1
00:00:13,671 --> 00:00:15,757
For fanden da.
2
00:00:15,957 --> 00:00:22,216
-Hvem fanden er det?
-Jared Dunn. Han arbejder for Belson.
3
00:00:24,703 --> 00:00:30,962
Hej. Undskyld, hvis jeg skræmte dig.
Jeg ved, at jeg ligner et spøgelse.
4
00:00:30,962 --> 00:00:35,134
Min onkel sagde altid,
at jeg ligner en udsultet jomfru.
5
00:00:35,134 --> 00:00:39,308
Det forstår jeg godt.
6
00:00:40,350 --> 00:00:43,480
-Fejrer I jeres firmastart.
-Ja.
7
00:00:43,480 --> 00:00:46,609
-Er jeg tidligt på den?
-Nej.
8
00:00:48,696 --> 00:00:51,825
Jeg ønsker tillykke.
9
00:00:51,825 --> 00:00:59,127
Jeg har takket nej til Gavins bud.
Jeg accepterede Peter Gregorys bud.
10
00:00:59,127 --> 00:01:02,257
Det er ikke derfor, jeg kom.
11
00:01:02,257 --> 00:01:08,516
At se dig takke nej til
ti millioner var spændende.
12
00:01:09,559 --> 00:01:14,775
Hvad laver han her?
Det er en privat fest, så du må gå.
13
00:01:14,775 --> 00:01:18,947
I Californien er det lovligt
at dræbe indtrængende.
14
00:01:18,947 --> 00:01:24,163
Jeg forstår. Tak.
15
00:01:24,163 --> 00:01:27,293
Jeg respekterer virkelig, det du gør.
16
00:01:27,293 --> 00:01:32,509
Hvis du har brug for min assistance,
så hjælper jeg gerne.
17
00:01:32,509 --> 00:01:37,725
Tro om igen! Vi ringer, når vi
mangler plisserede kakibukser.
18
00:01:40,854 --> 00:01:45,027
-Han købte et amerikansk mærke.
-Hvorfor var du så led?
19
00:01:46,070 --> 00:01:51,286
-Han ville arbejde sammen med os.
-Lad mig forklare dig noget.
20
00:01:51,286 --> 00:01:57,545
Du har altid været en grim pige, men
pludselig har du fået store patter.
21
00:01:58,588 --> 00:02:03,804
Den slags fyre vil flokkes til dig.
Vær ikke en tøjte, Richard.
22
00:02:03,804 --> 00:02:07,976
Apropos...
Dinesh, giv os erotisk belysning-
23
00:02:07,976 --> 00:02:12,149
-for snart bliver her
forbandet erotisk.
24
00:02:12,149 --> 00:02:16,322
License to Kill-9.
IB Action-dot-Erotica.
25
00:02:16,322 --> 00:02:19,451
Hvad sker der?
26
00:02:19,451 --> 00:02:22,581
D'herrer, jeg giver jer...
27
00:02:22,581 --> 00:02:26,753
...Mochacino. Ikke ham her.
28
00:02:26,753 --> 00:02:29,883
Mochacino.
29
00:02:29,883 --> 00:02:33,012
Hun er min gave til jer.
30
00:02:35,099 --> 00:02:38,228
Skal vi ryge en fed?
31
00:02:46,574 --> 00:02:49,703
Hallo!
Kan nogen sætte noget musik på?
32
00:02:50,746 --> 00:02:55,962
-Jeg laver en spilleliste.
-Jeg har lidt vand på komfuret.
33
00:03:03,264 --> 00:03:08,480
Jeg betaler ikke for det, så her
er der ikke noget at komme efter.
34
00:03:08,480 --> 00:03:11,610
Jeg hader Palo Alto.
35
00:03:24,128 --> 00:03:29,344
Hej igen. Jeg har ikke dancemusik,
men jeg har skruet op for bassen.
36
00:03:29,344 --> 00:03:33,516
Skat, du får en privatforestilling.
37
00:03:34,559 --> 00:03:37,689
Hvad i... Og der har vi numsen.
38
00:03:40,818 --> 00:03:46,034
-Skal vi gå ind til ham?
-Jeg lokker, jeg betaler ikke.
39
00:03:46,034 --> 00:03:52,293
Og Tara kommer om nogle uger.
Hvad er din undskyldning?
