg har med en egen datamaskin.
- Si ifra hvis du trenger noe.
65
00:05:03,355 --> 00:05:08,943
Kan jeg ta kartongen, Richard?
Jeg flytter ut av Noahs gjestehus.
66
00:05:09,110 --> 00:05:12,155
Skal du sove i kartongen?
67
00:05:12,322 --> 00:05:16,326
Nei. Jeg har ikke sovet
i en kartong på flere år.
68
00:05:16,493 --> 00:05:21,206
Nå som Pied Piper er finansiert,
kan jeg flytte inn i leiligheten.
69
00:05:21,373 --> 00:05:24,000
- Gratulerer.
- Har du ikke solgt den?
70
00:05:24,167 --> 00:05:29,089
Nei, jeg leier den ut via Airbnb.
Men jeg vil gjerne flytte hjem.
71
00:05:29,255 --> 00:05:35,762
Jeg savner badekaret, og Noah har
brukt hatuttrykk mot meg i det siste.
72
00:05:35,929 --> 00:05:41,059
Nå går jeg, hvis jeg ikke skal
bli fordi gjøre overgangen lettere?
73
00:05:41,226 --> 00:05:43,395
På hvilken måte?
74
00:05:43,561 --> 00:05:49,401
Jeg kan presentere de som jobber her.
Jeg har blitt kjent med Hiroki.
75
00:05:50,944 --> 00:05:55,198
- Hvorfor skulle vi ville det?
- Godt poeng.
76
00:05:55,365 --> 00:06:00,495
Velkommen til deres nye hjem.
Nyt det. Dette er takket være meg.
77
00:06:07,043 --> 00:06:09,129
Unnskyld!
78
00:06:11,589 --> 00:06:14,467
Hvordan har morgenen vært?
79
00:06:14,634 --> 00:06:21,057
Jeg kan fortelle om min.
Jeg begynte med å søke på meg selv.
80
00:06:21,224 --> 00:06:24,936
Det er et ritual
jeg utfører for å fokusere.
81
00:06:25,103 --> 00:06:29,190
Men det fungerer ikke lenger.
Hvem sin arbeidsplass er dette?
82
00:06:31,401 --> 00:06:33,820
Se nå.
83
00:06:37,157 --> 00:06:40,618
Dette er fra tiden
før jeg avsluttet Nucleus.
84
00:06:40,785 --> 00:06:45,874
Hvorfor lar vi vår egen teknologi
minne om vår smertefulle fortid?
85
00:06:46,041 --> 00:06:50,128
Når jeg skriver inn navnet mitt
i selskapets søkemotor, -
86
00:06:50,295 --> 00:06:56,551
- så regner Internett piss på meg!
Jeg vil at det skal opphøre!
87
00:06:56,718 --> 00:07:03,141
- Artiklene er offentlig eiendom.
- Og poenget ditt er...?
88
00:07:03,308 --> 00:07:07,187
Foreslår du at vi skal forandre
søkealgoritmens nøytralitet?
89
00:07:07,354 --> 00:07:12,609
Da svikter vi tilliten. Yelp vil
saksøke Google for det samme.
90
00:07:12,776 --> 00:07:16,321
Jeg kan ikke beordre
utviklere om å gjøre det.
91
00:07:16,488 --> 00:07:19,157
Jeg har aldri foreslått det.
92
00:07:19,324 --> 00:07:26,039
Ingen utviklere skal bli bedt om
å endre algoritmens nøytralitet.
93
00:07:28,083 --> 00:07:33,546
Gavin vil ikke se flere negative
meninger om Nucleus i søkemotoren.
94
00:07:33,713 --> 00:07:38,343
- Skal vi endre søkealgoritmen?
- Nei, det ville ha vært uetisk.
95
00:07:38,510 --> 00:07:43,598
Skal vi fremme andre sider og gi
Nucleus-artikler lavere rang, da?
96
00:07:43,765 --> 00:07:47,644
- Vet du hvor pokkers vrient det er?
