1 00:00:12,719 --> 00:00:16,306 -Fandens. -Er alt i orden, Richard? 2 00:00:16,389 --> 00:00:19,851 -Klart. -Jeg kan ikke kaste langsommere. 3 00:00:19,934 --> 00:00:23,229 -Giv det et skud mere. -Nej, jeg vil ikke. 4 00:00:23,313 --> 00:00:28,818 -Er der andre, der vil? -Det virker ret skræmmende. 5 00:00:28,902 --> 00:00:31,821 I har os en hel time. 6 00:00:31,905 --> 00:00:35,074 Bliver du såret, hvis ingen har lyst? 7 00:00:36,576 --> 00:00:40,913 Velkommen til Stern Taylors årlige Fall Classic. 8 00:00:40,997 --> 00:00:46,627 Jeg vil skåle for aftenens hædersgæst Richard Hendricks. 9 00:00:46,712 --> 00:00:51,258 Efter dit serve-es på Disrupt for få uger siden- 10 00:00:51,341 --> 00:00:56,096 -blev vi forelsket i din teknologi. Alle er ude efter dig- 11 00:00:56,179 --> 00:01:02,686 -og du vælger sikkert Peter Gregory, men vi vil gerne have dig på holdet. 12 00:01:02,769 --> 00:01:06,815 Lad Stern Taylor hjælpe dig med finansieringen. 13 00:01:06,898 --> 00:01:14,114 For sammen ville vi være en home run! 14 00:01:16,908 --> 00:01:20,370 Hvad siger du, Richard? 15 00:01:20,453 --> 00:01:23,748 Jeg skal gøre, hvad jeg kan. 16 00:01:23,832 --> 00:01:26,710 Mor jer, alle sammen! 17 00:01:28,461 --> 00:01:33,800 Hvorfor skal firmaer lefle for os, når vi ikke vil have deres penge? 18 00:01:33,883 --> 00:01:39,722 -Peter har ikke givet os vilkårene. -Han gør det jo i morgen. 19 00:01:39,806 --> 00:01:45,687 Hvis du ikke kan nyde alle de røvslikkere, har jeg ondt af dig. 20 00:01:45,770 --> 00:01:52,902 Slap nu af. I princippet får vi den suttet af i AT&T-baren. 21 00:01:53,444 --> 00:01:57,366 Vi står altså på mestrenes bane. 22 00:01:57,449 --> 00:02:00,494 -Det siger mig intet. -Heller ikke mig. 23 00:02:00,577 --> 00:02:05,832 Hej. Jeg er Nicole Stein og leder vækstteamet på Stern Taylor. 24 00:02:05,916 --> 00:02:09,586 -Jeg hedder Dinesh. -Gilfoyle. 25 00:02:09,670 --> 00:02:12,964 -Hvad laver I på Pied Piper? -Jeg er CTO. 26 00:02:13,048 --> 00:02:16,718 -Han spøger, det er jeg. -Gu' gør jeg røv. 27 00:02:16,802 --> 00:02:19,930 Hvordan kan du være Chief Technology Officer? 28 00:02:20,013 --> 00:02:23,850 "Chief" får dig at tænke på en indianerhøvding. 29 00:02:23,934 --> 00:02:27,938 -Men du er inder. -Jeg er sgu da pakistaner. 30 00:02:28,021 --> 00:02:33,276 Som CTO skal man kunne organisere, uddelegere... 31 00:02:33,360 --> 00:02:38,031 Så tag og hent en øl til mig, mens jeg snakker med Nicole. 32 00:02:38,114 --> 00:02:41,659 George Silver, COO hos Stern Taylor. 33 00:02:41,743 --> 00:02:45,246 Hvad laver I så på Pied Piper? 34 00:02:45,330 --> 00:02:48,791 Han er CTO. 35 00:02:51,169 --> 00:02:56,090 Det er Drew Houston. Vi har omkredset hinanden i 20 minutter. 36 00:02:56,174 --> 00:03:03,265 Winklevoss-tvillingerne. Ved du, hvor mange bitcoins, de er gode for? 37 00:03:03,347 --> 00:03:07,769 De deler sig op. Er Cameron ham til venstre? 38 00:03:07,853 --> 00:03:12,858 Jeg vil forsøge at samle flokken uden at skræmme dem. 39 00:03:12,941 --> 00:03:17,070 Dyrk lige det her. Cameron! 40 00:03:17,154 --> 00:03:21,116 Har man set engang? Ugens superhelt. 41 00:03:21,199 --> 00:03:24,077 Hej. Hvordan går det på Goolybib? 42 00:03:24,161 --> 00:03:28,874 Det må du spørge dem om. De har givet mig sparket. 