1 00:00:06,298 --> 00:00:08,882 كيف يمكن لـ(جيفين بيلسون) الإدعاء بأنه يمتلك (المزمار) ؟ 2 00:00:08,934 --> 00:00:11,185 اعني, الدعوة برمتها جنونية, أليس كذلك؟ 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,169 ... , حسنا, دعني اسألك شيئا (ريتشي) 4 00:00:13,189 --> 00:00:16,773 ... و احتاج منك ان تكون صريحا تماما معي 5 00:00:16,809 --> 00:00:20,677 هل (المزمار) له علاقة بأي شكل من الأشكال 6 00:00:20,696 --> 00:00:23,447 بما كنتم تفعلونه أثناء فترة عملكم في (هولي) ؟ 7 00:00:23,482 --> 00:00:27,618 لا لا , على الإطلاق لقد كنت أعمل في ضمان الجودة لرسائل المحمول 8 00:00:27,653 --> 00:00:29,519 ليس لها أي علاقة بالضغط 9 00:00:29,538 --> 00:00:32,039 لم يكن لهم قسم للضغط في ذلك الوقت 10 00:00:32,074 --> 00:00:35,025 و هل عملت على (المزمار) أثناء عملك في (هولي) 11 00:00:35,044 --> 00:00:37,694 او استخدمت معدات (هولي) لتطوره بأي شكل 12 00:00:37,713 --> 00:00:41,298 في أي وقت, (ريتشي) ؟ - لا , لا - 13 00:00:41,333 --> 00:00:44,200 عظيم و بالمناسبة 14 00:00:44,220 --> 00:00:47,387 ... دائما أخبرني بذلك و قل لنفسك هذا 15 00:00:47,423 --> 00:00:50,841 لأنه اذا اعتقدت في ذلك لجنة المحلفين سوف تصدق أيضا 16 00:00:50,876 --> 00:00:54,011 انا .. انا اصدق ذلك إنها الحقيقة 17 00:00:54,046 --> 00:00:56,346 عظيم. هذا كان حتى أفضل من المرة الأخرى 18 00:00:56,381 --> 00:00:59,233 لقد أحببتها دائما قلها هكذا 19 00:00:59,268 --> 00:01:01,518 ... نعم, حسنا. أنظر 20 00:01:03,355 --> 00:01:05,388 سوف نفوز بهذا, أليس كذلك؟ 21 00:01:05,407 --> 00:01:08,075 ... (ريتشي), اذا كنت قد أخبرتني لتوك بالحقيقة 22 00:01:08,110 --> 00:01:10,827 ... و لا تخبرني إن كذبت 23 00:01:10,863 --> 00:01:13,163 (جافين) لا يمتلك شيء هنا 24 00:01:13,198 --> 00:01:15,732 انها دعوى تهديد كلاسيكية 25 00:01:15,751 --> 00:01:19,670 صممت لتجمدك عن العمل حتى خروج (النواة) الى السوق 26 00:01:19,705 --> 00:01:22,623 بها كل المعتاد من 27 00:01:22,675 --> 00:01:25,592 "خرق العقد" "الإثراء غير المشروع" 28 00:01:25,628 --> 00:01:29,746 "خرق عدم المنافسة" في تعيين شخص إسمه (دونالد دان) 29 00:01:29,765 --> 00:01:32,215 (جاريد) نحن نقول له (جاريد) 30 00:01:32,250 --> 00:01:35,251 ... تغيير إسمه للخروج من هذا ماهر ولكن ليس له علاقة 31 00:01:35,271 --> 00:01:38,555 لأن كل ما نهتم به هو مطالبات الملكية الفكرية 32 00:01:38,590 --> 00:01:40,941 ... و سنفوز بهذا 33 00:01:40,976 --> 00:01:43,360 جيد - و لكن سيكون علينا تعيين محامي - 34 00:01:43,395 --> 00:01:46,280 ماذا تعني؟ ألست أنت محامينا؟ 35 00:01:46,315 --> 00:01:49,066 انا لست متخصص في الدعاوي القضائية و هذا ما سوف تحتاجه 36 00:01:49,101 --> 00:01:50,901 محامي آخر؟ فعلا؟ 37 00:01:50,936 --> 00:01:53,870 محامين, (ريتشي) أنت لا تريد ان تصبح في فوضى هنا 38 00:01:53,906 --> 00:01:57,207 شاب ناشيء و فوق رأسه دعوى ملكية فكرية 39 00:01:57,242 --> 00:02:00,661 و انا لا اريد أن اكون جزء من ذلك الفريق 40 00:02:01,830 --> 00:02:03,914 حسنا, ولكنك جزء من الفريق 41 00:02:03,949 --> 00:02:07,784 انا جزء من الفريق. ذلك الفريق الآن هو الفعّال 42 00:02:07,803 --> 00:02:11,088 ... حسنا, هذا يبدو مكلفا حقا 43 00:02:11,123 --> 00:02:14,558 يقول ذلك الشخص الذي حصل لتوه على أوراق شروط دسمة 44 00:02:14,593 --> 00:02:16,476 مرحبا بك في العمل, (ريتشي) 45 00:02:16,512 --> 00:02:20,263 انظر, أينما نكون بخصوص التمويل, و الرسوم القانونية سيكون ذلك ضمن الصفقة 46 00:02:20,298 --> 00:02:22,733 و أنت لديك (ريفيجا) أنت مغطى بالكامل 47 00:02:22,768 --> 00:02:24,935 إهدأ 48 00:02:24,970 --> 00:02:28,405 "إنسحبنا" ؟ ماذا تعني بـ"إنسحبنا" ؟ 49 00:02:29,808 --> 00:02:31,942 ألم تكن واضحة من المضمون؟ 50 00:02:31,977 --> 00:02:36,163 نحن في (ريفيجا) سننسحب من تمويل (المزمار) 51 00:02:36,198 --> 00:02:39,032 على الأقل, طالما كانت دعوة (هولي) لا تزال دون حل 52 00:02:39,084 --> 00:02:41,251 هذه الدعوى هي محض هراء 53 00:02:41,286 --> 00:02:44,004 الهراء ليس مقياس كمي, (مونيكا) 54 00:02:44,039 --> 00:02:45,589 بينما المخاطرة هي 55 00:02:45,624 --> 00:02:48,491 تمويل أي شركة في مرحلة مبكرة هو شيء عالي المخاطر 56 00:02:48,510 --> 00:02:50,711 و مع عدم التأكد من تلك الأزمة القانونية 57 00:02:50,763 --> 00:02:53,380 على الملكية الفكرية لتلك الشركة هو شيء لا يمكن التفكير فيه 58 00:02:53,432 --> 00:02:56,933 و هذا ليس فقط مخاطرة مالية بل هي مخاطرة قانونية أيضا 59 00:02:56,969 --> 00:03:00,520 قد نتورط في دعوى (جافين بيلسون) للمساعدة و التحريض 60 00:03:00,556 --> 00:03:04,358 ... و هذه مخاطرة سياسية للشركة 61 00:03:04,393 --> 00:03:06,393 ولكن خصوصا لي كقائد جديد 62 00:03:06,445 --> 00:03:10,013 حيث يتم التدقيق عليا بشدة في الداخل و الخارج على حد سواء 63 00:03:10,032 --> 00:03:14,151 فلا يمكنني أن أجعل أول قراراتي بعد (بيتر) على أسس مشكوك فيها 64 00:03:14,186 --> 00:03:15,736 انه قرار بدائي 65 00:03:15,788 --> 00:03:17,871 كيف لي أن أقول لهم ذلك؟ 