- Ikke bann til meg.
97
00:07:47,811 --> 00:07:50,897
- Vi jobber ikke her lenger.
- Jo, i ti dager.
98
00:07:51,064 --> 00:07:54,985
Hvis dere ikke vil si opp
og miste sluttvederlaget.
99
00:07:57,153 --> 00:07:58,947
Ikke til å tro!
100
00:08:12,961 --> 00:08:17,590
- Hei, Jared!
- Hei.
101
00:08:17,757 --> 00:08:22,554
Nå er jeg litt forvirret.
Du skulle jo flytte ut på tirsdag.
102
00:08:22,721 --> 00:08:27,309
Ja, men planene er endret.
103
00:08:27,475 --> 00:08:31,354
Jeg har ikke råd til å flytte,
så jeg må bli en stund.
104
00:08:31,521 --> 00:08:38,320
Jeg forstår, men du bryter
betingelsene i kontrakten vår.
105
00:08:38,486 --> 00:08:45,285
Det er så dyrt å bo her fordi
teknologibedriftene drev opp prisene.
106
00:08:45,452 --> 00:08:49,456
Og du kjøpte leiligheten
for penger fra teknologibedriftene, -
107
00:08:49,622 --> 00:08:52,876
-så det jevner seg liksom ut.
108
00:08:53,043 --> 00:08:58,423
- Det høres helt urimelig ut.
- Jeg vet det!
109
00:08:58,590 --> 00:09:01,635
Du kan få et par dager. Maks to uker.
110
00:09:01,801 --> 00:09:06,139
Men har du ikke flyttet da,
så må jeg iverksette tiltak.
111
00:09:07,515 --> 00:09:13,063
Så trist! Jeg trodde at du var
den eneste kule teknologifyren.
112
00:09:13,229 --> 00:09:18,276
- Jeg? Er du sikker?
- Ikke nå lenger.
113
00:09:18,443 --> 00:09:20,320
Jeg...
114
00:09:21,696 --> 00:09:26,117
I California har en beboer
nesten ubegrensede rettigheter.
115
00:09:26,284 --> 00:09:31,498
Jeg må få tillatelse til å gå inn.
Jeg får ikke stenge av strømmen, -
116
00:09:31,665 --> 00:09:34,918
- og jeg må ha
en jurist som kaster ham ut.
117
00:09:35,085 --> 00:09:39,255
Det var virkelig kjedelig.
Hvor sov du i natt?
118
00:09:39,422 --> 00:09:45,387
- Det gjorde jeg ikke. Hvordan sov du?
- Bra. Jeg sov som en stein.
119
00:09:45,553 --> 00:09:50,475
- Vi trenger ikke å ordne alt selv.
- Det er flott.
120
00:09:50,642 --> 00:09:53,186
Klare til å dra på jobb?
121
00:09:53,353 --> 00:09:59,693
Amy spurte hva vi ville ha
til frokost. Jeg sa: "Overrask oss."
122
00:09:59,859 --> 00:10:04,823
Når så du sist de to
gå noe sted før 12?
123
00:10:04,990 --> 00:10:07,909
Nå spiser vi glutenfrie vafler.
124
00:10:09,744 --> 00:10:12,914
Unnskyld, jeg ødela overraskelsen.
Amy fortalte meg det.
125
00:10:13,081 --> 00:10:17,836
Jeg har for mange kostbehov til
å la frokosten være et sjansespill.
126
00:10:18,003 --> 00:10:21,297
To av mine arbeiderbier som
skal av gårde og sluke verden.
127
00:10:21,464 --> 00:10:24,718
Ha det bra, jobb hardt
og bli kjent med hverandre.
128
00:10:25,760 --> 00:10:27,137
Ja vel.
129
00:10:27,304 --> 00:10:30,140
Jeg hjalp dem med
å finne en ny direktør.
130
00:10:30,307 --> 00:10:33,893
Jeg må gi dem mer frihet
og fokusere på framtiden.
