1
00:00:01,582 --> 00:00:06,582
Situs Poker Online Terpercaya
www.kalengemas.com
2
00:00:06,606 --> 00:00:11,606
Bonus to 0,5% Bonus referal 15%
3
00:00:54,574 --> 00:00:56,766
Kevin.
4
00:00:56,789 --> 00:00:58,645
Kemari, Nak.
5
00:01:05,033 --> 00:01:06,779
Itu kapal perang.
6
00:01:08,302 --> 00:01:11,102
Kau selalu menginginkan
kapal perang, bukan?
7
00:01:18,032 --> 00:01:20,804
Kev, kau tahu di mana ayah
menyimpan senjataku?
8
00:01:23,451 --> 00:01:25,716
Kau tahu.
9
00:01:25,785 --> 00:01:31,012
Ayah mau kau ambil senjatanya
dan bawa itu pada ayah.
10
00:01:31,036 --> 00:01:33,185
Aku tidak bisa.
11
00:01:33,211 --> 00:01:36,225
Tidak, aku tidak bisa.
12
00:01:36,266 --> 00:01:38,330
Ibu ada di atas sana.
13
00:01:38,332 --> 00:01:40,779
Kau bisa, Kev.
14
00:01:40,895 --> 00:01:43,891
Jadilah berani dan dengarkan ayahmu.
15
00:03:11,979 --> 00:03:14,448
Jangan arahkan itu pada Ayah.
16
00:03:20,321 --> 00:03:22,132
Pengaman terlebih dulu.
17
00:03:22,180 --> 00:03:24,211
Anak pintar.
18
00:04:07,348 --> 00:04:10,315
"Trading Places", Dan Aykroyd.
19
00:04:10,317 --> 00:04:13,585
"Coming to America", Eddie Murphy.
20
00:04:16,210 --> 00:04:18,357
"48 Hrs".
21
00:04:18,359 --> 00:04:19,992
Siapa orang satunya?
22
00:04:19,994 --> 00:04:21,650
Nick Nolte.
23
00:04:22,663 --> 00:04:25,497
"Farewell to the King."
24
00:04:25,499 --> 00:04:27,857
Apa? Tidak, apa itu?
25
00:04:27,882 --> 00:04:30,402
Itu filmnya Nick Nolte./
Bukan!
26
00:04:30,404 --> 00:04:32,437
Itu bukan film!
27
00:04:32,439 --> 00:04:36,037
Itu sangat tidak jelas!
"Farewell to the King"?
28
00:04:36,081 --> 00:04:37,809
Sayang, kau membunuhku.
29
00:04:37,811 --> 00:04:40,149
Aku mungkin takkan selamat
dalam perjalanan ini.
30
00:04:40,196 --> 00:04:42,610
Tunggu hingga kau bertemu Ibuku.
31
00:04:43,484 --> 00:04:46,585
Itu 1977 Gremlin!
32
00:04:46,587 --> 00:04:49,321
Itu mobil langka./
Kendaraan yang bagus?
33
00:04:49,323 --> 00:04:51,693
Tidak, sangat buruk.
Tapi, kau tahu,
34
00:04:52,626 --> 00:04:54,133
Itu menawan.
35
00:04:54,181 --> 00:04:56,261
Seperti kesayanganku.
36
00:04:56,314 --> 00:04:59,082
Apa, aku sangat buruk
tapi menawan?
37
00:05:04,772 --> 00:05:07,709
Baiklah, mulai lagi.
Jean-Claude Van Damme.
38
00:05:07,734 --> 00:05:09,726
Astaga.
39
00:05:14,328 --> 00:05:16,748
Yang cokelat sangat luar biasa./
Terima kasih!
40
00:05:16,750 --> 00:05:18,350
Kapan hari H-nya?
41
00:05:18,352 --> 00:05:20,325
Oktober.../
Juli.
42
00:05:21,809 --> 00:05:24,087
Tanggal 27.
43
00:05:24,128 --> 00:05:26,093
Juli.
44
00:05:30,280 --> 00:05:32,183
Dia menangkap basah kita.
45
00:05:32,213 --> 00:05:35,600
Kita sebaiknya putuskan tanggal
pastinya sebelum sampai ke Oregon.
46
00:05:35,602 --> 00:05:39,010
Untuk apa?
Kita nikmati saja.
47
00:05:59,827 --> 00:06:01,560
Astaga.
48
00:06:01,562 --> 00:06:03,428
Aku sangat tak pandai untuk ini.
49
00:06:03,430 --> 00:06:05,232
Apa yang kau mainkan?
50
00:06:05,603 --> 00:06:08,122
Aku mencoba memainkan Neil Young.
51
00:06:08,147 --> 00:06:12,257
Benarkah?/
Dan tampaknya aku bukan Neil Young.
52
00:06:18,521 --> 00:06:20,874
Aku sangat mencintaimu.
53
00:06:27,070 --> 00:06:30,225
Aku mencintaimu./
Aku mencintaimu.
54
00:07:04,958 --> 00:07:06,446
Siapa yang terus menghubungi?
55
00:07:06,462 --> 00:07:08,497
Bengkel.
56
00:07:08,522 --> 00:07:10,595
Eddie tidak tahu kau
sedang liburan?
