1 00:00:01,582 --> 00:00:06,582 Situs Poker Online Terpercaya www.kalengemas.com 2 00:00:06,606 --> 00:00:11,606 Bonus to 0,5% Bonus referal 15% 3 00:00:54,574 --> 00:00:56,766 Kevin. 4 00:00:56,789 --> 00:00:58,645 Kemari, Nak. 5 00:01:05,033 --> 00:01:06,779 Itu kapal perang. 6 00:01:08,302 --> 00:01:11,102 Kau selalu menginginkan kapal perang, bukan? 7 00:01:18,032 --> 00:01:20,804 Kev, kau tahu di mana ayah menyimpan senjataku? 8 00:01:23,451 --> 00:01:25,716 Kau tahu. 9 00:01:25,785 --> 00:01:31,012 Ayah mau kau ambil senjatanya dan bawa itu pada ayah. 10 00:01:31,036 --> 00:01:33,185 Aku tidak bisa. 11 00:01:33,211 --> 00:01:36,225 Tidak, aku tidak bisa. 12 00:01:36,266 --> 00:01:38,330 Ibu ada di atas sana. 13 00:01:38,332 --> 00:01:40,779 Kau bisa, Kev. 14 00:01:40,895 --> 00:01:43,891 Jadilah berani dan dengarkan ayahmu. 15 00:03:11,979 --> 00:03:14,448 Jangan arahkan itu pada Ayah. 16 00:03:20,321 --> 00:03:22,132 Pengaman terlebih dulu. 17 00:03:22,180 --> 00:03:24,211 Anak pintar. 18 00:04:07,348 --> 00:04:10,315 "Trading Places", Dan Aykroyd. 19 00:04:10,317 --> 00:04:13,585 "Coming to America", Eddie Murphy. 20 00:04:16,210 --> 00:04:18,357 "48 Hrs". 21 00:04:18,359 --> 00:04:19,992 Siapa orang satunya? 22 00:04:19,994 --> 00:04:21,650 Nick Nolte. 23 00:04:22,663 --> 00:04:25,497 "Farewell to the King." 24 00:04:25,499 --> 00:04:27,857 Apa? Tidak, apa itu? 25 00:04:27,882 --> 00:04:30,402 Itu filmnya Nick Nolte./ Bukan! 26 00:04:30,404 --> 00:04:32,437 Itu bukan film! 27 00:04:32,439 --> 00:04:36,037 Itu sangat tidak jelas! "Farewell to the King"? 28 00:04:36,081 --> 00:04:37,809 Sayang, kau membunuhku. 29 00:04:37,811 --> 00:04:40,149 Aku mungkin takkan selamat dalam perjalanan ini. 30 00:04:40,196 --> 00:04:42,610 Tunggu hingga kau bertemu Ibuku. 31 00:04:43,484 --> 00:04:46,585 Itu 1977 Gremlin! 32 00:04:46,587 --> 00:04:49,321 Itu mobil langka./ Kendaraan yang bagus? 33 00:04:49,323 --> 00:04:51,693 Tidak, sangat buruk. Tapi, kau tahu, 34 00:04:52,626 --> 00:04:54,133 Itu menawan. 35 00:04:54,181 --> 00:04:56,261 Seperti kesayanganku. 36 00:04:56,314 --> 00:04:59,082 Apa, aku sangat buruk tapi menawan? 37 00:05:04,772 --> 00:05:07,709 Baiklah, mulai lagi. Jean-Claude Van Damme. 38 00:05:07,734 --> 00:05:09,726 Astaga. 39 00:05:14,328 --> 00:05:16,748 Yang cokelat sangat luar biasa./ Terima kasih! 40 00:05:16,750 --> 00:05:18,350 Kapan hari H-nya? 41 00:05:18,352 --> 00:05:20,325 Oktober.../ Juli. 42 00:05:21,809 --> 00:05:24,087 Tanggal 27. 43 00:05:24,128 --> 00:05:26,093 Juli. 44 00:05:30,280 --> 00:05:32,183 Dia menangkap basah kita. 45 00:05:32,213 --> 00:05:35,600 Kita sebaiknya putuskan tanggal pastinya sebelum sampai ke Oregon. 46 00:05:35,602 --> 00:05:39,010 Untuk apa? Kita nikmati saja. 47 00:05:59,827 --> 00:06:01,560 Astaga. 48 00:06:01,562 --> 00:06:03,428 Aku sangat tak pandai untuk ini. 49 00:06:03,430 --> 00:06:05,232 Apa yang kau mainkan? 50 00:06:05,603 --> 00:06:08,122 Aku mencoba memainkan Neil Young. 51 00:06:08,147 --> 00:06:12,257 Benarkah?/ Dan tampaknya aku bukan Neil Young. 52 00:06:18,521 --> 00:06:20,874 Aku sangat mencintaimu. 53 00:06:27,070 --> 00:06:30,225 Aku mencintaimu./ Aku mencintaimu. 54 00:07:04,958 --> 00:07:06,446 Siapa yang terus menghubungi? 55 00:07:06,462 --> 00:07:08,497 Bengkel. 56 00:07:08,522 --> 00:07:10,595 Eddie tidak tahu kau sedang liburan? 57 00:07:10,597 --> 00:07:13,698 Dia tahu. Tapi ada Cadillac baru, 58 00:07:13,700 --> 00:07:16,989 Dan dia tak tahu apa-apa soal itu. Aku akan hubungi dia kembali. 59 00:07:17,538 --> 00:07:19,438 Baiklah, di sini. 60 00:07:19,440 --> 00:07:20,605 Dan itu. 61 00:07:20,607 --> 00:07:23,133 Oke, kemudian kelingkingmu di sini. 62 00:07:23,751 --> 00:07:27,216 Kerja bagus, sekarang jari tengahmu, jari yang sering aku lihat... 63 00:07:27,281 --> 00:07:29,456 Ya./ Oke. 64 00:07:29,481 --> 00:07:31,138 Itu hampir saja./ Itu benar, ya, 65 00:07:31,163 --> 00:07:34,553 Tapi itu saja. Itu yang terakhir. 66 00:07:34,555 --> 00:07:36,521 Aku tak bisa melakukan itu. 67 00:07:36,523 --> 00:07:40,231 Orang dengan tangan pengait bisa lebih baik melakukan itu dibanding kau. 68 00:07:40,277 --> 00:07:42,921 Itu keterampilan tak berguna dan kau tahu itu. 69 00:07:42,963 --> 00:07:44,924 Kau hanya iri. 70 00:07:45,933 --> 00:07:48,445 Baiklah, aku akan pergi lari. 71 00:07:50,649 --> 00:07:52,591 Kau tak apa?/ Ya. 72 00:07:54,340 --> 00:07:57,742 Ya, kami akan pergi makan, pergi ke tempat-tempat aneh, 73 00:07:57,766 --> 00:07:59,712 Menikmati waktu, dan... 74 00:07:59,713 --> 00:08:01,506 Entahlah, mendapatkan petualangan. 75 00:08:01,539 --> 00:08:04,883 Jadi naik pesawat sudah bukan petualangan yang cukup lagi? 76 00:08:04,908 --> 00:08:07,343 Alex punya sepupu jauh yang tinggal searah dengan perjalanan. 77 00:08:07,362 --> 00:08:08,521 Kami akan mengunjungi dia. 78 00:08:08,522 --> 00:08:10,789 Ibu pikir dia tak punya kerabat lain yang masih hidup. 79 00:08:10,791 --> 00:08:13,558 Ya, itu sulit, tapi aku berhasil melacak salah satunya. 80 00:08:13,560 --> 00:08:16,911 Aku ingin setidaknya Alex memiliki satu kerabat sedarah saat pernikahan. 81 00:08:18,078 --> 00:08:19,965 Dia selalu sendirian. 82 00:08:19,967 --> 00:08:21,794 Dia sudah tak lagi sendiri. 83 00:08:21,819 --> 00:08:24,910 Dia memilikimu, dan itu banyak./ Terima kasih, Ibu. 84 00:08:30,407 --> 00:08:33,969 Oke, danau terbesar di negeri ini adalah... 85 00:08:35,278 --> 00:08:37,055 Michigan. 86 00:08:37,234 --> 00:08:39,784 Tidak, tunggu dulu, Superior./ Benar. 87 00:08:41,539 --> 00:08:46,339 Dewi Yunani yang menikahi Dewa Cinta. 88 00:08:46,781 --> 00:08:48,446 Psyche. 89 00:08:48,471 --> 00:08:50,566 Ayo, berikan aku yang sulit. 90 00:09:32,306 --> 00:09:34,502 Tunjukkan aku senyumanmu. 91 00:09:37,044 --> 00:09:39,088 Kau harus melakukan yang lebih baik. 92 00:09:41,301 --> 00:09:42,867 Bagus. 93 00:09:50,367 --> 00:09:52,355 Sekarang bersiaplah. 94 00:09:54,322 --> 00:09:57,441 Ayamnya sangat luar biasa, Annie. 95 00:09:57,864 --> 00:09:59,416 Ini hidangan yang lezat. 96 00:09:59,441 --> 00:10:01,788 Terima kasih./ Annie tak pernah mengecewakan. 97 00:10:01,802 --> 00:10:04,703 Jadi, Alex, Lisa menyebutkan kau masih mengontrak. 98 00:10:04,705 --> 00:10:08,763 Kami mencari rumah, dan aku tahu kau bekerja di bidang itu, jadi... 99 00:10:08,788 --> 00:10:11,245 Aku kebanyakan mengurusi real estate komersil./Benar. 100 00:10:11,270 --> 00:10:13,387 Kawasan industri, hal-hal seperti itu. 101 00:10:13,412 --> 00:10:14,946 Bagaimana denganmu, Alex, apa pekerjaanmu? 102 00:10:14,948 --> 00:10:19,239 Aku punya bengkel kecil dan kami memugar mobil-mobil tua. 103 00:10:19,264 --> 00:10:21,296 Mobil-mobil klasik./ Keren. 104 00:10:21,343 --> 00:10:23,461 Dan kau, Lisa? Apa pekerjaanmu? 