66 00:03:17,906 --> 00:03:21,024 على خبرتي, الأفضل أن تنظري للشخص في عينيه 67 00:03:21,043 --> 00:03:25,545 و توصلي المعلومات بدفأ و عاطفة 68 00:03:27,466 --> 00:03:28,582 حسنا 69 00:03:28,634 --> 00:03:30,250 ... إقتراح آخر 70 00:03:30,302 --> 00:03:32,135 ارتدي ملابس غير جذابة عندما تقولي لهم ذلك 71 00:03:32,171 --> 00:03:35,055 قرأت دراسة انه كلما قل الاهتمام الجنسي, فإنهم سيشعرون نحوك 72 00:03:35,090 --> 00:03:38,225 بشكل أقل قلقا وهذا يبدو غريبا 73 00:03:38,260 --> 00:03:39,676 ولكن لها مصداقية 74 00:03:39,711 --> 00:03:44,097 ... هل لي أن أقترح الرداء البيج 75 00:03:44,149 --> 00:03:47,684 ... الذي أتيت به إلى العمل يوم الثلاثاء؟ 76 00:03:50,773 --> 00:03:53,824 الأمور إختلفت حقا في (ريفيجا) 77 00:03:53,859 --> 00:03:56,193 و ليس لي أي علاقة بالقرار 78 00:03:56,228 --> 00:03:59,362 رفاق, انا أسفة حقا 79 00:03:59,397 --> 00:04:01,498 انتظري, الشركة التي قدمت لنا الأكثر 80 00:04:01,533 --> 00:04:04,000 حتى تحدث معهم (ريتشارد) ليقدموا لنا الأقل 81 00:04:04,036 --> 00:04:05,452 الآن لن يقدموا شيئا؟ 82 00:04:05,504 --> 00:04:08,422 و لكن الحقيقة أنك تشعرين بالأسف ستحسن الأمور؟ 83 00:04:08,457 --> 00:04:10,757 ستكونون بخير يا رفاق ستجدون شخصا آخر 84 00:04:10,793 --> 00:04:14,344 نحن لا نريد شخصا آخر, (مونيكا) بيت القصيد, أننا ذهبنا معكم 85 00:04:14,379 --> 00:04:16,546 لأننا نثق بكم 86 00:04:16,581 --> 00:04:19,049 وثقنا - لا يزال لدينا 5% حصة - 87 00:04:19,084 --> 00:04:21,051 و (لوري) قالت أنه لا يزال بإمكاني أن أكون في مجلس الإدارة 88 00:04:21,086 --> 00:04:22,936 ... الذي بمعناه, سأذهب الى الإجتماعات 89 00:04:22,971 --> 00:04:24,420 هل لي أن أقول شي ؟ 90 00:04:24,440 --> 00:04:27,257 أولا, (مونيكا) أنت لا تخدعي أي منّا للحظة 91 00:04:27,276 --> 00:04:29,976 بارتدائك ملابس سيئة لتخففي من حدة الألم 92 00:04:30,028 --> 00:04:31,812 انها خطوة نسائية كلاسيكية للإنفصال 93 00:04:31,864 --> 00:04:34,815 و أنت حتى لست جيدة في ذلك تبدين رائعة 94 00:04:34,867 --> 00:04:37,384 نعم, البيج لون جميل عليك 95 00:04:37,436 --> 00:04:39,102 انت خريف حقيقي 96 00:04:39,138 --> 00:04:41,054 ثانيا, من يهتم؟ 97 00:04:41,089 --> 00:04:45,425 نحن لدينا كومة ثلاث أقدام من عروض أوراق الشروق من أكبر رؤوس الأموال على الكوكب 98 00:04:45,444 --> 00:04:48,528 اذا, الذي على القمة سقط كما يقول (جاي زي) 99 00:04:48,564 --> 00:04:50,063 الى التالي 100 00:04:50,098 --> 00:04:52,065 (جاريد) ما هو العرض الأفضل التالي؟ 101 00:04:52,100 --> 00:04:54,951 بين الأرقام و السمعة 102 00:04:54,987 --> 00:04:56,787 سيكونوا شركاء (كولمان بلير) 103 00:04:56,822 --> 00:04:58,705 سأذهب لأعمل 104 00:04:58,740 --> 00:05:02,375 اتصل بـ(كولمان بلير) أخبرهم ان (بابا نويل) سيأتي مبكرا هذا العام 105 00:05:02,411 --> 00:05:06,496 و سيحضر شنطة كبيرة من (المزمار) 106 00:05:06,548 --> 00:05:08,781 حسنا, أنا سأترك هذه الغرفة 107 00:05:08,801 --> 00:05:11,835 دون أن اقول لك وداعا 108 00:05:11,887 --> 00:05:15,639 متأكد أنك تستطيعي المغادرة بواحد من وجهيك الإثنين 109 00:05:17,292 --> 00:05:19,176 اسف بخصوص ذلك 110 00:05:19,228 --> 00:05:21,478 الرفاق عاطفيون قليلا 111 00:05:21,513 --> 00:05:23,463 لا انا ... متفهمة 112 00:05:23,482 --> 00:05:25,899 و انظر, ربما لا يمكنني أن أقول ذلك 113 00:05:25,934 --> 00:05:29,302 و لكن هناك الكثير من رؤوس الأموال العظيمة في البلدة 114 00:05:29,321 --> 00:05:31,021 ستكونون بخير 115 00:05:31,073 --> 00:05:34,441 ... انا فقط - فقط ماذا ؟ - 116 00:05:34,476 --> 00:05:37,577 فقط أخبرهم أنك متحمس جدا لتكون في شراكة معهم 117 00:05:37,613 --> 00:05:39,812 و حاول أن تغلق الصفقة بسرعة 118 00:05:39,832 --> 00:05:42,199 انت تعلم, في حين أن الزخم في جانبك 119 00:05:42,399 --> 00:05:48,399 تمت الترجمة بواسطة : عمر @Mustarinho 120 00:05:55,047 --> 00:05:58,331 حسنا, هذا سوف يكسر الكثير من القلوب في هذا الطريق 121 00:05:58,350 --> 00:06:00,767 و لكن تهانينا 122 00:06:00,802 --> 00:06:04,337 لقد قررنا أن نذهب معكم 123 00:06:04,356 --> 00:06:08,391 لقد تم إخبارنا أنكم ستذهبون مع (ريفيجا) 124 00:06:08,443 --> 00:06:11,194 و أنا سعيد أن أقول ان هذا لم يعد خيارنا 125 00:06:11,230 --> 00:06:13,864 نحن متحمسون جدا أن نكون في شراكة عمل معكم 126 00:06:13,899 --> 00:06:16,867 ... هل لي أن أسأل لماذا قررتم الإنسحاب منهم ؟ 127 00:06:16,902 --> 00:06:21,037 ام هم إنسحبوا بسبب تلك الدعوى ؟ 128 00:06:21,073 --> 00:06:24,491 هذه الدعوة أقل ما يقال عنها أنها تافهة 129 00:06:24,526 --> 00:06:26,710 نعم 130 00:06:28,380 --> 00:06:30,380 هل هذا مجلد "نعم" ؟ 131 00:06:30,415 --> 00:06:32,832 لا 132 00:06:34,720 --> 00:06:36,720 اذا لا يوجد معجنات اليوم ؟ 133 00:06:36,755 --> 00:06:39,706 اذا كلا من (ريفيجا) و شركاء (كولمان بلير) رفضوا 134 00:06:39,725 --> 00:06:42,709 بسبب الدعوى ؟ - دعوى تافهة, إنها لا شيء - 135 00:06:42,728 --> 00:06:44,928 حسنا, إنها ليست لا شيء 136 00:06:44,980 --> 00:06:48,515 ... انظر, قبل أن نبدأ في إضعاف مكانة الآخر 137 00:06:48,550 --> 00:06:52,686 إضعاف مكانة ؟ - انه مصطلح يستخدم في التلاعب الجنسي - 138 00:06:52,721 --> 00:06:56,022 لعله ليس له علاقه هنا 139 00:06:58,944 --> 00:07:02,329 نحن متحمسون جدا أن نكون في شراكة عمل معكم 140 00:07:05,500 --> 00:07:07,867 في الواقع, نحن نرى هذه الدعوى شيء إيجابي 141 00:07:07,902 --> 00:07:09,736 سنفوز , و ستبرهن 142 00:07:09,755 --> 00:07:12,005 انه لدينا شيء, يستحق أن يُرفع عليه دعوى قضائية 143 00:07:12,040 --> 00:07:15,575 و مع ذلك (ريفيجا) , شركاء (كولمان بلير) 144 00:07:15,594 --> 00:07:19,129 و تمويل (وود اوبل) جميعهم رفضوا 145 00:07:19,181 --> 00:07:22,682 نحن متحمسون جدا أن نكون في شراكة عمل معكم 146 00:07:30,925 --> 00:07:34,227 انت تعلم أن ورقة الشروط ليست وثيقة ملزمة قانونية, أليس كذلك؟ 147 00:07:34,262 --> 00:07:36,780 بالتأكيد لا هي فقط ارشادات 148 00:07:36,815 --> 00:07:38,198 ليتبعها الأشخاص 149 00:07:38,233 --> 00:07:41,568 الا اذا كانوا جبناء 150 00:07:42,704 --> 00:07:44,537 انت اتيت هنا منذ ثلاث أيام 151 00:07:44,573 --> 00:07:47,624 لقد كنت متغطرس, دنيء و مهين 152 00:07:47,659 --> 00:07:50,043 ... الآن تأتي هنا و تدعوني بالجبان 153 00:07:50,078 --> 00:07:52,662 انا لم أدعوك جبان 154 00:07:52,714 --> 00:07:57,550 انا قلت أن الأشخاص الذين يكسرون اتفاقات ورقة الشروط هم جبناء 155 00:07:57,586 --> 00:08:01,338 وهذا لم يحدث ... بعد 156 00:08:01,390 --> 00:08:05,308 لذا لم أدعك جبان ... بعد 157 00:08:05,344 --> 00:08:06,726 انت متحكم في الموقف 158 00:08:06,762 --> 00:08:10,764 (هولي) لديها من الموارد ما يمكنها من إيقافك 159 00:08:10,799 --> 00:08:12,599 حتى يخرج (النواة) الى السوق و في تلك النقطة 160 00:08:12,634 --> 00:08:14,401 سيكونوا معيار السوق 161 00:08:14,436 --> 00:08:16,736 و ستكونون انتم لا قيمة لكم 162 00:08:16,772 --> 00:08:19,972 و نحن هنا لنستثمر في الإبداع 163 00:08:19,992 --> 00:08:21,358 ليس في الدعاوي القانونية 164 00:08:21,410 --> 00:08:23,827 لذا دعني أن اكون أمينا معك 165 00:08:23,862 --> 00:08:26,196 سلوكك 166 00:08:26,248 --> 00:08:28,648 ... كان غير متحضر و طفولي 167 00:08:28,667 --> 00:08:31,785 كنت وقحا, مبتذلا و أخرق 168 00:08:31,820 --> 00:08:35,088 لقد كنت بدون أي أخلاق و صبياني 169 00:08:35,123 --> 00:08:38,658 خليع, مهين ... و جاهل 170 00:08:38,677 --> 00:08:39,843 جاهل ؟ 171 00:08:39,878 --> 00:08:43,513 لقد دعوتني بفتحة الشرج المليئة بالقذارة 172 00:08:43,548 --> 00:08:47,634 لقد دعوتني بالقضيب العريض الذي يمارس الجنس مع المرحاض 173 00:08:50,355 --> 00:08:53,940 نحن حقا متحمسون للشراكة معكم 174 00:08:53,975 --> 00:08:56,443 رفاق, انا حقا أكره أن اشعركم بالذعر 175 00:08:56,478 --> 00:08:58,678 حتى اتأكد انه لا مفر منه 176 00:08:58,697 --> 00:09:02,232 ولكن (ريتشارد) راسلني اننا حصلنا على الرفض السابع 177 00:09:02,284 --> 00:09:05,035 اللعنة (جافين بيلسون) الملعون 178 00:09:05,070 --> 00:09:06,653 جميع رؤوس الأموال رفضونا 179 00:09:06,688 --> 00:09:10,540 على ما يبدو, (إرليك) استخدم بعض الإستعارات الجنسية القاسية, في المرة السابقة 180 00:09:10,575 --> 00:09:12,659 لذا, فقد كانت مهمة صعبة 181 00:09:12,694 --> 00:09:15,161 اعتقد أنه علينا أن نضاعف معدلات عملنا مرة اخرى 182 00:09:15,196 --> 00:09:18,415 حتى مع ال50 الف من (تيك كرانش) لن نستمر طويلا 183 00:09:18,467 --> 00:09:19,799 انتظر انتظر لا لا لا 184 00:09:19,835 --> 00:09:22,552 (ريتشارد) قال أننا سنقسم الأموال, أليس كذلك؟ 185 00:09:22,587 --> 00:09:25,972 10 الاف لكل منّا؟ - لا أعتقد أنه يمكننا تحمل ذلك لأي أحد - 186 00:09:26,007 --> 00:09:28,174 اللعنة! 187 00:09:30,062 --> 00:09:33,713 لقد تبرعت بخمسة آلاف لحملة إبن عمي (واجيد) على (كيك ستراتر) - كيك ستراتر هي منصة تمويل للمشاريع الواعدة التي ما زالت تحت الإنشاء- 188 00:09:33,732 --> 00:09:38,568 انه يحاول أن يقوم بتطبيقه الذي يدعى (برو) - تعني أخي - 189 00:09:38,603 --> 00:09:41,771 (برو) ؟ - انه تطبيق مراسلة يجعلك ترسل كلمة (برو) - 190 00:09:41,823 --> 00:09:43,523 لكل شخص يمتلك هذا التطبيق 191 00:09:43,558 --> 00:09:45,391 اذا هو بالظبط مثل تطبيق (يو) 192 00:09:45,410 --> 00:09:47,610 نعم, و لكنه أقل إبتكارا 193 00:09:47,662 --> 00:09:49,362 لما لا تلغي بطاقة إئتمانك؟ 194 00:09:49,414 --> 00:09:51,664 في تلك الحالة (كيك ستراتر) لا يمكنه من أخذ الأموال 195 00:09:51,700 --> 00:09:54,066 حسنا, أود ذلك و لكنه ينظر لي 196 00:09:54,086 --> 00:09:57,253 كما كنت دائما ابن العم الرائع في العائلة هل تعرف ما يعينه ذلك؟ 197 00:09:57,289 --> 00:10:01,374 انتظر, هل قلت انك انت ابن العم الرائع ؟ 