1 00:00:08,148 --> 00:00:09,847 لقد طردت 2 00:00:13,937 --> 00:00:15,737 وماذا عنى؟ 3 00:00:18,074 --> 00:00:19,774 ماذا عنك ؟ 4 00:00:19,859 --> 00:00:21,025 ماذا عنى؟ 5 00:00:22,412 --> 00:00:24,195 حسنا 6 00:00:24,569 --> 00:00:26,201 انا سأذهب الى هناك حالا 7 00:00:26,287 --> 00:00:27,236 قبل ان يغادروا 8 00:00:27,371 --> 00:00:29,204 سأستخدم سياراتك 9 00:00:29,290 --> 00:00:32,146 اتصل ب "رون لفلام" اخبره ان يقابلنى هناك 10 00:00:32,303 --> 00:00:33,385 تبا لهؤلاء الحمقى 11 00:00:33,471 --> 00:00:36,138 انتظر انا ات معك 12 00:00:36,273 --> 00:00:38,023 خذ جاريد نظف هذا 13 00:00:38,142 --> 00:00:39,057 اخرج الدخان منه 14 00:00:39,143 --> 00:00:41,109 والا ستتلف الجهاز 15 00:00:41,195 --> 00:00:42,311 لا تكن جبانا 16 00:00:46,400 --> 00:00:47,483 كيف يمكن ان يفعلوا هذا 17 00:00:47,618 --> 00:00:49,368 كيف يمكن ان يطردونى من شركتى؟ 18 00:00:49,487 --> 00:00:51,069 فقط ابق هادئا سنحارب هذا 19 00:00:51,155 --> 00:00:52,654 يا للمسيح ريتشار ابطئ قليلا 20 00:00:52,790 --> 00:00:54,156 توقف توقف 21 00:00:59,079 --> 00:01:00,662 هل صدمت غزال للتو؟ 22 00:01:00,748 --> 00:01:01,964 لا تبا لهذا 23 00:01:02,049 --> 00:01:03,749 روبوتات ستانفورد اللعينه 24 00:01:03,834 --> 00:01:05,834 تبا هل سيجعلنا هذا متأخرين؟ 25 00:01:05,970 --> 00:01:08,337 لقد قتلوا البام-بوت 26 00:01:08,472 --> 00:01:09,388 تبا للبام-بوت 27 00:01:09,507 --> 00:01:11,924 انتم يا اوغاد ستانفورد اتلفلتم سيارتى 28 00:01:14,678 --> 00:01:16,478 ايها اللعين انتظر 29 00:01:16,564 --> 00:01:17,763 ايها الجبان 30 00:01:18,933 --> 00:01:19,898 تبا مرحبا 31 00:01:20,017 --> 00:01:21,233 هذا من اجل امك 32 00:01:21,352 --> 00:01:23,519 ارليش توقف علينا ان نصل الى ال " رفيجا" 33 00:01:23,604 --> 00:01:25,187 لا لا لا 34 00:01:25,272 --> 00:01:27,189 الموسم الثالث الحلقه ألاولى بعنوان Founder Friendly 35 00:01:32,374 --> 00:01:35,764 ترجمه أحمد جمال House_96 36 00:01:36,033 --> 00:01:37,249 شكرا لمجيئك رون 37 00:01:37,368 --> 00:01:40,118 سأدفع كفاله على سيرك السريع فى يوم ما يا ريتشى 38 00:01:40,204 --> 00:01:42,454 ريتشارد ريتشارد 39 00:01:42,540 --> 00:01:44,256 لقد اتصلت و انت لم ترد 40 00:01:44,375 --> 00:01:45,958 حدثى اليد مونيكا 41 00:01:46,043 --> 00:01:48,343 ريتشارد هلا تتوقف؟ يمكننى ان اشرح حسنا؟ 42 00:01:48,429 --> 00:01:52,130 الموقف يشرح نفسه يا مونيكا لقد صوتى لطردى 43 00:01:52,216 --> 00:01:54,016 ما اللعنه 44 00:01:54,101 --> 00:01:58,303 انا اعنى لا فرصه لأن ادعك تخريجننى من هذا 45 00:01:58,389 --> 00:02:00,188 نيتنا الا نخرجكك من هذا 46 00:02:00,274 --> 00:02:01,890 نريد نقلك 47 00:02:02,026 --> 00:02:03,775 لمنصب مناسب اكثر فى الشركه 48 00:02:03,894 --> 00:02:06,812 مدير تنفيذى جديد سيأتى ليباشر العمل يوم بيوم 49 00:02:06,897 --> 00:02:11,400 وانت ستتولى وظيفه الرئيس التنفيذي للتكنولوجيا؟ 50 00:02:11,535 --> 00:02:13,118 تهانينا 51 00:02:13,237 --> 00:02:14,786 الرئيس التنفيذي للتكنولوجيا؟ اجل 52 00:02:14,905 --> 00:02:18,574 تريدنى ان اكون موظف فى شركتى؟ 53 00:02:18,659 --> 00:02:20,742 سوف تظل مسئولا عن الهندسه 54 00:02:20,878 --> 00:02:23,962 وستستمر فى متابعه حصتك من الشركه وتحفظ مقعدك فى مجلس الاداره 55 00:02:24,081 --> 00:02:28,166 نفس المقعد الذى كنت فيه من ساعه؟ عندما صوتى لخروجى منه؟ 56 00:02:28,252 --> 00:02:30,419 هذا فى المتناول ريتشارد من فضلك 57 00:02:30,504 --> 00:02:34,089 انا ادرك ان هذا حلو و مر ولكن مبكرا هذا المساء 58 00:02:34,224 --> 00:02:37,509 رافيجا قررت ان تدعم مجموعه "بايد بايبر " 59 00:02:37,595 --> 00:02:40,429 بخمس ملايين دولار مقابل خمسين مليون تقييم 60 00:02:40,564 --> 00:02:44,566 خاصه انك انشاءت شركه قيمه جدا على ان تديرها انت 61 00:02:44,652 --> 00:02:45,651 يجب ان يكون لديك شعور جيد حيال هذا 62 00:02:45,769 --> 00:02:47,269 هل تمازحيننى؟ انا انشاءت الشركه حسنا؟ 63 00:02:47,354 --> 00:02:49,938 انا الذى جئت بأسم " بايد بايبر " 64 00:02:50,074 --> 00:02:51,607 اجل 65 00:02:52,743 --> 00:02:54,409 رون هل لى بكلمه من فضلك؟ 66 00:02:59,116 --> 00:03:00,949 لا يمكنهم فعل ذلك حقا ؟ هل يمكنهم؟ 67 00:03:01,035 --> 00:03:03,118 انا اعتقد انهم فعوا للتو 68 00:03:03,253 --> 00:03:05,921 هل تذكر العرض الحقير الذى احضرته لى من " هانيمان" ؟ 69 00:03:06,006 --> 00:03:08,256 وانا قلت مرحبا ريتشى هذا عرض حقير 70 00:03:08,342 --> 00:03:09,708 ولكنك قبلته على اى حال 71 00:03:09,793 --> 00:03:12,544 لانك اردت ان تفعل شئ واحد مجنون فى حياتك ؟ 