105 00:10:23,509 --> 00:10:25,190 Aku mengajar Bahasa Inggris SMP. 106 00:10:25,215 --> 00:10:27,891 Annie juga. Dia juga mengajar./ Tidak mungkin. 107 00:10:27,916 --> 00:10:29,519 Ya, Sejarah Amerika. 108 00:10:29,538 --> 00:10:31,875 Apa semua anak-anak itu tak membuatmu ingin memiliki anakmu sendiri? 109 00:10:31,900 --> 00:10:33,521 Suatu hari, mungkin. 110 00:10:33,524 --> 00:10:36,252 Lebih cepat dari itu, jika dilihat dari matamu. 111 00:10:36,590 --> 00:10:38,674 Kau mempertimbangkan itu, bukan? 112 00:10:38,716 --> 00:10:41,385 Itu benar./ Apa yang menahanmu? 113 00:10:44,811 --> 00:10:46,955 Aku ingin menjadi siap untuk itu. 114 00:10:47,848 --> 00:10:50,081 Jangan menunggu. 115 00:10:50,083 --> 00:10:52,021 Kau hanya perlu melakukannya. 116 00:10:52,119 --> 00:10:54,271 Ada apa, Alex? 117 00:10:54,903 --> 00:10:56,405 Kau takut? 118 00:10:56,430 --> 00:11:00,539 Aku tidak siap. Kami berdua belum siap. 119 00:11:00,564 --> 00:11:02,834 Kau salah, Alex. 120 00:11:02,868 --> 00:11:04,919 Dia siap. 121 00:11:04,944 --> 00:11:08,008 Dia siap. 122 00:11:08,475 --> 00:11:12,384 Hei, bersulang untuk Alex dan Lisa, 123 00:11:12,408 --> 00:11:15,256 Dan untuk dagu keluarga, juga lesung pipi, 124 00:11:15,281 --> 00:11:17,491 Aku lihat kau juga memiliki itu. Kau memang beruntung. 125 00:11:17,538 --> 00:11:18,910 Bersulang. 126 00:11:18,912 --> 00:11:20,654 Terima kasih sudah datang. 127 00:11:27,788 --> 00:11:30,375 Mereka sangat aneh. 128 00:11:30,757 --> 00:11:33,191 Aku janji akan minum bersama Glen. 129 00:11:33,193 --> 00:11:34,926 Oke./ Maaf. 130 00:11:34,928 --> 00:11:35,974 Tak apa. 131 00:11:36,012 --> 00:11:37,729 Kalian akan melakukan kegiatan pria? 132 00:11:37,731 --> 00:11:41,251 Menghisap cerutu?/ Menghisap cerutu, menjadi jantan. 133 00:11:42,129 --> 00:11:43,835 Itu yang kau inginkan dariku, 'kan? 134 00:11:43,837 --> 00:11:45,121 Tentu saja./ Oke. 135 00:11:45,146 --> 00:11:47,735 Tapi jangan kembali dengan kumis. 136 00:11:47,770 --> 00:11:49,703 Tidak akan. 137 00:11:57,918 --> 00:12:01,189 Kau tak tahu betapa ini berarti bagiku, 138 00:12:01,197 --> 00:12:03,325 Kalian berdua datang ke sini dan menjalin hubungan. 139 00:12:03,350 --> 00:12:05,824 Ya. Aku suka rumahmu, Glen. 140 00:12:05,826 --> 00:12:07,069 Bersulang./ Bersulang. 141 00:12:07,094 --> 00:12:08,923 Seandainya aku punya sesuatu seperti ini. 142 00:12:09,417 --> 00:12:11,196 Istri cantikmu dan putrimu. 143 00:12:11,198 --> 00:12:13,732 Molly bukan putriku./ Itu aneh. 144 00:12:13,734 --> 00:12:17,789 Aku melihat kemiripan./ Tidak, dia bukan anakku. 145 00:12:18,171 --> 00:12:19,858 Baik. 146 00:12:19,915 --> 00:12:21,623 Tapi kami berusaha. 147 00:12:22,142 --> 00:12:25,681 Kau ingat saat orang tuamu meninggal? 148 00:12:26,292 --> 00:12:29,638 Ya, aku masih 5 tahun. 149 00:12:29,684 --> 00:12:33,084 Kurasa aku punya satu kenangan. 150 00:12:33,086 --> 00:12:36,335 Kami berada di pantai, membangun istana pasir, 151 00:12:36,359 --> 00:12:38,359 Lalu ombak datang... 152 00:12:39,292 --> 00:12:43,355 Mengisi istana dengan seluruh kepiting-kepiting kecil ini. 153 00:12:44,231 --> 00:12:46,053 Ya. 154 00:12:56,209 --> 00:12:58,009 Seandainya kau haus. 155 00:12:58,011 --> 00:12:59,579 Terima kasih. 156 00:13:01,314 --> 00:13:03,815 Kau yang mencari Glen, 'kan? 157 00:13:03,817 --> 00:13:05,529 Ya. 158 00:13:08,155 --> 00:13:10,897 Siapa Kevin...? 159 00:13:10,942 --> 00:13:12,924 Temukan dia. 160 00:13:13,654 --> 00:13:15,747 Apa dia kerabat? 161 00:13:15,846 --> 00:13:17,582 Annie! 162 00:13:38,018 --> 00:13:41,120 Lisa wanita yang cantik./ Ya. 163 00:13:42,022 --> 00:13:43,888 Berapa lama kalian bersama? 164 00:13:43,890 --> 00:13:46,164 Tiga tahun. 165 00:13:46,593 --> 00:13:48,875 Dan kau baru bertunangan? 166 00:13:48,908 --> 00:13:51,262 Apa yang kau tunggu? 167 00:13:51,264 --> 00:13:53,832 Aku tidak siap, kau tahu, tapi sekarang aku siap. 168 00:13:53,834 --> 00:13:56,239 Mata yang jelalatan menahanmu dari melihat... 169 00:13:56,263 --> 00:13:58,550 ...apa yang ada dihadapanmu. 170 00:15:16,649 --> 00:15:18,759 Alex. 171 00:15:47,643 --> 00:15:50,115 Aku tak bermaksud mengagetkanmu. 172 00:15:52,184 --> 00:15:56,352 Dia mendengkur seperti kereta barang, bukan begitu? 173 00:15:56,636 --> 00:16:00,458 Aku sudah terbiasa. 174 00:16:00,539 --> 00:16:03,773 Dia baik-baik saja di bawah sini. Aku akan berikan dia selimut. 175 00:16:06,166 --> 00:16:08,629 Astaga. 176 00:16:08,683 --> 00:16:11,935 Kau benar-benar penakluk pria. 177 00:16:14,708 --> 00:16:17,124 Kau sebaiknya pergi sekarang. 178 00:18:15,228 --> 00:18:19,564 Alex, Alex, Alex! Alex, Alex! Alex, sayang, bangun. 179 00:18:19,566 --> 00:18:21,538 Sayang, bangun. 180 00:18:29,642 --> 00:18:31,442 Ada apa? 181 00:18:31,444 --> 00:18:33,084 Kita pergi. 182 00:18:33,161 --> 00:18:34,645 Mengapa? 183 00:18:34,647 --> 00:18:36,234 Ikut aku. 184 00:18:48,034 --> 00:18:50,616 Dia benar-benar orang aneh. 185 00:18:51,690 --> 00:18:54,527 Apa yang kalian bicarakan semalaman? 186 00:18:54,598 --> 00:18:57,244 Kau dan Glen, saat kalian berbincang. 187 00:18:59,760 --> 00:19:03,368 Hal-hal pria. Bukan apa-apa. Entahlah. 188 00:19:33,397 --> 00:19:36,058 Ibuku membuatku gila. 189 00:19:36,087 --> 00:19:38,509 Dia mengadakan acara barbekyu untuk kita. 190 00:19:38,511 --> 00:19:39,944 Aku bersumpah akan membunuh dia. 191 00:19:39,946 --> 00:19:41,646 Aku berharap dia akan berhenti. 192 00:19:41,648 --> 00:19:43,845 Berhenti apa?/ Semuanya. 193 00:19:44,983 --> 00:19:47,552 Kau terlalu keras dengannya, kacang. 194 00:19:47,554 --> 00:19:49,521 Kau tidak mengenal dia./ Tidak, itu benar. 195 00:19:49,568 --> 00:19:52,489 Aku belum bertemu dia dan dia belum mengunjungi kita, 196 00:19:52,492 --> 00:19:54,900 Dan kau tak izinkan aku Skype saat kita pertama bertemu. 197 00:19:54,976 --> 00:19:57,595 Dia aneh, tapi dia terlihat baik. 198 00:19:57,597 --> 00:19:59,632 Aku punya alasanku. 199 00:20:00,667 --> 00:20:03,028 Itu menakjubkan melihatmu seperti ini. 200 00:20:03,053 --> 00:20:04,468 Menakjubkan? 201 00:20:04,470 --> 00:20:07,467 Apa aku Discovery Channel?/ Kata yang salah. 202 00:20:07,529 --> 00:20:10,773 Apa kau suka Glen? Jika aku mengenal Glen, 203 00:20:10,810 --> 00:20:13,933 Jika aku habiskan waktu bersama Glen, apa yang akan aku pelajari tentangmu? 204 00:20:13,989 --> 00:20:15,161 Tidak banyak. 205 00:20:15,219 --> 00:20:17,583 Lalu kenapa kau berpikir orang tuaku semacam jendela rahasia... 206 00:20:17,607 --> 00:20:18,805 ...tentang siapa aku sebenarnya? 207 00:20:18,830 --> 00:20:21,260 Aku hanya bilang kau terlalu keras kepada Ibumu. 208 00:20:42,575 --> 00:20:45,576 Hai, John, aku berada di luar kediaman keluarga Hemming... 