131
00:10:34,060 --> 00:10:40,984
Arbeiderbier som deg med gode ideer.
Som å katalogisere malware. Sexy.
132
00:10:41,151 --> 00:10:43,320
Vil du ha mer kokosvann?
133
00:10:43,486 --> 00:10:48,908
Det er den dyreste upasteuriserte
typen om det interesserer deg.
134
00:10:49,075 --> 00:10:54,247
Det som interesserer meg, er rommet.
Det er et rottereir.
135
00:10:54,414 --> 00:11:01,421
Ja, nå. Men med litt farge
er det klart neste måned.
136
00:11:01,588 --> 00:11:05,967
Det har faktisk skjedd noen greier.
Jeg trenger noe neste uke.
137
00:11:06,134 --> 00:11:10,722
I neste uke? Jeg skal snakke
med den nåværende leieboeren-
138
00:11:10,889 --> 00:11:14,225
-og si at hans tid har kommet.
139
00:11:14,392 --> 00:11:17,979
Pokker også!
140
00:11:18,146 --> 00:11:21,524
Jeg setter ham på båten til Kina.
141
00:11:21,691 --> 00:11:25,612
Unnskyld, jeg forsnakket meg.
Jeg ber Amy om noe annet.
142
00:11:25,779 --> 00:11:31,993
Nei, jeg vil ha vafler.
Men jeg ville bli overrasket, Jared.
143
00:11:32,160 --> 00:11:35,580
- Hvem er dette?
- Jeg vet ikke.
144
00:11:35,747 --> 00:11:39,793
- Har Jack allerede ansatt utviklere?
- Det der er ikke utviklere.
145
00:11:39,959 --> 00:11:46,174
Nettopp. Det er våre nye selgere.
De er bransjens beste.
146
00:11:47,842 --> 00:11:51,096
Selgere? Jack...
147
00:11:51,262 --> 00:11:57,686
Burde vi ikke ansette utviklere
til å bygge plattformen først?
148
00:11:57,852 --> 00:12:01,523
Nei! Absolutt ikke.
149
00:12:03,108 --> 00:12:09,322
Salg og utvikling er søylene
i suksessens forente triangler.
150
00:12:09,489 --> 00:12:15,412
De må samarbeide
og bestemme hva som skal bygges.
151
00:12:15,578 --> 00:12:20,500
Hvem vet bedre hva kundene trenger
enn de som snakker med dem?
152
00:12:20,667 --> 00:12:24,254
Vi skal ha et møte klokken ett.
De er flinke.
153
00:12:26,089 --> 00:12:33,179
Søksmålet ødela finansieringen,
men svekket ikke utviklingen.
154
00:12:33,346 --> 00:12:35,682
- Spørsmål.
- Keith, region nordøst.
155
00:12:35,849 --> 00:12:40,562
Fins det ingen teknologigjeld
som kan bremse ekspansjonen?
156
00:12:40,729 --> 00:12:45,317
Nei, faktisk ikke.
Vi har identifisert problemene-
157
00:12:45,483 --> 00:12:49,279
-og har lagt en plan for rask vekst.
158
00:12:49,446 --> 00:12:54,242
Don. Global systemintegrering.
Hvordan ser vekstprognosen ut?
159
00:12:54,409 --> 00:12:57,495
Det kan virke litt overdrevet, -
160
00:12:57,662 --> 00:13:02,334
- men det er ikke urealistisk
å tro at vi har potensial-
161
00:13:02,500 --> 00:13:06,755
- til å få samme gjennomslag
som Google og Facebook.
162
00:13:06,921 --> 00:13:11,176
Dette låter kjempebra, Richard.
Bare fortsett å snakke.
163
00:13:11,343 --> 00:13:18,016
Når det gjelder lanseringen,
sikter vi på en bred front.
164
00:13:18,183 --> 00:13:21,186
Spre det til så mange
mennesker som mulig.
165
00:13:21,353 --> 00:13:25,106
Jan, sjef for innsidesalg.
De kaller meg Jan the Man.