40
00:03:52,293 --> 00:03:56,466
Jeg kunne ikke give
en kvinde hånden, før jeg var 17.
41
00:03:56,466 --> 00:04:02,725
Jeg er ikke bekvem ved den slags
i nærheden af min kolleger.
42
00:04:02,725 --> 00:04:10,027
-Tanken om, at alle har stådrenge...
-Gad vide, om han klarer sig.
43
00:04:10,027 --> 00:04:13,157
Hvad laver I her?
44
00:04:13,157 --> 00:04:18,372
Vi arbejde på en tabsfri
komprimeringsalgoritme.
45
00:04:18,372 --> 00:04:23,588
Det spiller ingen rolle.
Det kommer til at blive en stor ting.
46
00:04:24,632 --> 00:04:29,847
-Hvem gav du hånden?
-Et kvindeligt postbud.
47
00:04:29,847 --> 00:04:34,020
-En mand, der var ligesom en kvinde?
-Nej, en kvinde fra posten.
48
00:04:34,021 --> 00:04:38,193
Hvem var den anden,
du gav hånden?
49
00:04:38,193 --> 00:04:41,323
-Jeg vidste ikke, at du kom.
-Stop!
50
00:04:42,365 --> 00:04:46,538
Betal mig. Jeg kom ikke for at danse
gratis hele aftenen.
51
00:04:46,538 --> 00:04:49,668
Jeg fik ikke en erektion.
Jeg var bare høflig.
52
00:04:50,711 --> 00:04:56,970
-Og da du sagde, at du elsker mig?
-Potentielt. Ja, det var høflighed.
53
00:04:56,970 --> 00:05:02,186
-Richie, betal hende.
-Jeg ansatte hende ikke.
54
00:05:02,186 --> 00:05:07,401
-Du er firmaets direktør.
-Du burde betale hende.
55
00:05:07,401 --> 00:05:13,660
-Hjælp ham med at finde sine penge.
-Nej, jeg ved, hvor de er.
56
00:05:13,660 --> 00:05:17,833
-Her. Tager du American Express?
-Ja, for fanden.
57
00:05:17,833 --> 00:05:23,049
-Tag 100 dollar i drikkepenge.
-Sikke en dyr stådreng.
58
00:05:25,135 --> 00:05:31,394
Tak, fordi I kom. Vi har meget
at lave, så lad os begynde.
59
00:05:31,394 --> 00:05:34,524
Det lyder godt.
60
00:05:41,826 --> 00:05:44,956
Mig? Fint.
61
00:05:44,956 --> 00:05:50,171
Tja, vi glæder os
til at komme i gang.
62
00:05:50,171 --> 00:05:53,301
Ja... Hvem er "vi"?
63
00:05:53,301 --> 00:05:56,430
Mig, ham og drengene i huset.
64
00:05:56,430 --> 00:06:00,603
Drengene? Hvilke drenge?
65
00:06:00,603 --> 00:06:03,733
-Hvem er det?
-Erlich Bachman.
66
00:06:03,733 --> 00:06:07,905
Jeg er iværksætter som dig.
67
00:06:07,906 --> 00:06:12,078
Richard skabte Pied Piper
i min inkubator-
68
00:06:12,078 --> 00:06:16,251
-og derfor ejer jeg
10 procent af firmaet.
69
00:06:16,251 --> 00:06:20,423
Jeg betaler dig 200.000 dollar,
og han får det dobbelte-
70
00:06:21,466 --> 00:06:26,682
-mod en futonseng og nogle sandwich?
71
00:06:26,682 --> 00:06:31,898
-Lejerne står for deres egen mad.
-Hvad har du ellers lovet væk?
72
00:06:31,898 --> 00:06:36,071
Kan du vise mig forretningsplanen-
73
00:06:36,071 --> 00:06:40,243
-eller andre relevante dokumenter?
74
00:06:40,243 --> 00:06:44,416
Jeg havde forstået det sådan-
75
00:06:44,416 --> 00:06:48,589
-at vi bare skulle komme forbi
og hente checken.
76
00:06:48,589 --> 00:06:53,805
Jeg vidste ikke,
at vi skulle aflevere alt det andet.
77
00:06:55,891 --> 00:07:01,107
Dette er ikke college.
Der er ingen læseplan.
78
00:07:01,107 --> 00:07:05,280
Du takkede nej
til ti millioner dollar.