209 00:20:45,578 --> 00:20:49,078 ...dimana pihak berwajib memberitahu kami bahwa seorang ayah melakukan bunuh diri... 210 00:20:49,103 --> 00:20:50,976 ...setelah membunuh seluruh keluarganya. 211 00:20:51,062 --> 00:20:53,244 Jasad mengenaskan Glen Hemming, 212 00:20:53,268 --> 00:20:55,578 Istrinya, Annie, serta putri mereka Molly... 213 00:20:55,588 --> 00:20:58,175 ...ditemukan di rumah mereka pagi ini. 214 00:20:58,262 --> 00:21:01,742 Kita tak pernah tahu apa yang ada didalam pikiran Glen Hemming... 215 00:21:06,532 --> 00:21:07,924 Terima kasih. 216 00:21:13,555 --> 00:21:15,468 Terima kasih banyak. 217 00:23:21,325 --> 00:23:23,770 Kita bisa menginap di rumahnya Justin di Idaho. 218 00:23:23,818 --> 00:23:25,603 Tempatnya sangat besar. 219 00:23:25,605 --> 00:23:29,289 Apa ini orang penulis buku motivasi diri itu? 220 00:23:29,314 --> 00:23:31,440 Itu membuat dia kaya. 221 00:23:32,745 --> 00:23:38,681 Kau tahu, aku ingin memberitahumu, tapi Justin pacar pertamaku. 222 00:23:38,706 --> 00:23:41,185 Benarkah? Saat SMA? 223 00:23:41,210 --> 00:23:43,865 Kelas 9./ Baiklah. 224 00:23:43,890 --> 00:23:46,451 Apa itu akan aneh untukmu? 225 00:23:47,622 --> 00:23:50,451 Tidak. Kurasa tidak. 226 00:23:50,502 --> 00:23:52,932 Kau tahu, sekitar setahun yang lalu, 227 00:23:52,956 --> 00:23:56,128 Aku meng-Google pacar pertamaku, Stephanie Lang. 228 00:23:56,195 --> 00:24:00,340 Dia tinggal di Seattle sekarang bersama pacar wanitanya. 229 00:24:00,380 --> 00:24:02,506 Apa itu aneh untukmu? 230 00:24:02,508 --> 00:24:05,723 Tidak. Maksudku, aku tak ada kaitannya dengan itu. 231 00:24:26,866 --> 00:24:28,571 Alex? 232 00:24:53,344 --> 00:24:54,992 Astaga, Alex. 233 00:24:54,994 --> 00:24:57,481 Apa itu membunuhmu untuk sedikit mengarahkan? 234 00:25:38,062 --> 00:25:40,771 Hamil 235 00:25:44,977 --> 00:25:46,361 Hei. 236 00:25:50,783 --> 00:25:53,266 Ada sesuatu yang kita sebaiknya bicarakan. 237 00:25:53,443 --> 00:25:55,753 Bicara bukan yang aku pikirkan. 238 00:25:55,755 --> 00:25:58,072 Aku sedang tak merasa baikan. 239 00:26:10,331 --> 00:26:12,596 Berhenti. Berhenti! 240 00:26:12,738 --> 00:26:15,183 Apa masalahmu? 241 00:26:16,508 --> 00:26:18,695 Apa? 242 00:26:18,783 --> 00:26:20,311 Apa kau mengganti deodoran? 243 00:26:20,313 --> 00:26:21,731 Tidak! 244 00:26:21,757 --> 00:26:22,980 Sampo? 245 00:26:22,982 --> 00:26:25,010 Kita menggunakan sampo yang sama. 246 00:26:25,035 --> 00:26:27,318 Baumu./ Aku bau? 247 00:26:27,320 --> 00:26:29,439 Baumu berbeda. 248 00:26:29,464 --> 00:26:30,810 Tapi aku sudah mandi. 249 00:26:30,835 --> 00:26:34,263 Ini bukan bau kotor, itu hanya... 250 00:26:36,084 --> 00:26:39,496 ...seperti bau orang lain. 251 00:26:40,066 --> 00:26:42,404 Tak bisa dipercaya! 252 00:26:42,429 --> 00:26:45,069 Apa?/ Kau mendengarku. Terserahlah. 253 00:26:45,071 --> 00:26:46,937 Persetan ini. 254 00:27:30,383 --> 00:27:32,476 Kau tahu kau berhenti mendengkur? 255 00:27:32,494 --> 00:27:34,241 Ya? 256 00:27:34,296 --> 00:27:36,391 Pasti karena iklim. 257 00:27:36,454 --> 00:27:40,095 Kepalaku sakit, ototku sakit. Semuanya hanya... 258 00:27:40,848 --> 00:27:43,944 Semuanya terasa sakit dengan cara yang baru. 259 00:27:43,996 --> 00:27:46,130 Terdengar seperti hamil. 260 00:27:46,132 --> 00:27:48,680 Aku ragu itu sama seperti hamil. 261 00:27:48,748 --> 00:27:52,024 Saat aku hamil, aku mimisan. 262 00:27:52,071 --> 00:27:54,730 Aku tak pernah mimisan seumur hidupku. 263 00:27:54,774 --> 00:27:58,175 Setelah keguguran, itu berhenti. 264 00:27:58,218 --> 00:28:02,736 Jadi, maksudku adalah, 265 00:28:02,810 --> 00:28:07,184 Aku rasa kau hamil. 266 00:28:57,946 --> 00:29:00,684 Kita sudah bersenang-senang. 267 00:29:00,743 --> 00:29:03,603 Kita harusnya tiba di Grants Pass dalam lima hari lagi. 268 00:29:08,182 --> 00:29:11,681 Situasi menjadi aneh diantara kita. 269 00:29:11,759 --> 00:29:13,821 Ya, ya. 270 00:29:15,254 --> 00:29:16,820 Kita tidak bicara. 271 00:29:16,822 --> 00:29:18,596 Kalau begitu mari bicara. 272 00:29:19,789 --> 00:29:21,492 Apa kau berubah pikiran? 273 00:29:21,494 --> 00:29:23,353 Tentang? 274 00:29:23,420 --> 00:29:25,183 Kita. 275 00:29:25,264 --> 00:29:27,308 Hanya lelah. 276 00:29:50,022 --> 00:29:52,222 Siapa nama Paus pertama? 277 00:29:52,224 --> 00:29:54,163 Kau tahu? 278 00:29:55,908 --> 00:29:59,989 Bagaimana dengan bunga alpine? 279 00:30:16,860 --> 00:30:19,770 Aku akan pergi mengemudi. 280 00:30:19,826 --> 00:30:22,461 Mengemudi? 281 00:30:22,511 --> 00:30:24,781 Aku harus menenangkan pikiranku. 282 00:30:25,291 --> 00:30:27,996 Tapi kita sudah mengemudi seharian. 283 00:31:34,059 --> 00:31:36,143 Apa yang terjadi denganku? 284 00:32:29,873 --> 00:32:32,820 Hei, bung, apa yang kau lakukan? 285 00:32:34,921 --> 00:32:39,059 Dengar, aku tahu ini terlihat buruk, tapi ini mobilku, oke? 286 00:32:39,537 --> 00:32:42,092 Apa maksudmu? Bung, menjauh dari... 287 00:32:42,094 --> 00:32:44,061 Tunggu dulu... Sebentar... 288 00:32:44,063 --> 00:32:47,164 Ini mobilku, oke? Kau akan lihat setelah aku mendapatkan kuncinya. 289 00:32:47,166 --> 00:32:48,937 Kenapa kau tak ikut aku? 290 00:32:48,961 --> 00:32:51,629 Aku tunjukkan padamu SIM dan STNK-ku, oke? 291 00:32:51,704 --> 00:32:55,804 Plat New York, 1013. 292 00:32:56,855 --> 00:33:01,781 Kuncinya, di kantongku, yang bisa membuka pintu. 293 00:33:01,809 --> 00:33:03,447 Benar-benar kebetulan. 294 00:33:03,449 --> 00:33:06,255 Dari mana kau mendapat kunci itu? Itu kunciku. 295 00:33:18,464 --> 00:33:21,045 Lihat itu?/ Ya. 296 00:33:21,070 --> 00:33:23,333 Alex Ferry, itu aku./ Ya. 297 00:33:23,335 --> 00:33:24,597 Kau Alex Ferry? 298 00:33:24,622 --> 00:33:26,236 Ya, aku Alex Ferry, dan ini mobilku. 299 00:33:26,238 --> 00:33:28,628 Oke, kau hanya bercanda denganku. 300 00:33:29,201 --> 00:33:31,122 Tunggu dulu. 301 00:33:31,206 --> 00:33:34,067 Sabuk pengaman di sisi supir menyangkut. 302 00:33:35,290 --> 00:33:38,148 Mesin pengatas bekunya rusak sejak Natal lalu. 303 00:33:38,150 --> 00:33:40,813 Silakan, periksa itu. Silakan. 304 00:33:43,789 --> 00:33:45,867 Bagaimana kau tahu tentang mobil ini? 305 00:33:45,940 --> 00:33:49,393 Karena aku beli mobil ini dari dealer di Queens 4 tahun lalu. 306 00:33:49,395 --> 00:33:52,736 Ya, di sana aku membelinya. 307 00:33:52,822 --> 00:33:54,569 Kau membelinya? 308 00:34:07,446 --> 00:34:09,701 Alex Ferry. 309 00:34:14,637 --> 00:34:16,520 Itu bukan namaku. 310 00:34:16,522 --> 00:34:19,884 Dengar, kau butuh bantuan? Kau butuh... 311 00:34:19,909 --> 00:34:24,261 Kau mau aku panggilkan seseorang, atau ada yang bisa kubantu? 312 00:34:24,263 --> 00:34:25,675 Berikan kuncinya padaku. 313 00:34:25,755 --> 00:34:27,828 Kau mau kunciku? 314 00:34:33,128 --> 00:34:35,080 Kau mau kunciku?! 315 00:34:54,827 --> 00:34:56,245 Kami akan datang hari Kamis. 316 00:34:57,613 --> 00:35:00,969 Aku ingin memperingatkanmu sebelum kami sampai. 