72 00:03:12,630 --> 00:03:14,046 نعم اتذكر 73 00:03:14,131 --> 00:03:16,965 حسنا انت ملئت مسدس و سلمته ل "هانيمان" 74 00:03:17,051 --> 00:03:19,267 وهانيمان باع المسدس الى رافيجا 75 00:03:19,353 --> 00:03:21,803 ورافيجا صوبت المسدس نحوك 76 00:03:21,939 --> 00:03:26,224 ولكن على الأقل جعلوك تحتفظ بحصتك من الشراكه و مقعدك 77 00:03:26,310 --> 00:03:27,893 لقد خسرت القليل من الدماء 78 00:03:27,978 --> 00:03:30,729 للمدير التنفيذى الجديد لكنى رأيت ما هو اسوء 79 00:03:30,814 --> 00:03:32,864 كهذا العرض الحقير الذى احضرته لى من هانيمان 80 00:03:32,983 --> 00:03:34,366 81 00:03:34,485 --> 00:03:36,985 اذا اعطينا ريتشارد القليل من المساحه 82 00:03:37,121 --> 00:03:39,705 سيتمكن من لف رأسه حول هذا 83 00:03:39,823 --> 00:03:42,324 والانتقال السلس الى المدير التنفيذى الجديد سيكون ممكننا 84 00:03:42,459 --> 00:03:45,627 لقد خدمت كمدير تنفيذى ل .. 85 00:03:45,713 --> 00:03:47,629 سيد باكمان 86 00:03:47,715 --> 00:03:51,166 فى هذه النسخه من بايد بايبر التى استثمرت فيها 87 00:03:51,251 --> 00:03:55,003 لن تكون المدير التنفيذى ليس الان ولا للابد 88 00:03:55,089 --> 00:03:59,591 حسنا انت يا سيدتى امرأه سليطه من المقام الاول 89 00:03:59,677 --> 00:04:02,010 انا لن ادعك تقوم بهذا 90 00:04:02,096 --> 00:04:03,011 انا سأحارب هذا 91 00:04:03,097 --> 00:04:04,513 انا اتفهم انت منزعج 92 00:04:04,598 --> 00:04:08,350 كما ترى هذا وقت عصيب لى 93 00:04:08,485 --> 00:04:10,686 ولكن لدينا بعض المرشحين الاقوياء 94 00:04:10,821 --> 00:04:12,237 لمنصب المدير التنفيذى 95 00:04:12,356 --> 00:04:14,523 وسنقدر تدخلك 96 00:04:14,608 --> 00:04:16,324 تدخلى؟ مم 97 00:04:16,410 --> 00:04:20,078 تريدنى انى اتدخل فى اختيار بديلى؟ 98 00:04:20,197 --> 00:04:21,913 سأستقيل حينها 99 00:04:22,032 --> 00:04:23,832 ولا يهم كم من المال سأخسر 100 00:04:23,917 --> 00:04:25,667 لأننى سأستعيده كله 101 00:04:25,753 --> 00:04:29,004 عندما أقاضيكم 102 00:04:32,042 --> 00:04:34,209 حسنا حسنا 103 00:04:35,212 --> 00:04:36,878 رون هيا بنا 104 00:04:37,014 --> 00:04:39,131 اسف على ابلاغك 105 00:04:39,216 --> 00:04:42,467 لا يمكننى ان امدك بالاستشارات القانونيه 106 00:04:42,553 --> 00:04:45,470 عما تتحدث؟ انت المحامى الخاص بى 107 00:04:45,556 --> 00:04:50,108 لا انا تقنيا محامى شركه بايد بايبر 108 00:04:50,227 --> 00:04:52,728 و انت اعربت عن نيتك للرحيل 109 00:04:52,813 --> 00:04:57,232 و انت هددت ان تقاضينى 110 00:04:57,367 --> 00:05:00,235 وانا لا انصاع للتهديدات يا سيد هيندركس 111 00:05:00,320 --> 00:05:02,070 سيد هيندركس؟ 112 00:05:02,156 --> 00:05:04,489 ماذا حدث ل "ريتشى"؟ 113 00:05:04,575 --> 00:05:06,875 للاسف انا لست فى حريه لنقاشه 114 00:05:06,960 --> 00:05:08,210 معك ايضا سيد هيندركس 115 00:05:08,295 --> 00:05:11,179 116 00:05:11,281 --> 00:05:13,381 ريتشارد اذا لم اصوت لازاحتك 117 00:05:13,484 --> 00:05:14,983 لورى كان سيأجل الاجتماع 118 00:05:15,085 --> 00:05:17,252 ويبدل اسمى على اللوحه بشخص اخر 119 00:05:17,337 --> 00:05:19,137 وبعدها سيصوتوا لأزاحتك 120 00:05:19,256 --> 00:05:20,889 على الاقل انا مازلت فى اللعبه 121 00:05:20,974 --> 00:05:23,091 لا انتى تعنين انه على الاقل ابقيت على وظيفتك 122 00:05:23,177 --> 00:05:26,845 على الاقل يهوذا الفعلى لديه الكياسه لقتل نفسه 123 00:05:26,930 --> 00:05:29,264 بعد خيانه قائده 124 00:05:29,399 --> 00:05:31,767 انه المدير التنفيذى للعالم الم تسمعى به من قبل؟ 125 00:05:31,852 --> 00:05:33,652 نعم فهمت لقد ذهبت الى مدرسه كاثولكيه 126 00:05:33,771 --> 00:05:35,654 حقا؟ ما المده؟ 127 00:05:35,773 --> 00:05:37,939 انظر انا ماازلت على قائمه الشركه 128 00:05:38,025 --> 00:05:40,242 سأحضر فى جميع الاجتماعات 129 00:05:40,327 --> 00:05:41,943 ربما اكون مفيده فى وقت ما 130 00:05:42,029 --> 00:05:43,779 تريدين ان تكونى مفيده مونيكا؟ 131 00:05:43,864 --> 00:05:45,914 اقنعى لورى لتبق على فى منصب المدير التنفيذى 132 00:05:45,999 --> 00:05:49,117 اسمعى انا اعلم انى قمت ببعض الاخطاء لم اكن فى احسن الاحوال 133 00:05:49,203 --> 00:05:52,704 ولكنى سأتحسن وربما اذهب لوحد من مدربين المديرين التنفيذيين 134 00:05:52,790 --> 00:05:54,122 مثل هذا الشخص على تويتر 135 00:05:54,208 --> 00:05:56,258 ريتشارد لقد انتهى 136 00:05:56,343 --> 00:05:57,959 لورى بالفعل وجدت مدير تنفيذى جديد 137 00:05:58,095 --> 00:05:59,544 ماذا؟ بالفعل؟ 138 00:05:59,630 --> 00:06:01,930 انت قلت انك لا تريد ان تكون جزء من المقابله 139 00:06:02,015 --> 00:06:03,715 لذا اختاروا احد هذا الصباح 140 00:06:03,801 --> 00:06:08,019 جاك باركر انه مدير تنفيذى مؤهل من الدرجه الاولى 141 00:06:08,138 --> 00:06:10,355 لا اهتم من هو حسنا؟لا احد منا يفعل 142 00:06:10,474 --> 00:06:12,641 143 00:06:12,776 --> 00:06:14,893 144 00:06:14,978 --> 00:06:18,396 حقا؟ فضلوا هذا العتيق ذو الشعر الرمادى على؟ 145 00:06:18,482 --> 00:06:20,198 انت قلت انك قلبت الوظيفه رأس على عقب 146 00:06:20,317 --> 00:06:22,484 انا قلت انها كانت متبادله 147 00:06:22,569 --> 00:06:23,568 148 00:06:23,654 --> 00:06:25,070 ماذا؟ هذا دقيق 149 00:06:25,155 --> 00:06:26,955 لقد ادار نظم انتركروس 150 00:06:27,040 --> 00:06:30,492 They IPO'ed in 1998 for more than a billion dollars. 151 00:06:30,577 --> 00:06:32,494 نعم منذ 20 عاما 152 00:06:32,629 --> 00:06:34,329 تعليم الاشكال الهندسيه؟ ماذا فعل مؤخرا ؟ 