57
00:07:10,597 --> 00:07:13,698
Dia tahu. Tapi ada Cadillac baru,
58
00:07:13,700 --> 00:07:16,989
Dan dia tak tahu apa-apa soal itu.
Aku akan hubungi dia kembali.
59
00:07:17,538 --> 00:07:19,438
Baiklah, di sini.
60
00:07:19,440 --> 00:07:20,605
Dan itu.
61
00:07:20,607 --> 00:07:23,133
Oke, kemudian kelingkingmu di sini.
62
00:07:23,751 --> 00:07:27,216
Kerja bagus, sekarang jari tengahmu,
jari yang sering aku lihat...
63
00:07:27,281 --> 00:07:29,456
Ya./
Oke.
64
00:07:29,481 --> 00:07:31,138
Itu hampir saja./
Itu benar, ya,
65
00:07:31,163 --> 00:07:34,553
Tapi itu saja.
Itu yang terakhir.
66
00:07:34,555 --> 00:07:36,521
Aku tak bisa melakukan itu.
67
00:07:36,523 --> 00:07:40,231
Orang dengan tangan pengait bisa
lebih baik melakukan itu dibanding kau.
68
00:07:40,277 --> 00:07:42,921
Itu keterampilan tak berguna
dan kau tahu itu.
69
00:07:42,963 --> 00:07:44,924
Kau hanya iri.
70
00:07:45,933 --> 00:07:48,445
Baiklah, aku akan pergi lari.
71
00:07:50,649 --> 00:07:52,591
Kau tak apa?/
Ya.
72
00:07:54,340 --> 00:07:57,742
Ya, kami akan pergi makan,
pergi ke tempat-tempat aneh,
73
00:07:57,766 --> 00:07:59,712
Menikmati waktu, dan...
74
00:07:59,713 --> 00:08:01,506
Entahlah, mendapatkan petualangan.
75
00:08:01,539 --> 00:08:04,883
Jadi naik pesawat sudah bukan
petualangan yang cukup lagi?
76
00:08:04,908 --> 00:08:07,343
Alex punya sepupu jauh yang
tinggal searah dengan perjalanan.
77
00:08:07,362 --> 00:08:08,521
Kami akan mengunjungi dia.
78
00:08:08,522 --> 00:08:10,789
Ibu pikir dia tak punya kerabat
lain yang masih hidup.
79
00:08:10,791 --> 00:08:13,558
Ya, itu sulit, tapi aku berhasil
melacak salah satunya.
80
00:08:13,560 --> 00:08:16,911
Aku ingin setidaknya Alex memiliki
satu kerabat sedarah saat pernikahan.
81
00:08:18,078 --> 00:08:19,965
Dia selalu sendirian.
82
00:08:19,967 --> 00:08:21,794
Dia sudah tak lagi sendiri.
83
00:08:21,819 --> 00:08:24,910
Dia memilikimu, dan itu banyak./
Terima kasih, Ibu.
84
00:08:30,407 --> 00:08:33,969
Oke, danau terbesar
di negeri ini adalah...
85
00:08:35,278 --> 00:08:37,055
Michigan.
86
00:08:37,234 --> 00:08:39,784
Tidak, tunggu dulu, Superior./
Benar.
87
00:08:41,539 --> 00:08:46,339
Dewi Yunani yang menikahi
Dewa Cinta.
88
00:08:46,781 --> 00:08:48,446
Psyche.
89
00:08:48,471 --> 00:08:50,566
Ayo, berikan aku yang sulit.
90
00:09:32,306 --> 00:09:34,502
Tunjukkan aku senyumanmu.
91
00:09:37,044 --> 00:09:39,088
Kau harus melakukan
yang lebih baik.
92
00:09:41,301 --> 00:09:42,867
Bagus.
93
00:09:50,367 --> 00:09:52,355
Sekarang bersiaplah.
94
00:09:54,322 --> 00:09:57,441
Ayamnya sangat luar biasa, Annie.
95
00:09:57,864 --> 00:09:59,416
Ini hidangan yang lezat.
96
00:09:59,441 --> 00:10:01,788
Terima kasih./
Annie tak pernah mengecewakan.
97
00:10:01,802 --> 00:10:04,703
Jadi, Alex, Lisa menyebutkan
kau masih mengontrak.
98
00:10:04,705 --> 00:10:08,763
Kami mencari rumah, dan aku tahu
kau bekerja di bidang itu, jadi...
99
00:10:08,788 --> 00:10:11,245
Aku kebanyakan mengurusi
real estate komersil./Benar.
100
00:10:11,270 --> 00:10:13,387
Kawasan industri,
hal-hal seperti itu.
101
00:10:13,412 --> 00:10:14,946
Bagaimana denganmu, Alex,
apa pekerjaanmu?
102
00:10:14,948 --> 00:10:19,239
Aku punya bengkel kecil dan
kami memugar mobil-mobil tua.
103
00:10:19,264 --> 00:10:21,296
Mobil-mobil klasik./
Keren.
104
00:10:21,343 --> 00:10:23,461
Dan kau, Lisa?
Apa pekerjaanmu?
105
00:10:23,509 --> 00:10:25,190
Aku mengajar Bahasa Inggris SMP.