79
00:07:05,280 --> 00:07:10,495
Hvorfor gjorde du det?
Hvad består firmaet af?
80
00:07:10,495 --> 00:07:15,711
-Hvad var det, jeg købte?
-Algoritmen.
81
00:07:15,711 --> 00:07:19,884
Algoritmen er firmaets produkt.
82
00:07:19,884 --> 00:07:25,100
Jeg spørger til selve firmaet.
Hvad er det, og hvad laver de?
83
00:07:25,100 --> 00:07:31,359
Er de nødvendige, eller smider du
bare andele efter dem, som denne...
84
00:07:35,531 --> 00:07:41,790
Dette skal alt sammen afklares
med det samme.
85
00:07:42,834 --> 00:07:49,093
Da du sagde, at du ville vejlede os,
troede jeg, at du mente dette.
86
00:07:49,093 --> 00:07:56,395
Jeg kan ikke vejlede dig,
før du giver mig noget at vejlede.
87
00:07:58,481 --> 00:08:03,697
Det går dårligt. Han virker ikke
til at vide, hvad han laver.
88
00:08:08,913 --> 00:08:12,042
Drak du lige ud en tom kop?
89
00:08:12,042 --> 00:08:15,172
-Ja.
-Hvorfor?
90
00:08:15,172 --> 00:08:18,301
-For at gøre noget.
-Kom igen om to døgn...
91
00:08:18,301 --> 00:08:24,560
...med en forretningsplan
og en markedsstrategi-
92
00:08:24,560 --> 00:08:28,733
-ellers får du ingen check.
93
00:08:31,863 --> 00:08:34,992
-Det var alt.
-Tak, fordi I kom.
94
00:08:39,165 --> 00:08:43,337
Har I
nogen drikkefontæner på kontoret?
95
00:08:43,337 --> 00:08:47,511
Jeg ejer ti procent af en app,
der finder fontæner i nærheden...
96
00:08:48,553 --> 00:08:50,640
Mange tak, d'herrer.
97
00:08:51,683 --> 00:08:54,812
Ryger du fed?
98
00:08:57,942 --> 00:09:02,114
-Du ydmygede mig.
-Ingen nævnte en forretningsplan.
99
00:09:02,114 --> 00:09:07,330
-Han var lidt af et røvhul.
-Det er derfor, han er milliardær.
100
00:09:07,330 --> 00:09:10,460
Du skal være sådan.
101
00:09:10,460 --> 00:09:13,589
Hvis du fortsætter
med at give procenter væk...
102
00:09:13,589 --> 00:09:18,805
Mine procenter er låst fast,
men ikke flere.
103
00:09:18,805 --> 00:09:21,935
-Nu er du et røvhul.
-Det er ikke dårligt.
104
00:09:21,935 --> 00:09:26,107
Hvis du ikke er et røvhul,
skabes der et tomrum.
105
00:09:26,107 --> 00:09:31,323
Hullet fyldes af andre røvhuller som
Jared. Du gav ham næsten andele.
106
00:09:31,323 --> 00:09:37,582
Du skal ændre dig selv helt.
Der kræves en teutonsk forandring.
107
00:09:37,582 --> 00:09:39,668
Tektonisk.
108
00:09:39,668 --> 00:09:43,841
Du tænker på tektoniske plader.
109
00:09:43,841 --> 00:09:49,057
Teutonerne var en germansk stamme,
der sloges mod romerne.
110
00:09:49,058 --> 00:09:53,231
-De kom først fra Skandinavien...
-Stop!
111
00:09:54,273 --> 00:09:58,446
Du opfører dig som et kvaj,
når du skal opføre dig som et røvhul.
112
00:09:59,489 --> 00:10:02,618
Firmaet går under,
hvis du ikke er et røvhul.
113
00:10:02,618 --> 00:10:06,791
Vil du hjælpe mig
med forretningsplanen?
114
00:10:06,791 --> 00:10:12,007
Jeg tror på dig, Richard,
så nej, det vil jeg ikke.
115
00:10:15,136 --> 00:10:22,438
"Forretningsplaner er for nye firmaer
eller for at ændre eksisterende."
116
00:10:33,913 --> 00:10:41,215
Hej. Dette er Richard Hendricks.
Har du tid? Jeg har brug for hjælp.
117
00:10:45,388 --> 00:10:50,604
-Hvis bil er det?