166
00:13:25,273 --> 00:13:29,277
- "Mennesker" betyr vel bedrifter?
- Det stemmer.
167
00:13:29,444 --> 00:13:33,031
Nei, faktisk ikke, Jan the Man.
168
00:13:33,198 --> 00:13:36,117
Jeg mener mennesker. Forbrukere.
169
00:13:36,284 --> 00:13:43,291
Keith, region nordøst igjen.
Jack sa at vi selger til bedrifter.
170
00:13:44,334 --> 00:13:47,379
- Gjorde han?
- Doug. Keiths praktikant. Ja.
171
00:13:47,545 --> 00:13:50,006
Ja, jeg var der. Don igjen.
172
00:13:50,173 --> 00:13:56,805
Jeg beklager misforståelsen.
Planen har alltid vært basert på-
173
00:13:56,972 --> 00:13:59,182
-på freemium-modeller. Som Dropbox.
174
00:13:59,349 --> 00:14:04,354
Plattformen er gratis, og når man
har en stor nok brukerbase, -
175
00:14:04,521 --> 00:14:06,898
-så selger man premiumtjenester.
176
00:14:07,065 --> 00:14:10,735
Hvis vi gir den bort nå
og skal selge den først senere, -
177
00:14:10,902 --> 00:14:15,281
-hva gjør vi her nå da?
178
00:14:15,448 --> 00:14:22,038
Jeg vet ikke. Vi kan spørre Jack
når han kommer tilbake.
179
00:14:23,373 --> 00:14:27,502
Unnskyldt meg et øyeblikk. Jack!
180
00:14:27,669 --> 00:14:31,631
Unnskyld, Jack... Skal du gå?
181
00:14:31,798 --> 00:14:36,553
Jeg har en veldedighetsgreie.
Jeg sa ja for flere måneder siden, -
182
00:14:36,720 --> 00:14:39,973
-men du fikser det der, Richard!
183
00:14:40,140 --> 00:14:46,229
Nei. Unnskyld. De sa nettopp
at du snakket om bedriftssalg.
184
00:14:46,396 --> 00:14:48,690
Fint at de forklarte det.
185
00:14:48,857 --> 00:14:54,821
Skal vi ikke henvende oss
til forbrukerne først?
186
00:14:54,988 --> 00:15:00,368
Jeg har lest dokumentene.
Det tar fire år før vi tjener penger.
187
00:15:00,535 --> 00:15:02,454
Ja.
188
00:15:02,620 --> 00:15:06,249
Du vet vel
at vi befinner oss i en boble?
189
00:15:06,416 --> 00:15:09,336
Du brukte vel bleie
under den siste boblen.
190
00:15:09,502 --> 00:15:12,339
- Jeg var elleve år.
- Jeg brukte ikke bleie.
191
00:15:12,505 --> 00:15:16,134
- Det gjorde ikke jeg heller.
- Jeg var der.
192
00:15:16,301 --> 00:15:20,639
Vet du når en fireårsplan
ble avsluttet i mars 2000?
193
00:15:20,805 --> 00:15:24,768
I april 2000. Vi må handle nå.
194
00:15:24,934 --> 00:15:30,023
Vi kan ikke legge alle egg
i gullkisten i enden av regnbuen.
195
00:15:30,190 --> 00:15:34,152
Ligger gullkisten i kurven?
196
00:15:34,319 --> 00:15:38,365
Dette er verdens beste selgere,
Richard.
197
00:15:38,531 --> 00:15:43,745
Når de sier at vi skal selge
til bedrifter, så må jeg lytte.
198
00:15:43,912 --> 00:15:49,250
Jeg ber deg om å snakke med gutta
om å modifisere plattformen.
199
00:15:49,417 --> 00:15:52,003
Bare se hvordan det føles.
200
00:15:52,170 --> 00:15:57,092
Uansett hvordan det går,
lover jeg å aldri svekke produktet.