106
00:10:25,215 --> 00:10:27,891
Annie juga. Dia juga mengajar./
Tidak mungkin.
107
00:10:27,916 --> 00:10:29,519
Ya, Sejarah Amerika.
108
00:10:29,538 --> 00:10:31,875
Apa semua anak-anak itu tak membuatmu
ingin memiliki anakmu sendiri?
109
00:10:31,900 --> 00:10:33,521
Suatu hari, mungkin.
110
00:10:33,524 --> 00:10:36,252
Lebih cepat dari itu,
jika dilihat dari matamu.
111
00:10:36,590 --> 00:10:38,674
Kau mempertimbangkan itu, bukan?
112
00:10:38,716 --> 00:10:41,385
Itu benar./
Apa yang menahanmu?
113
00:10:44,811 --> 00:10:46,955
Aku ingin menjadi siap untuk itu.
114
00:10:47,848 --> 00:10:50,081
Jangan menunggu.
115
00:10:50,083 --> 00:10:52,021
Kau hanya perlu melakukannya.
116
00:10:52,119 --> 00:10:54,271
Ada apa, Alex?
117
00:10:54,903 --> 00:10:56,405
Kau takut?
118
00:10:56,430 --> 00:11:00,539
Aku tidak siap.
Kami berdua belum siap.
119
00:11:00,564 --> 00:11:02,834
Kau salah, Alex.
120
00:11:02,868 --> 00:11:04,919
Dia siap.
121
00:11:04,944 --> 00:11:08,008
Dia siap.
122
00:11:08,475 --> 00:11:12,384
Hei, bersulang untuk Alex dan Lisa,
123
00:11:12,408 --> 00:11:15,256
Dan untuk dagu keluarga,
juga lesung pipi,
124
00:11:15,281 --> 00:11:17,491
Aku lihat kau juga memiliki itu.
Kau memang beruntung.
125
00:11:17,538 --> 00:11:18,910
Bersulang.
126
00:11:18,912 --> 00:11:20,654
Terima kasih sudah datang.
127
00:11:27,788 --> 00:11:30,375
Mereka sangat aneh.
128
00:11:30,757 --> 00:11:33,191
Aku janji akan minum bersama Glen.
129
00:11:33,193 --> 00:11:34,926
Oke./
Maaf.
130
00:11:34,928 --> 00:11:35,974
Tak apa.
131
00:11:36,012 --> 00:11:37,729
Kalian akan melakukan kegiatan pria?
132
00:11:37,731 --> 00:11:41,251
Menghisap cerutu?/
Menghisap cerutu, menjadi jantan.
133
00:11:42,129 --> 00:11:43,835
Itu yang kau inginkan dariku, 'kan?
134
00:11:43,837 --> 00:11:45,121
Tentu saja./
Oke.
135
00:11:45,146 --> 00:11:47,735
Tapi jangan kembali dengan kumis.
136
00:11:47,770 --> 00:11:49,703
Tidak akan.
137
00:11:57,918 --> 00:12:01,189
Kau tak tahu betapa ini
berarti bagiku,
138
00:12:01,197 --> 00:12:03,325
Kalian berdua datang ke sini
dan menjalin hubungan.
139
00:12:03,350 --> 00:12:05,824
Ya. Aku suka rumahmu, Glen.
140
00:12:05,826 --> 00:12:07,069
Bersulang./
Bersulang.
141
00:12:07,094 --> 00:12:08,923
Seandainya aku punya
sesuatu seperti ini.
142
00:12:09,417 --> 00:12:11,196
Istri cantikmu dan putrimu.
143
00:12:11,198 --> 00:12:13,732
Molly bukan putriku./
Itu aneh.
144
00:12:13,734 --> 00:12:17,789
Aku melihat kemiripan./
Tidak, dia bukan anakku.
145
00:12:18,171 --> 00:12:19,858
Baik.
146
00:12:19,915 --> 00:12:21,623
Tapi kami berusaha.
147
00:12:22,142 --> 00:12:25,681
Kau ingat saat orang tuamu
meninggal?
148
00:12:26,292 --> 00:12:29,638
Ya, aku masih 5 tahun.
149
00:12:29,684 --> 00:12:33,084
Kurasa aku punya satu kenangan.
150
00:12:33,086 --> 00:12:36,335
Kami berada di pantai,
membangun istana pasir,
151
00:12:36,359 --> 00:12:38,359
Lalu ombak datang...
152
00:12:39,292 --> 00:12:43,355
Mengisi istana dengan seluruh
kepiting-kepiting kecil ini.
153
00:12:44,231 --> 00:12:46,053
Ya.
154
00:12:56,209 --> 00:12:58,009
Seandainya kau haus.
155
00:12:58,011 --> 00:12:59,579
Terima kasih.
156
00:13:01,314 --> 00:13:03,815
Kau yang mencari Glen, 'kan?
157
00:13:03,817 --> 00:13:05,529
Ya.
158
00:13:08,155 --> 00:13:10,897
Siapa Kevin...?
159
00:13:10,942 --> 00:13:12,924
Temukan dia.
160
00:13:13,654 --> 00:13:15,747
Apa dia kerabat?
161
00:13:15,846 --> 00:13:17,582
Annie!
162
00:13:38,018 --> 00:13:41,120
Lisa wanita yang cantik./
Ya.