153 00:06:34,464 --> 00:06:36,998 بعد ذلك ادار "تيرنواير" لاربع سنوات 154 00:06:37,134 --> 00:06:40,669 قبل ان تكتسب من قبل ماسكروسوفت ب 2 مليار دولار 155 00:06:40,754 --> 00:06:42,921 ياللعنه هذا الرجل ضاربا 156 00:06:43,006 --> 00:06:46,007 ماذا فعل فى شبابه ؟ 157 00:06:46,093 --> 00:06:48,426 يبدو انه بدء مؤسسه 158 00:06:48,512 --> 00:06:50,595 بأسم والدته لعلاج السرطان 159 00:06:50,681 --> 00:06:52,347 نعم كيف يجرى هذا؟ 160 00:06:52,482 --> 00:06:54,316 اراهن ان امه ميته 161 00:06:54,401 --> 00:06:57,686 اجل لهذا السبب بالتحديد هو اقام مؤسسه 162 00:06:57,821 --> 00:07:00,238 ريتشارد لورى ستقابله غدا 163 00:07:00,357 --> 00:07:01,573 يجب ان تأتى و تتحدث معه 164 00:07:01,692 --> 00:07:03,191 مستحيل 165 00:07:03,277 --> 00:07:04,860 فكر فى هذا انا اعنى عليك ان تعلم 166 00:07:04,995 --> 00:07:06,945 لا يمكنك البدء فى شركه ضغط 167 00:07:07,030 --> 00:07:10,415 لن يمول احد هذا خوفا من المقاضاه 168 00:07:10,534 --> 00:07:12,951 بما انك لديك بعض افكار مختلفه عن تغيير الالعاب 169 00:07:13,036 --> 00:07:14,669 170 00:07:14,755 --> 00:07:17,205 اذا انتى تقولى اننى سأهلك اذا غادرت؟ 171 00:07:17,341 --> 00:07:19,424 لا انا اقول . 172 00:07:19,543 --> 00:07:21,209 اذا اعتقد انى هلكت 173 00:07:21,295 --> 00:07:22,711 لاننى سأخرج 174 00:07:22,846 --> 00:07:26,131 وعندما اغادر جاريد سيغادر دنيش سيغادر وجلفويل سيغادر 175 00:07:26,216 --> 00:07:27,215 الجميع سيغادر 176 00:07:27,301 --> 00:07:29,184 اذا خظا طيبا مع الشركه هناك مونيكا 177 00:07:29,269 --> 00:07:30,969 ستكونى انتى فقط و لورى و بريم 178 00:07:31,054 --> 00:07:34,055 وبعض الحمقى الذين لا يستطيعوا حتى معالجه سرطان 179 00:07:35,309 --> 00:07:36,441 انه محق 180 00:07:36,560 --> 00:07:38,810 اينما يذهب ريتشارد انا اتبعه 181 00:07:39,980 --> 00:07:42,697 مونيكا اعذرى كم انا منتشى لكن 182 00:07:42,783 --> 00:07:46,034 ولكن هل الملابس فى المدرسه الكاثولكيه قصيره كما تبدو على الانترنت؟ 183 00:07:46,119 --> 00:07:47,202 اغرب 184 00:07:49,656 --> 00:07:51,406 هل اخبرت ريتشارد انك ستغادر؟ 185 00:07:51,541 --> 00:07:53,291 لا هل فعلت؟ 186 00:07:53,410 --> 00:07:54,542 لا 187 00:07:56,713 --> 00:07:57,662 هل نحن مغادرين؟ 188 00:07:57,748 --> 00:07:58,997 همم .. 189 00:07:59,082 --> 00:08:01,549 ♪ ♪ 190 00:08:01,635 --> 00:08:03,718 191 00:08:03,804 --> 00:08:06,304 هل اخبركم جافن عما هذا؟ 192 00:08:06,423 --> 00:08:08,757 لم نتحدث منذ مده 193 00:08:15,899 --> 00:08:17,766 شكرا لحضوركم جميعا 194 00:08:17,868 --> 00:08:19,701 لدى خبر سئ 195 00:08:19,803 --> 00:08:23,638 نحن فى مجال التكنولوجيا نشير الى الفشل بأنه شئ جيد 196 00:08:23,740 --> 00:08:24,940 الفشل نمو 197 00:08:25,042 --> 00:08:26,574 الفشل تعلم 198 00:08:26,677 --> 00:08:29,861 لكن احيانا الفشل هو مجرد فشل 199 00:08:30,831 --> 00:08:31,997 اعتقد 200 00:08:32,115 --> 00:08:34,115 201 00:08:35,619 --> 00:08:36,918 انا اسف 202 00:08:37,004 --> 00:08:39,170 لم اتوقع ان يكون بهذه الصعوبه 203 00:08:39,289 --> 00:08:41,706 ولكن الوداعات دائما تكون صعبا 204 00:08:41,792 --> 00:08:44,125 خاصه عندما اكون انا من يقول وداعا 205 00:08:44,211 --> 00:08:47,128 اليوم 206 00:08:47,214 --> 00:08:50,799 انا "جافن بلسون" مؤسس والمدير التنفيذى ل شركه " هولى " 207 00:08:50,884 --> 00:08:53,518 مضظر الى ان اقول وداعا 208 00:08:53,637 --> 00:08:56,187 الى قسم الذره بأكمله 209 00:08:56,306 --> 00:08:57,689 210 00:08:57,808 --> 00:09:00,976 كل طاقم العاملين سيتم اعطاؤهم اجر مناسب و فصلهم 211 00:09:01,061 --> 00:09:02,193 ولكن من الخطأ 212 00:09:02,312 --> 00:09:03,812 انهم هم من يجب ان يغادورا 213 00:09:03,947 --> 00:09:08,867 و انه انا من يجب ان يبقى و يتحمل عبء هذا الفشل 214 00:09:08,986 --> 00:09:10,452 انه خطئى 215 00:09:10,537 --> 00:09:13,955 انا وثفت بهم لانهاء العمل 216 00:09:14,041 --> 00:09:16,658 ولكن هذا ثمن القياده 217 00:09:18,245 --> 00:09:19,244 شكرا 218 00:09:19,329 --> 00:09:21,296 219 00:09:22,582 --> 00:09:24,716 كان هذا اكثر شئ جسورا رأيته قط 220 00:09:24,835 --> 00:09:26,001 مذهل 221 00:09:26,086 --> 00:09:29,554 اذا انتظر هل هذا يعنى .. 222 00:09:29,673 --> 00:09:31,673 رينبوك؟ 223 00:09:31,808 --> 00:09:33,174 ايمكننى ان احظى بمشروبك 224 00:09:33,310 --> 00:09:36,344 ♪ ♪ 225 00:09:43,020 --> 00:09:44,519 انا اعلم نحن نستمر بقول هذا 226 00:09:44,604 --> 00:09:46,521 ولكن على الرغم ان ريتشارد شاب رائع 227 00:09:46,606 --> 00:09:47,856 مبرمج عبقرى 228 00:09:47,941 --> 00:09:49,024 انه مذهل 229 00:09:49,159 --> 00:09:52,861 ومع ذلك هو يفتقد . 230 00:09:54,081 --> 00:09:55,864 قدرات اداريه محدده 231 00:09:55,999 --> 00:09:57,248 عادل تمام عادل صحيح؟ 