-Jared Dunns.
118
00:10:50,604 --> 00:10:55,820
-Hvad laver han her?
-Jeg har brug for hjælp med planen.
119
00:10:55,820 --> 00:10:58,949
Får han en andel?
120
00:11:02,079 --> 00:11:07,296
Godmorgen. Det var underligt.
Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det.
121
00:11:08,338 --> 00:11:13,554
Du har en kongelig aura. Du er
lidt som en viking fra Valhalla.
122
00:11:13,554 --> 00:11:17,726
Spar på din leflen.
Gregory bad os at tynde ud i staben.
123
00:11:17,726 --> 00:11:21,899
De troede, at jeg var syg,
fordi jeg var så slank.
124
00:11:21,899 --> 00:11:27,115
Jeg har udglattet
kundeerhvervelsesstrategien.
125
00:11:27,115 --> 00:11:32,331
Jeg lavede en DCF-vurdering.
Mange investorer fatter det ikke-
126
00:11:32,331 --> 00:11:35,460
-men Peter er nok anderledes.
127
00:11:35,460 --> 00:11:40,676
Jeg tror, at vi starter
med at interviewe alle på holdet.
128
00:11:40,676 --> 00:11:45,893
-Men først: Må jeg låne toilettet?
-Du skal ikke at bede om tilladelse.
129
00:11:46,935 --> 00:11:51,108
-Har du slet ikke gået på toilettet?
-Nej.
130
00:11:52,151 --> 00:11:54,237
Så gå.
131
00:11:55,280 --> 00:12:02,583
Denpok, jeg ved, at du var i Aspen,
så tak fordi du kom. Sæt dig.
132
00:12:02,583 --> 00:12:07,798
-Jeg sidder ikke denne sommer.
-Jaså. Fantastisk.
133
00:12:10,928 --> 00:12:16,144
-Hvad tynger dig, Gavin?
-Jared Dunn sagde op i dag.
134
00:12:16,144 --> 00:12:21,360
Jeg hader Richard Hendricks.
Svinet med Pied Piper.
135
00:12:21,360 --> 00:12:27,619
-Er det forkert?
-Hvis du var en værre person.
136
00:12:27,619 --> 00:12:34,921
Hos den oplyste kan had være
et værktøj for forandring.
137
00:12:34,921 --> 00:12:38,050
Endnu engang har du ret.
138
00:12:41,180 --> 00:12:45,353
Audious,
spil John Lennons "Imagine".
139
00:12:45,353 --> 00:12:49,525
Lægger "John Waynes mage" i kø.
Ingen hit.
140
00:12:49,525 --> 00:12:52,655
-Fandens!
-Kommandoen er ugyldig.
141
00:12:52,655 --> 00:12:57,871
Brug vreden, Chela.
Brug den.
142
00:13:02,043 --> 00:13:07,259
Tak, fordi du taler med os.
Vi ved, at det føles lidt underligt.
143
00:13:07,259 --> 00:13:11,432
Kan du fortælle,
hvordan du ser din rolle i firmaet?
144
00:13:11,433 --> 00:13:15,604
-Hvad laver du?
-Hvad laver jeg?
145
00:13:16,648 --> 00:13:20,820
Systemarkitektur,
netværk og sikkerhed.
146
00:13:20,820 --> 00:13:24,993
-Ingen i huset slår mig der.
-Okay. Godt at vide.
147
00:13:24,993 --> 00:13:31,252
Værdsættes det? Da du tog tilvalg
på kvindestudiet på Sarah Lawrence-
148
00:13:31,252 --> 00:13:35,425
-hackede jeg mig ind
på NSA's servere.
149
00:13:35,425 --> 00:13:39,597
Jeg kunne have startet
en ny iransk revolution.
150
00:13:39,597 --> 00:13:46,899
Jeg forhindrer cross site scripting
og DDoS-angreb.
151
00:13:46,899 --> 00:13:51,072
Internettet overfører en halv
petabyte data hvert minut.
152
00:13:51,072 --> 00:13:59,418
Begriber du, hvordan du får porno
på din telefon dag efter dag?
153
00:13:59,418 --> 00:14:03,590
Tænk på alle idioterne, der skal have
det seneste dubstep Skrillex-remix.
154
00:14:03,591 --> 00:14:06,720
Det kræver talent og hårdt arbejde.