43 00:03:28,957 --> 00:03:33,628 Investorerne tvang mig til at sælge firmaet. 44 00:03:33,712 --> 00:03:36,715 For 200 millioner dollar, ikke? 45 00:03:36,798 --> 00:03:41,094 De tjente kassen. Men der var lavet en overdragelsesklausul. 46 00:03:41,177 --> 00:03:44,431 Jeg mistede alle aktier, da de fyrede mig. 47 00:03:44,514 --> 00:03:51,062 Jeg brugte alt på at leje huset. Jeg overvejer et sagsanlæg. 48 00:03:51,145 --> 00:03:54,816 Du skal undgå at blive rullet. 49 00:03:54,899 --> 00:03:59,028 Hvis du tager penge fra de forkerte, er du også færdig. 50 00:03:59,112 --> 00:04:04,534 -Vær forsigtig. Alle kigger på dig. -Ja, det ved jeg. Tak, Javeed. 51 00:04:04,617 --> 00:04:10,289 Nej, jeg mener, at de kigger på dig lige nu. 52 00:04:13,252 --> 00:04:15,796 Hvor er det kamera? 53 00:04:27,057 --> 00:04:32,395 -Vi får så mange gaver. -Den Oculus er til CTO'en. 54 00:04:32,479 --> 00:04:37,317 -Det er mig. -Jeg er din chef. Giv mig den. 55 00:04:37,400 --> 00:04:42,906 -Du er ikke min chef. -Er jeg ikke CTO, Richard? 56 00:04:42,989 --> 00:04:47,535 -Du fortalte tyksakken, det var mig. -Hold mund! 57 00:04:47,619 --> 00:04:52,999 Både I og jeg skal arbejde. I burde måske fokusere på det. 58 00:04:53,082 --> 00:04:57,795 Vi skulle modtage listen med vilkår. Har Peter givet lyd? 59 00:04:57,879 --> 00:05:02,091 -Peter Gregory er død. -Hvad? 60 00:05:06,346 --> 00:05:09,640 PETER GREGORY DØR SOM 48-ÅRIG 61 00:05:09,724 --> 00:05:12,435 Hold da kæft. 62 00:05:19,735 --> 00:05:24,823 Han var det klogeste, kløgtigste- 63 00:05:24,906 --> 00:05:29,286 ...og underligste menneske, som jeg har mødt. 64 00:05:29,369 --> 00:05:32,539 Jeg fatter ikke, at han er væk. 65 00:05:32,622 --> 00:05:35,876 Må jeg spørge, hvad der skete? 66 00:05:37,085 --> 00:05:40,463 Han var på safari i Serengeti. 67 00:05:40,547 --> 00:05:46,094 Han var akkurat gået ind i sit telt, da en flodhest gik ind i lejren. 68 00:05:48,430 --> 00:05:54,853 -Blev han angrebet af en flodhest? -Nej. Den gik til angreb... 69 00:05:54,936 --> 00:06:01,067 ...og guiden skød mod den. Men han sigtede dårligt. 70 00:06:01,151 --> 00:06:03,820 Og... 71 00:06:03,903 --> 00:06:07,323 Så han skød Peter ved et uheld? 72 00:06:07,407 --> 00:06:10,326 Nej, han ramte ved siden af. 73 00:06:10,410 --> 00:06:17,583 Skuddet må have skræmt Peter, som sprang ud af teltet... 74 00:06:19,127 --> 00:06:25,551 -...og løb ind i flodhesten? -Nej, den blev også skræmt... 75 00:06:25,634 --> 00:06:29,638 ...og var flygtet, inden Peter kom ud af teltet. 76 00:06:32,766 --> 00:06:39,815 -Hvad skete der så med Peter? -Han havde ikke løbet i lang tid... 77 00:06:39,898 --> 00:06:44,903 ...måske aldrig, og han... 78 00:06:47,656 --> 00:06:50,617 Så var det slut. 79 00:06:54,496 --> 00:06:58,875 Det var virkelig underligt. 80 00:06:58,958 --> 00:07:02,003 -...og sørgeligt. -Ja. 81 00:07:06,257 --> 00:07:10,678 Hvor sært. Det ene øjeblik er han her, og pludselig er han væk. 82 00:07:10,762 --> 00:07:16,809 Jared, arrangér møder med venturekapitalfondene omgående. 83 00:07:16,893 --> 00:07:20,897 Monica sagde lige, at de stadig vil finansiere os. 84 00:07:20,980 --> 00:07:25,026 Jeg elskede Peter, sikkert mere end han elskede mig- 85 00:07:25,109 --> 00:07:29,155 -men du skal indse, hvad Monica ikke siger. 