317 00:35:00,993 --> 00:35:03,516 Agar kau tidak salah paham. 318 00:35:05,409 --> 00:35:09,296 Alex bertingkah sangat aneh belakangan ini, 319 00:35:09,320 --> 00:35:12,797 Seolah dia menyembunyikan sesuatu. 320 00:35:13,378 --> 00:35:17,812 Kau harus berhenti untuk yakin kau tak pantas dicintai. 321 00:35:17,825 --> 00:35:20,846 Baiklah, Justin, mari jangan mulai mengungkit bukumu. 322 00:35:24,356 --> 00:35:26,471 Sial, dia datang. 323 00:35:26,525 --> 00:35:28,965 Hei, aku harus pergi, oke? Nanti kita bicara lagi. 324 00:35:56,337 --> 00:35:57,700 Kau sudah tidur? 325 00:35:57,714 --> 00:35:59,511 Belum. 326 00:36:01,560 --> 00:36:03,585 Ada apa dengan tanganmu? 327 00:36:03,610 --> 00:36:06,930 Aku terkunci dari luar mobil dan tanganku terjepit. 328 00:36:06,932 --> 00:36:09,231 Sayang. 329 00:36:13,263 --> 00:36:15,597 Kurasa aku kehilangan akal sehatku. 330 00:36:23,129 --> 00:36:25,349 Katakan padaku soal itu. 331 00:36:29,922 --> 00:36:32,649 Hei, ayo. 332 00:36:32,677 --> 00:36:35,310 Kita keluar dan melakukan sesuatu yang menyenangkan. 333 00:38:19,364 --> 00:38:21,043 Ayo, ini luar biasa! 334 00:38:23,068 --> 00:38:24,837 Apa yang kau lakukan? 335 00:38:29,041 --> 00:38:31,432 Aku tidak berdandan untuk ini. 336 00:38:40,719 --> 00:38:42,773 Alex! 337 00:38:42,788 --> 00:38:45,059 Kau di mana? 338 00:38:45,892 --> 00:38:48,066 Kau di mana? 339 00:38:49,196 --> 00:38:50,838 Sebelah sini! 340 00:38:55,358 --> 00:38:57,353 Sebelah sini. 341 00:38:59,317 --> 00:39:01,175 Teruslah bicara. 342 00:39:01,237 --> 00:39:03,342 Bisa kita tinggal di sini? 343 00:39:07,286 --> 00:39:10,227 Alex, terus bicara! 344 00:39:10,252 --> 00:39:12,649 Astaga, mereka punya Plymouth Road Runner! 345 00:39:12,651 --> 00:39:14,135 Alex. 346 00:39:21,654 --> 00:39:23,148 Ketemu! 347 00:39:23,189 --> 00:39:24,800 Di sana kau rupanya. 348 00:39:28,096 --> 00:39:29,540 Berhenti! 349 00:39:30,458 --> 00:39:32,628 Kenapa kau lari? 350 00:39:40,146 --> 00:39:41,798 Kacang? 351 00:39:54,126 --> 00:39:56,089 Kacang? 352 00:40:07,139 --> 00:40:08,979 Kau dimana? 353 00:40:16,361 --> 00:40:19,021 Kemari, kacang! 354 00:40:29,861 --> 00:40:31,803 Kacang? 355 00:40:32,440 --> 00:40:34,209 Ke mana kau pergi? 356 00:40:34,235 --> 00:40:35,832 Ada orang gila. 357 00:40:35,834 --> 00:40:37,373 Apa?/ Di sana. 358 00:40:37,398 --> 00:40:39,547 Kita pergi, ayo. 359 00:40:49,291 --> 00:40:52,216 Mereka bilang akan mencari dia, 360 00:40:52,238 --> 00:40:54,846 Tapi mereka berpikir takkan menemukan orangnya. 361 00:40:56,788 --> 00:41:00,382 Suaranya mirip denganmu. 362 00:41:00,452 --> 00:41:02,525 Dia memanggilku "Kacang." 363 00:41:02,527 --> 00:41:04,705 Kita terlalu banyak minum. 364 00:41:09,138 --> 00:41:10,836 Sayang. 365 00:41:14,704 --> 00:41:16,079 Siapa saja, tolong! 366 00:41:16,104 --> 00:41:17,905 Sayang. 367 00:41:28,304 --> 00:41:29,966 Kau tahu apa yang terjadi dengan dia? 368 00:41:29,991 --> 00:41:33,232 Aku masih belum yakin. Seberapa baik kau mengenal dia? 369 00:41:33,277 --> 00:41:36,470 Dia pernah operasi amandel saat masih kecil. 370 00:41:36,494 --> 00:41:39,936 Dan dia alergi aspirin, sangat alergi. 371 00:41:39,998 --> 00:41:41,500 Oke. 372 00:42:21,740 --> 00:42:24,246 Aku baru saja bermimpi menjadi kau, 373 00:42:26,011 --> 00:42:27,970 Saat kau masih kecil. 374 00:42:29,328 --> 00:42:32,331 Aku membuat istana pasir. 375 00:42:33,009 --> 00:42:35,346 Tidakkah itu aneh? 376 00:42:37,194 --> 00:42:39,363 Kembali kepadaku. 377 00:43:44,549 --> 00:43:46,278 Ayah membunuh istri, lalu bunuh diri dalam pembunuhan ganda brutal. 378 00:43:46,318 --> 00:43:48,105 Kevin Lee, 10 tahun, secara ajaib selamat. 379 00:44:00,257 --> 00:44:03,757 Situs Poker Online Terpercaya www.kalengemas.com 380 00:44:03,781 --> 00:44:07,281 Bonus to 0,5% Bonus referal 15% 381 00:44:56,402 --> 00:44:58,271 Kevin Lee? 382 00:45:00,391 --> 00:45:02,098 Kita bicara di telepon. 383 00:45:02,100 --> 00:45:03,974 Kau jurnalis? 384 00:45:04,035 --> 00:45:05,444 Ya. 385 00:45:19,184 --> 00:45:22,051 Ini sudah waktunya salah satu dari kalian akhirnya datang ke sini. 386 00:45:22,053 --> 00:45:23,865 Aku sudah menghubungi cukup lama. 387 00:45:23,888 --> 00:45:25,307 Aku anggap kau melihatnya dari situs web, 388 00:45:25,319 --> 00:45:28,351 Aku tahu itu butuh pembaruan, tapi aku mengerjakan aplikasi, 389 00:45:28,376 --> 00:45:30,086 Karena aku punya informasi lebih sekarang, 390 00:45:30,099 --> 00:45:31,995 Jauh melebihi dari yang aku miliki sebelumnya. 391 00:45:31,996 --> 00:45:35,730 Tak banyak dari kami yang tersisa, tapi aku bisa antar kau pada mereka. 392 00:45:35,755 --> 00:45:37,468 Kau bisa bicara pada mereka, karena aku sudah wawancarai mereka... 393 00:45:37,492 --> 00:45:39,805 ...dan mereka ingin bicara, mereka... 394 00:45:41,646 --> 00:45:44,594 Kau mau kopi? 395 00:45:44,609 --> 00:45:46,010 Ini. 396 00:45:46,047 --> 00:45:47,634 Terima kasih. 397 00:45:51,646 --> 00:45:54,546 Kau bilang "bicara." Apa maksudmu? 398 00:45:55,662 --> 00:45:57,950 Duduklah, akan kutunjukkan padamu. 399 00:46:01,493 --> 00:46:06,229 Dia menatapku dengan mata yang sama, tapi itu salah. 400 00:46:06,231 --> 00:46:08,546 Ada yang salah dengan itu. 401 00:46:09,739 --> 00:46:14,605 Pertama kali dia memukulku, itu begitu tiba-tiba. 402 00:46:14,671 --> 00:46:16,640 Aku syok. 403 00:46:16,727 --> 00:46:18,875 Kemudian dia memukulku lagi. 404 00:46:19,645 --> 00:46:23,011 Orang ini bahkan tak mau membunuh laba-laba. 405 00:46:23,014 --> 00:46:24,978 Itu perlahan-lahan. 406 00:46:25,030 --> 00:46:28,084 Seleranya berubah./ Berhenti. 407 00:46:28,086 --> 00:46:31,268 Aku tidak... Aku tak mau... Aku tak mau melihat ini. 408 00:46:31,831 --> 00:46:34,824 Dia memberikan anak kami masing-masing satu pisau. 409 00:46:34,826 --> 00:46:38,152 Siapa orang-orang ini?/ Penyintas... 410 00:46:38,229 --> 00:46:40,263 Dari kejahatan yang sama. 411 00:46:40,265 --> 00:46:43,693 Pembunuhan-bunuh diri keluarga?/ Bukan. Bukan. 412 00:46:44,807 --> 00:46:49,704 Agar jelas, orang yang membunuh Ibuku bukan ayahku. 413 00:46:49,766 --> 00:46:52,638 Dia terlihat mirip dengannya, dia berusaha bicara seperti dia, 414 00:46:52,663 --> 00:46:54,360 Tapi itu bukan dia. 415 00:46:54,385 --> 00:47:00,788 Karena hal ini sudah aktif selama berabad-abad. 416 00:47:00,830 --> 00:47:02,755 Itu sebabnya kau di sini. 417 00:47:03,810 --> 00:47:05,329 Oke. 418 00:47:05,356 --> 00:47:07,557 Ny. Rebecca Horn. 419 00:47:07,559 --> 00:47:09,942 Suaminya mencekik ketujuh anaknya... 420 00:47:09,966 --> 00:47:11,862 ...dan berpikir akan melakukan hal serupa kepadanya. 421 00:47:11,863 --> 00:47:13,162 1865. 422 00:47:13,164 --> 00:47:15,599 1865! 423 00:47:15,693 --> 00:47:17,751 Jadi, kau melihat kenapa ini penting. 