198 00:10:02,243 --> 00:10:03,376 نعم 199 00:10:04,262 --> 00:10:05,912 من فضلك وضح 200 00:10:05,931 --> 00:10:10,550 حسنا, عندما كنا أطفال كنت أحصل على درجات جيدة 201 00:10:10,585 --> 00:10:13,052 كنت أنا الذي أخطط لمستقبلي 202 00:10:13,087 --> 00:10:15,922 كنت أحضر هدايا لمدرسيني لأنهم كانو يعملون بجهد 203 00:10:15,941 --> 00:10:19,109 انت تعلم, تلك الاشياء الباردة هو دائما كان يوقع نفسه في المشاكل 204 00:10:19,144 --> 00:10:22,779 لقد أمسك مرة وهو يدخن الأفيون في الفناء 205 00:10:22,814 --> 00:10:24,864 حطم دراجة عمي النارية 206 00:10:24,900 --> 00:10:26,699 و انت تعتقد أنك الرائع؟ 207 00:10:26,735 --> 00:10:28,451 نعم, الأمور مختلفة في (باكستان) 208 00:10:28,487 --> 00:10:30,737 لم أكن هناك من قبل و لكن أعلم انها ليست كذلك 209 00:10:30,772 --> 00:10:34,457 ... هنا هي - "برو الى برو هو تطبيق مراسلة فريد من نوعه - 210 00:10:34,493 --> 00:10:36,159 "أسرع تطريقة لتتحدث بما يشغل بالك" 211 00:10:36,211 --> 00:10:38,461 طالما كان في بالك كلمة "برو" 212 00:10:38,497 --> 00:10:41,280 حسنا, هو لا يزال بعيدا عن هدفه 213 00:10:41,299 --> 00:10:44,050 اذا لم يصل إليه, فإن أيا من التبرعات لن يتم تجميعها 214 00:10:45,470 --> 00:10:47,337 اشعر بالأسف لما أنا على وشك قوله 215 00:10:47,389 --> 00:10:50,557 ولكن أود حقا أن يفشل 216 00:10:51,843 --> 00:10:54,060 هذا أول شيء رائع تقوله 217 00:10:55,597 --> 00:10:58,297 هل تعلمون؟ ربما هذا لن يكون مشكلة 218 00:10:58,316 --> 00:11:00,850 (ريتشارد) و (إرليك) متجهون إلى وجهتهم الأخيرة 219 00:11:00,902 --> 00:11:03,736 أثق أن (إرليك) سيكون دبلوماسيا و سينجز هذا 220 00:11:03,772 --> 00:11:07,139 منذ بضعة أيام اتيت الى هنا و فعلت بضعة أشياء 221 00:11:07,159 --> 00:11:10,276 و قلت أشياء لم يجب عليّ قولها 222 00:11:10,311 --> 00:11:13,363 و نحب أن نفتتح أن (المزمار) 223 00:11:13,415 --> 00:11:16,032 مشارك في مسألة قانونية معقدة 224 00:11:16,084 --> 00:11:19,285 التي قد تؤثر على قيمتنا المحتملة 225 00:11:19,320 --> 00:11:21,788 و في خضم القول نحن متفتحون 226 00:11:21,823 --> 00:11:25,041 لنعيد التفاوض حول شروط التمويل لنعكس هذا 227 00:11:25,093 --> 00:11:28,628 ولكن الأهم, أريد أن أشكرك 228 00:11:28,663 --> 00:11:30,547 شكرا لك 229 00:11:30,599 --> 00:11:33,216 لسماحك لي أني أأتي اليوم 230 00:11:33,268 --> 00:11:37,270 و أكون مهيأ للإعتذار 231 00:11:37,305 --> 00:11:39,355 سيد (باكمان) 232 00:11:39,391 --> 00:11:41,841 لم أجعلك تأتي كل هذا الطريق اليوم 233 00:11:41,860 --> 00:11:43,860 فقط لتعتذر لي 234 00:11:43,895 --> 00:11:46,896 من فضلك, (إرليك) فقط و أنت ... لم ؟ 235 00:11:46,948 --> 00:11:50,283 بالطبع لا انا ... طلبتك مرة أخرى 236 00:11:50,318 --> 00:11:54,237 لأنه منذ ثلاث أيام كنت جالسا هنا 237 00:11:54,289 --> 00:11:57,707 و شاهدتك و انت تضع خصيتيك على هذه 238 00:11:57,742 --> 00:12:00,026 الطاولة من خشب (كوا) البرازيلي 239 00:12:00,045 --> 00:12:03,129 و الآن انت ستجلس هنا 240 00:12:03,164 --> 00:12:06,165 و تشاهدني و أنا افعل نفس ذلك الشيء الملعون بك 241 00:12:06,200 --> 00:12:08,751 ماذا؟ ماذا؟ - دوري - 242 00:12:08,803 --> 00:12:10,870 لا ... ولكنها طاولتك - انها طاولتي - 243 00:12:10,889 --> 00:12:13,006 يا رجل , من فضلك لا تفعل ذلك - يا إلهي - 244 00:12:13,058 --> 00:12:15,341 اعتقد أنه عليك أن تلغي حملتك في (كيك ستراتر) 245 00:12:15,376 --> 00:12:18,228 ماذا؟ - اسمع, انا احب فكرتك - 246 00:12:18,263 --> 00:12:20,563 انت تعرف هذا, أليس كذلك أخي؟ - نعم, أخي - 247 00:12:20,599 --> 00:12:23,516 أخي؟ انه يمكنك ان ترسل كلمة "برو" لكل شخص لديه التطبيق 248 00:12:23,551 --> 00:12:26,569 انا اعلم ما هو لقد شرحته لي عدة مرات 249 00:12:26,605 --> 00:12:28,905 انا معجب به, ولكن ... أنا لا أقول 250 00:12:28,940 --> 00:12:31,524 اشخاص اخرون, قد يقولوا اشياء مروعة 251 00:12:31,559 --> 00:12:34,694 انا اساندك و لكن هم قد يقولوا اشياء من قبيل 252 00:12:34,729 --> 00:12:37,413 "هو لم يحصل على تمويل, لذا ذهب الى (كيك ستراتر) 253 00:12:37,449 --> 00:12:40,232 "مثل أي قضية خيرية تجمع الأموال من الأغراب 254 00:12:40,252 --> 00:12:43,086 "مثل متسولي الشارع اللذين يجلسون على الرصيف 255 00:12:43,121 --> 00:12:45,588 "يأكل القمامة" - حقا؟ - 256 00:12:45,624 --> 00:12:47,206 نعم 257 00:12:47,241 --> 00:12:50,293 انظر, فقط بيننا 258 00:12:50,345 --> 00:12:52,095 لقد كنت أفكر في إلغائه, على أي حال 259 00:12:52,130 --> 00:12:54,931 لأننا أقل بكثير من هدفنا 260 00:12:54,966 --> 00:12:57,934 حقا؟ حقا؟ 261 00:12:57,969 --> 00:13:00,419 أقل بشكل محرج 262 00:13:00,438 --> 00:13:03,189 هل تعرف 263 00:13:03,224 --> 00:13:06,258 هذا سيء هذا فعلا سيء 264 00:13:06,278 --> 00:13:08,227 ولكن أعتقد أن هذا الشيء الصحيح لفعله 265 00:13:08,262 --> 00:13:10,930 انت على حق لأنك لا تريد الكلام القبيح 266 00:13:10,949 --> 00:13:13,366 ان يقتل فكرة رائعة 267 00:13:13,401 --> 00:13:16,569 نعم, مثل ما حدث لتطبيقك 268 00:13:17,789 --> 00:13:19,322 ماذا تعني بما حدث لتطبيقك ؟ 