86 00:07:29,238 --> 00:07:33,492 Enkeltmandsvirksomhederne har en nøglepersonsklausul. 87 00:07:33,577 --> 00:07:40,459 Når Peter er væk, har investorerne krav på deres penge. 88 00:07:40,542 --> 00:07:44,463 I sidste ende kan vi glemme alt om Raviga. 89 00:07:44,546 --> 00:07:50,719 Det lyder slemt, men vi har et firma at drive. 90 00:07:50,802 --> 00:07:55,932 Ved du, hvem der havde givet mig ret? Peter Gregory. 91 00:07:56,182 --> 00:08:00,186 INSPIRÉR TRO 92 00:08:00,395 --> 00:08:03,565 FORESTIL OPFIND 93 00:08:04,691 --> 00:08:11,614 Det bliver det første reklameindslag for lanceringen af Nucleus. 94 00:08:11,698 --> 00:08:15,785 -Nogle spørgsmål? -Jeg har et: Det var elendigt. 95 00:08:15,869 --> 00:08:22,417 Jeg blev ydmyget på Disrupt, og nu får jeg en tamponreklame? 96 00:08:22,500 --> 00:08:27,797 -En diabetesramt pige på en gynge. -Jeg opfattede det som cancer. 97 00:08:27,880 --> 00:08:33,761 Sygdommen er irrelevant! Nucleus er bedre end Pied Piper. 98 00:08:33,845 --> 00:08:40,477 Hendricks ramte os. Vi kan risikere at spolere vores største chance. 99 00:08:40,561 --> 00:08:43,272 Dataskabelse eksploderer- 100 00:08:43,355 --> 00:08:48,318 -med alle de selfies og filer, som folk ikke sletter fra skyen. 101 00:08:48,402 --> 00:08:54,032 92 procent af al data er skabt i løbet af de sidste to år. 102 00:08:54,116 --> 00:08:59,079 Som det ser ud, er verdens datakapacitet opbrugt til foråret. 103 00:08:59,162 --> 00:09:05,919 Det bliver en katastrofe med rationering og sorte markeder. 104 00:09:06,002 --> 00:09:09,297 Nogen skal redde verden fra "datageddon"- 105 00:09:09,381 --> 00:09:14,594 -og det har sgu bare ikke at være Pied Piper! 106 00:09:14,677 --> 00:09:20,600 Jeg vil ikke leve i en verden, hvor andre gør verden bedre- 107 00:09:20,683 --> 00:09:23,645 -bedre end vi gør. 108 00:09:27,273 --> 00:09:31,235 "Datageddon"? Er han fikseret på det udtryk? 109 00:09:31,319 --> 00:09:36,324 -Der har været meget -geddon hidtil. -Snowmageddon, Carmageddon... 110 00:09:36,407 --> 00:09:40,077 Og filmen "Armageddon". 111 00:09:43,414 --> 00:09:46,834 -Laurie, ville du se mig? -Kom indenfor. 112 00:09:46,919 --> 00:09:50,047 Du ved nok, at jeg er administrerende partner. 113 00:09:50,130 --> 00:09:55,427 Ja, tillykke. Har nogen fortalt, hvorfor de valgte dig? 114 00:09:55,510 --> 00:09:59,431 De så på, hvilke projekter der havde klaret sig bedst- 115 00:09:59,514 --> 00:10:03,393 -og det var mine, så derfor valgte de mig. 116 00:10:03,477 --> 00:10:10,650 Men jobbet handler meget om at møde andre mennesker... 117 00:10:10,734 --> 00:10:15,613 Vil du sidde? Eller skal vi stå op? 118 00:10:15,697 --> 00:10:18,783 Jeg står, men det behøver du ikke. 119 00:10:18,867 --> 00:10:21,870 Føles det underligt for dig at sidde? 120 00:10:21,953 --> 00:10:24,497 Jeg står gerne. 121 00:10:24,581 --> 00:10:27,167 Monica... 122 00:10:27,250 --> 00:10:31,838 -Peter Gregory er død. -Ja, det ved jeg. 123 00:10:31,921 --> 00:10:36,175 På et personligt plan er det forståeligt tragisk- 124 00:10:36,259 --> 00:10:42,765 -men professionelt er det uholdbart. Han havde et antal bizarre projekter. 125 00:10:42,849 --> 00:10:47,603 Ved du, at vi ejer en strudsefarm til 30 millioner dollar i Marokko- 126 00:10:47,687 --> 00:10:53,402 -eller at vi er hovedejer i tre firmaer, som arbejder med usynlighed? 