201
00:15:57,258 --> 00:16:03,014
Ja vel, jeg skal snakke med gutta,
men de blir ikke glade.
202
00:16:03,181 --> 00:16:06,601
Selvsagt ikke.
De er jo utviklere. Vi ses siden.
203
00:16:06,768 --> 00:16:10,605
Det er en japansk tradisjon,
og du er kineser.
204
00:16:10,772 --> 00:16:12,607
Jeg er ikke rasist.
205
00:16:12,774 --> 00:16:16,778
Jo, japanere er rasister.
De er forferdelige.
206
00:16:16,945 --> 00:16:19,406
Nei, nei...
207
00:16:19,572 --> 00:16:24,452
Jian Yang...
I alle forhold er det flo og fjære.
208
00:16:24,619 --> 00:16:26,705
- Fjære?
- Ja.
209
00:16:26,871 --> 00:16:32,419
Vi har hatt flo, men nå har vårt
forhold nådd en permanent fjære.
210
00:16:32,585 --> 00:16:36,214
- Flo.
- Nei.
211
00:16:37,257 --> 00:16:41,094
Vi har nådd en permanent fjære.
Skjønner du?
212
00:16:42,470 --> 00:16:48,518
- Vil du at jeg skal flytte?
- Ja, virkelig.
213
00:16:48,685 --> 00:16:53,023
Så nå takker jeg deg for i dag.
214
00:16:56,401 --> 00:16:58,403
Nå skal du bukke.
215
00:17:00,905 --> 00:17:04,284
Bukk. Helt veien ned til midjen.
216
00:17:04,451 --> 00:17:06,953
- Nei.
- Greit.
217
00:17:07,120 --> 00:17:09,789
Takk, Erlich.
218
00:17:09,956 --> 00:17:13,960
Farvel, lille venn.
Jeg kommer til å savne deg.
219
00:17:16,671 --> 00:17:22,344
Det var morsomt, Jian Yang.
Ditt lille kantonesiske svin.
220
00:17:24,804 --> 00:17:27,140
- Hva syns du?
- Hva driver du med?
221
00:17:27,307 --> 00:17:30,852
"Hei, jeg heter Erlich Bachman.
Jeg er et løgnaktig svin!"
222
00:17:31,019 --> 00:17:35,899
- Hvem skriker du til?!
- Erlich er en løgner!
223
00:17:36,066 --> 00:17:38,777
Jeg endrer ikke mening om meg selv.
224
00:17:41,112 --> 00:17:45,950
- Det er ikke så viktig, Richard.
- Ikke? Skal vi selge til firmaer?
225
00:17:46,117 --> 00:17:52,290
Vi ville ikke gjøre sånt,
men Jack ser ut til å kunne dette.
226
00:17:52,457 --> 00:17:57,504
- Dette er som i "Minority Report".
- Men du er fra en minoritetsgruppe.
227
00:17:57,671 --> 00:18:03,677
Rolig, Richard. Vi bygger
et nevronnett og får gjøre kule ting.
228
00:18:03,843 --> 00:18:07,847
Og vi forkaster ikke
noen P2P-leveranser.
229
00:18:08,014 --> 00:18:12,102
Vi gjør det samme
bare i en annen rekkefølge.
230
00:18:12,268 --> 00:18:18,692
Utkastelsesprosessen har begynt,
men det kan ta opptil et år.
231
00:18:18,858 --> 00:18:22,696
- Hvor skal du bo?
- Jeg har alltid trikset mitt.
232
00:18:22,862 --> 00:18:25,156
Ja vel, da. Hva er trikset?
233
00:18:25,323 --> 00:18:32,539
Jeg forestiller meg at skjelettet
er meg og kroppen er huset mitt.
234
00:18:32,706 --> 00:18:35,959
Dermed er jeg alltid hjemme.
235
00:18:37,002 --> 00:18:41,381
Ja vel...
Nå retter vi oss mot bedrifter.
236
00:18:41,548 --> 00:18:46,803
Vi må skrive om alt.
Jeg håper at det ikke sinker oss.