232 00:09:57,367 --> 00:09:58,416 مازال مبرمج رائع 233 00:09:58,535 --> 00:10:00,285 وشخص مذهل 234 00:10:00,370 --> 00:10:02,037 انظر 235 00:10:02,122 --> 00:10:03,671 لدينا الكثير من المساؤئ لنقولها عنه 236 00:10:03,757 --> 00:10:06,341 ولكن هل علينا ان نقوم بتصدير كل هؤلاء الشبان اللطفاء 237 00:10:06,426 --> 00:10:08,510 انا اعنى اذا كان كذلك سنظل هنا طوال الليل 238 00:10:08,595 --> 00:10:09,711 اجل 239 00:10:09,796 --> 00:10:12,047 لتعويض القذاره فى الطاقم القذر 240 00:10:12,182 --> 00:10:14,849 ماذا لو استخدمنا قاموس مصحح 241 00:10:15,852 --> 00:10:17,635 لضغط كل الطاقم اللطيف 242 00:10:17,721 --> 00:10:18,970 كأختصار 243 00:10:19,056 --> 00:10:19,971 بالضبط 244 00:10:20,057 --> 00:10:23,691 " ريتشارد رائع و لكن " 245 00:10:23,777 --> 00:10:25,110 R-I-G-B-Y. 246 00:10:25,228 --> 00:10:26,111 Rigby. 247 00:10:26,229 --> 00:10:28,947 ريجبى تشير الى جميع افراد الطاقم اللطفاء 248 00:10:29,066 --> 00:10:30,865 Okay. Rigby. 249 00:10:30,951 --> 00:10:32,784 ولكنه افترض اننا سنغادر معه 250 00:10:32,903 --> 00:10:34,569 وهو هراء تام صحيح؟ 251 00:10:34,654 --> 00:10:35,737 هذا حقا متعجرف 252 00:10:35,872 --> 00:10:38,073 Rigby لقد تنازلنا عن تطبيقاتنا الخاصه 253 00:10:38,208 --> 00:10:39,908 اذا نهلك انفسنا من اجله؟ 254 00:10:40,207 --> 00:10:42,658 لماذا بحق السماء علينا ان نتخلى عن حصتنا فى "بايد بايبر " من اجله 255 00:10:42,743 --> 00:10:43,909 عندما يتم تمويلنا 256 00:10:43,994 --> 00:10:45,410 لانه كمغنيه الاوبرا الاولى (يقصد انه القائد ) 257 00:10:45,546 --> 00:10:47,412 للسماح لشخص ذو خبره ان يأتى 258 00:10:47,548 --> 00:10:49,915 ويدير الشركه كما يجب ان تدار 259 00:10:50,000 --> 00:10:51,166 - Rigby. - Rigby. 260 00:10:51,252 --> 00:10:53,335 الان انا بدأت اغضب حقا 261 00:10:53,420 --> 00:10:55,971 نحن نعمل كثيرا بلا أجر 262 00:10:56,090 --> 00:10:57,673 والان يعتقد انه سيتخلى عنا ؟ 263 00:10:57,758 --> 00:10:59,391 انا اعنى حقا تبا لهذا الشاب 264 00:10:59,476 --> 00:11:01,260 تبا له 265 00:11:03,681 --> 00:11:05,597 ماذا سنفعل؟ 266 00:11:06,817 --> 00:11:08,267 - Rigby. - Rigby. 267 00:11:11,071 --> 00:11:14,523 ريتشارد لدى شئ سيبهجك 268 00:11:17,778 --> 00:11:18,694 ما هذا؟ 269 00:11:18,779 --> 00:11:20,696 هيا افتحه 270 00:11:29,290 --> 00:11:31,089 حسنا 271 00:11:31,175 --> 00:11:35,510 اذا هذا صندوق لملفات شركات ؟ 272 00:11:35,629 --> 00:11:39,848 لا هذه جميع الشركات التى لدى حريه الوصول اليها 273 00:11:39,967 --> 00:11:44,102 هذا يعرض عليك وظيفه الرئيس التنفيذى للتكنولوجيا 274 00:11:44,188 --> 00:11:45,103 حقا؟ 275 00:11:45,189 --> 00:11:46,972 بعض من هذه الشركات جيده 276 00:11:47,107 --> 00:11:49,641 "فلاتربيم" رائعه 277 00:11:49,727 --> 00:11:51,693 بالطبع هى كذلك 278 00:11:51,812 --> 00:11:54,146 انت حسناء الحفله الراقصه 279 00:11:54,281 --> 00:11:56,982 و كل هؤلاء عشاقك 280 00:11:57,067 --> 00:11:59,234 يأملون لمحه من كاحلك 281 00:12:00,237 --> 00:12:03,071 ♪ ♪ 282 00:12:05,626 --> 00:12:09,828 العش حيث اسيا و المحيط الهادى يلفان 283 00:12:09,963 --> 00:12:11,330 اين ريتشارد اهو قادم؟ 284 00:12:11,465 --> 00:12:12,664 لا 285 00:12:12,750 --> 00:12:15,667 تهانيننا لقد دمرت رجل رائع 286 00:12:15,803 --> 00:12:17,002 هل هذا "باركر"؟ 287 00:12:17,087 --> 00:12:19,554 اجل 288 00:12:19,673 --> 00:12:20,839 ماذا ستفعل؟ 289 00:12:20,974 --> 00:12:24,509 لقد قضيت ال 16 ساعه الماضيه اقطف الكرز 290 00:12:24,645 --> 00:12:26,978 من اجل بعض النكات القديمه الممتازه 291 00:12:27,064 --> 00:12:29,231 خاصه انى ذاهب لاغلبه حتى الموت 292 00:12:29,350 --> 00:12:30,682 بوركيه المصنوعين من التيتانوم 293 00:12:30,818 --> 00:12:33,101 ليس لأجلى فقط لكن لاجل ريتشارد ايضا 294 00:12:37,825 --> 00:12:41,610 Jack Barker, aka Action Jack. 295 00:12:41,695 --> 00:12:43,111 لقد تقابلنا اخيرا 296 00:12:43,197 --> 00:12:44,329 ايرليك باكمان 297 00:12:44,415 --> 00:12:46,031 سيد باكمان 298 00:12:46,116 --> 00:12:47,499 سعيد لماقبلتك اخيرا 299 00:12:47,584 --> 00:12:48,667 انا معجب كبير 300 00:12:48,752 --> 00:12:51,086 حقا ؟ بماذا؟ "متاميثول"؟ 301 00:12:51,205 --> 00:12:53,839 شلل الاطفال؟ الفونوغراف؟ 302 00:12:53,924 --> 00:12:55,624 قطعه من السمك؟ 303 00:12:55,709 --> 00:12:57,342 الفصل بين نافورات الماء؟ 304 00:12:57,428 --> 00:13:01,713 تخفيضات لرجل كبير السن فى مطاعم بيركنز العائليه؟ 305 00:13:01,849 --> 00:13:06,134 عدم القدره على الانتصاب؟ بسبب شرايين القضيب المتأكله 306 00:13:06,220 --> 00:13:08,720 البيض كمقبلات؟ 307 00:13:10,557 --> 00:13:11,723 308 00:13:11,859 --> 00:13:12,691 لا 309 00:13:12,776 --> 00:13:14,693 ليس شئ من هذا يا سيد باكمان 310 00:13:14,778 --> 00:13:16,228 انا معجب بك 311 00:13:16,313 --> 00:13:20,232 منذ كنت تترأس "افيتو" 312 00:13:22,903 --> 00:13:24,486 انت تعرف "افيتو"؟ 313 00:13:24,571 --> 00:13:27,072 نعم 314 00:13:28,375 --> 00:13:29,408 افيتو الخاصه بى؟ 315 00:13:29,493 --> 00:13:31,910 هل يوجد افيتو اخرى؟ 