127 00:10:53,484 --> 00:10:58,282 I denne æske ligger der servietter med Peters noter om- 128 00:10:58,365 --> 00:11:02,160 -hvordan tranebærsvampe er fremtidens bomuld. 129 00:11:02,244 --> 00:11:05,414 Den kan jeg huske. 130 00:11:05,497 --> 00:11:07,874 Monica... 131 00:11:07,958 --> 00:11:11,169 -...Peter Gregory er død. -Ja. 132 00:11:11,253 --> 00:11:17,050 Mere end nogensinde skal vi fremstå som konkurrencedygtig. 133 00:11:17,133 --> 00:11:22,222 Pied Piper er det hotteste nye firma i byen netop nu. 134 00:11:22,305 --> 00:11:25,809 -Og dem har vi. -Har vi? 135 00:11:25,892 --> 00:11:29,437 Hvorfor snakker de finansiering med andre? 136 00:11:29,521 --> 00:11:33,942 Jeg bad dem vente et par dage, indtil vi har løst alt. 137 00:11:34,025 --> 00:11:40,698 Det gjorde dem vist usikre, hvilket gør, at vi kan miste dem. 138 00:11:40,782 --> 00:11:47,288 Det kunne risikere firmaet og dermed din karriere her. 139 00:11:47,372 --> 00:11:52,001 -Jeg var vel chokeret over... -Monica. 140 00:11:54,337 --> 00:11:57,673 Peter Gregory er død. 141 00:11:58,758 --> 00:12:01,470 Ja. Det ved jeg. 142 00:12:02,888 --> 00:12:09,686 Ved I, hvor ofte jeg er kommet med et halvt udkast i hånden? 143 00:12:09,770 --> 00:12:16,109 Nu går vi ind med meterlange pikke, der er dækket af Elvis-glimmer. 144 00:12:16,193 --> 00:12:22,115 -De vil tage imod jer nu. -Nu sparker vi den i kassen. 145 00:12:23,241 --> 00:12:25,410 Ikke dig. 146 00:12:25,702 --> 00:12:32,459 Med de rette midler kan vi udarbejde en betaversion tids nok til CES- 147 00:12:32,542 --> 00:12:37,547 -og udkomprimere Nucleus fra markedet. 148 00:12:40,008 --> 00:12:41,968 Ja... 149 00:12:42,051 --> 00:12:45,888 -Jeg ved det ikke. -Hvad? 150 00:12:45,972 --> 00:12:49,934 Det føles ikke så gennemarbejdet. 151 00:12:50,018 --> 00:12:53,229 Det var gennemarbejdet nok for Disrupt. 152 00:12:53,312 --> 00:12:57,066 Ja, og tillykke med de 50.000. 153 00:12:57,150 --> 00:13:00,528 Men du beder os om 200 gange så meget. 154 00:13:00,611 --> 00:13:06,701 Vi ved alle, hvilken komprimering I har- 155 00:13:06,784 --> 00:13:13,709 -men det er ikke så let at knække en af de største IT-virksomheder. 156 00:13:13,792 --> 00:13:19,965 Kig lidt mere på det og vend tilbage om en uges tid. 157 00:13:22,300 --> 00:13:25,512 -Og? -Det var underligt. 158 00:13:25,595 --> 00:13:28,723 Vi har vist mindre Elvis-glimmer, end jeg troede. 159 00:13:28,807 --> 00:13:32,310 Derfor ville jeg vælge Peter. 160 00:13:32,394 --> 00:13:37,816 Først arrangerer han en stor fest, og pludselig vil han ikke have os? 161 00:13:37,899 --> 00:13:42,529 Og så vil han have mere end 5,2 Weissman? 162 00:13:42,612 --> 00:13:45,198 Nej, han kan gå ad helvede til. 163 00:13:45,281 --> 00:13:50,036 Det kan hele firmaet gøre. Nu skal de fandeme få. 164 00:13:51,746 --> 00:13:56,834 Hallo! Husker I, da I bad mig vende tilbage med mere? 165 00:13:56,918 --> 00:14:02,090 Det sker ikke. Det her tæller ikke. Jeg er dækket af glimmer. 166 00:14:02,173 --> 00:14:06,093 Jeg er en meterlang pik, og jeg trækker æslet hen- 167 00:14:06,177 --> 00:14:10,389 -hvor folk ikke kyler bolde efter mig. 168 00:14:12,183 --> 00:14:14,977 Farveller. 169 00:14:21,026 --> 00:14:23,862 Har du det skidt? Mangler du protein? 