163
00:13:42,022 --> 00:13:43,888
Berapa lama kalian bersama?
164
00:13:43,890 --> 00:13:46,164
Tiga tahun.
165
00:13:46,593 --> 00:13:48,875
Dan kau baru bertunangan?
166
00:13:48,908 --> 00:13:51,262
Apa yang kau tunggu?
167
00:13:51,264 --> 00:13:53,832
Aku tidak siap, kau tahu,
tapi sekarang aku siap.
168
00:13:53,834 --> 00:13:56,239
Mata yang jelalatan
menahanmu dari melihat...
169
00:13:56,263 --> 00:13:58,550
...apa yang ada dihadapanmu.
170
00:15:16,649 --> 00:15:18,759
Alex.
171
00:15:47,643 --> 00:15:50,115
Aku tak bermaksud mengagetkanmu.
172
00:15:52,184 --> 00:15:56,352
Dia mendengkur seperti
kereta barang, bukan begitu?
173
00:15:56,636 --> 00:16:00,458
Aku sudah terbiasa.
174
00:16:00,539 --> 00:16:03,773
Dia baik-baik saja di bawah sini.
Aku akan berikan dia selimut.
175
00:16:06,166 --> 00:16:08,629
Astaga.
176
00:16:08,683 --> 00:16:11,935
Kau benar-benar penakluk pria.
177
00:16:14,708 --> 00:16:17,124
Kau sebaiknya pergi sekarang.
178
00:18:15,228 --> 00:18:19,564
Alex, Alex, Alex! Alex, Alex!
Alex, sayang, bangun.
179
00:18:19,566 --> 00:18:21,538
Sayang, bangun.
180
00:18:29,642 --> 00:18:31,442
Ada apa?
181
00:18:31,444 --> 00:18:33,084
Kita pergi.
182
00:18:33,161 --> 00:18:34,645
Mengapa?
183
00:18:34,647 --> 00:18:36,234
Ikut aku.
184
00:18:48,034 --> 00:18:50,616
Dia benar-benar orang aneh.
185
00:18:51,690 --> 00:18:54,527
Apa yang kalian bicarakan
semalaman?
186
00:18:54,598 --> 00:18:57,244
Kau dan Glen,
saat kalian berbincang.
187
00:18:59,760 --> 00:19:03,368
Hal-hal pria. Bukan apa-apa.
Entahlah.
188
00:19:33,397 --> 00:19:36,058
Ibuku membuatku gila.
189
00:19:36,087 --> 00:19:38,509
Dia mengadakan acara
barbekyu untuk kita.
190
00:19:38,511 --> 00:19:39,944
Aku bersumpah akan membunuh dia.
191
00:19:39,946 --> 00:19:41,646
Aku berharap dia akan berhenti.
192
00:19:41,648 --> 00:19:43,845
Berhenti apa?/
Semuanya.
193
00:19:44,983 --> 00:19:47,552
Kau terlalu keras dengannya, kacang.
194
00:19:47,554 --> 00:19:49,521
Kau tidak mengenal dia./
Tidak, itu benar.
195
00:19:49,568 --> 00:19:52,489
Aku belum bertemu dia dan
dia belum mengunjungi kita,
196
00:19:52,492 --> 00:19:54,900
Dan kau tak izinkan aku Skype
saat kita pertama bertemu.
197
00:19:54,976 --> 00:19:57,595
Dia aneh, tapi dia terlihat baik.
198
00:19:57,597 --> 00:19:59,632
Aku punya alasanku.
199
00:20:00,667 --> 00:20:03,028
Itu menakjubkan melihatmu
seperti ini.
200
00:20:03,053 --> 00:20:04,468
Menakjubkan?
201
00:20:04,470 --> 00:20:07,467
Apa aku Discovery Channel?/
Kata yang salah.
202
00:20:07,529 --> 00:20:10,773
Apa kau suka Glen?
Jika aku mengenal Glen,
203
00:20:10,810 --> 00:20:13,933
Jika aku habiskan waktu bersama Glen,
apa yang akan aku pelajari tentangmu?
204
00:20:13,989 --> 00:20:15,161
Tidak banyak.
205
00:20:15,219 --> 00:20:17,583
Lalu kenapa kau berpikir orang tuaku
semacam jendela rahasia...
206
00:20:17,607 --> 00:20:18,805
...tentang siapa aku sebenarnya?
207
00:20:18,830 --> 00:20:21,260
Aku hanya bilang kau terlalu
keras kepada Ibumu.
208
00:20:42,575 --> 00:20:45,576
Hai, John, aku berada di luar
kediaman keluarga Hemming...
209
00:20:45,578 --> 00:20:49,078
...dimana pihak berwajib memberitahu kami
bahwa seorang ayah melakukan bunuh diri...
210
00:20:49,103 --> 00:20:50,976
...setelah membunuh
seluruh keluarganya.
211
00:20:51,062 --> 00:20:53,244
Jasad mengenaskan Glen Hemming,
212
00:20:53,268 --> 00:20:55,578
Istrinya, Annie,
serta putri mereka Molly...
213
00:20:55,588 --> 00:20:58,175
...ditemukan di rumah mereka pagi ini.