269 00:13:19,374 --> 00:13:22,792 الجميع بدأ بالتحدث عن مدى السوء الذي وصلت له و انتهت بالتخلي عنه 270 00:13:22,827 --> 00:13:25,444 انا لم أتخلى عنه انا توقفت لأذهب للـ(المزمار) 271 00:13:25,463 --> 00:13:28,331 اذا انت تقول, انه اذا لم يكن هناك (المزمار) 272 00:13:28,383 --> 00:13:29,999 كنت لا تزال لتعمل على تطبيقك؟ 273 00:13:30,051 --> 00:13:33,252 بالرغم من كل وقاحة هؤلاء الأشخاص ... 274 00:13:33,287 --> 00:13:35,421 تقريبا جميعهم 275 00:13:36,021 --> 00:13:37,621 من هؤلاء؟ الذين يقولون اشياء وقحة؟ 276 00:13:38,521 --> 00:13:41,521 ابناء عمومتنا, (تاب), (فاروق) , (عمران) هؤلاء الأشخاص 277 00:13:42,621 --> 00:13:43,721 الفتاة التي اواعدها 278 00:13:45,721 --> 00:13:47,921 ماذا حقق هؤلاء الأشخاص؟ لا شيء! 279 00:13:48,121 --> 00:13:49,121 الفتاة التي اواعدها شاركت في الأولمبياد 280 00:13:49,721 --> 00:13:54,321 الناس حمقى! يقفون على جانب الطريق ينتقدون هؤلاء اللذين يحاولون فعلا تحقيق شيء 281 00:13:55,121 --> 00:13:56,221 انت تعتقد ذلك حقا؟ 282 00:13:56,421 --> 00:13:59,421 نعم! نعم! بالتأكيد اللعنة على كل هؤلاء 283 00:14:00,365 --> 00:14:02,665 هل تعلم؟ انت على حق هذا ما يجعلك رائع جدا 284 00:14:02,701 --> 00:14:04,917 انت صلب جدا لتقول مثل هذا الكلام 285 00:14:04,953 --> 00:14:06,536 اللعنة على هؤلاء نعم, اللعنة عليهم جميعا 286 00:14:06,588 --> 00:14:07,954 اللعنة عليهم اللعنة عليهم 287 00:14:07,989 --> 00:14:10,623 انا لن ألغي حملتي في (كيك ستراتر) اللعنة عليهم 288 00:14:10,658 --> 00:14:12,458 انتظر, انتظر ثانية 289 00:14:12,493 --> 00:14:14,427 لا, انت تعرف انت على حقك! اللعنة عليهم 290 00:14:14,462 --> 00:14:17,797 انا لن ألغي شيئا, و سأقيم 291 00:14:17,832 --> 00:14:19,215 حفلة (كيك ستراتر) ضخمة 292 00:14:19,267 --> 00:14:20,850 و سأدعي كل الأشخاص اللذين أعرفهم 293 00:14:20,885 --> 00:14:23,335 و سنضع (برو) على القمة 294 00:14:23,355 --> 00:14:26,606 الجميع يسمعنى, هذا الشخص هو أروع ابن عم 295 00:14:26,641 --> 00:14:30,727 شكرا على الخمسة آلاف 296 00:14:32,781 --> 00:14:35,347 على الأقل انا لدي من الحشمة ان أحلق خصيتي 297 00:14:35,367 --> 00:14:36,866 قبل أن اضعهم امام العامة 298 00:14:36,901 --> 00:14:39,235 اذا انت تشتكي من حشمة الرجل؟ 299 00:14:39,287 --> 00:14:41,371 بالتأكيد نحن نعيش في مجتمع 300 00:14:41,406 --> 00:14:43,072 لا اصدق اننا بهذا السوء 301 00:14:43,124 --> 00:14:46,042 رفاق, شيء مشوق قد حدث للتو 302 00:14:46,077 --> 00:14:48,861 قمت بتنزيل تطبيق (واجيد) (برو) من باب الفضول 303 00:14:48,880 --> 00:14:50,747 و وجدته جيد جدا 304 00:14:50,799 --> 00:14:52,915 لم اشعر انني (برو) لأي حد من قبل 305 00:14:52,967 --> 00:14:55,585 الأشخاص الوحيدون اللذين استخدموا معي هذا المصطلح هم المهاجمون 306 00:14:55,637 --> 00:14:59,055 و لكن بدأت في ارسال (برو) للأشخاص و استقبال (برو) 307 00:14:59,090 --> 00:15:00,539 هذا كابوسي 308 00:15:00,558 --> 00:15:03,042 و فجأة انا (برو) للكثير من الاشخاص 309 00:15:03,061 --> 00:15:05,378 بما فيهم شخص من مشاريع (برانسكومب) 310 00:15:05,413 --> 00:15:08,380 (برانسكومب)؟ هذا متجر قوي 311 00:15:08,400 --> 00:15:11,184 نعم. لذا نحن ارسلنا و استقبلنا (برو) حول هذا و ذاك 312 00:15:11,219 --> 00:15:13,686 و عندما سمع أنني أعمل في (المزمار) 313 00:15:13,721 --> 00:15:17,273 اصبح متحمسا لدرجة أنه أرسل لي (برو) ثلاث مرات و سألني للإجتماع بنا 314 00:15:17,325 --> 00:15:20,243 حسنا, ولكن هل يعلم بخصوص الدعوى؟ 315 00:15:20,278 --> 00:15:22,728 نعم, لقد اخبرته انت تعلم بخصوص 316 00:15:22,747 --> 00:15:25,064 " قانون الإفصاح للإخوة" فلا يسربه لأحد 317 00:15:25,083 --> 00:15:27,667 انتظر, الا يمتلك (برانسكومب) تطبيق الضغط الخاص به بالفعل؟ 318 00:15:27,702 --> 00:15:29,285 نعم, ولكنه من الواضح ليس جيدا 319 00:15:29,337 --> 00:15:32,422 اعني, يريدون أن نجلس مع جمعينا بما فيهم المهندسين 320 00:15:32,457 --> 00:15:34,907 وهذا يحدث فقط في الإجتماع الثاني أو الثالث 321 00:15:34,926 --> 00:15:37,243 الصيانة التقنية هذا جيد 322 00:15:37,262 --> 00:15:40,430 حسنا, (جاريد) ماذا ... ماذا اخبرتهم؟ 323 00:15:40,465 --> 00:15:43,132 لقد انتظر لبعض الوقت لارسل له (برو) 324 00:15:43,184 --> 00:15:44,884 لكي لا أظهر و كأني متلهف جدا 325 00:15:44,919 --> 00:15:46,185 ارسل له (برو) ارسل له (برو) 326 00:15:46,221 --> 00:15:47,437 ارسل له (برو) 327 00:15:47,472 --> 00:15:49,105 نحن لسنا موتي بعد, رفاق 328 00:15:49,140 --> 00:15:51,774 حسنا, احصلوا على بعض النوم اخوتي 329 00:15:51,810 --> 00:15:54,110 سأنظم الإجتماع و 330 00:15:54,145 --> 00:15:57,730 و سأجد بعض العاهرات لتحديد الأولويات خلفنا 331 00:15:58,983 --> 00:16:01,234 هل تحاول ان تقول "الأخوة قبل العاهرات"؟ 