170 00:14:23,945 --> 00:14:28,450 Jeg ved ikke, hvad der skete. Det er nok uvisheden. 171 00:14:28,533 --> 00:14:33,079 Jeg vil bare finansieres og opbygge Pied Piper. 172 00:14:33,163 --> 00:14:37,876 Det er tydeligt, at jeg skal stramme mig an. 173 00:14:37,959 --> 00:14:43,673 Vi har fået mail fra Ron LaFlamme. "Stern Taylor har sendt et tilbud." 174 00:14:43,757 --> 00:14:48,970 De tilbyder fem millioner dollar for en vurdering på 25 millioner. 175 00:14:49,053 --> 00:14:52,849 -De "neggede" os. -At være negativ. 176 00:14:52,932 --> 00:14:56,269 En sexstrategi benyttet af chauvinister. 177 00:14:56,352 --> 00:15:01,899 Alle skider på os for at få os til at sænke prisen. 178 00:15:01,983 --> 00:15:06,154 Men fordi du sked på dem, har det omvendt effekten. 179 00:15:06,237 --> 00:15:10,158 Du neggede negget. Det kan blive godt. Hvem har vi nu? 180 00:15:10,241 --> 00:15:13,369 -Ross Loma. -Skal jeg stadig negge? 181 00:15:13,453 --> 00:15:20,501 Nej, den tager jeg. Jeg skal vise, hvordan man er uforskammet. 182 00:15:21,502 --> 00:15:28,969 Jeg bekymrer mig for, hvordan jeres vækst kan opnå undvigelseshastighed. 183 00:15:30,762 --> 00:15:36,810 -Hvad er så morsomt? -Det maleri er helt forfærdeligt. 184 00:15:36,893 --> 00:15:41,481 Det ligner en gang dårlig Harlequin-kama sutra. 185 00:15:41,565 --> 00:15:47,320 Jeg er enig i, at kultur- forskellen bliver for stor. 186 00:15:47,404 --> 00:15:52,617 -Jeg nævnte ingen kulturforskel. -Nej, men det gjorde jeg. 187 00:15:53,952 --> 00:15:59,749 Vi har en masse møder, forhåbentlig med bedre malerier. 188 00:15:59,833 --> 00:16:03,503 Og jeres logo ligner en vagina på siden. 189 00:16:03,586 --> 00:16:07,507 Er det ikke lidt racistisk? 190 00:16:09,634 --> 00:16:12,762 -Min bekymring er... -Her er min bekymring: 191 00:16:12,845 --> 00:16:16,808 Hvem valgte den trøje til dig? 192 00:16:16,891 --> 00:16:22,063 Jaså, dine bukser... Det er altså en hel tendens. 193 00:16:22,146 --> 00:16:24,899 -Min kone. -Du giftede dig med den forkerte. 194 00:16:25,441 --> 00:16:30,948 -Interesserer du dig for Pied Piper? -Selvfølgelig gør jeg det. 195 00:16:31,031 --> 00:16:34,034 Det fornemmer jeg ikke. 196 00:16:34,117 --> 00:16:39,539 I stedet fornemmer jeg en menneskelig udgave af en slap penis. 197 00:16:39,623 --> 00:16:43,793 De fleste kalder det rejsningsbesvær... 198 00:16:43,877 --> 00:16:48,548 Vi er skam interesseret, men vi må vist... 199 00:16:48,632 --> 00:16:53,595 -Er der noget galt? -Ja, det hele er galt. 200 00:16:53,678 --> 00:16:56,639 Jeg oplever ingen sans for vision. 201 00:16:56,723 --> 00:17:00,977 Jeres muffins lugter af lort, nøjagtig som jeres ideer. 202 00:17:01,060 --> 00:17:06,274 En af jer er den mindst tiltrækkende person, jeg nogensinde har set. 203 00:17:06,357 --> 00:17:09,611 Skal vi gå, eller bør I gå? 204 00:17:10,194 --> 00:17:14,782 Vi er tilbudt otte millioner og en vurdering på 40. Alle vil have os. 205 00:17:14,866 --> 00:17:20,038 Galveston Capital og Yountville vil rykke deres møder frem. 206 00:17:20,121 --> 00:17:23,708 -Nu vil jeg være uforskammet. -Klø på. 207 00:17:23,791 --> 00:17:29,005 Med den rette finansiering kan vi have en beta klar til CES. 208 00:17:29,088 --> 00:17:33,426 Hvis I ikke finansierer os, er I en flok tøjter. 