316 00:13:31,995 --> 00:13:34,246 قانوينا لا يوجد 317 00:13:34,381 --> 00:13:35,580 سيد باركر سعيد لمقابلتك 318 00:13:35,666 --> 00:13:36,998 هل هذه كعكه بذور الخشخاش؟ اجل 319 00:13:37,084 --> 00:13:39,584 حسنا الاب يريد واحده لأن الامى لديها واحده 320 00:13:39,670 --> 00:13:41,002 321 00:13:41,088 --> 00:13:43,505 اسهم هولى قفزت 7% اليوم 322 00:13:43,590 --> 00:13:45,474 على هذه الاخبار جافن بلسون يدون 323 00:13:45,592 --> 00:13:47,642 مشروع النواه بالكامل 324 00:13:47,761 --> 00:13:49,010 ماذا يحدث هنا؟ 325 00:13:49,096 --> 00:13:50,145 كانت حركه شجاعه 326 00:13:50,264 --> 00:13:51,313 هذا مصوب مستقيم 327 00:13:51,432 --> 00:13:53,181 و وول ستريت يردون على ذلك بوضوح 328 00:13:53,267 --> 00:13:55,066 ماذا ايضا تعتقد؟ 329 00:13:55,152 --> 00:13:56,768 حسنا بحسباتنا 330 00:13:56,904 --> 00:13:59,321 ملا يقل عن 50 بالمءه من اتفاقيات العمل بهولى 331 00:13:59,440 --> 00:14:01,189 تتضمن ادراج بند عدم المنافسه 332 00:14:01,275 --> 00:14:05,327 نفس الفقره التى تسببت ان نفقد دعوى بايد بايبر بالتحكيم 333 00:14:05,446 --> 00:14:06,611 وبالتالى فهى من الناحيه القانونيه غير صالحه 334 00:14:06,747 --> 00:14:09,498 والتشكيك فى بعض من شراكاتنا 335 00:14:09,616 --> 00:14:12,167 تبا لقد كنت خائفا من هذا 336 00:14:12,286 --> 00:14:15,954 ولكن نظريا هذا ايضا يقدم فرصه 337 00:14:16,089 --> 00:14:19,007 بعض من هؤلاء الاشخاص قد يفصل 338 00:14:19,126 --> 00:14:20,125 مع عدم وجود قطع لار اسهم 339 00:14:20,260 --> 00:14:21,843 وسيعيد الى الشركه الخيار 340 00:14:21,962 --> 00:14:26,131 لذا بمعنى اخر لدينا الحق ان نفصل كل هؤلاء الاشخاص 341 00:14:26,266 --> 00:14:28,600 دون اى تداعيات على الاطلاق 342 00:14:28,685 --> 00:14:30,936 وسنجمع اموال ؟ 343 00:14:31,021 --> 00:14:32,804 صحيح 344 00:14:32,940 --> 00:14:36,141 انتم تعلمون استعراض الاداء الفردى لدينا 345 00:14:36,276 --> 00:14:40,228 أظهرت وجود نسبة 20 في المئة العمل دون المستوى 346 00:14:40,314 --> 00:14:43,615 اذا واحد من كل خمس اشخاص 347 00:14:43,700 --> 00:14:46,284 يستحق الطرد 348 00:14:49,206 --> 00:14:51,156 اسف مااذا؟ 349 00:14:55,212 --> 00:14:56,828 هل انت متعصب؟ 350 00:14:56,914 --> 00:14:58,914 لا انا اشعر انىى على ما يرام 351 00:14:58,999 --> 00:15:01,883 فلاتربيم كانت افضل شركه قامت بذلك 352 00:15:02,002 --> 00:15:04,002 التكنولوجيا الخاصة بهم رائعه . عرضهم رائع 353 00:15:04,087 --> 00:15:05,337 فى الواقع انا اشعر بالضخ (يقصد انه سعيد) 354 00:15:05,472 --> 00:15:08,006 حسنا هذا يجعلنى انا ايضا 355 00:15:08,091 --> 00:15:09,674 356 00:15:09,760 --> 00:15:10,675 357 00:15:10,811 --> 00:15:13,178 حسنا جاريد 358 00:15:13,313 --> 00:15:16,064 فى يوم ما سنكتشف ماذا نفعل لك لأجل وظيفه 359 00:15:16,183 --> 00:15:18,900 ريتشارد ، عليك الذهاب عليك تقديم نفسك 360 00:15:19,019 --> 00:15:21,486 وعندما يحين الوقت ارسل لى 361 00:15:21,572 --> 00:15:24,406 ريتشارد عليك التحدث الى هذا الرجل 362 00:15:24,525 --> 00:15:26,324 من باركر؟ 363 00:15:26,410 --> 00:15:27,993 هذا الرجل حقيقى حسنا؟ 364 00:15:28,078 --> 00:15:29,528 مع مهاراته الاداريه 365 00:15:29,613 --> 00:15:31,196 وموهبتك كمهندس 366 00:15:31,331 --> 00:15:33,532 نحن نتحدث عن الكلمه D هنا 367 00:15:33,617 --> 00:15:35,450 قضيب؟ لا دبكاكورن 368 00:15:35,536 --> 00:15:40,338 شركه قيمتها 10 مليار دولار قبل الطرح العام الأولي 369 00:15:40,424 --> 00:15:41,289 حقا؟ 370 00:15:41,375 --> 00:15:42,874 مازال عند ريفجا لساعه اخرى 371 00:15:43,010 --> 00:15:44,259 من فضلك اذهب تحدث معه 372 00:15:44,378 --> 00:15:47,796 اسف لا يمكننى فعل ذلك لقد تم نعيينى فى فلاتربيم 373 00:15:47,881 --> 00:15:50,765 والذى قال المدير التنفيذى لديهم عفويا 374 00:15:50,884 --> 00:15:54,719 "عقل مثل ريتشارد يأتى مره واحده فى الجيل " 375 00:15:56,974 --> 00:15:58,974 اسف انا فقط فخور 376 00:16:00,360 --> 00:16:02,310 اجل اجل 377 00:16:02,396 --> 00:16:04,946 ريتشارد انا لا اقصد ان تكون مثل الملعقه مع الرجل 378 00:16:05,065 --> 00:16:06,064 او الشوكه 379 00:16:06,149 --> 00:16:08,233 ما اطلبه منك ما هذا؟ 380 00:16:08,318 --> 00:16:11,069 وضع الشوكه هو عندما تستخدم قضيبك و قدميك :D 381 00:16:11,154 --> 00:16:12,404 تطعنه فى جذعه 382 00:16:12,539 --> 00:16:14,789 انا اطلب منك ان تأخذ 10 دقائق و تتحدث معه 383 00:16:14,908 --> 00:16:16,958 قبل ان تلقى بأى شئ بنيناه سويا 384 00:16:17,077 --> 00:16:18,960 و نعم قلت "نحن" 385 00:16:19,079 --> 00:16:21,212 انا اعنى اذا اردت ان تتوقف عند رافيجا 386 00:16:21,298 --> 00:16:23,081 انها فى الطريق الى فلاتربيم 387 00:16:25,335 --> 00:16:28,219 لقد القيت عليه بعض التبن 388 00:16:28,305 --> 00:16:30,221 ريتشارد انه لم يتوانى 389 00:16:30,307 --> 00:16:32,257 لقد طفى كفراشه 390 00:16:32,342 --> 00:16:33,725 مرحبا ريتشارد 391 00:16:33,810 --> 00:16:35,760 ماذا يجرى ؟ 392 00:16:35,896 --> 00:16:37,929 لقد كنا نتحدث حسنا 393 00:16:38,065 --> 00:16:40,515 اليس هذا وقت رائع يا رفاق؟ 