237
00:18:46,970 --> 00:18:50,181
Hva så? EndFrame suger,
og Nucleus har gått under.
238
00:18:50,348 --> 00:18:52,058
Ja, du har rett.
239
00:18:57,689 --> 00:19:04,112
Dette tar aldri slutt. Vi burde ha
jobbet like hardt med Nucleus.
240
00:19:04,279 --> 00:19:08,033
Er du ferdig? Hvordan kunne du
korrigere så mange koderekker?
241
00:19:08,199 --> 00:19:13,288
Det er bare en predikerende slynge.
Omtrent som en CTW-algoritme.
242
00:19:22,714 --> 00:19:25,216
Helsike heller!
243
00:19:26,468 --> 00:19:28,053
Hva er det?
244
00:19:32,307 --> 00:19:35,685
Vi kan vel gi oss for i kveld
og fortsette i morgen?
245
00:19:35,852 --> 00:19:41,232
Greit. Jeg har snart vært
våken i 40 timer i strekk.
246
00:19:41,399 --> 00:19:46,112
Det begynner å danse litt
i konturene rundt meg.
247
00:19:46,279 --> 00:19:52,494
Takk igjen for at jeg får bo
i den koselige garasjen din, Erlich.
248
00:19:52,661 --> 00:19:54,621
Hva i helsike?
249
00:19:54,788 --> 00:20:00,877
Ikke snik deg innpå folk,
særlig ikke hvis de rengjør glass.
250
00:20:01,044 --> 00:20:05,799
Du sparker meg ut, men lar ham bli.
Han er ikke engang en arbeiderbie.
251
00:20:05,965 --> 00:20:11,972
Nei, og han bor ikke i huset.
Han bor i garasjen, som en jordsekk.
252
00:20:12,138 --> 00:20:17,310
Ha litt medlidenhet.
Leietageren hans nekter å flytte.
253
00:20:17,477 --> 00:20:20,772
- Jared sliter som pokker.
- Han kan gå til politiet.
254
00:20:20,939 --> 00:20:24,859
Det nytter ikke.
Loven gir ikke utleiere noen utvei.
255
00:20:25,026 --> 00:20:30,240
- Da kan han gå til retten.
- Selvsagt, din brilleslange!
256
00:20:30,407 --> 00:20:37,288
Men rettssystemet fungerer ikke
så bra, så det tar minst et år.
257
00:20:37,455 --> 00:20:41,126
- Skjønner du det?
- Ja. Jeg kan bli her i et år.
258
00:20:41,292 --> 00:20:46,464
Jeg betaler ikke leie.
Du har ingen utvei.
259
00:20:48,717 --> 00:20:51,511
Iblant kan det gå raskere, særlig...
260
00:20:51,678 --> 00:20:56,224
- Jeg skal røyke på rommet.
- Fanken også!
261
00:20:56,391 --> 00:21:00,395
Hvis vi bruker samme slynge oppå
koderen som vi tok fra Hendricks-
262
00:21:00,562 --> 00:21:03,815
-og knytter den til rutinen...
263
00:21:03,982 --> 00:21:08,987
- Det øker hastigheten enormt.
- Det var dette Hendricks gjorde.
264
00:21:09,154 --> 00:21:11,698
Vi har løst "middle-out" -algoritmen.
265
00:21:11,865 --> 00:21:17,037
- Vi burde vel si det til Gavin.
- Hvorfor det? Han sparket oss.
266
00:21:17,203 --> 00:21:21,333
Vet du hvor mye vi kan få
hvis vi går til noen andre?
267
00:21:27,589 --> 00:21:30,050
Kutt ut!
268
00:21:33,261 --> 00:21:36,890
Først sa dere at vi skal
henvende oss til firmaer, -
269
00:21:37,057 --> 00:21:40,185
- og nå vil dere eliminere
nevronnettet fra plattformen.
270
00:21:40,352 --> 00:21:44,314
Jan, sjef for innsidesalg.