214
00:20:58,262 --> 00:21:01,742
Kita tak pernah tahu apa yang ada
didalam pikiran Glen Hemming...
215
00:21:06,532 --> 00:21:07,924
Terima kasih.
216
00:21:13,555 --> 00:21:15,468
Terima kasih banyak.
217
00:23:21,325 --> 00:23:23,770
Kita bisa menginap di rumahnya
Justin di Idaho.
218
00:23:23,818 --> 00:23:25,603
Tempatnya sangat besar.
219
00:23:25,605 --> 00:23:29,289
Apa ini orang penulis buku
motivasi diri itu?
220
00:23:29,314 --> 00:23:31,440
Itu membuat dia kaya.
221
00:23:32,745 --> 00:23:38,681
Kau tahu, aku ingin memberitahumu,
tapi Justin pacar pertamaku.
222
00:23:38,706 --> 00:23:41,185
Benarkah? Saat SMA?
223
00:23:41,210 --> 00:23:43,865
Kelas 9./
Baiklah.
224
00:23:43,890 --> 00:23:46,451
Apa itu akan aneh untukmu?
225
00:23:47,622 --> 00:23:50,451
Tidak. Kurasa tidak.
226
00:23:50,502 --> 00:23:52,932
Kau tahu, sekitar setahun yang lalu,
227
00:23:52,956 --> 00:23:56,128
Aku meng-Google pacar pertamaku,
Stephanie Lang.
228
00:23:56,195 --> 00:24:00,340
Dia tinggal di Seattle sekarang
bersama pacar wanitanya.
229
00:24:00,380 --> 00:24:02,506
Apa itu aneh untukmu?
230
00:24:02,508 --> 00:24:05,723
Tidak. Maksudku, aku tak ada
kaitannya dengan itu.
231
00:24:26,866 --> 00:24:28,571
Alex?
232
00:24:53,344 --> 00:24:54,992
Astaga, Alex.
233
00:24:54,994 --> 00:24:57,481
Apa itu membunuhmu
untuk sedikit mengarahkan?
234
00:25:38,062 --> 00:25:40,771
Hamil
235
00:25:44,977 --> 00:25:46,361
Hei.
236
00:25:50,783 --> 00:25:53,266
Ada sesuatu yang kita
sebaiknya bicarakan.
237
00:25:53,443 --> 00:25:55,753
Bicara bukan yang aku pikirkan.
238
00:25:55,755 --> 00:25:58,072
Aku sedang tak merasa baikan.
239
00:26:10,331 --> 00:26:12,596
Berhenti. Berhenti!
240
00:26:12,738 --> 00:26:15,183
Apa masalahmu?
241
00:26:16,508 --> 00:26:18,695
Apa?
242
00:26:18,783 --> 00:26:20,311
Apa kau mengganti deodoran?
243
00:26:20,313 --> 00:26:21,731
Tidak!
244
00:26:21,757 --> 00:26:22,980
Sampo?
245
00:26:22,982 --> 00:26:25,010
Kita menggunakan sampo yang sama.
246
00:26:25,035 --> 00:26:27,318
Baumu./
Aku bau?
247
00:26:27,320 --> 00:26:29,439
Baumu berbeda.
248
00:26:29,464 --> 00:26:30,810
Tapi aku sudah mandi.
249
00:26:30,835 --> 00:26:34,263
Ini bukan bau kotor, itu hanya...
250
00:26:36,084 --> 00:26:39,496
...seperti bau orang lain.
251
00:26:40,066 --> 00:26:42,404
Tak bisa dipercaya!
252
00:26:42,429 --> 00:26:45,069
Apa?/
Kau mendengarku. Terserahlah.
253
00:26:45,071 --> 00:26:46,937
Persetan ini.
254
00:27:30,383 --> 00:27:32,476
Kau tahu kau berhenti mendengkur?
255
00:27:32,494 --> 00:27:34,241
Ya?
256
00:27:34,296 --> 00:27:36,391
Pasti karena iklim.
257
00:27:36,454 --> 00:27:40,095
Kepalaku sakit, ototku sakit.
Semuanya hanya...
258
00:27:40,848 --> 00:27:43,944
Semuanya terasa sakit
dengan cara yang baru.
259
00:27:43,996 --> 00:27:46,130
Terdengar seperti hamil.
260
00:27:46,132 --> 00:27:48,680
Aku ragu itu sama seperti hamil.
261
00:27:48,748 --> 00:27:52,024
Saat aku hamil, aku mimisan.
262
00:27:52,071 --> 00:27:54,730
Aku tak pernah mimisan
seumur hidupku.
263
00:27:54,774 --> 00:27:58,175
Setelah keguguran, itu berhenti.
264
00:27:58,218 --> 00:28:02,736
Jadi, maksudku adalah,
265
00:28:02,810 --> 00:28:07,184
Aku rasa kau hamil.
266
00:28:57,946 --> 00:29:00,684
Kita sudah bersenang-senang.
267
00:29:00,743 --> 00:29:03,603
Kita harusnya tiba di Grants Pass
dalam lima hari lagi.
268
00:29:08,182 --> 00:29:11,681
Situasi menjadi aneh diantara kita.
269
00:29:11,759 --> 00:29:13,821
Ya, ya.
270
00:29:15,254 --> 00:29:16,820
Kita tidak bicara.