394 00:16:40,601 --> 00:16:43,435 نريد اخبارك شيئا حسنا؟ 395 00:16:44,203 --> 00:16:45,419 نعم انه شيئا هاما 396 00:16:45,505 --> 00:16:47,204 ربما لاحقا 397 00:16:47,290 --> 00:16:48,372 هيا يا رفاق 398 00:16:49,792 --> 00:16:52,460 نحن نعلم انك مغادر 399 00:16:52,545 --> 00:16:54,295 نحن ندرك جيدا لكن 400 00:16:56,349 --> 00:16:59,266 نحن لا سنبقى فى بايبد بايبر 401 00:16:59,352 --> 00:17:01,469 402 00:17:02,805 --> 00:17:03,721 حقا؟ 403 00:17:03,806 --> 00:17:04,972 لماذا تضحك؟ 404 00:17:05,107 --> 00:17:07,558 اسف 405 00:17:07,643 --> 00:17:09,143 انتوا تعتقدن 406 00:17:09,228 --> 00:17:12,062 انكو ستتسلقوا منصه من دونى؟ 407 00:17:12,148 --> 00:17:13,481 تبا 408 00:17:13,506 --> 00:17:14,922 اجل لا تعتقد اننا نستطيع ؟ 409 00:17:14,947 --> 00:17:16,030 نعم اعلم انكم لا تقدرون 410 00:17:16,055 --> 00:17:17,237 هذه عباره جريئه 411 00:17:17,320 --> 00:17:19,987 ريتشارد لدينا ديون تكنولوجيا ضخمه 412 00:17:20,122 --> 00:17:23,457 تعتقدون انكم يمكنكم التوسع الانتشار فى مكتبتى 413 00:17:23,543 --> 00:17:25,409 دون اى تدخل منى؟ 414 00:17:25,495 --> 00:17:26,494 هل انتم جادون هنا؟ 415 00:17:26,579 --> 00:17:27,628 نعم نحن كذلك اجل 416 00:17:27,713 --> 00:17:30,498 اظن انكما موهومان كليا 417 00:17:30,633 --> 00:17:32,633 حسنا اعتقد انك وغد متعجرف 418 00:17:33,503 --> 00:17:34,635 انا الوغد المتعجرف 419 00:17:34,720 --> 00:17:36,170 هذا يأتى من شخصين 420 00:17:36,305 --> 00:17:38,506 يظننان انهما يعرفان كل شئ عن كود هما لم يكتبونه حتى 421 00:17:38,641 --> 00:17:40,341 لقد كتبنا العديد من الاكواد 422 00:17:40,426 --> 00:17:42,843 كتبتم بعضا منه اعلم ماذا ؟ سنبقى , 423 00:17:42,929 --> 00:17:45,563 وسنبنى بايد بيبر لنثبت انك على خطأ 424 00:17:45,681 --> 00:17:47,181 حسنا شكرا على التضامن بالمناسبه 425 00:17:47,266 --> 00:17:48,315 والالتصاق بأصدقائكم 426 00:17:48,401 --> 00:17:49,350 اتعلم شيئا ارليك 427 00:17:49,435 --> 00:17:51,151 يمكنك ان تخبر باركر ان يذهب و يضاجع نقسه 428 00:17:51,237 --> 00:17:52,520 لذا يمكننى ان اذهب الى فلاتربيم 429 00:17:52,605 --> 00:17:55,606 وارى هاذين الاحمقين يحرقان 430 00:17:55,691 --> 00:17:58,275 و هم يحاولان بناء بايد بايبر بأنفسهم 431 00:17:58,361 --> 00:17:59,493 هذا سيكون رائعا 432 00:17:59,579 --> 00:18:02,446 وقت رائع يا رفاق شكرا لكم 433 00:18:02,532 --> 00:18:03,864 434 00:18:03,950 --> 00:18:05,833 ريتشارد 435 00:18:05,918 --> 00:18:09,703 الان نعيش فى عالم ما بعد ال R I G B Y 436 00:18:09,789 --> 00:18:11,705 ♪ ♪ 437 00:18:12,708 --> 00:18:14,875 Man, this place is amazing. 438 00:18:15,011 --> 00:18:17,711 اجل رفعنا طن من المال 439 00:18:17,847 --> 00:18:20,047 نحن نكبر بسرعه كالكره 440 00:18:20,132 --> 00:18:22,182 ولكننا لسنا متحمسين كليا 441 00:18:22,268 --> 00:18:24,134 بجوده الهندسه لدينا 442 00:18:24,220 --> 00:18:25,970 هذا شئ جيد انى هنا اذن 443 00:18:26,055 --> 00:18:28,055 اجل 444 00:18:28,140 --> 00:18:30,107 فلندع المزاح جانبا لدى بعض افكار 445 00:18:30,226 --> 00:18:31,475 على فيديو المنصه 446 00:18:31,561 --> 00:18:33,978 نحن سعيدون بفيديو المنصه 447 00:18:34,063 --> 00:18:35,980 نريد ان نسلمك شيئا اكثر مرحا 448 00:18:36,065 --> 00:18:38,365 انه مشروع سرى 449 00:18:38,451 --> 00:18:41,151 على ان احذرك 450 00:18:42,083 --> 00:18:43,749 اجلس هنا 451 00:18:43,835 --> 00:18:44,717 حسنا 452 00:18:44,802 --> 00:18:46,585 حسنا مرحبا 453 00:18:46,671 --> 00:18:48,220 هذا الحاضر 454 00:18:48,583 --> 00:18:49,999 هل انت مستعد لتذهب الى المستقبل؟ 455 00:18:50,084 --> 00:18:51,333 بالطبع 456 00:18:51,419 --> 00:18:53,753 3 2 1 457 00:18:53,871 --> 00:18:55,037 458 00:18:55,927 --> 00:18:58,261 يالهى لدى شارب 459 00:18:58,353 --> 00:18:59,436 اجل لديك 460 00:18:59,571 --> 00:19:00,437 وتفحص هذا 461 00:19:00,522 --> 00:19:02,522 لف رأسك انظر الى هذا 462 00:19:02,608 --> 00:19:05,775 شوارب ثلاثيه الابعاد 463 00:19:05,911 --> 00:19:08,995 بأستخدام كاميرات استشعار عميقه 464 00:19:09,114 --> 00:19:10,196 ولا احد يقوم بهذا 465 00:19:10,282 --> 00:19:11,247 لا احد 466 00:19:11,333 --> 00:19:13,867 467 00:19:13,952 --> 00:19:15,952 اسمع ريتشارد نحن نتفق حسنا؟ 468 00:19:16,088 --> 00:19:17,287 نحن لسنا هناك بعد 469 00:19:17,422 --> 00:19:19,789 نحن نستخدم موصل سئ بالكهرباء لذا الاستتار ضعيف 470 00:19:19,875 --> 00:19:21,458 اذا لففت بسرعه هذا الشارب سيكون فى اذنك 471 00:19:21,593 --> 00:19:24,628 لكن بمساعدتك نعتقد انه يمكننا ان نحل مشكله البطء 472 00:19:24,763 --> 00:19:27,797 فقط 20 مللى ثانيه فى الفوتونات 473 00:19:27,883 --> 00:19:29,883 فى 9 شهور؟ 474 00:19:29,968 --> 00:19:31,301 فقط حتى نوفمبر 475 00:19:31,386 --> 00:19:33,937 اذا ايهما تريد على قميصك؟ 476 00:19:34,773 --> 00:19:35,939 توم سيليك؟ 