209 00:17:37,179 --> 00:17:43,770 Hvad er det, der lugter? Har I pruttet? 210 00:17:43,854 --> 00:17:49,818 Må jeg få et wienerbrød, eller vil I æde dem alle sammen? 211 00:17:49,901 --> 00:17:52,445 Fordi I er fede. 212 00:17:53,613 --> 00:17:57,784 Det er ikke din fejl. Det her er ikke noget, der kan læres. 213 00:17:57,867 --> 00:18:01,496 Til næste møde har jeg noget stort i gærde. 214 00:18:01,579 --> 00:18:05,166 -Hvad vil du gøre? -Giv mig plads. 215 00:18:05,250 --> 00:18:09,254 Jeg har noget i mig, som vil ud. 216 00:18:12,131 --> 00:18:16,302 -Hans kugler? -Lagde han kuglerne på bordet? 217 00:18:16,386 --> 00:18:20,139 -Var det med vilje? -Kan det være et uheld? 218 00:18:20,223 --> 00:18:23,226 Jeg fik lige en mail fra Midland Oaks. 219 00:18:23,309 --> 00:18:26,729 Tydeligvis gik jeg over grænsen. 220 00:18:26,813 --> 00:18:30,691 Grænsen mellem 12 og 15 millioner dollar! 221 00:18:30,775 --> 00:18:33,820 Bang! Midland Oaks tilbud kom lige. 222 00:18:33,903 --> 00:18:38,407 Vi er vurderet til 75 millioner dollar inklusiv udvanding. 223 00:18:38,491 --> 00:18:41,244 -Tager du pis? -Se lige tilbuddet. 224 00:18:41,327 --> 00:18:47,501 Der er en lineær korrelation mellem uforskammethed og tilbud. 225 00:18:47,584 --> 00:18:54,174 Hør, gutter. Laurie Bream er ny partner i Raviga. 226 00:18:54,257 --> 00:18:59,304 -Hej. Jeg er Richard Hendricks. -Jeg genkender dig fra billedet. 227 00:18:59,387 --> 00:19:03,642 Det er hyggeligt at mødes personligt. Så er det gjort. 228 00:19:03,725 --> 00:19:07,145 Jeg ved, hvilken interesse I tiltrækker jer- 229 00:19:07,228 --> 00:19:11,316 -og at det kræver et konkurrencedygtigt tilbud- 230 00:19:11,399 --> 00:19:15,069 -men jeg ser dette som den rigtige beslutning. 231 00:19:15,153 --> 00:19:19,532 Hermed overrækker jeg jer dette. 232 00:19:19,616 --> 00:19:23,828 20 millioner dollar med en vurdering på 100 millioner? 233 00:19:23,912 --> 00:19:28,374 Det her er meget højere end noget andet tilbud. 234 00:19:28,458 --> 00:19:32,295 Korrekt. Det er i høj grad forsætligt. 235 00:19:32,378 --> 00:19:39,760 Jeg antager, at I er tilfredse, så Monica laver et møde. God dag. 236 00:19:39,844 --> 00:19:42,722 Tak. 237 00:19:42,805 --> 00:19:45,141 Netop. 238 00:19:46,726 --> 00:19:49,979 Tillykke. Jeg er virkelig... 239 00:19:50,980 --> 00:19:55,569 Pis, jeg har ingen bil. Jeg ringer lige til dig. 240 00:19:55,652 --> 00:19:58,738 -Tak, fordi I kom... -Vent! 241 00:20:00,031 --> 00:20:03,285 Vi er blevet finansieret. 242 00:20:03,368 --> 00:20:05,370 Richie! 243 00:20:08,582 --> 00:20:13,461 Jeg skubbede pikken til siden, knappede op og bang... 244 00:20:15,547 --> 00:20:18,508 -Hvad laver du her? -Undskyld. 245 00:20:18,591 --> 00:20:22,637 -Kom herud. -Fint, smut med dig. 246 00:20:24,430 --> 00:20:31,229 -Hvad sker der? -Jeg kan blive fyret for det her. 247 00:20:31,688 --> 00:20:34,440 Tag ikke imod tilbuddet. 248 00:20:34,524 --> 00:20:37,860 I er kun halvdelen værd, i bedste fald. 249 00:20:37,944 --> 00:20:41,948 -Tak for komplimentet. -I forhandlede godt... 250 00:20:42,031 --> 00:20:46,786 -Men det her er en overvurdering. -Hvad er det galt med det? 251 00:20:46,869 --> 00:20:52,875 I vil aldrig kunne leve op til den vurdering. 