271
00:29:16,822 --> 00:29:18,596
Kalau begitu mari bicara.
272
00:29:19,789 --> 00:29:21,492
Apa kau berubah pikiran?
273
00:29:21,494 --> 00:29:23,353
Tentang?
274
00:29:23,420 --> 00:29:25,183
Kita.
275
00:29:25,264 --> 00:29:27,308
Hanya lelah.
276
00:29:50,022 --> 00:29:52,222
Siapa nama Paus pertama?
277
00:29:52,224 --> 00:29:54,163
Kau tahu?
278
00:29:55,908 --> 00:29:59,989
Bagaimana dengan bunga alpine?
279
00:30:16,860 --> 00:30:19,770
Aku akan pergi mengemudi.
280
00:30:19,826 --> 00:30:22,461
Mengemudi?
281
00:30:22,511 --> 00:30:24,781
Aku harus menenangkan pikiranku.
282
00:30:25,291 --> 00:30:27,996
Tapi kita sudah mengemudi seharian.
283
00:31:34,059 --> 00:31:36,143
Apa yang terjadi denganku?
284
00:32:29,873 --> 00:32:32,820
Hei, bung, apa yang kau lakukan?
285
00:32:34,921 --> 00:32:39,059
Dengar, aku tahu ini terlihat buruk,
tapi ini mobilku, oke?
286
00:32:39,537 --> 00:32:42,092
Apa maksudmu?
Bung, menjauh dari...
287
00:32:42,094 --> 00:32:44,061
Tunggu dulu... Sebentar...
288
00:32:44,063 --> 00:32:47,164
Ini mobilku, oke? Kau akan lihat
setelah aku mendapatkan kuncinya.
289
00:32:47,166 --> 00:32:48,937
Kenapa kau tak ikut aku?
290
00:32:48,961 --> 00:32:51,629
Aku tunjukkan padamu SIM
dan STNK-ku, oke?
291
00:32:51,704 --> 00:32:55,804
Plat New York, 1013.
292
00:32:56,855 --> 00:33:01,781
Kuncinya, di kantongku,
yang bisa membuka pintu.
293
00:33:01,809 --> 00:33:03,447
Benar-benar kebetulan.
294
00:33:03,449 --> 00:33:06,255
Dari mana kau mendapat kunci itu?
Itu kunciku.
295
00:33:18,464 --> 00:33:21,045
Lihat itu?/
Ya.
296
00:33:21,070 --> 00:33:23,333
Alex Ferry, itu aku./
Ya.
297
00:33:23,335 --> 00:33:24,597
Kau Alex Ferry?
298
00:33:24,622 --> 00:33:26,236
Ya, aku Alex Ferry, dan ini mobilku.
299
00:33:26,238 --> 00:33:28,628
Oke, kau hanya bercanda denganku.
300
00:33:29,201 --> 00:33:31,122
Tunggu dulu.
301
00:33:31,206 --> 00:33:34,067
Sabuk pengaman di sisi supir
menyangkut.
302
00:33:35,290 --> 00:33:38,148
Mesin pengatas bekunya
rusak sejak Natal lalu.
303
00:33:38,150 --> 00:33:40,813
Silakan, periksa itu.
Silakan.
304
00:33:43,789 --> 00:33:45,867
Bagaimana kau tahu
tentang mobil ini?
305
00:33:45,940 --> 00:33:49,393
Karena aku beli mobil ini dari
dealer di Queens 4 tahun lalu.
306
00:33:49,395 --> 00:33:52,736
Ya, di sana aku membelinya.
307
00:33:52,822 --> 00:33:54,569
Kau membelinya?
308
00:34:07,446 --> 00:34:09,701
Alex Ferry.
309
00:34:14,637 --> 00:34:16,520
Itu bukan namaku.
310
00:34:16,522 --> 00:34:19,884
Dengar, kau butuh bantuan?
Kau butuh...
311
00:34:19,909 --> 00:34:24,261
Kau mau aku panggilkan seseorang,
atau ada yang bisa kubantu?
312
00:34:24,263 --> 00:34:25,675
Berikan kuncinya padaku.
313
00:34:25,755 --> 00:34:27,828
Kau mau kunciku?
314
00:34:33,128 --> 00:34:35,080
Kau mau kunciku?!
315
00:34:54,827 --> 00:34:56,245
Kami akan datang hari Kamis.
316
00:34:57,613 --> 00:35:00,969
Aku ingin memperingatkanmu
sebelum kami sampai.
317
00:35:00,993 --> 00:35:03,516
Agar kau tidak salah paham.
318
00:35:05,409 --> 00:35:09,296
Alex bertingkah sangat aneh
belakangan ini,
319
00:35:09,320 --> 00:35:12,797
Seolah dia menyembunyikan sesuatu.
320
00:35:13,378 --> 00:35:17,812
Kau harus berhenti untuk
yakin kau tak pantas dicintai.
321
00:35:17,825 --> 00:35:20,846
Baiklah, Justin, mari jangan
mulai mengungkit bukumu.
322
00:35:24,356 --> 00:35:26,471
Sial, dia datang.
323
00:35:26,525 --> 00:35:28,965
Hei, aku harus pergi, oke?
Nanti kita bicara lagi.