332 00:16:01,269 --> 00:16:05,238 هذه عنصرية جنسية و لكنها عن الصداقة 333 00:16:05,273 --> 00:16:08,607 يستند المنتصف المدرج لنا على نموذج احتمالي 334 00:16:08,626 --> 00:16:10,493 فيجد هيكلة بعيدة المدى تعتبر مخفية 335 00:16:10,545 --> 00:16:13,329 حتى لخوارزميات النطاق 336 00:16:13,381 --> 00:16:16,382 ... انا اسف هل هذا عميق جدا؟ 337 00:16:16,417 --> 00:16:18,718 لا على الاطلاق خذنا الى الأعمق 338 00:16:18,753 --> 00:16:21,053 الا تفضلون سماع استراتيجية خروجنا الى السوق؟ 339 00:16:21,089 --> 00:16:23,005 لقد ذكرت سابقا شيء حول 340 00:16:23,057 --> 00:16:26,259 تكديس المنتصف المدرج على قمة خوارزمية أخرى 341 00:16:26,294 --> 00:16:28,127 كيف يعمل هذا؟ 342 00:16:28,146 --> 00:16:31,481 أعني, لا يمكنك ضغط شيء هو بالفعل مضغوط الى أساسه 343 00:16:31,516 --> 00:16:33,632 صحيح؟ 344 00:16:33,651 --> 00:16:36,602 في الغالب, لا أحصل على هذه الاسئلة في مثل هذه الاجتماعات 345 00:16:36,637 --> 00:16:39,989 في الواقع سيكون اسهل اذا ... عرضت لكم 346 00:16:40,024 --> 00:16:42,024 هل يمكنني؟ - بالتأكيد - 347 00:16:42,076 --> 00:16:44,944 حسنا عظيم هنا ... هنا ابدأ 348 00:16:44,979 --> 00:16:48,080 تكديس المنتصف المدرج هو شيء حقيقي جدا 349 00:16:48,116 --> 00:16:50,750 ... دعونا نأخذ - هل تريد الذهاب للحمام, (جاريد)؟ - 350 00:16:50,785 --> 00:16:53,002 لأني أريد ان اتبول - ... اذا عندما يمكنك فك - 351 00:16:53,037 --> 00:16:55,154 سأحب ان اتبول 352 00:16:55,173 --> 00:16:57,340 نزولا الى المستوى الرموز ... 353 00:16:57,375 --> 00:17:00,459 هناك عندما تكدس المنتصف التدريجي ... 354 00:17:02,764 --> 00:17:05,181 انهم يسرقوا افكارنا, صحيح؟ - هم يفعلون ذلك بالتأكيد - 355 00:17:05,216 --> 00:17:07,633 اللعنة حسنا, انتظر هنا 356 00:17:14,508 --> 00:17:16,225 ماذا تفعل؟ 357 00:17:16,277 --> 00:17:18,394 لقد أخبرتك لا أريد ان اتبول ماذا يحدث؟ 358 00:17:18,446 --> 00:17:20,780 هؤلاء الأشخاص لن يمولونا ابدا علينا ان نغادر الآن 359 00:17:20,815 --> 00:17:22,848 عن ماذا تتحدث؟ الأمر يسير بطريقة جيدة 360 00:17:22,867 --> 00:17:25,484 أعني, ان رؤوس الأموال لا تهتم بالأمور التقنية 361 00:17:25,519 --> 00:17:27,537 بالتأكيد هم مهتمون لأنهم يريدون سرقتنا 362 00:17:27,572 --> 00:17:29,322 هذه سرقة أفكار كلاسيكية 363 00:17:29,357 --> 00:17:31,374 ماذا؟ - هذا فعلناه في (هولي) طيلة الوقت - 364 00:17:31,409 --> 00:17:34,210 كنا ننظم اجتماعات مع شركات حتى يشرحوا لنا تقنياتهم 365 00:17:34,245 --> 00:17:36,379 ثم نستخدم افكارهم في منتجاتنا 366 00:17:36,414 --> 00:17:38,381 مثل ما حدث لـ(ييلب) - نعم - 367 00:17:38,416 --> 00:17:40,532 انه مثل أن يقول لك شخص أنه يريد أن يصطاد معك 368 00:17:40,552 --> 00:17:42,701 ولكنهم فقط يريدونك ان تكون وحيدا في الغابات 369 00:17:42,720 --> 00:17:44,003 حتى يأخذوا مناظيرك 370 00:17:44,038 --> 00:17:46,722 انظر, هؤلاء الأشخاص لا يقوموا بتقنيات بسبب الاجتهاد 371 00:17:46,758 --> 00:17:49,475 انهم حتى ليسوا استشاريين انهم شركة ضغط 372 00:17:49,510 --> 00:17:51,543 واحد منهم لديه تقويم أسنان, بحق الجحيم 373 00:17:51,563 --> 00:17:53,262 تقويم! اللعنة 374 00:17:53,314 --> 00:17:54,981 (دانيش) و (جيلفويل) لا يزالوا هناك 375 00:17:55,016 --> 00:17:58,484 المنتصف التدريجي لا يقيد نفسه بشبكة 264 ثنائية الأبعاد 376 00:17:58,519 --> 00:18:00,269 أو انماط محددة الزمن على الإطلاق 377 00:18:00,321 --> 00:18:02,721 هذا عظيم عظيم 378 00:18:02,740 --> 00:18:05,724 كما تعلمون, غالبا لا يحضرونا الى مثل هذه الأشياء و أعتقد أني أعرف لماذا 379 00:18:05,743 --> 00:18:07,410 انه بسبب اننا نخطف الأضواء 380 00:18:07,445 --> 00:18:09,862 انتم يا رفاق مفيدون حقا 381 00:18:09,897 --> 00:18:12,415 حسنا, اغلق كل شيء الإجتماع انتهى. نحن مغادرون 382 00:18:12,450 --> 00:18:14,584 لا صور أخرى, يا حمقى 383 00:18:14,619 --> 00:18:17,236 ... استطيع ان ارسالك - لماذا لا يتحرك؟ - 384 00:18:17,255 --> 00:18:20,256 لا, انت لن تراسل احدا 385 00:18:20,291 --> 00:18:23,292 اللعنة, (جاريد) 386 00:18:23,344 --> 00:18:27,463 لقد كنا إخوة لقد كنا إخوة 387 00:18:27,515 --> 00:18:30,383 أود أن اشكر الجميع 388 00:18:30,418 --> 00:18:32,751 للقدوم لحفلة (كيك ستراتر) هذه من أجل (برو) 389 00:18:32,770 --> 00:18:35,254 التطبيق الذي بإمكانه تغيير العالم 390 00:18:35,273 --> 00:18:38,190 في كلمة واحدة! 391 00:18:38,226 --> 00:18:40,309 في الحقيقة, هي نصف كلمة 392 00:18:40,361 --> 00:18:43,362 أعرف إنها فعالة جدا 393 00:18:43,398 --> 00:18:47,033 كما نرى نحن فقط على بعد خمسة آلاف من هدفنا 394 00:18:47,068 --> 00:18:48,784 ولكنا ما زال أمامنا ساعة كاملة 395 00:18:48,820 --> 00:18:50,769 لذا دعونا نحصل على هذه التبرعات 396 00:18:50,788 --> 00:18:52,738 تبرعات, أمر مضحك, أليس كذلك؟ 397 00:18:52,773 --> 00:18:55,291 أعني, لماذا أي شخص قد يتبرع لشيء مثل (برو)؟ 398 00:18:55,326 --> 00:18:57,994 و ليس ملجأ مشردين, أو مدرسة؟ 399 00:18:58,046 --> 00:19:00,413 السرطان؟ انه لا يزال موجودا 400 00:19:00,448 --> 00:19:02,665 و قد يصيب أي منا 401 00:19:02,717 --> 00:19:04,166 .. الغذاء للفكر 402 00:19:04,218 --> 00:19:06,452 الذي كثير من الأشخاص لا يملكونه 403 00:19:06,471 --> 00:19:08,804 استمتعوا بالحفل 404 00:19:08,840 --> 00:19:10,506 بإمكانك التبرع إذا أردت 405 00:19:10,558 --> 00:19:13,175 و لكنه يرمي نصف سوق العالم بعيدا 406 00:19:13,227 --> 00:19:15,511 هل تعلم ماذا تعني "برو" في (الصينية)؟ 407 00:19:15,563 --> 00:19:17,596 تعني "أحمق" 408 00:19:17,631 --> 00:19:21,100 هل تعلم ماذا تعني "برو" في (البرتغالية)؟ "متغصب" 409 00:19:21,135 --> 00:19:23,802 في (اللاتفية) تقريبا تترجم إلى 410 00:19:23,821 --> 00:19:26,472 "الشخص الذي قطع رأس المسيح" 411 00:19:26,491 --> 00:19:30,943 في (الفنلندية) "برو" تعني "انتصاب قضيب الطفل" 412 00:19:30,978 --> 00:19:34,480 في (الإردو) "برو" هي إختصار لشيء 413 00:19:34,499 --> 00:19:37,333 شيء يعني "قضيب صناعي للرجل" 414 00:19:37,368 --> 00:19:39,151 قضيب صناعي للرجل 415 00:19:39,170 --> 00:19:41,454 "كسوف البراز" 416 00:19:41,489 --> 00:19:43,089 المعنى يضيع في الترجمة 417 00:19:43,124 --> 00:19:45,124 لا نمتلك كلمة لهذا هم لديهم 418 00:19:45,159 --> 00:19:46,658 انها "برو" 419 00:19:46,678 --> 00:19:48,878 هل تعلم ماذا تعني "برو" في (نافاجو)؟ 420 00:19:48,930 --> 00:19:51,931 شخص سعيد جدا بإعاقات عقلية 421 00:19:51,966 --> 00:19:53,883 حسنا, أقل من دقيقة للذهاب يا رفاق 422 00:19:53,935 --> 00:19:57,303 و نحن فقط على بعد ألفين هيا, نستطيع فعلها 423 00:19:57,338 --> 00:20:00,272 هذا ما أتحدث عنه 424 00:20:00,308 --> 00:20:03,726 500 دولار من "جيلفويل_لوسي4" 425 00:20:03,778 --> 00:20:07,313 أين انت, "أخي"؟ أينما كنت, انت أخي 426 00:20:11,285 --> 00:20:13,152 يبدو أنني وصلت في الوقت المناسب, اخي 427 00:20:13,187 --> 00:20:15,354 لماذا فعلت ذلك عليك اللعنة؟ هل تعرف كيف يعمل هذا؟ 428 00:20:15,373 --> 00:20:17,490 اذا جعلته يصل الى هدفه سنخسر جميعنا أموالنا 429 00:20:17,525 --> 00:20:20,192 ولكنك ستدفع كثيرا حقا 430 00:20:20,211 --> 00:20:22,878 باقي ثلاثون ثانية - أنا احاول من رفع مستوى البؤس الخاص بك - 431 00:20:22,914 --> 00:20:25,247 شخص ما, أي أحد - أنا مثل (وارين بافيت) لأجذب المشاكل لك - - وارين بافيت هو مستثمر أمريكي يبلغ 84 عاما- 432 00:20:25,299 --> 00:20:28,134 1100 دولار اخوتي - انت أحمق - 433 00:20:28,169 --> 00:20:31,537 يتبقى فقط 1100. قد أساعد في ذلك 434 00:20:31,556 --> 00:20:34,206 (جيلفويل), من فضلك - سأخبرك - 435 00:20:34,225 --> 00:20:38,210 ستعطيني 500 و لن أرفع أكثر من ذلك 436 00:20:38,229 --> 00:20:40,546 ب 500 دولار ستنقذ 5000 437 00:20:40,565 --> 00:20:42,515 لن أعطيك سنتا 438 00:20:42,550 --> 00:20:43,983 ... تسعة, ثمانية, سبعة ... - حسنا, أنا اشارك بالمزيد - 439 00:20:44,018 --> 00:20:47,103 حسنا, حسنا توقف - ستكلف 500 - 440 00:20:47,155 --> 00:20:48,437 حسنا - ... ثلاثة, اثنين ... - 441 00:20:48,489 --> 00:20:51,223 لا يهم. ... الأمر لا يبدو و كأنه سينجح 442 00:20:53,060 --> 00:20:53,993 ماذا !؟ 443 00:20:54,028 --> 00:20:57,079 نعم, نعم, نعم لقد فعلناها, من كان هذا؟ 444 00:20:57,115 --> 00:20:58,914 ليس كان من المفترض ان يصبح الأمر هكذا 445 00:20:58,950 --> 00:21:01,066 (ميكا)! انا أحبك, (ميكا) 446 00:21:02,336 --> 00:21:05,454 من هذه المرأة الأسيوية الطويلة؟ 447 00:21:05,506 --> 00:21:09,041 امرأة يواعدها (واجيد) 448 00:21:09,076 --> 00:21:10,793 لقد شاركت في الأولمبياد 449 00:21:12,880 --> 00:21:16,215 هو حقا ابن العم الأروع 450 00:21:16,250 --> 00:21:18,684 حتى مع الخمسين ألفا التي حصلنا عليها من (تيك كرانش) 451 00:21:18,719 --> 00:21:21,604 لم يتبقى لنا سوى عدة أسابيع قبل أن نحترق و نتحطم 452 00:21:21,639 --> 00:21:23,389 (ريتشارد), اذا كان هذا سيشعرك بالتحسن 453 00:21:23,424 --> 00:21:25,391 لقد وضعت ذلك الفتى من (برانسكومب) في مكانه 454 00:21:25,426 --> 00:21:26,892 لقد أزلته من (برو) 455 00:21:26,927 --> 00:21:29,779 ولكن بعد أن ارسلت له (برو) غاضبة 456 00:21:29,814 --> 00:21:33,065 ماذا تعني؟ هل يمكنك أن تجعلهم غاضبين؟ يمكنك ان ترسل (برو) غاضب؟ 457 00:21:33,100 --> 00:21:35,534 حسنا, هو جعل تلك (البرو) غاضبة 458 00:21:35,570 --> 00:21:39,288 ولكن من الناحية الفنية, لقد كانت متطابقة 459 00:21:39,323 --> 00:21:41,040 لما أرسلته بالسابق 460 00:21:41,075 --> 00:21:42,825 ولكن أعتقد أنه سيفهم الغضب من المضمون 461 00:21:42,877 --> 00:21:44,827 هذا (رون) على الهاتف أحتاج أن أرد على هذا 462 00:21:44,879 --> 00:21:46,629 نعم, حسنا 463 00:21:46,664 --> 00:21:48,414 مرحبا, (رون) - مرحبا, (ريتشي) - 464 00:21:48,449 --> 00:21:50,132 أحتاج أن اذهب لأريح عقلي و بدني 465 00:21:50,168 --> 00:21:52,168 و لكن أردت أن أعطيك في الأول الأخبار الجيدة 466 00:21:52,220 --> 00:21:55,621 حصلت لنا على أفضل محامي دعاوي قانونية 467 00:21:55,640 --> 00:21:58,290 نعم, ربما علينا مناقشة ذلك 468 00:21:58,309 --> 00:22:00,976 ستكلمني بخصوص التكلفة, صحيح؟ لا تفعل 469 00:22:01,012 --> 00:22:04,513 انا جعلتهم ينزلون أتعابهم و سيجعلونها قليلة حقا 470 00:22:04,565 --> 00:22:06,682 حسنا, كم؟ 471 00:22:06,734 --> 00:22:12,605 الشيء برمته سيكلفك 2 او 2.5 مليون على الأكثر 472 00:22:12,640 --> 00:22:15,741 ماذا؟ - انا أعلم, كأنها مجانا - 473 00:22:15,776 --> 00:22:17,943 أخبرتك, انا ادفع لنفسي 474 00:22:17,978 --> 00:22:20,812 اذا, انا احتاجك أن تذهب الى مكاتبهم غدا 475 00:22:20,832 --> 00:22:24,450 في العاشرة صباحا و تحضر 80 الف مقدما لهم 476 00:22:24,485 --> 00:22:25,951 و سنكون بحال جيدة 477 00:22:25,986 --> 00:22:27,920 اللعنة 478 00:22:27,955 --> 00:22:31,590 انا ... حسنا, في الواقع لدي مكالمة أخرى 479 00:22:31,626 --> 00:22:33,042 سأذهب بعيدا 480 00:22:33,094 --> 00:22:36,295 سأعطي التفاصيل للأشخاص اللذين ستقابلهم بالغد 481 00:22:36,330 --> 00:22:37,546 اراك لاحقا. 482 00:22:39,350 --> 00:22:42,218 مرحبا؟ 483 00:22:42,270 --> 00:22:44,937 مرحبا 484 00:22:44,972 --> 00:22:48,224 نعم 485 00:22:50,444 --> 00:22:52,561 بالتأكيد. انا فقط؟ 486 00:22:54,148 --> 00:22:55,781 حسنا, أي وقت؟ 487 00:23:01,822 --> 00:23:03,021 مرحبا 488 00:23:03,040 --> 00:23:06,408 (ريتشارد) شكرا على مجيئنك 489 00:23:10,381 --> 00:23:12,248 ماذا نفعل هنا, (ريتشارد)؟ 490 00:23:12,300 --> 00:23:14,199 دعاوي و محامين؟ 491 00:23:14,218 --> 00:23:17,386 و انت ترفض من كل صاحب رأس مال في البلدة 492 00:23:17,421 --> 00:23:19,555 لا أحد منا يرغب في ذلك 493 00:23:19,590 --> 00:23:22,508 ولكن ربما نستطيع الوصول لحل للخروج من هذا 494 00:23:22,543 --> 00:23:24,727 ... نعم بسيطة أسقط الدعوى القضائية 495 00:23:24,762 --> 00:23:27,846 انت تعلم لا استطيع فعل ذلك - لم أسرق (المزمار) منك - 496 00:23:27,881 --> 00:23:28,898 و انت تعرف ذلك 497 00:23:28,933 --> 00:23:31,550 حسنا, هذا في يد المحكمة لتقوله 498 00:23:31,569 --> 00:23:33,018 ولكن حتى يقولون ذلك انت مجمد 499 00:23:33,053 --> 00:23:35,988 في تلك الاثناء, أفضل مهندسيني يعملون على مدار الساعة 500 00:23:36,023 --> 00:23:38,357 ليجعلوا الخوارزمية الخاصة بي تسبق خاصتك 501 00:23:38,392 --> 00:23:40,776 و عندما نحصل عليها في يناير و نخرج للسوق 502 00:23:40,828 --> 00:23:43,078 لن تكون فقط مجمدا! بل ميت 503 00:23:43,114 --> 00:23:45,281 لقد لعبت أفضل ورقك يا (ريتشارد) و قد خسرت 504 00:23:45,333 --> 00:23:47,783 انه فقط العمل ... اذا 505 00:23:47,835 --> 00:23:49,535 أليس من الأفضل ان تحصل على شيء 506 00:23:49,570 --> 00:23:51,870 من (المزمار) طالما لا زال بإمكانك؟ 507 00:23:51,905 --> 00:23:55,841 دعني أستحوذ عليك - مااذا؟ لا بالتأكيد. هل تمزح معي؟ - 508 00:23:55,876 --> 00:23:57,760 كان علينا أن نفعل ذلك من المرة الأولى 509 00:23:57,795 --> 00:24:00,429 اعلم أنك فكرت في هذا إنها الملائمة المثالية 510 00:24:00,464 --> 00:24:02,748 انت تحصل على بنيتي التحتية و انا احصل على سرعتك 511 00:24:02,767 --> 00:24:05,584 و أحصل عليها الآن بدلا من شهر أو اثنين 512 00:24:05,603 --> 00:24:06,885 ما هي السلبيات؟ 513 00:24:06,920 --> 00:24:08,604 السلبيات هو أن كل شيء أبنيه 514 00:24:08,639 --> 00:24:11,440 سيصبح ملك شركتك العملاقة الخالية من أي إنسانية 515 00:24:11,475 --> 00:24:14,109 وماذا في إعتقادك أنك تبني؟ 516 00:24:14,145 --> 00:24:17,229 انت بالخارج تحاول أن تحصل على تمويل لتتمكن من توظيف أشخاص 517 00:24:17,264 --> 00:24:19,448 الارتفاع, طرح منتج الإكتتاب العام 518 00:24:19,483 --> 00:24:22,768 و في نهاية المطاف تصبح ماركة عامة من ماذا؟ 519 00:24:22,787 --> 00:24:24,069 شركة 520 00:24:24,104 --> 00:24:25,654 سنكون مختلفين 521 00:24:25,706 --> 00:24:28,958 افهم. افترض أنه عندما يكون (المزمار) شركة بمليار دولار 522 00:24:28,993 --> 00:24:32,277 ستذهب لمنافسينك بالخارج تحاول مساعدتهم 523 00:24:32,296 --> 00:24:34,380 من فضلك. دعنا نواجه ذلك 524 00:24:34,415 --> 00:24:38,667 ما هي (هولي) إن لم يكن أفضل نسخة ممكنة مستقبلية من (المزمار)؟ 525 00:24:38,719 --> 00:24:40,636 انت تعتقد أنك تبني شيء مختلف؟ لا 526 00:24:40,671 --> 00:24:43,555 انت تبني شيئا, هو بالظبط ما كنت أفعله و ما بنيته 527 00:24:43,591 --> 00:24:47,259 باستثناء انه انت ليس انا ولكن هذا الآن ليس ممكنا, (ريتشارد) 528 00:24:47,294 --> 00:24:51,129 ولكن تعرف؟ نستطيع بناء شيء انا و انت معا 529 00:24:51,148 --> 00:24:54,433 شيء عظيم شيء يحتاج إليه العالم الآن 530 00:24:54,468 --> 00:24:56,402 انظر, انا لست بحاجة لأفعل ذلك 531 00:24:56,437 --> 00:24:59,772 انا فقط أريد أن افعل الشيء الصواب هنا 532 00:25:04,779 --> 00:25:07,997 اذا ماذا تقول 533 00:25:10,034 --> 00:25:11,667 انت تريد أن تعرف ماذا أقول؟ 534 00:25:15,867 --> 00:25:17,867 حسنا, ها ما سوف أقوله 535 00:25:24,067 --> 00:25:30,067 تمت الترجمة بواسطة : عمر @Mustarinho