De kaller meg Jan the Man.
271
00:21:44,481 --> 00:21:48,610
Vi må bruke nevronnettet
for dyptgående læring.
272
00:21:48,777 --> 00:21:54,699
Når vi har tilstrekkelig med data,
kan systemet faktisk lære selv.
273
00:21:54,866 --> 00:21:57,786
Det kan optimere
algoritmen på egen hånd-
274
00:21:57,952 --> 00:22:03,041
- og øke vår allerede høye hastighet
og effektivitet. Stilig, hva?
275
00:22:03,208 --> 00:22:06,670
Men det går ikke hvis vi sletter det.
276
00:22:06,836 --> 00:22:13,760
Det krever oppbevaring av data,
men firmaer vil beskytte sine data.
277
00:22:13,927 --> 00:22:20,100
Vi kan ikke utelukke maskinlæring.
Da får vi fjerne P2P og skyer også.
278
00:22:20,266 --> 00:22:24,854
Er det der fremdeles?
Det må også bort. Jeg heter Keith.
279
00:22:25,021 --> 00:22:28,066
Jeg vet hva alle sammen heter.
280
00:22:28,233 --> 00:22:33,738
Vi kan ikke fjerne
alt som er revolusjonerende.
281
00:22:33,905 --> 00:22:39,953
I så fall kan vi selge alt.
Vi legger algoritmen i en kasse-
282
00:22:40,120 --> 00:22:45,750
- og setter den i en datasentral,
så ingen vet at den fins.
283
00:22:47,877 --> 00:22:52,882
Doug. Med kasse mener du vel
et serverlignende apparat?
284
00:22:53,049 --> 00:22:58,179
Nei, nei! Det var et retorisk
eksempel på en dårlig idé.
285
00:22:58,346 --> 00:23:01,391
Det er helt idiotisk! Herregud...
286
00:23:01,558 --> 00:23:03,893
Jeg må finne Jack.
287
00:23:05,895 --> 00:23:09,316
- Hvor er Jack?
- Han skulle til dyrlegen.
288
00:23:09,482 --> 00:23:12,777
Midt på dagen? Hva er adressen dit?
289
00:23:18,533 --> 00:23:24,372
Jack, kan du fortelle...
Herregud! Hva er det som foregår?
290
00:23:24,539 --> 00:23:28,001
- Hva gjør du her?
- Klokken er 14.30. Hva gjør du her?
291
00:23:28,168 --> 00:23:33,298
Avlsmerra er brunstig. Dessverre
bryr hun seg ikke om timeplaner.
292
00:23:33,465 --> 00:23:37,093
Fullblods, Richard.
Bare naturlig bedekning.
293
00:23:37,260 --> 00:23:41,348
- Sånt ser man ikke særlig ofte.
- Nei.
294
00:23:41,514 --> 00:23:47,562
Jeg hadde et møte
med selgerne og Jan the Man...
295
00:23:47,729 --> 00:23:52,484
Kan vi snakke sammen her borte?
Dette føles litt ubehagelig.
296
00:23:57,656 --> 00:24:00,367
Vi har et problem, Jack.
297
00:24:00,533 --> 00:24:06,539
Selgerne vil fjerne alt det kule
fordi det er vanskeligere å selge.
298
00:24:06,706 --> 00:24:10,877
Men siden de er
så fantastiske selgere, -
299
00:24:11,044 --> 00:24:15,548
- så bør de vel kunne selge
også de vanskeligere tingene?
300
00:24:15,715 --> 00:24:17,926
Nei, det funker ikke sånn.
301
00:24:18,093 --> 00:24:24,224
Man beholder de beste
ved å gi dem noe som er lett å selge.
302
00:24:24,391 --> 00:24:29,270
Pied Piper kan bli global standard
for filkonvertering og lagring.
303
00:24:29,437 --> 00:24:36,403
Alle mobile apparater kan få tilgang
til dataene som med en fiberkabel.
304
00:24:36,569 --> 00:24:42,784
Folk i ørkenen, i flyktningeleir.