324
00:35:56,337 --> 00:35:57,700
Kau sudah tidur?
325
00:35:57,714 --> 00:35:59,511
Belum.
326
00:36:01,560 --> 00:36:03,585
Ada apa dengan tanganmu?
327
00:36:03,610 --> 00:36:06,930
Aku terkunci dari luar mobil
dan tanganku terjepit.
328
00:36:06,932 --> 00:36:09,231
Sayang.
329
00:36:13,263 --> 00:36:15,597
Kurasa aku kehilangan akal sehatku.
330
00:36:23,129 --> 00:36:25,349
Katakan padaku soal itu.
331
00:36:29,922 --> 00:36:32,649
Hei, ayo.
332
00:36:32,677 --> 00:36:35,310
Kita keluar dan melakukan
sesuatu yang menyenangkan.
333
00:38:19,364 --> 00:38:21,043
Ayo, ini luar biasa!
334
00:38:23,068 --> 00:38:24,837
Apa yang kau lakukan?
335
00:38:29,041 --> 00:38:31,432
Aku tidak berdandan untuk ini.
336
00:38:40,719 --> 00:38:42,773
Alex!
337
00:38:42,788 --> 00:38:45,059
Kau di mana?
338
00:38:45,892 --> 00:38:48,066
Kau di mana?
339
00:38:49,196 --> 00:38:50,838
Sebelah sini!
340
00:38:55,358 --> 00:38:57,353
Sebelah sini.
341
00:38:59,317 --> 00:39:01,175
Teruslah bicara.
342
00:39:01,237 --> 00:39:03,342
Bisa kita tinggal di sini?
343
00:39:07,286 --> 00:39:10,227
Alex, terus bicara!
344
00:39:10,252 --> 00:39:12,649
Astaga, mereka punya
Plymouth Road Runner!
345
00:39:12,651 --> 00:39:14,135
Alex.
346
00:39:21,654 --> 00:39:23,148
Ketemu!
347
00:39:23,189 --> 00:39:24,800
Di sana kau rupanya.
348
00:39:28,096 --> 00:39:29,540
Berhenti!
349
00:39:30,458 --> 00:39:32,628
Kenapa kau lari?
350
00:39:40,146 --> 00:39:41,798
Kacang?
351
00:39:54,126 --> 00:39:56,089
Kacang?
352
00:40:07,139 --> 00:40:08,979
Kau dimana?
353
00:40:16,361 --> 00:40:19,021
Kemari, kacang!
354
00:40:29,861 --> 00:40:31,803
Kacang?
355
00:40:32,440 --> 00:40:34,209
Ke mana kau pergi?
356
00:40:34,235 --> 00:40:35,832
Ada orang gila.
357
00:40:35,834 --> 00:40:37,373
Apa?/
Di sana.
358
00:40:37,398 --> 00:40:39,547
Kita pergi, ayo.
359
00:40:49,291 --> 00:40:52,216
Mereka bilang akan mencari dia,
360
00:40:52,238 --> 00:40:54,846
Tapi mereka berpikir takkan
menemukan orangnya.
361
00:40:56,788 --> 00:41:00,382
Suaranya mirip denganmu.
362
00:41:00,452 --> 00:41:02,525
Dia memanggilku "Kacang."
363
00:41:02,527 --> 00:41:04,705
Kita terlalu banyak minum.
364
00:41:09,138 --> 00:41:10,836
Sayang.
365
00:41:14,704 --> 00:41:16,079
Siapa saja, tolong!
366
00:41:16,104 --> 00:41:17,905
Sayang.
367
00:41:28,304 --> 00:41:29,966
Kau tahu apa yang
terjadi dengan dia?
368
00:41:29,991 --> 00:41:33,232
Aku masih belum yakin.
Seberapa baik kau mengenal dia?
369
00:41:33,277 --> 00:41:36,470
Dia pernah operasi amandel
saat masih kecil.
370
00:41:36,494 --> 00:41:39,936
Dan dia alergi aspirin, sangat alergi.
371
00:41:39,998 --> 00:41:41,500
Oke.
372
00:42:21,740 --> 00:42:24,246
Aku baru saja bermimpi menjadi kau,
373
00:42:26,011 --> 00:42:27,970
Saat kau masih kecil.
374
00:42:29,328 --> 00:42:32,331
Aku membuat istana pasir.
375
00:42:33,009 --> 00:42:35,346
Tidakkah itu aneh?
376
00:42:37,194 --> 00:42:39,363
Kembali kepadaku.
377
00:43:44,549 --> 00:43:46,278
Ayah membunuh istri, lalu bunuh diri
dalam pembunuhan ganda brutal.
378
00:43:46,318 --> 00:43:48,105
Kevin Lee, 10 tahun,
secara ajaib selamat.
379
00:44:00,257 --> 00:44:03,757
Situs Poker Online Terpercaya
www.kalengemas.com
380
00:44:03,781 --> 00:44:07,281
Bonus to 0,5% Bonus referal 15%
381
00:44:56,402 --> 00:44:58,271
Kevin Lee?
382
00:45:00,391 --> 00:45:02,098
Kita bicara di telepon.
383
00:45:02,100 --> 00:45:03,974
Kau jurnalis?