424 00:47:17,828 --> 00:47:20,917 Kenapa kau tidak mencatat? Dimana alat perekammu? 425 00:47:20,953 --> 00:47:24,035 Aku tak mau mengulangi ini lagi, ada banyak... 426 00:47:25,243 --> 00:47:28,682 Kau bukan jurnalis. Siapa kau? 427 00:47:28,707 --> 00:47:30,944 Tunanganku Alex dan aku, 428 00:47:30,968 --> 00:47:32,730 Kami dalam perjalanan untuk menemui orang tuaku. 429 00:47:32,770 --> 00:47:33,982 Aku tidak... 430 00:47:34,033 --> 00:47:35,732 Kami mengunjungi keluarga./ Tolong pergilah. 431 00:47:35,757 --> 00:47:37,849 Glen dan Annie Hemming./ Aku minta kau pergi. Tolong pergi. 432 00:47:37,874 --> 00:47:41,234 Annie memberiku kertas dengan namamu tertulis di sana, lalu dia... 433 00:47:41,259 --> 00:47:44,167 Dia menelan itu, dan tempat ini memiliki aura yang aneh, 434 00:47:44,191 --> 00:47:46,029 Tapi kemudian Alex masuk rumah sakit, 435 00:47:46,030 --> 00:47:47,411 Aku memintamu untuk.../ Dia bertingkah aneh, 436 00:47:47,436 --> 00:47:50,333 Dan dia menuliskan namamu. 437 00:47:50,335 --> 00:47:52,401 Kenapa dia menuliskan namamu? 438 00:47:52,403 --> 00:47:55,204 Hanya namaku?/ Ada beberapa nama lainnya. 439 00:47:55,206 --> 00:47:57,607 Kau tidak mengenali nama-nama lainnya ini? 440 00:47:57,609 --> 00:47:59,140 Tidak. 441 00:47:59,182 --> 00:48:00,953 Ini, silakan. 442 00:48:08,419 --> 00:48:09,619 Siapa mereka? 443 00:48:09,621 --> 00:48:12,852 Orang yang hidupnya hancur. 444 00:48:13,224 --> 00:48:15,472 Kau melihat semua ini? 445 00:48:15,497 --> 00:48:20,157 Kau perhatikan jika tulisan tangannya berubah? 446 00:48:20,198 --> 00:48:22,547 Tulisan tangan tidak berubah. 447 00:48:22,595 --> 00:48:27,103 Itu ada didalam dirinya, seperti itu didalam ayahku. 448 00:48:27,105 --> 00:48:30,273 Apa maksudmu, didalam dirinya?/ "Itu"! Itu makhluk kegelapan... 449 00:48:30,298 --> 00:48:33,074 ...yang berpindah dari satu induk, ke induk lain dan induk lainnya. 450 00:48:33,077 --> 00:48:36,345 Itu roh, entitas, bahkan mungkin iblis. 451 00:48:36,347 --> 00:48:38,214 Aku akan pergi. 452 00:48:38,216 --> 00:48:40,349 Tidak, tolong, jangan. Kau harus dengarkan aku. 453 00:48:40,351 --> 00:48:42,100 Dengar. 454 00:48:42,486 --> 00:48:46,237 Kau dalam bahaya. Kita dalam bahaya. 455 00:48:47,701 --> 00:48:51,193 Dia bertingkah agak berbeda beberapa hari terakhir, 'kan? 456 00:48:51,195 --> 00:48:53,439 Kau pasti perhatikan itu, aku tahu itu. 457 00:48:54,113 --> 00:48:59,528 Kau tahu, saat seseorang menyampaikan ceritanya, mungkin? 458 00:49:00,004 --> 00:49:04,006 Seseorang memiliki kebiasaan. Mungkin mimpinya. 459 00:49:05,942 --> 00:49:10,060 Seseorang mengatakan sesuatu yang hanya kalian berdua ketahui. 460 00:49:10,148 --> 00:49:12,152 Benar? 461 00:49:12,222 --> 00:49:14,765 Benar./ Kau tahu, entitas... 462 00:49:14,765 --> 00:49:21,851 ...harus mengamankan si induk, agar bisa mendapat ruangnya sendiri. 463 00:49:21,923 --> 00:49:25,387 Alex akan menjadi orang lain. 464 00:49:25,463 --> 00:49:28,342 Kau akan membawaku kepada dia, 465 00:49:28,433 --> 00:49:32,034 Dan aku akan hentikan dia dari melukai orang lainnya. 466 00:49:32,036 --> 00:49:36,000 Kau mau membunuh Alex?/ Bukan. Bukan, bukan, bukan... 467 00:49:36,070 --> 00:49:40,176 Kau tahu, saat induknya mati, itu adalah masalah, 468 00:49:40,178 --> 00:49:41,855 Karena itu akan kabur menuju sesuatu yang lain. 469 00:49:41,880 --> 00:49:44,313 Itu sebabnya seluruh pembunuhan ini berakhir dengan bunuh diri. 470 00:49:44,315 --> 00:49:45,982 Tidak, tidak, tidak. 471 00:49:45,984 --> 00:49:48,985 Kurasa aku sudah temukan solusinya. 472 00:49:48,987 --> 00:49:52,546 Aku menjadi semacam pakar farmasi, 473 00:49:52,570 --> 00:49:55,078 Tapi jika kau ambil dosis yang tepat dari Phenobarbital... 474 00:49:55,103 --> 00:49:57,461 ...dan sedikit Thiopental, lalu mencampur itu dengan beberapa hal lain, 475 00:49:57,462 --> 00:49:59,372 Dan kau berikan suntikan itu... 476 00:50:01,232 --> 00:50:04,536 Itu akan menghentikan seluruh fungsi motorik manusia. 477 00:50:05,470 --> 00:50:08,249 Dia akan mengalami koma. 478 00:50:08,280 --> 00:50:10,021 Tak punya kendali atas pikirannya. 479 00:50:10,050 --> 00:50:13,142 Tak punya kendali atas tubuhnya. Dia akan hidup, tapi tidak hidup. 480 00:50:13,144 --> 00:50:16,060 Itu menjebak, dan itu yang aku inginkan. 481 00:50:17,825 --> 00:50:19,958 Kau sudah gila. 482 00:50:20,619 --> 00:50:26,164 Jika kau mendekatiku lagi, aku bersumpah akan teriak. 483 00:50:33,052 --> 00:50:35,858 Kau tak bisa percaya dia. 484 00:50:41,170 --> 00:50:43,089 Itu bukan dia. 485 00:51:37,395 --> 00:51:41,363 Alex? Aku terus menghubungimu. 486 00:51:41,365 --> 00:51:44,630 Apa kau marah denganku? Apa kau menghindariku? 487 00:51:44,654 --> 00:51:46,656 Apa yang terjadi? 488 00:51:46,838 --> 00:51:49,155 Hai, Michelle. 489 00:51:49,205 --> 00:51:50,670 Lisa? 490 00:51:50,722 --> 00:51:54,911 Dia bilang sudah memberitahumu. 491 00:51:54,932 --> 00:51:56,847 Dia tidak beritahu aku. 492 00:51:56,872 --> 00:52:01,618 Ya Tuhan, aku benar-benar minta maaf. 493 00:52:34,152 --> 00:52:36,101 Rumah Sakit Mercy./ Aku baru saja datang. 494 00:52:36,125 --> 00:52:40,433 Aku dengar saudaraku dirawat di sini? Aku berada di lorong. 495 00:52:40,458 --> 00:52:43,077 Aku tidak tahu... Apa dia di.../ Siapa namanya? 496 00:52:43,102 --> 00:52:46,228 Namanya Alex Ferry. Apa mungkin dia dirawat... 497 00:52:46,230 --> 00:52:48,571 Mohon tunggu./ Baik. 498 00:53:00,782 --> 00:53:02,612 Aku tahu tentang Michelle. 499 00:54:53,057 --> 00:54:55,817 Enak?/ Ya. 500 00:54:57,104 --> 00:54:59,894 Sayang Alex tak bisa bergabung dengan kita. 501 00:55:00,631 --> 00:55:03,289 Aku tak sabar untuk mengalahkan dia bermain Scrabble. 502 00:55:03,324 --> 00:55:04,710 Aku tahu. 503 00:55:04,725 --> 00:55:08,184 Dia ada urusan keluarga mendadak. Dia akan menemuiku nanti. 504 00:55:12,941 --> 00:55:15,155 Dan memakan makanan ini. 505 00:55:36,667 --> 00:55:38,667 Dia mengadakan acara barbekyu untuk kita. 506 00:55:38,669 --> 00:55:40,402 Aku berharap dia akan berhenti. 507 00:55:40,404 --> 00:55:42,604 Berhenti apa?/ Semuanya. 508 00:55:43,576 --> 00:55:46,492 Kau terlalu keras dengannya, kacang./ Aku tahu. 509 00:55:46,517 --> 00:55:48,510 Itu menakjubkan melihatmu seperti ini. 510 00:55:48,512 --> 00:55:50,579 Terlalu keras padanya, kacang. 511 00:55:50,581 --> 00:55:52,315 Ini menakjubkan. 512 00:55:53,484 --> 00:55:55,665 Kau terlalu keras dengannya, kacang. 513 00:55:56,687 --> 00:55:58,823 Ini menakjubkan... 514 00:55:59,732 --> 00:56:01,623 Kau terlalu keras dengannya, kacang. 515 00:56:01,625 --> 00:56:04,644 Kau terlalu keras dengannya, kacang. Ini menakjubkan. 516 00:56:04,829 --> 00:56:06,845 Hai, aku Alex. 517 00:56:07,867 --> 00:56:09,832 Hai, aku Alex. 518 00:56:09,834 --> 00:56:11,818 Hai. 519 00:56:18,442 --> 00:56:19,475 Hei. 520 00:56:23,971 --> 00:56:26,156 Jujur denganku. 