155
00:14:06,720 --> 00:14:10,892
Vi gør,
at dine datapakker når frem uberørt.
156
00:14:10,892 --> 00:14:17,151
Jeg sørger for at en dårlig
konfiguration ikke sænker firmaet.
157
00:14:17,151 --> 00:14:22,367
-Det er, hvad jeg laver.
-Det var stort set, hvad jeg sagde.
158
00:14:22,367 --> 00:14:28,626
Uanset hvordan dette går, bør jeg
få en større andel end Dinesh.
159
00:14:29,669 --> 00:14:35,928
Gilfoyle kom sikkert
og sagde en masse teknisk ævl.
160
00:14:35,928 --> 00:14:40,101
Nævnte han revolutionen?
Det betyder intet.
161
00:14:40,101 --> 00:14:45,317
Jeg er den eneste her,
der kan kode Java.
162
00:14:45,317 --> 00:14:50,533
Og jeg skriver effektiv scalakode,
der virker på alt.
163
00:14:50,533 --> 00:14:53,662
Punktum. Slut.
164
00:14:53,662 --> 00:14:59,921
Så min andel bør vise,
at jeg tilfører mere end Gilfoyle.
165
00:15:02,008 --> 00:15:05,137
-Det her føles underligt.
-Ja, men alle har gjort det.
166
00:15:05,138 --> 00:15:09,310
-Også Gilfoyle?
-Det er blot en formalitet.
167
00:15:09,310 --> 00:15:14,526
Hvad gør dig værdifuld
for Pied Piper?
168
00:15:14,526 --> 00:15:20,785
Jeg er ret god til at kode
og udvikle algoritmer og den slags.
169
00:15:20,785 --> 00:15:23,914
Andre slags algoritmer end Richards?
170
00:15:23,914 --> 00:15:27,044
Ja, ikke lige så gode.
171
00:15:27,044 --> 00:15:32,260
Han er en gazelle, og jeg er knap
en skildpadde. Jeg stinker.
172
00:15:33,303 --> 00:15:37,475
Der fik du. Og nu... Svampestempel!
173
00:15:37,475 --> 00:15:40,605
-Nu er du en idiot.
-Vis det til din mor.
174
00:15:40,605 --> 00:15:43,734
Svampestempel. Fedt.
175
00:15:45,821 --> 00:15:48,950
Er Jared ikke uduelig?
176
00:15:48,950 --> 00:15:52,080
-Han er skarp.
-Han gør det, vi ikke kan.
177
00:15:52,080 --> 00:15:55,209
Vi har ikke plads til ham.
178
00:15:55,209 --> 00:15:59,382
Det får vi,
når Richard dropper Big Head.
179
00:15:59,382 --> 00:16:03,555
Big Head er værre
til at kode end mig-
180
00:16:03,555 --> 00:16:08,770
-værre til arkitektur end Gilfoyle
og værre til at være et svin end dig.
181
00:16:08,770 --> 00:16:11,900
Han tilfører intet.
182
00:16:11,900 --> 00:16:15,029
At give ham en andel
ville være en fornærmelse.
183
00:16:15,029 --> 00:16:18,159
-Men han er flink.
-Ja.
184
00:16:18,159 --> 00:16:23,375
-Men uduelig.
-Ja, han er flink.
185
00:16:23,375 --> 00:16:28,591
Ikke som ham Jared.
Det er vi i hvert fald enige om.
186
00:16:28,591 --> 00:16:32,763
Mig og Richard har altid
gjort det sammen.
187
00:16:32,763 --> 00:16:36,936
Men Richard skabte
algoritmen alene, ikke?
188
00:16:36,936 --> 00:16:41,109
Ja, jeg var slet ikke involveret.
189
00:16:41,109 --> 00:16:44,238
-Han er min bedste ven.
-Det passer.
190
00:16:44,238 --> 00:16:51,540
Venskabet er tydeligt, men Gregory
ville have en hensynsløs plan-
191
00:16:51,540 --> 00:16:55,713
-og jeg tror ikke, at Microsofts
direktør betaler sin bedste ven.
192
00:16:55,713 --> 00:16:59,886
Det gør Sergey Brin.
Larry laver intet.
193
00:17:00,929 --> 00:17:07,188
Men kan Big Head være
altmuligmand?
194
00:17:07,188 --> 00:17:13,447
Han har jo erkendt,
at han ikke er god til noget.