252 00:20:52,959 --> 00:20:57,296 Hvis jeres værdi ikke øges i næste finansieringsrunde- 253 00:20:57,380 --> 00:21:01,218 -er I på røven. Det bliver din undergang. 254 00:21:01,300 --> 00:21:05,180 Det er bedre at blive rimeligt vurderet og kunne vokse. 255 00:21:05,263 --> 00:21:09,684 Hvorfor gav din chef os sådan et tilbud? 256 00:21:09,768 --> 00:21:15,565 Fordi hun er konkurrencedrevet. Raviga har brug for Pied Piper. 257 00:21:15,649 --> 00:21:21,029 Jeg respekterer Laurie, men det her havde Peter aldrig gjort. 258 00:21:21,112 --> 00:21:28,244 Jeg er medejer i Pied Piper, så hvorfor ville jeg lyve om det her? 259 00:21:28,328 --> 00:21:34,500 Tag det laveste tilbud, selvom det også kan være for højt. 260 00:21:34,584 --> 00:21:37,462 Endnu engang tak. 261 00:21:37,545 --> 00:21:41,591 Og jeg så altså ingenting. 262 00:21:41,674 --> 00:21:44,010 Tak. 263 00:21:44,093 --> 00:21:48,306 Hvis du havde det, måtte du også vise mig din. 264 00:21:50,808 --> 00:21:54,729 -Godt. -Tak for... 265 00:22:02,612 --> 00:22:06,824 VIL DU MØDES TIL EN DRINK? 266 00:22:09,828 --> 00:22:13,915 Jeg beklager det med festen. 267 00:22:13,999 --> 00:22:19,796 -Egentlig har jeg det ret godt. -Det lyder skønt. 268 00:22:19,880 --> 00:22:23,800 Jeg kunne have fortsat med at dvæle ved det- 269 00:22:23,883 --> 00:22:27,762 -men jeg indså, at jeg intet kan stille op. 270 00:22:28,888 --> 00:22:31,766 Så jeg har accepteret det. 271 00:22:31,850 --> 00:22:39,023 Jeg tænkte over, hvad der var sket, hvis du havde bedt om mindre. 272 00:22:39,107 --> 00:22:44,320 Hvis du havde bedt om mindre, end hvad de oprindeligt tilbød. 273 00:22:44,404 --> 00:22:49,158 At forhandle prisen ned? Er det overhovedet muligt? 274 00:22:49,242 --> 00:22:53,621 -Hvorfor ikke? -Jo, men... 275 00:22:53,704 --> 00:22:58,084 Det kunne jeg vel, teknisk set. 276 00:22:59,502 --> 00:23:04,674 Det havde måske været lettere... 277 00:23:04,757 --> 00:23:11,138 -...at nå målekriterierne. -Det er det, jeg mener. 278 00:23:11,222 --> 00:23:16,228 Så havde vi undgået udvandingen. 279 00:23:17,437 --> 00:23:24,194 Og vi var ikke blevet opkøbt. 280 00:23:24,277 --> 00:23:28,114 Pengene tog røven på mig. 281 00:23:28,198 --> 00:23:32,202 -Jeg ved ikke, om... -Satans. 282 00:23:32,285 --> 00:23:35,663 Nej, vi havde kunne få en ordentlig B-runde. 283 00:23:35,747 --> 00:23:41,294 Jeg ville være adm. direktør. Jeg havde haft mit job, mit fede hus- 284 00:23:41,377 --> 00:23:44,797 -og sikkert også min kæreste. 285 00:23:45,924 --> 00:23:48,384 Fandens! 286 00:23:48,468 --> 00:23:51,804 Hvorfor sagde ingen, at jeg kunne tage mindre? 287 00:23:51,888 --> 00:23:54,724 Det ved jeg ikke. 288 00:23:54,807 --> 00:24:00,146 Man kommer på noget, og... Jeg tager nok en taxi nu. 289 00:24:00,229 --> 00:24:02,982 Tak, fordi du ville se mig. 290 00:24:10,489 --> 00:24:12,658 Richard! 291 00:24:12,742 --> 00:24:17,580 Jeg var inde i dit hjem i går. Har I tænkt over vores tilbud? 292 00:24:17,663 --> 00:24:22,668 Ja, vi vælger gerne jer, men vi må genforhandle aftalen. 293 00:24:22,753 --> 00:24:25,754 Vi kan desværre ikke tilbyde mere. 294 00:24:25,839 --> 00:24:30,051 Nej, vi vil faktisk have meget mindre. 295 00:24:30,135 --> 00:24:37,309 Vi vælger jer for 10 millioner dollar for en vurdering på 50 millioner. 