521 00:56:26,917 --> 00:56:28,807 Dimana Alex? 522 00:56:30,227 --> 00:56:32,367 Dia berselingkuh. 523 00:56:37,695 --> 00:56:40,402 Kau harus belajar cara membuat pilihan yang lebih baik. 524 00:56:43,744 --> 00:56:46,068 Aku sangat lelah, Justin. 525 00:56:46,137 --> 00:56:48,089 Oke, tentu saja. 526 00:56:49,740 --> 00:56:51,893 Itu terjadi saat musim panas. 527 00:56:54,145 --> 00:56:57,809 Berjalan beberapa... Kemudian aku... 528 00:57:01,619 --> 00:57:03,178 Itu terjadi saat musim panas. 529 00:57:03,198 --> 00:57:05,902 Itu berjalan beberapa minggu, kemudian aku mengakhirinya. 530 00:57:07,491 --> 00:57:09,758 Itu terjadi saat musim panas, Lisa. 531 00:57:09,760 --> 00:57:12,065 Itu berjalan beberapa minggu, 532 00:57:13,810 --> 00:57:16,205 Kemudian aku mengakhirinya. 533 00:57:53,537 --> 00:57:56,030 Aromanya lezat. 534 00:57:56,055 --> 00:57:58,207 Bagaimana tidurmu semalam? 535 00:57:58,209 --> 00:58:00,509 Sangat nyenyak. 536 00:58:05,113 --> 00:58:07,498 Kau ingat Stephanie Lang? 537 00:58:07,523 --> 00:58:10,145 Stephanie siapa?/ Stephanie Lang. 538 00:58:10,198 --> 00:58:12,924 Ingat dia pindah ke Seattle bersama pacar perempuannya? 539 00:58:15,266 --> 00:58:18,280 Tidak. Aku tidak ingat. 540 00:58:18,305 --> 00:58:21,044 Tentu saja kau ingat. Stephanie Lang. 541 00:58:23,868 --> 00:58:26,068 Menunggu seseorang? 542 00:58:33,431 --> 00:58:35,316 Alex. 543 00:58:35,341 --> 00:58:37,526 Hei, Bung, kau tak boleh masuk. 544 00:58:37,540 --> 00:58:38,714 Berhenti. 545 00:58:38,716 --> 00:58:40,549 Dia tak mau menemuimu. 546 00:58:40,551 --> 00:58:42,503 Dia tak mau bertemu kau. Berhenti. 547 00:58:42,546 --> 00:58:44,212 Lisa, bisa kita bicara? 548 00:58:44,237 --> 00:58:45,954 Dia tak mau bicara denganmu. 549 00:58:45,956 --> 00:58:47,693 Aku mohon. 550 00:58:50,060 --> 00:58:51,819 Bicaralah. 551 00:58:53,263 --> 00:58:55,760 Bisa kita bisa empat mata? 552 00:58:55,782 --> 00:58:57,642 Justin, bisa tinggalkan kami sebentar? 553 00:58:57,667 --> 00:58:59,282 Tidak, ayolah. 554 00:58:59,307 --> 00:59:01,904 Dengarkan aku, dia mengkhianatimu. 555 00:59:01,906 --> 00:59:03,739 Aku takkan pernah melakukan itu, Lisa. 556 00:59:03,741 --> 00:59:06,106 Jika kau menjadi milikku./ Milikmu? 557 00:59:06,731 --> 00:59:09,144 Aku bukan milik kalian berdua. 558 00:59:10,159 --> 00:59:13,315 Jadi kau ingin terus mengajar anak SMP seumur hidupmu? 559 00:59:13,317 --> 00:59:15,328 Kau tahu kau lebih baik dari itu. 560 00:59:17,383 --> 00:59:19,936 Tidak, aku tidak lebih baik. 561 00:59:20,344 --> 00:59:23,415 Kita pergi dari sini./ Lisa. 562 00:59:23,440 --> 00:59:25,067 Lisa... 563 00:59:27,827 --> 00:59:29,648 Apa yang aku katakan? 564 00:59:30,150 --> 00:59:32,235 Apa yang aku katakan? 565 00:59:33,938 --> 00:59:35,446 Kenapa kau ada di kepalaku? 566 00:59:35,503 --> 00:59:37,663 Kenapa kau ada di... 567 01:00:19,950 --> 01:00:22,066 Bagaimana kau menemukan aku? 568 01:00:22,113 --> 01:00:23,986 Temanmu terkenal. 569 01:00:23,988 --> 01:00:26,397 Bahkan supir taksi tahu di mana dia tinggal. 570 01:00:26,790 --> 01:00:30,264 Lisa, aku membuat kekacauan besar. 571 01:00:30,361 --> 01:00:32,608 Aku ingin memberitahumu, tapi... 572 01:00:33,030 --> 01:00:34,796 Aku berpikir kau takkan pernah memaafkanku. 573 01:00:34,798 --> 01:00:37,125 Kau benar. 574 01:00:37,649 --> 01:00:39,747 Aku minta maaf. 575 01:00:40,446 --> 01:00:42,623 Aku mencintaimu. 576 01:00:42,791 --> 01:00:45,107 Kapan itu terjadi? 577 01:00:45,109 --> 01:00:46,875 Saat musim panas 578 01:00:46,877 --> 01:00:49,142 Itu berjalan beberapa minggu. 579 01:00:50,149 --> 01:00:52,198 Kemudian aku mengakhirinya. 580 01:00:54,754 --> 01:00:57,478 Aku percaya denganmu. 581 01:00:58,422 --> 01:01:01,344 Aku takkan pernah membohongimu lagi. 582 01:01:01,371 --> 01:01:03,208 Tak akan pernah. 583 01:01:04,533 --> 01:01:07,474 Karena kau satu-satunya untukku, kacang. 584 01:01:07,562 --> 01:01:09,932 Kacang, bokongku. 585 01:01:15,413 --> 01:01:17,045 Kita pergi. 586 01:01:27,451 --> 01:01:29,961 Dokter membiarkanmu pergi begitu saja? 587 01:01:30,154 --> 01:01:32,498 Aku terbangun dan merasa sangat baik. 588 01:01:32,576 --> 01:01:34,380 Seperti orang baru. 589 01:01:56,080 --> 01:01:58,890 Aku memesan kamar di ujung lorong. 590 01:01:58,982 --> 01:02:00,935 Jika kau butuh sesuatu, hubungi aku. 591 01:02:02,558 --> 01:02:04,250 Kita akan bicara besok. 592 01:05:13,443 --> 01:05:15,561 Kau ingat aku? 593 01:05:21,915 --> 01:05:24,250 Karena aku bukan anak kecil lagi. 594 01:05:27,804 --> 01:05:29,426 Kev? 595 01:05:32,339 --> 01:05:34,344 Kau kemari untuk membunuhku? 596 01:05:37,705 --> 01:05:39,855 Kau tahu itu terlalu mudah. 597 01:05:41,338 --> 01:05:44,472 Jangan arahkan itu kepadaku, Nak. 598 01:05:48,478 --> 01:05:51,164 Ini adalah kapal perang. 599 01:05:51,248 --> 01:05:53,479 Kau menginginkan kapal perang. 600 01:05:53,518 --> 01:05:55,747 Kau lihat, itu kapal perang. 601 01:05:57,630 --> 01:06:00,073 Kau selalu menginginkan kapal perang, bukan? 602 01:06:04,127 --> 01:06:06,283 Tapi kau tak bisa membuat lipatan terakhir dengan benar... 603 01:06:06,307 --> 01:06:08,708 ...tak peduli seberapa keras kau mencoba. 604 01:06:08,722 --> 01:06:10,231 Kau bukan ayahku. 605 01:06:10,233 --> 01:06:12,741 Selalu berakhir terlihat seperti topi. 606 01:06:12,754 --> 01:06:14,549 Kau bukan ayahku. 607 01:06:15,546 --> 01:06:18,926 Tapi Ibumu, dia sering menjadikannya topi, 608 01:06:18,951 --> 01:06:20,578 Karena dia tahu itu akan membuatmu tersenyum. 609 01:06:20,603 --> 01:06:22,996 Kau bukan ayahku! 610 01:06:25,382 --> 01:06:27,357 Ayo. 611 01:06:27,398 --> 01:06:29,448 Berikan itu padaku. 612 01:06:32,893 --> 01:06:34,935 Pengaman terlebih dulu. 613 01:06:34,981 --> 01:06:37,492 Anak pintar. 614 01:06:37,504 --> 01:06:39,606 Ayo, Nak. 615 01:06:45,769 --> 01:06:48,439 Kau sama seperti dia, Kev. 616 01:06:48,472 --> 01:06:50,737 Sama seperti Ibumu. 617 01:06:51,587 --> 01:06:53,721 Kau bertingkah seperti perempuan. 618 01:08:02,345 --> 01:08:04,993 Biar aku memenangkanmu kembali, aku mohon. 619 01:08:05,025 --> 01:08:07,643 Jika kau masih ingin memiliki ku. 620 01:08:07,681 --> 01:08:10,362 Jika kau masih ingin menikahi aku. 621 01:08:10,383 --> 01:08:12,135 Tak ada rahasia. 622 01:08:12,176 --> 01:08:13,822 Itu bukan hanya dia. 623 01:08:13,824 --> 01:08:16,367 Aku sempat tak tentu arah. 624 01:08:17,627 --> 01:08:19,650 Aku kembali sekarang. 625 01:08:19,748 --> 01:08:22,244 Aku juga merahasiakan sesuatu darimu. 626 01:08:22,288 --> 01:08:24,325 Seperti? 627 01:08:24,401 --> 01:08:26,469 Saat aku membaik dan siap. 628 01:08:26,536 --> 01:08:28,570 Dan saat kita kembali pulang, 629 01:08:28,572 --> 01:08:31,531 Aku akan butuh waktu untuk berpikir. 