477 00:19:36,024 --> 00:19:37,941 فو مانشو 478 00:19:38,026 --> 00:19:39,392 جوم واترز ليس سيئا 479 00:19:39,478 --> 00:19:41,111 اليكس تربيك 480 00:19:41,196 --> 00:19:43,063 ليس هتلر تخطاه اجل 481 00:19:43,148 --> 00:19:45,031 482 00:19:45,150 --> 00:19:46,149 بالتأكيد 483 00:19:46,284 --> 00:19:47,400 484 00:19:47,486 --> 00:19:50,153 علينا ان نجيب على مكالمه 485 00:19:50,238 --> 00:19:50,886 حسنا 486 00:19:50,938 --> 00:19:53,501 ولديك الحريه فى تغيير الشوارب حسنا؟ 487 00:19:53,792 --> 00:19:55,241 تفضل 488 00:19:55,327 --> 00:19:58,328 اذا اردت ان تحظى بمحامى انظر فى اتفاقيه العمال 489 00:19:58,463 --> 00:20:01,748 ومنحه خيارات الاسهم اليس هذا رائعا؟ 490 00:20:01,833 --> 00:20:03,633 فقط سجل ستكون معنا 491 00:20:03,883 --> 00:20:05,499 نراك الاثنين نحن مضخان 492 00:20:05,778 --> 00:20:09,947 Okay. Well, your pumpedness makes me pumped. 493 00:20:10,759 --> 00:20:12,258 494 00:20:22,854 --> 00:20:24,237 495 00:20:24,356 --> 00:20:26,856 بيت مونهان من فضلك هذا ريتشارد هيندركس 496 00:20:26,992 --> 00:20:29,693 اريده ان يفحص عقد لى 497 00:20:31,580 --> 00:20:32,529 ماذا؟ 498 00:20:32,614 --> 00:20:34,614 499 00:20:34,700 --> 00:20:36,259 هل انت محامى هنا لترى عميل؟ 500 00:20:37,088 --> 00:20:41,439 لا فى الواقع انا عميل و أتيت لأرى المحامى 501 00:20:41,479 --> 00:20:44,030 حسنا اتبعنى 502 00:20:44,149 --> 00:20:48,818 لقد بدأ الامر كاحتفال برئ بأنتصارنا فى التحكيم 503 00:20:49,205 --> 00:20:53,091 لقد طلبت " كامبوتشا" و لتى لم اعرف انها تحتوى على كحول 504 00:20:53,176 --> 00:20:56,294 لقد وصفت لى على انها شاى عضوى صحى 505 00:20:56,429 --> 00:20:59,714 الشئ الذى اعرفه لعد ذلك اننى كنت على بعد 70 ميلا عارى و مغطى ببطانيه 506 00:20:59,791 --> 00:21:01,124 انتفض من انتشائ الميث 507 00:21:01,217 --> 00:21:04,719 و اواجه تهمه مهاجمه حصان تابع للشرطه بمجرفه 508 00:21:06,526 --> 00:21:08,443 تبا 509 00:21:08,561 --> 00:21:11,279 من وجهه نظر قانونيه كان انتهاك واضح لبلدى 510 00:21:11,398 --> 00:21:14,032 والان يجب ان اقدم الخدمه 511 00:21:14,117 --> 00:21:15,064 حسنا 512 00:21:15,166 --> 00:21:17,716 واى وقت اضافى تقدم تهم جديده 513 00:21:17,835 --> 00:21:19,418 ماتزال تحدث 514 00:21:20,254 --> 00:21:22,304 ولكنى امتلك اخطائلى 515 00:21:22,389 --> 00:21:24,840 انا ابقى ايجابى 516 00:21:26,310 --> 00:21:27,810 هذا كاف عنى 517 00:21:28,245 --> 00:21:29,861 لنرى العقد 518 00:21:29,996 --> 00:21:31,495 حسنا 519 00:21:34,283 --> 00:21:36,750 اريد ان اقرأه بعلامات 520 00:21:36,869 --> 00:21:38,953 ولكن ليس مسموح لى ان امتلك قلم 521 00:21:40,206 --> 00:21:41,255 522 00:21:41,374 --> 00:21:42,873 523 00:21:45,711 --> 00:21:47,795 هذا يجعله اقل منطقا عندما انظر اليه 524 00:21:47,880 --> 00:21:50,714 ما الرقم الموجود هنا؟ 525 00:21:51,601 --> 00:21:52,516 لا اعلم 526 00:21:52,602 --> 00:21:54,718 لم اتعامل مع مكتبه الضغط 527 00:21:55,688 --> 00:21:56,720 ولا انا 528 00:21:56,806 --> 00:21:58,973 انت تخبرنى ان ريتشارد فعل هذا كله وحده؟ 529 00:21:59,058 --> 00:22:00,724 تبا لقد ظننت انك فعلت هذا 530 00:22:00,810 --> 00:22:03,394 الان انا احترمك بشكل اقل . 531 00:22:03,529 --> 00:22:05,863 نحن كلانا نعرف 90 % من المنصه 532 00:22:06,782 --> 00:22:08,315 ولكنها نفس ال 90 % 533 00:22:08,401 --> 00:22:10,701 ربما هذا الاحمق المتعجرف كان على حق 534 00:22:11,571 --> 00:22:13,070 لا يمكننا ان نفعل هذا بدونه 535 00:22:14,040 --> 00:22:15,656 لقد انتهينا 536 00:22:17,159 --> 00:22:18,242 انتظر 537 00:22:19,212 --> 00:22:20,794 لقد فعلتها 538 00:22:20,913 --> 00:22:22,913 ♪ ♪ 539 00:22:25,084 --> 00:22:27,418 لقد ابتعدنا عن التضامن مع ريتشارد 540 00:22:28,337 --> 00:22:29,753 هذا مثير 541 00:22:29,839 --> 00:22:33,173 بالرغم من انه قال كل هذا الهراء لنا 542 00:22:33,259 --> 00:22:34,892 اخذنا الطريق السريع 543 00:22:34,977 --> 00:22:35,976 و سنكون فى ظهره 544 00:22:36,095 --> 00:22:37,061 اجل 545 00:22:37,146 --> 00:22:39,096 ربما سيوظفنا فى شركته الجديده 546 00:22:40,182 --> 00:22:41,565 فلاتربيم 547 00:22:48,824 --> 00:22:50,741 الشوارب؟ اجل 548 00:22:50,826 --> 00:22:53,410 لا يعنى بالضروره ان تتوقف عند الناس 549 00:22:53,496 --> 00:22:55,329 يمكن ان يضعوا شوارب لحيواناتهم ايضا 550 00:22:55,448 --> 00:22:56,780 هذا مسلى 551 00:22:56,916 --> 00:23:01,285 اذا قريبا سوف تضع شوارب على القطط والكلاب 552 00:23:01,370 --> 00:23:03,287 الثعابين اجل الثعابين 553 00:23:03,422 --> 00:23:06,040 انا اعنى هذه خدعه لأن ليس لديهم النثره 554 00:23:06,125 --> 00:23:10,544 اذا ايجاد مرساه لهذا الشارب 555 00:23:10,630 --> 00:23:13,764 سيكون حقا تحدى تكنولوجى 556 00:23:13,849 --> 00:23:15,466 انها اشياء مثيره اجل 557 00:23:15,551 --> 00:23:16,717 ريتشارد 558 00:23:16,802 --> 00:23:18,602 اسمح لى ان اسألك شيئا 559 00:23:19,472 --> 00:23:21,221 لماذا تركت بايبد بايبر ؟ 