296 00:24:37,392 --> 00:24:42,564 Det er en rimelig vurdering og mit endelige tilbud. 297 00:24:42,647 --> 00:24:48,153 Det forventede jeg ikke, men det skal vi nok kunne klare. 298 00:24:48,236 --> 00:24:53,157 Og Monica repræsenterer Raviga i bestyrelsen. 299 00:24:53,241 --> 00:24:59,497 Det synes uvæsentligt. Jeg forhandler med jeres advokat i morgen. 300 00:24:59,580 --> 00:25:02,375 Udmærket. 301 00:25:09,090 --> 00:25:15,972 Peter var en af de få, som brugte teknologi for at hjælpe verden. 302 00:25:16,055 --> 00:25:21,936 Men hvordan måler vi, hvordan et individ har hjulpet menneskeheden? 303 00:25:22,019 --> 00:25:26,065 Lad os kigge på tre forskellige aspekter. 304 00:25:29,902 --> 00:25:34,825 Jeg mødte Peter, da han ville investere i mit firma Zetasphere. 305 00:25:34,908 --> 00:25:39,454 Jeg tror, at han var blevet skuffet over Snapchats hårde start. 306 00:25:39,537 --> 00:25:44,084 Men han investerede alligevel, og vi mødtes hver måned. 307 00:25:44,167 --> 00:25:51,466 Var Peter her, ville han sige, at han ikke var skuffet over Snapchat- 308 00:25:51,549 --> 00:25:54,969 -og han havde tilgivet dig, Lev. 309 00:25:55,053 --> 00:25:59,807 For sådan var Peter: Varm, generøs- 310 00:25:59,891 --> 00:26:03,144 -og ikke skuffet over Snapchat. 311 00:26:09,609 --> 00:26:13,071 Jeg glemmer aldrig, da jeg mødte Peter. 312 00:26:13,154 --> 00:26:16,449 Det var i hans mors garage- 313 00:26:16,532 --> 00:26:22,288 -hvor vi fremstillede grafikkort. Derfra tog det fart. 314 00:26:22,371 --> 00:26:26,959 Sidst vi mødtes var på en restaurant kun et stenkast fra garagen. 315 00:26:27,043 --> 00:26:31,339 Vi talte som gamle venner. Han spurgte om Jackson Hole- 316 00:26:31,422 --> 00:26:34,884 -og jeg om pilates. 317 00:26:34,967 --> 00:26:38,597 Men jeg fornemmede, at noget var galt. 318 00:26:38,680 --> 00:26:45,770 Det var en skjult spænding mellem os, og det fortryder jeg nu. 319 00:26:45,854 --> 00:26:48,982 Peter og jeg havde vore uoverensstemmelser. 320 00:26:49,065 --> 00:26:55,238 Vi lod forretninger skille os ad, og nu vil jeg bede om forladelse. 321 00:26:55,321 --> 00:26:58,408 Men han er borte. 322 00:26:58,491 --> 00:27:02,120 Det får mig til at indse, at man skal tilgive- 323 00:27:02,203 --> 00:27:08,960 -og lade sig styre af kærlighed og medfølelse frem for hævn. 324 00:27:09,043 --> 00:27:14,048 Skylder vi ikke hinanden det? Og ham? 325 00:27:14,132 --> 00:27:17,844 For Peter hjalp selv med at opbygge Silicon Valley. 326 00:27:17,927 --> 00:27:22,348 Her fandt vi sammen som drømmere- 327 00:27:22,432 --> 00:27:26,143 -for at gøre verden til et bedre sted. 328 00:27:26,227 --> 00:27:31,274 Det er Firenze i renæssancen. Det her er Camelot. 329 00:27:31,357 --> 00:27:36,821 Dette sted kaldte Peter for "innovationens vugge". 330 00:27:39,657 --> 00:27:42,535 Jeg vil savne min ven. 331 00:27:43,994 --> 00:27:47,040 Farvel, Pete. 332 00:27:48,917 --> 00:27:52,045 Han er måske et menneske, trods alt. 333 00:27:54,047 --> 00:27:59,260 Beklager... Det er fra Ron LaFlamme. 334 00:27:59,344 --> 00:28:04,349 "Gavin sagsøger jer. Han påstår, at I stjal Pied Piper fra Hooli." 335 00:28:04,432 --> 00:28:07,477 Fandens! 336 00:28:12,690 --> 00:28:15,360 Gavin Belson sagsøger os. 337 00:28:19,447 --> 00:28:23,451 Kasper Broe www.btistudios.com