195
00:17:13,447 --> 00:17:20,749
Det plejer man ikke at belønne med en
andel i et firma med kæmpepotentiale.
196
00:17:20,749 --> 00:17:24,922
Peter Gregory
ville aldrig godkende det.
197
00:17:24,922 --> 00:17:30,138
Tænk at sige til Big Head,
at han ikke må være med.
198
00:17:30,138 --> 00:17:33,267
Da han sov forleden aften-
199
00:17:33,267 --> 00:17:37,441
-stirrede jeg på ham og tænkte,
hvor uduelig han er.
200
00:17:38,483 --> 00:17:41,612
Big Head udfylder ingen funktion.
201
00:17:42,656 --> 00:17:45,785
Hej! Hej, Big Head.
202
00:17:45,785 --> 00:17:48,915
-Hej.
-Hvordan går det.
203
00:17:48,915 --> 00:17:52,044
Supergodt. Lige nu.
204
00:17:52,044 --> 00:17:57,260
Jeg tager lige ud og cykler,
så jeg blive klar i...
205
00:17:57,260 --> 00:17:59,346
...hovedet. Vi ses.
206
00:18:00,390 --> 00:18:04,562
-Kør forsigtigt.
-Rigtig fint. Han hørte det hele.
207
00:18:04,562 --> 00:18:07,692
-Det er stadig sandt.
-Kom nu, Richard.
208
00:18:07,692 --> 00:18:11,864
Han er lige så meningsløs
som "Mass Effect 3's" slutninger.
209
00:18:11,864 --> 00:18:14,994
Han er et værdiløst vedhæng.
210
00:18:17,080 --> 00:18:21,253
-Hej.
-Jeg glemte min vandflaske.
211
00:18:23,339 --> 00:18:29,598
Jeg tager den
og går igennem en gang til.
212
00:18:29,599 --> 00:18:35,857
-"Mass Effect 3"? Barskt.
-Det er desværre sandt.
213
00:18:35,857 --> 00:18:40,030
Han hørte ikke,
at vi kaldte ham en flink fyr.
214
00:18:41,073 --> 00:18:46,289
Der er gået 12 timer.
Han svarer stadig ikke.
215
00:18:46,289 --> 00:18:50,462
-Jeg begynder at blive urolig.
-Hvis han er væk...
216
00:18:50,462 --> 00:18:56,721
...altså rigtig væk, så er
dit problem løst. Hvis han er død...
217
00:18:56,721 --> 00:19:00,893
Hvordan ville det hjælpe mig,
at Big Head dør?
218
00:19:00,893 --> 00:19:05,066
Jeg siger bare,
at det kan ske for hvem som helst.
219
00:19:05,066 --> 00:19:08,195
Og i dette tilfælde
førte det noget godt med sig.
220
00:19:09,239 --> 00:19:12,368
-Hvad?
-At du ikke skal tale med ham.
221
00:19:12,368 --> 00:19:18,627
-Skal vi lede efter ham?
-Jeg er enig. Jared passer ikke ind.
222
00:19:18,627 --> 00:19:20,714
Hvad?
223
00:19:20,714 --> 00:19:26,973
Jeg vil ikke stikke næsen for langt
frem, men jeg har brug for hjælp.
224
00:19:26,973 --> 00:19:31,145
Ring bare og sig,
at han ikke kan være med.
225
00:19:31,145 --> 00:19:36,361
-Det gør røvhuller.
-Og du skal være et røvhul.
226
00:19:36,361 --> 00:19:41,577
Det, jeg sagde om hans død,
afspejler ikke min personlighed.
227
00:19:43,663 --> 00:19:47,836
-Hvad er det der?
-Det er umuligt.
228
00:19:47,836 --> 00:19:52,009
-Nip Alert er ikke oppe.
-Han viser det måske for nogen.
229
00:19:53,052 --> 00:19:56,181
-Mochacino?
-Cyklede han til San Jose?
230
00:19:56,181 --> 00:20:01,397
-Jared, må jeg låne din bil?
-Hvad er der galt med min bil?
231
00:20:01,397 --> 00:20:06,613
-Det ved jeg ikke.
-Husk at være et røvhul.
232
00:20:07,656 --> 00:20:10,786
Et rigtigt røvhul.