De som har ikke noe kan, få alt.
305
00:24:42,951 --> 00:24:47,372
Alle i bransjen sier
at de vil gjøre verden bedre, -
306
00:24:47,539 --> 00:24:51,876
- men vi kan faktisk gjøre det
og samtidig tjene milliarder.
307
00:24:52,043 --> 00:24:54,504
- Hør her, Richard.
- Hør selv.
308
00:24:54,671 --> 00:24:58,133
Du lovet meg å ikke svekke produktet.
309
00:24:58,299 --> 00:25:01,219
Kan du være snill og støtte meg?
310
00:25:01,386 --> 00:25:04,806
Jeg og produktet
kjenner oss forsømt nå.
311
00:25:04,973 --> 00:25:10,353
Du forstår ikke hva produktet er.
Det er ikke plattformen.
312
00:25:10,520 --> 00:25:14,399
Det er heller ikke
algoritmen eller programvaren.
313
00:25:14,566 --> 00:25:18,528
Vet du hva Pied Pipers produkt er?
314
00:25:21,865 --> 00:25:25,952
- Er det meg?
- Nei, for guds skyld!
315
00:25:26,119 --> 00:25:28,580
Du fikk jo sparken.
316
00:25:28,747 --> 00:25:33,043
- Pied Pipers produkt er aksjene.
- Aksjene?
317
00:25:33,209 --> 00:25:37,297
Det som hever aksjeverdien
er det vi skal lage.
318
00:25:37,464 --> 00:25:44,763
I framtiden kan vi forandre verden
og utrette mirakler og alt sånt.
319
00:25:44,929 --> 00:25:49,559
Men jeg belåner ikke nået for det.
Vi må gå med overskudd i dag!
320
00:25:49,726 --> 00:25:56,399
Unnskyld meg. Jeg betalte 150 000
dollar for sæden fra hingsten.
321
00:25:56,566 --> 00:25:59,861
Jeg vil gjerne se
at det blir noe av det.
322
00:26:01,488 --> 00:26:03,907
- Du, Richard!
- Ja?
323
00:26:04,074 --> 00:26:09,037
Jeg fikk en SMS fra Keith,
region nordøst. De elsket ideen din.
324
00:26:09,204 --> 00:26:11,122
Hvilken idé?
325
00:26:11,289 --> 00:26:16,336
Verden er stor, men takket være
moderne teknologi er den nå mindre.
326
00:26:16,503 --> 00:26:18,838
Forretninger utrettes i rakettfart.
327
00:26:19,005 --> 00:26:22,676
Man kan få tilgang
til bedriftens data når som helst.
328
00:26:22,842 --> 00:26:26,429
Men hvem andre
kan få tilgang til den?
329
00:26:26,596 --> 00:26:31,643
Spioner, tyver,
kriminelle og utlendinger.
330
00:26:31,810 --> 00:26:34,521
Tenk om du
kunne ta bedriftens data-
331
00:26:34,688 --> 00:26:40,735
- og lagre den i et beskyttende
hylster helt isolert fra omverdenen?
332
00:26:40,902 --> 00:26:44,823
Den aller beste datalagringen
for bedrifter.
333
00:26:46,324 --> 00:26:50,829
Tenk innenfor rammene.
Et prosjekt av Pied Piper.
334
00:26:50,996 --> 00:26:57,377
Sånn skal det se ut!
Nå skal vi sørge for å vinne.
335
00:27:01,256 --> 00:27:06,386
Sjekk! Amy skar ut av en vannmelon
og fylte den med vannmelongelé!
336
00:27:06,553 --> 00:27:08,596
Se, det er skall!
337
00:27:08,763 --> 00:27:11,391
Hva pokker er dette? En videospiller?
338
00:27:11,558 --> 00:27:16,104
- Hvorfor står det "Pied Piper" på?
- Hvorfor er alle så glade?
339
00:27:17,305 --> 00:27:25,805
---===DBRETAiL===---