560 00:23:23,859 --> 00:23:25,893 قامو بدفعى للخارج 561 00:23:25,978 --> 00:23:27,444 ظننت انهم عرضوا عليك وظيفه اخرى 562 00:23:27,530 --> 00:23:29,813 اجل مدير تكنولوجى تنفيذى هى تقليل رتبه 563 00:23:29,949 --> 00:23:32,232 الا تريد ان تكون مدير تكنولوجى تنفيذى فى فلاتربيم ؟ 564 00:23:32,318 --> 00:23:35,986 اجل ولكن فى هذه الحاله لن يكون على اكل الخراء 565 00:23:36,122 --> 00:23:39,573 ريتشارد دعنى اخبرك شيئا تعلمته هنا 566 00:23:41,077 --> 00:23:45,913 ابتلع كبريائك ,والا قريبا ستأكل شيئا اسوء من الخراء 567 00:23:46,916 --> 00:23:48,716 صدقنى 568 00:23:48,834 --> 00:23:52,836 الا تعتقد انك على الاقل تريد ان تقابل باركر ؟ 569 00:23:53,756 --> 00:23:54,722 570 00:23:54,840 --> 00:23:57,007 - ♪ ♪ 571 00:24:05,351 --> 00:24:06,233 اذا اين نحن؟ 572 00:24:06,352 --> 00:24:09,103 1700 شخص مقرر خروجهم 573 00:24:09,188 --> 00:24:12,356 بمجموع اسهم 780 000 574 00:24:12,441 --> 00:24:15,492 يمكن تخصيص المال على أي حال 575 00:24:15,578 --> 00:24:18,912 مكافآت الموظفين، التجديدات الى مركز الرعايه النهاريه . 576 00:24:19,031 --> 00:24:21,615 ماذا لديكم . ماذا يجب أن نعطي الأولوية ؟ 577 00:24:25,538 --> 00:24:27,171 BIG HEAD: اسف انا لا افهم 578 00:24:28,040 --> 00:24:29,707 كل شئ فى الوثائق 579 00:24:29,842 --> 00:24:31,592 انت تأخد الحزمه 580 00:24:31,711 --> 00:24:34,678 وتترك هولى فى الحال 581 00:24:34,764 --> 00:24:36,463 ولكن الجانب الأكثر أهمية 582 00:24:36,549 --> 00:24:39,717 هو عدم الكشف عن شرط عدم الاتفاق , 583 00:24:39,852 --> 00:24:44,221 و توافق على عدم قول اى شئ سلبى فى الصحافه 584 00:24:44,306 --> 00:24:46,557 فى العلن او الخفاء 585 00:24:46,692 --> 00:24:48,892 عن هولى او جافن بلسون 586 00:24:49,779 --> 00:24:51,862 حسنا لن افعل 587 00:24:51,947 --> 00:24:54,031 لن تناقش اى شئ قمت به فى هولى 588 00:24:54,116 --> 00:24:57,368 الى الابد 589 00:24:57,453 --> 00:24:58,485 في كل أنحاء الكون 590 00:24:58,571 --> 00:25:01,288 انا لم اقم بأى شئ فى هول 591 00:25:01,407 --> 00:25:03,707 انت تحصل على العرض بالفعل 592 00:25:03,793 --> 00:25:05,709 اذا يمكننى الاحتفاظ بكارت هولى ؟ 593 00:25:05,795 --> 00:25:08,879 اذا مازال بامكانى ان اتى و اتسكع مع اصدقائى ؟ 594 00:25:08,964 --> 00:25:10,547 لا يمكنك 595 00:25:10,633 --> 00:25:13,300 رسميا لن بكون لك اصدقاء هنا 596 00:25:13,419 --> 00:25:14,418 597 00:25:15,805 --> 00:25:18,172 على ان افكر فى هذا 598 00:25:18,257 --> 00:25:21,425 هذا العرض سخى جدا 599 00:25:21,510 --> 00:25:25,262 انا اعرف 2 مليون دولار مبلغ كبير . 600 00:25:26,232 --> 00:25:28,682 اثنان؟ لا 601 00:25:29,819 --> 00:25:31,935 انهم 20 602 00:25:34,690 --> 00:25:35,856 عشرين مليون؟ 603 00:25:40,613 --> 00:25:43,080 اذا لقد طردونى قبل ان يعينوك 604 00:25:43,165 --> 00:25:45,365 هذا ليس خظئك انا فقط 605 00:25:45,451 --> 00:25:48,452 انا اشعر 606 00:25:48,537 --> 00:25:50,003 هل تفهم؟ انا افهم ريتشارد 607 00:25:50,122 --> 00:25:51,338 انه يشبه 608 00:25:51,457 --> 00:25:54,425 هل يمكننى حقا ان اقدم افضل ما لدى؟ 609 00:25:54,510 --> 00:25:57,211 و انا اشعر بانى اقل من قيمتى؟ 610 00:25:57,296 --> 00:25:59,296 فى الشركه 611 00:25:59,381 --> 00:26:00,431 هل يبدو هذا منطقيا ؟ 612 00:26:00,516 --> 00:26:02,683 بالطبع ريتشارد 613 00:26:02,802 --> 00:26:03,934 انا اسمع كل شخص و كل شئ 614 00:26:04,019 --> 00:26:05,552 من مخاوفكم 615 00:26:05,638 --> 00:26:07,855 و انا اقدر منصبك 616 00:26:07,973 --> 00:26:08,972 617 00:26:09,859 --> 00:26:11,358 اذا اعتقد اانا لا نريد فعلها 618 00:26:11,477 --> 00:26:12,976 تعال سأسير معك للخارج . 619 00:26:15,030 --> 00:26:15,979 انتظر ماذا؟ 620 00:26:16,115 --> 00:26:17,648 اسف ماذا؟ 621 00:26:17,733 --> 00:26:18,782 جاك؟ 622 00:26:19,985 --> 00:26:21,318 اسف انا لا افهم 623 00:26:21,454 --> 00:26:23,036 لن تقبل الوظيفه؟ 624 00:26:23,155 --> 00:26:24,154 لا ان لم تفعل 625 00:26:24,240 --> 00:26:25,739 بدون امساكك لقسم التكنولوجيا 626 00:26:25,825 --> 00:26:27,825 لا اعرف كيف يتسير الشركه 627 00:26:27,960 --> 00:26:30,043 نعم انا اتفق 628 00:26:30,162 --> 00:26:32,913 ريتشارد انه من الصعب اداره عمل 629 00:26:32,998 --> 00:26:35,165 عندما يكون الجميع على نفس الصفحة . 630 00:26:35,251 --> 00:26:38,168 و من الواضح اننا لسنا كذلك 631 00:26:38,254 --> 00:26:40,003 لا لا الامر على ما يرام 632 00:26:40,139 --> 00:26:42,639 و أنا أقدر لك صراحتك معى 633 00:26:42,725 --> 00:26:45,008 من الجيد ان نكتشف ذلك الان صحيح؟ 634 00:26:45,144 --> 00:26:46,143 اجل 635 00:26:46,229 --> 00:26:48,980 على اى حال أمل ان يجد كل منا ما يناسبه فى مكان ما 636 00:26:49,064 --> 00:26:50,347 شكرا لمرورك 637 00:26:53,019 --> 00:26:55,854 638 00:26:55,939 --> 00:26:57,155 قد بسلام 639 00:26:58,288 --> 00:26:59,120 اجل 640 00:26:59,408 --> 00:27:02,493 ترجمه احمد جمال House_96 641 00:27:31,682 --> 00:27:32,940 ترجمه احمد جمال House_96 642 00:27:39,612 --> 00:27:42,635 ترجمه احمد جمال House_96