233
00:20:17,045 --> 00:20:20,174
Hej, Richard Hendricks.
Du dansede hos mig...
234
00:20:20,174 --> 00:20:24,347
-Din kørelejlighed er her.
-Hej.
235
00:20:25,390 --> 00:20:28,519
-Svampestempel.
-Ikke igen...
236
00:20:30,606 --> 00:20:36,865
Jeg ville bare arbejde med computere,
ikke skændes om andele.
237
00:20:36,865 --> 00:20:43,124
-Vil du bare give op?
-Dette er ikke mit hjem.
238
00:20:43,124 --> 00:20:49,383
Hvor var jeg taget hen
uden Mochacinos visitkort?
239
00:20:49,383 --> 00:20:54,599
-Det er ynkeligt.
-Mochacino lod dig komme ind.
240
00:20:54,599 --> 00:20:59,815
Hun krævede min cykel. Hun er
lige så grisk som alle andre her.
241
00:20:59,815 --> 00:21:03,987
-Jeg har fået nok.
-Hvad med Nip Alert?
242
00:21:03,987 --> 00:21:08,160
Selv ikke Mochacino,
der er stripper, ville bruge appen.
243
00:21:08,160 --> 00:21:13,376
Hun kaldte den sexistisk,
og hun har ret.
244
00:21:13,376 --> 00:21:18,592
Jeg skabte et perverst
og værdiløst program.
245
00:21:18,592 --> 00:21:23,807
De andre har ret. Jeg kan ikke
give noget til Pied Piper.
246
00:21:23,807 --> 00:21:29,023
-Vi kan omdefinere din rolle.
-Lad være.
247
00:21:29,023 --> 00:21:35,282
Hvis du ikke kan sige, hvad jeg kan
bidrage med, så er jeg ude.
248
00:21:38,412 --> 00:21:43,628
Præcis... Når jeg
har hentet mine ting på Hooli-
249
00:21:43,628 --> 00:21:46,757
-skal jeg væk fra denne by.
250
00:21:48,843 --> 00:21:53,016
Så er det altså tid
til at sige farvel.
251
00:21:53,016 --> 00:21:58,232
Vi ses i huset.
Jeg skal jo pakke og den slags.
252
00:21:58,232 --> 00:22:02,405
Jeg tager toget,
så jeg kan tænke.
253
00:22:02,405 --> 00:22:05,534
Vi ses.
254
00:22:05,534 --> 00:22:07,621
Stationen ligger denne vej.
255
00:22:08,664 --> 00:22:10,750
Big Head!
256
00:22:10,750 --> 00:22:14,923
Jeg er ikke i humør til dit lort.
257
00:22:14,923 --> 00:22:20,139
-Gavin Belson vil tale med dig.
-Rend mig.
258
00:22:20,139 --> 00:22:25,354
-Helt alvorligt.
-Vil han tale med Nelson Bighetti?
259
00:22:25,354 --> 00:22:29,527
Ja, det var det, jeg sagde.
260
00:22:29,527 --> 00:22:31,613
Kom!
261
00:22:32,657 --> 00:22:34,743
Okay...
262
00:22:39,959 --> 00:22:41,845
Jeg er vågen!
263
00:22:41,845 --> 00:22:45,818
-Hvad?
-Nej, jeg sov.
264
00:22:45,818 --> 00:22:51,034
Jeg er ked af, at jeg sov,
og at jeg løj om det.
265
00:22:51,034 --> 00:22:55,206
Hvordan gik det?
Gav du Big Head sparket?
266
00:22:55,206 --> 00:22:59,379
-På en måde.
-Er han på listen over ejere?
267
00:22:59,379 --> 00:23:04,595
-Listen er færdig.
-Nej. Vent...
268
00:23:05,638 --> 00:23:08,767
Jeg ved ikke.
Jeg har brug for en lur.
269
00:23:08,767 --> 00:23:11,897
Der er fire timer tilbage.
270
00:23:11,897 --> 00:23:16,070
-Fyrer du Big Head eller ej?
-Jeg ved det ikke.
271
00:23:16,070 --> 00:23:19,199
Jeg er virkelig træt.
Jeg tager mig lidt vand.
272
00:23:19,200 --> 00:23:24,415
Hold op med at være en tøs,
og begynd at være et røvhul!
273
00:23:30,674 --> 00:23:34,847
Fint. Jeg kan være et røvhul.