630 01:08:31,575 --> 01:08:33,108 Tentu saja. 631 01:08:33,110 --> 01:08:35,288 Sendirian. 632 01:08:35,412 --> 01:08:37,597 Ya, Bu. 633 01:08:37,881 --> 01:08:39,833 Apapun yang kau inginkan. 634 01:08:41,618 --> 01:08:43,111 Oke. 635 01:08:44,621 --> 01:08:48,553 Kalau begitu mari selesaikan apa yang kita mulai. 636 01:09:14,958 --> 01:09:17,215 Akhirnya datang juga. 637 01:09:21,291 --> 01:09:23,981 Ini. Aku yakin kau haus. 638 01:09:24,033 --> 01:09:25,894 Ini, sayang. 639 01:09:25,896 --> 01:09:27,437 Ini untukmu./ Terima kasih. 640 01:09:27,459 --> 01:09:30,569 Aku punya piza. Kalian lapar?/ Sangat lapar. 641 01:09:30,594 --> 01:09:32,698 Bagus. Lisa, Ibu memesan kesukaanmu. 642 01:09:32,723 --> 01:09:34,269 Piza Hawaiian dengan bawang. 643 01:09:34,271 --> 01:09:36,186 Itu satu-satunya yang akan dia makan saat masih kecil. 644 01:09:36,211 --> 01:09:38,774 Itu benar, dia seperti malaikat kecil, 645 01:09:38,798 --> 01:09:41,794 Tapi dia menyukai piza teraneh yang pernah ada. 646 01:09:42,118 --> 01:09:45,522 Hei, mungkin nanti kau bisa periksa Buick lamaku? 647 01:09:45,547 --> 01:09:48,781 Aku tak bisa membuatnya menyala, dan Lisa bilang kau pakarnya. 648 01:09:48,806 --> 01:09:53,409 Dengan senang hati. Tapi aku tak membawa perkakasku. 649 01:09:53,490 --> 01:09:55,390 Aku mengemasnya, sayang. 650 01:09:55,425 --> 01:09:57,649 Mungkin tidak semua yang aku butuhkan, jadi... 651 01:09:57,674 --> 01:09:59,544 Aku punya perkakas. 652 01:09:59,569 --> 01:10:02,332 Aku punya banyak perkakas. Aku hanya tak memakainya lagi, 653 01:10:02,356 --> 01:10:04,356 Tapi aku memiliki itu. 654 01:10:07,023 --> 01:10:08,668 Ini... 655 01:10:08,693 --> 01:10:10,158 Itu tak seharusnya di sana. 656 01:10:10,194 --> 01:10:16,344 Ya, aku pikir itu alternator, tapi aku tidak... 657 01:10:16,381 --> 01:10:18,134 Aku tidak tahu./ Ya. 658 01:10:18,159 --> 01:10:20,487 Apa kau melepas alternator-nya? 659 01:10:20,517 --> 01:10:23,477 Tidak, aku tak bisa melakukan itu. Aku tidak... 660 01:10:24,439 --> 01:10:27,099 Maksudku... 661 01:10:51,581 --> 01:10:55,677 Ya, ini... Kita harus bawa ini ke bengkel. 662 01:11:24,681 --> 01:11:27,512 Dan ingat, 663 01:11:27,537 --> 01:11:31,198 Hal terpenting adalah meski itu sangat membenci orang, 664 01:11:31,222 --> 01:11:33,685 Itu juga menyukai orang. 665 01:11:33,723 --> 01:11:35,582 Melakukan apa yang orang lakukan. 666 01:11:36,182 --> 01:11:38,660 Makan, menyentuh dan merasakan. 667 01:11:38,662 --> 01:11:40,728 Itu memiliki hasrat. 668 01:11:40,730 --> 01:11:43,153 Oleh karena itu, itu memiliki kelemahan. 669 01:11:43,366 --> 01:11:46,626 Lisa, aku tahu kau percaya denganku. 670 01:11:50,656 --> 01:11:52,507 Orang tuamu sangat memaksa. 671 01:11:52,509 --> 01:11:54,698 Tak heran kau pergi. 672 01:12:00,684 --> 01:12:03,278 Kau punya permen karet atau permen mentol? 673 01:12:03,302 --> 01:12:06,099 Piza itu menjijikkan. 674 01:12:16,433 --> 01:12:18,866 Ini yang kau sembunyikan dariku? 675 01:12:24,808 --> 01:12:29,002 Aku hanya telat datang bulan. 676 01:12:29,355 --> 01:12:31,187 Kau pembohong. 677 01:12:35,772 --> 01:12:37,896 Kau berharga untukku. 678 01:12:38,924 --> 01:12:41,058 Kau mengerti itu? 679 01:12:42,892 --> 01:12:45,666 Kevin benar. 680 01:12:45,829 --> 01:12:47,867 Kevin? 681 01:12:48,898 --> 01:12:51,396 Apa yang Kevin katakan? 682 01:12:54,838 --> 01:12:56,910 Jika kau berubah. 683 01:12:58,575 --> 01:13:00,214 Aku berubah? 684 01:13:00,510 --> 01:13:01,852 Berdiri. 685 01:13:04,188 --> 01:13:05,747 Siapa kau? 686 01:13:05,749 --> 01:13:08,054 Orang yang mencintaimu, Lisa. 687 01:13:11,220 --> 01:13:15,161 Jika ada bayi di sana, aku akan keluarkan itu. 688 01:13:15,218 --> 01:13:18,716 Aku mau anakku sendiri. Bukan ini. 689 01:13:24,667 --> 01:13:26,264 Lakukan tesnya. 690 01:14:12,416 --> 01:14:13,945 Cepat. 691 01:14:46,916 --> 01:14:49,333 Lisa, ada surat untukmu. 692 01:14:52,899 --> 01:14:54,989 Tidak Hamil 693 01:15:00,797 --> 01:15:02,220 Lisa? 694 01:15:02,245 --> 01:15:04,303 Hati-hati dengan perkataanmu. 695 01:15:04,354 --> 01:15:06,469 Aku akan kuliti mereka berdua. 696 01:15:07,003 --> 01:15:08,707 Lisa? 697 01:15:11,367 --> 01:15:13,133 Tunggu sebentar, Bu. 698 01:15:13,158 --> 01:15:15,175 Ibu dan ayah akan pergi ke toko, 699 01:15:15,200 --> 01:15:18,008 Hubungi kami jika ada sesuatu yang kau butuhkan. 700 01:15:23,853 --> 01:15:26,931 Jika kau pergi, aku bunuh mereka. 701 01:15:27,023 --> 01:15:29,588 Jika kau beritahu seseorang, 702 01:15:29,656 --> 01:15:31,584 Aku bunuh mereka. 703 01:15:32,996 --> 01:15:36,366 Ini rahasia kecil kita, hanya kita. 704 01:15:39,268 --> 01:15:40,997 Kau harus lebih meyakinkan. 705 01:15:41,022 --> 01:15:43,655 Tidak, kau yang perlu lebih meyakinkan. 706 01:15:43,672 --> 01:15:45,873 Mereka tak pernah bertemu Alex sebelumnya. 707 01:15:45,875 --> 01:15:48,180 Mereka membaca wajahmu. 708 01:15:48,545 --> 01:15:51,041 Kau cinta aku, mereka menyukaiku. 709 01:15:56,286 --> 01:15:58,368 Jangan lukai mereka. 710 01:16:18,007 --> 01:16:19,938 Rapikan leherku. 711 01:16:25,848 --> 01:16:29,626 Kematian bagiku seperti membuka pintu. 712 01:16:31,231 --> 01:16:34,063 Aku akan kembali untukmu dan semua yang kau kenal. 713 01:16:40,598 --> 01:16:43,178 Sudah berapa nyawa yang hilang? 714 01:16:44,207 --> 01:16:46,358 Ratusan. 715 01:16:46,438 --> 01:16:48,085 Aku tidak tahu. 716 01:16:51,808 --> 01:16:53,966 Bagaimana kita bertemu? 717 01:16:57,492 --> 01:16:59,043 Bagaimana aku berpakaian? 718 01:16:59,067 --> 01:17:01,729 Apa aku memakai celana atau baju terlebih dulu? 719 01:17:01,826 --> 01:17:04,085 Apa aku membiarkan air mengalir saat menggosok gigi? 720 01:17:04,087 --> 01:17:05,417 Apa aku penggerutu saat pagi hari? 721 01:17:05,441 --> 01:17:08,425 Kau lihat, orang memiliki pola, Lisa. 722 01:17:09,926 --> 01:17:12,283 Orang adalah rincian. 723 01:17:16,780 --> 01:17:18,366 Dia dan aku bertemu... 724 01:17:18,368 --> 01:17:20,317 Tidak ada "Dia." 725 01:17:20,354 --> 01:17:21,836 Hanya aku. 726 01:17:21,838 --> 01:17:23,507 Ulangi. 727 01:17:24,504 --> 01:17:26,197 Kau. 728 01:17:27,407 --> 01:17:31,510 Kau dan aku bertemu di pesta. 729 01:17:33,598 --> 01:17:35,180 Saat itu bersalju. 730 01:17:36,225 --> 01:17:39,384 Maaf, itu tidak sengaja! Itu tidak sengaja! 731 01:17:41,090 --> 01:17:44,380 Lisa. Lisa. 732 01:17:45,394 --> 01:17:47,362 Lisa./ Alex? 733 01:17:47,443 --> 01:17:49,930 Bagaimana aku hentikan dia? Kumohon, beritahu aku. 734 01:17:49,932 --> 01:17:51,656 Dia tidak mengenalku sebaik kau. 735 01:17:52,344 --> 01:17:54,447 Tetap di sini! Tidak, tunggu. 736 01:17:54,502 --> 01:17:56,693 Alex!/ Lisa. 737 01:17:56,801 --> 01:17:58,989 Lisa, aku mencintaimu. 738 01:18:11,813 --> 01:18:13,689 Alex? 739 01:18:14,984 --> 01:18:17,122 Alex? 740 01:18:17,226 --> 01:18:19,354 Tidak, dia sudah lama hilang. 741 01:18:21,097 --> 01:18:24,746 Dia kembali untuk mengatakan apa, dia mencintaimu? 742 01:18:24,815 --> 01:18:28,135 Ya. Itu yang dia katakan. 743 01:19:42,011 --> 01:19:43,298 Seberapa baik kau mengenal dia? 744 01:19:43,323 --> 01:19:46,121 Dia alergi aspirin. Sangat alergi. 745 01:20:40,629 --> 01:20:41,969 Sial. 746 01:21:19,408 --> 01:21:20,641 Di sana kau rupanya. 747 01:21:20,643 --> 01:21:23,143 Kau terlihat tampan hari ini./ Terima kasih. 748 01:21:23,145 --> 01:21:25,224 Pesta yang meriah, orang-orang yang luar biasa. 749 01:21:52,299 --> 01:21:55,124 Kita kehabisan es?/ Hampir. 750 01:21:55,139 --> 01:21:56,910 Itu sebabnya kau masuk ke rumah mereka? 751 01:21:56,913 --> 01:21:58,896 Aku dulu mengasuh anak mereka. 752 01:21:59,215 --> 01:22:00,568 Ini seperti rumah kedua. 753 01:22:00,601 --> 01:22:03,375 Ada apa dengan semua es yang aku lihat di lemari es? 754 01:22:29,245 --> 01:22:33,764 Aku ingin bersulang. Greg, Angela... 755 01:22:33,765 --> 01:22:38,284 Aku ingin berterima kasih karena sudah menerimaku dengan hangat di keluargamu. 756 01:22:38,287 --> 01:22:41,588 Dan, Lisa, cinta dalam hidupku, 757 01:22:42,985 --> 01:22:47,109 Untuk terus bersama selama-lamanya. 758 01:22:47,817 --> 01:22:49,203 Bersulang. 759 01:22:49,291 --> 01:22:51,179 Bersulang. 760 01:23:20,396 --> 01:23:22,023 Waktunya tidur. 761 01:24:05,541 --> 01:24:08,614 Kupikir kita bisa usahakan membuat anak kita sendiri. 762 01:24:12,515 --> 01:24:15,542 Hanya ada satu cara untuk melakukan itu. 763 01:24:15,584 --> 01:24:17,925 Aku belum pernah melihat sisi dirimu yang ini. 764 01:24:19,321 --> 01:24:21,651 Ada banyak dari diriku yang belum kau lihat. 765 01:24:27,456 --> 01:24:30,488 Biar aku lihat telingamu. 766 01:24:33,482 --> 01:24:35,440 Biar aku lihat hidungmu. 767 01:24:36,372 --> 01:24:38,806 Pipimu./ Ya. 768 01:24:38,808 --> 01:24:41,573 Biar aku lihat telingamu. 769 01:24:42,445 --> 01:24:45,446 Biar aku lihat lehermu./ Ya. 770 01:24:45,448 --> 01:24:47,094 Bibirmu. 771 01:24:48,284 --> 01:24:50,517 Aku mencintaimu, Lisa. 772 01:24:50,519 --> 01:24:52,154 Aku mencintaimu, Alex. 773 01:24:52,205 --> 01:24:53,897 Hanya itu yang aku inginkan. 774 01:24:54,641 --> 01:24:56,824 Biar aku tunjukkan padamu betapa aku mencintaimu. 775 01:24:56,826 --> 01:24:58,647 Ya. 776 01:25:04,567 --> 01:25:07,264 Nakal. 777 01:25:08,773 --> 01:25:11,021 Ya. 778 01:25:12,512 --> 01:25:15,454 Cukup keras?/ Ya, lebih keras. 779 01:25:16,879 --> 01:25:19,413 Kupikir orang sepertimu tak memiliki rasa vanila. 780 01:25:19,415 --> 01:25:20,686 Kau sangat benar. 781 01:25:20,711 --> 01:25:23,093 Kau mau merasakan sesuatu yang baru? 782 01:25:23,118 --> 01:25:24,515 Sesuatu yang berbeda?/ Ya. 783 01:25:24,540 --> 01:25:26,553 Aku bisa berikan itu padamu. 784 01:25:26,555 --> 01:25:28,870 Ya... Apa? 785 01:25:30,602 --> 01:25:32,327 Ya. 786 01:25:34,430 --> 01:25:36,511 Ya. 787 01:25:37,366 --> 01:25:39,867 Apa itu? Apa itu aspirin? 788 01:25:39,869 --> 01:25:41,234 Itu aku yang mengatakan sampai jumpa. 789 01:25:41,301 --> 01:25:43,038 Apa yang kau lakukan? 790 01:25:47,884 --> 01:25:50,003 Kau memang hamil! 791 01:25:50,028 --> 01:25:53,225 Dasar wanita bodoh, yang harus aku lakukan adalah mati. 792 01:26:01,151 --> 01:26:02,803 Apa yang terjadi?/ Ibu, Ayah, cepat ke kamarmu. 793 01:26:02,831 --> 01:26:04,687 Kunci pintunya. Cepat, cepat! 794 01:26:05,007 --> 01:26:06,532 Ya Tuhan! 795 01:26:11,901 --> 01:26:13,691 Ya Tuhan! 796 01:26:13,732 --> 01:26:16,151 Lari, Nak, lari!/ Ayah! 797 01:26:18,760 --> 01:26:21,462 Ayah! Ayah! 798 01:26:32,849 --> 01:26:35,622 Tidak, Greg! Tidak! 799 01:26:35,624 --> 01:26:39,704 Alergi? Kau pikir kau cerdas? 800 01:26:40,496 --> 01:26:43,105 Aku yang mengontrol tubuh ini. 801 01:26:43,151 --> 01:26:46,214 Jangan lukai Ibuku. Aku mohon, kumohon. 802 01:26:47,828 --> 01:26:50,470 Keluargamu memang bodoh. 803 01:26:50,472 --> 01:26:51,820 Kumohon.../ Itu sangat disayangkan, Lisa. 804 01:26:51,840 --> 01:26:54,166 Kau satu-satunya yang terbaik. 805 01:26:57,477 --> 01:26:59,316 Patut dipertahankan. 806 01:27:02,685 --> 01:27:04,265 Ibu, tidak. 807 01:27:05,056 --> 01:27:06,453 Tidak, jangan tembak dia! 808 01:27:06,455 --> 01:27:08,461 Jangan tembak dia!/ Persetan denganmu! 809 01:27:08,486 --> 01:27:09,833 Ibu, dengarkan aku. 810 01:27:09,858 --> 01:27:11,422 Jika Ibu bunuh dia, dia menang. 811 01:27:11,447 --> 01:27:13,427 Aku tak bisa menjelaskan itu, tapi tolong dengarkan aku. 812 01:27:13,429 --> 01:27:14,927 Lakukanlah, dasar wanita tua! 813 01:27:14,951 --> 01:27:16,698 Kau mau melihat anakmu mati? Lakukan! 814 01:27:16,699 --> 01:27:18,996 Ibu, jangan. Percaya aku... 815 01:27:19,041 --> 01:27:20,647 Ibu... 816 01:27:22,586 --> 01:27:25,559 Aku tak bisa jelaskan, tapi dengar, jika Ibu bunuh dia, dia menang! 817 01:27:25,584 --> 01:27:27,730 Dengarkan aku, aku mohon. 818 01:27:27,776 --> 01:27:29,773 Percaya aku. 819 01:27:30,444 --> 01:27:32,551 Bajingan! 820 01:27:48,460 --> 01:27:50,195 Bajingan! 821 01:27:50,223 --> 01:27:53,000 Cepat berdiri! Berdiri! 822 01:27:53,002 --> 01:27:54,584 Kau, berdiri! 823 01:27:55,168 --> 01:27:57,123 Cepat ke sana! 824 01:27:57,141 --> 01:27:59,640 Persetan denganmu! 825 01:27:59,642 --> 01:28:03,176 Dasar bajingan! 826 01:28:03,945 --> 01:28:05,512 Persetan ini. 827 01:28:05,514 --> 01:28:07,700 Sampai bertemu secepatnya. 828 01:28:07,914 --> 01:28:09,688 Persetan denganmu. 829 01:28:11,587 --> 01:28:13,839 Bajingan! 830 01:28:13,888 --> 01:28:17,081 Astaga, Lisa, ini aku, Alex! Kumohon! 831 01:28:17,493 --> 01:28:19,782 Kumohon, ini aku, Alex. 832 01:28:21,297 --> 01:28:26,300 Astaga, aku mohon, kacang. Kumohon, ini aku. 833 01:28:26,302 --> 01:28:28,717 Sayang./ Ini aku. 834 01:28:28,750 --> 01:28:30,312 Aku bersumpah. 835 01:28:30,357 --> 01:28:33,460 Aku di sini. Ini aku. 836 01:28:35,149 --> 01:28:37,187 Bajingan keparat! 837 01:30:56,718 --> 01:30:58,661 Kami tahu itu belum berakhir. 838 01:31:02,250 --> 01:31:04,895 Kami hanya di mata badai. 839 01:31:11,967 --> 01:31:14,362 Aku seorang penyintas. 840 01:31:14,445 --> 01:31:16,289 Dan aku tidak sendiri. 841 01:31:18,331 --> 01:31:20,529 Ada banyak lainnya seperti aku. 842 01:31:21,877 --> 01:31:24,423 Tersebar seiring berabad-abad. 843 01:31:55,577 --> 01:31:57,992 Saat Alex bangun, 844 01:31:59,324 --> 01:32:01,171 Atau mati, 845 01:32:02,918 --> 01:32:05,011 Semua akan terulang kembali. 846 01:32:33,159 --> 01:32:36,415 Masa lalu dipenuhi kematian dan penderitaan. 847 01:32:38,921 --> 01:32:41,733 Tapi siapa yang tahu apa yang disimpan masa depan? 848 01:32:55,528 --> 01:33:00,528 Situs Poker Online Terpercaya www.kalengemas.com 849 01:33:00,552 --> 01:33:05,552 Bonus to 0,5% Bonus referal 15%