274
00:23:34,847 --> 00:23:40,063
Jeg kan være et røvhul over for dig,
dig, dig, dig og Peter Gregory!
275
00:23:40,063 --> 00:23:43,192
Rend mig. Big Head bliver.
276
00:23:43,192 --> 00:23:48,408
Hvis jeg ville sælge ud, var jeg på
en strand med ti millioner i lommen.
277
00:23:48,409 --> 00:23:52,581
Nej, på en bankkonto.
278
00:23:52,581 --> 00:23:55,710
Det er mit firma,
og vi gør, som jeg siger.
279
00:23:55,710 --> 00:24:00,926
Jared, Big Head
får lige så meget som alle andre.
280
00:24:00,926 --> 00:24:06,142
-Big Head, du skal ikke hjem.
-Nej, det har du ret i.
281
00:24:06,142 --> 00:24:10,314
Gavin Belson har tilbudt mig
600.000 dollar om året-
282
00:24:10,315 --> 00:24:16,573
-for at stjæle mig fra jer,
eftersom du tog Jared.
283
00:24:16,573 --> 00:24:20,746
Så du er vicedirektør
for nagafdelingen?
284
00:24:20,746 --> 00:24:24,919
Men hvis du møder Gavin,
skal du virke oprevet over det.
285
00:24:24,919 --> 00:24:28,048
Det er jeg.
286
00:24:28,048 --> 00:24:32,221
Jeg gik lige i brechen for dig.
287
00:24:32,221 --> 00:24:37,437
Undskyld, men det er stort.
Nu kan jeg finde mit eget sted.
288
00:24:37,437 --> 00:24:43,696
Hvem får Big Heads andel nu?
Tager jeg halvdelen?
289
00:24:43,696 --> 00:24:47,869
Jeg får den. Jeg får det hele.
290
00:24:48,912 --> 00:24:53,084
Big Head, tillykke med jobbet.
291
00:24:53,084 --> 00:24:59,343
Hvis du vil have mig undskyldt,
skal jeg ordne planen. Kom, Jared.
292
00:25:03,516 --> 00:25:09,775
-Sikke et røvhul.
-Ja, sikke et røvhul...
293
00:25:13,948 --> 00:25:17,077
Næste.
294
00:25:17,077 --> 00:25:20,207
Vil du sætte penge ind?
295
00:25:24,379 --> 00:25:28,552
-200.000 dollar fra Peter Gregory?
-Ja.
296
00:25:29,595 --> 00:25:31,682
Wow...
297
00:25:33,768 --> 00:25:36,897
Undskyld.
298
00:25:36,897 --> 00:25:41,070
-Hallo?
-De analyserer din kode.
299
00:25:41,070 --> 00:25:46,286
-Hvad?
-Gav du brogrammørerne en version?
300
00:25:46,286 --> 00:25:51,502
Lort! De har nok hacket prototypen.
301
00:25:51,502 --> 00:25:57,761
De vil dekompilere, så meget de kan
uden at blive sagsøgt.
302
00:25:57,761 --> 00:26:00,891
-Er du sikker?
-Gavin vil slå dig.
303
00:26:01,933 --> 00:26:05,063
Ingen anden investor
skal tilbyde dig en rød reje.
304
00:26:05,063 --> 00:26:09,236
-Det var ikke godt.
-De kalder det for Nucleus.
305
00:26:09,236 --> 00:26:14,452
Lort. Jeg må lægge på. Vi snakkes.
306
00:26:16,538 --> 00:26:19,667
-Nucleus?
-Undskyld?
307
00:26:19,667 --> 00:26:23,840
Checken er til Pied Piper.
Har du en SS-4?
308
00:26:23,840 --> 00:26:26,970
-Hvad?
-Er det en registreret virksomhed?
309
00:26:28,013 --> 00:26:33,229
Jeg kan ikke sætte pengene ind
på en personlig konto.
310
00:26:33,229 --> 00:26:38,444
-Er det noget, du kan hjælpe mig med?
-Nej.
311
00:26:38,444 --> 00:26:41,574
Kom nu, makker.
312
00:26:42,617 --> 00:26:46,790
-Tak.
-Okay.
313
00:26:46,790 --> 00:26:49,919
Næste.
314
00:26:57,221 --> 00:27:01,394
Mathias Hedetoft
www.broadcasttext.com