384
00:45:04,035 --> 00:45:05,444
Ya.
385
00:45:19,184 --> 00:45:22,051
Ini sudah waktunya salah satu
dari kalian akhirnya datang ke sini.
386
00:45:22,053 --> 00:45:23,865
Aku sudah menghubungi cukup lama.
387
00:45:23,888 --> 00:45:25,307
Aku anggap kau melihatnya
dari situs web,
388
00:45:25,319 --> 00:45:28,351
Aku tahu itu butuh pembaruan,
tapi aku mengerjakan aplikasi,
389
00:45:28,376 --> 00:45:30,086
Karena aku punya informasi
lebih sekarang,
390
00:45:30,099 --> 00:45:31,995
Jauh melebihi dari yang
aku miliki sebelumnya.
391
00:45:31,996 --> 00:45:35,730
Tak banyak dari kami yang tersisa,
tapi aku bisa antar kau pada mereka.
392
00:45:35,755 --> 00:45:37,468
Kau bisa bicara pada mereka,
karena aku sudah wawancarai mereka...
393
00:45:37,492 --> 00:45:39,805
...dan mereka ingin bicara,
mereka...
394
00:45:41,646 --> 00:45:44,594
Kau mau kopi?
395
00:45:44,609 --> 00:45:46,010
Ini.
396
00:45:46,047 --> 00:45:47,634
Terima kasih.
397
00:45:51,646 --> 00:45:54,546
Kau bilang "bicara."
Apa maksudmu?
398
00:45:55,662 --> 00:45:57,950
Duduklah, akan kutunjukkan padamu.
399
00:46:01,493 --> 00:46:06,229
Dia menatapku dengan mata
yang sama, tapi itu salah.
400
00:46:06,231 --> 00:46:08,546
Ada yang salah dengan itu.
401
00:46:09,739 --> 00:46:14,605
Pertama kali dia memukulku,
itu begitu tiba-tiba.
402
00:46:14,671 --> 00:46:16,640
Aku syok.
403
00:46:16,727 --> 00:46:18,875
Kemudian dia memukulku lagi.
404
00:46:19,645 --> 00:46:23,011
Orang ini bahkan tak mau
membunuh laba-laba.
405
00:46:23,014 --> 00:46:24,978
Itu perlahan-lahan.
406
00:46:25,030 --> 00:46:28,084
Seleranya berubah./
Berhenti.
407
00:46:28,086 --> 00:46:31,268
Aku tidak... Aku tak mau...
Aku tak mau melihat ini.
408
00:46:31,831 --> 00:46:34,824
Dia memberikan anak kami
masing-masing satu pisau.
409
00:46:34,826 --> 00:46:38,152
Siapa orang-orang ini?/
Penyintas...
410
00:46:38,229 --> 00:46:40,263
Dari kejahatan yang sama.
411
00:46:40,265 --> 00:46:43,693
Pembunuhan-bunuh diri keluarga?/
Bukan. Bukan.
412
00:46:44,807 --> 00:46:49,704
Agar jelas, orang yang membunuh
Ibuku bukan ayahku.
413
00:46:49,766 --> 00:46:52,638
Dia terlihat mirip dengannya,
dia berusaha bicara seperti dia,
414
00:46:52,663 --> 00:46:54,360
Tapi itu bukan dia.
415
00:46:54,385 --> 00:47:00,788
Karena hal ini sudah aktif
selama berabad-abad.
416
00:47:00,830 --> 00:47:02,755
Itu sebabnya kau di sini.
417
00:47:03,810 --> 00:47:05,329
Oke.
418
00:47:05,356 --> 00:47:07,557
Ny. Rebecca Horn.
419
00:47:07,559 --> 00:47:09,942
Suaminya mencekik
ketujuh anaknya...
420
00:47:09,966 --> 00:47:11,862
...dan berpikir akan melakukan
hal serupa kepadanya.
421
00:47:11,863 --> 00:47:13,162
1865.
422
00:47:13,164 --> 00:47:15,599
1865!
423
00:47:15,693 --> 00:47:17,751
Jadi, kau melihat kenapa ini penting.
424
00:47:17,828 --> 00:47:20,917
Kenapa kau tidak mencatat?
Dimana alat perekammu?
425
00:47:20,953 --> 00:47:24,035
Aku tak mau mengulangi ini lagi,
ada banyak...
426
00:47:25,243 --> 00:47:28,682
Kau bukan jurnalis.
Siapa kau?
427
00:47:28,707 --> 00:47:30,944
Tunanganku Alex dan aku,
428
00:47:30,968 --> 00:47:32,730
Kami dalam perjalanan untuk
menemui orang tuaku.
429
00:47:32,770 --> 00:47:33,982
Aku tidak...
430
00:47:34,033 --> 00:47:35,732
Kami mengunjungi keluarga./
Tolong pergilah.
431
00:47:35,757 --> 00:47:37,849
Glen dan Annie Hemming./
Aku minta kau pergi. Tolong pergi.
432
00:47:37,874 --> 00:47:41,234
Annie memberiku kertas dengan
namamu tertulis di sana, lalu dia...
433
00:47:41,259 --> 00:47:44,167
Dia menelan itu, dan tempat ini
memiliki aura yang aneh,
434
00:47:44,191 --> 00:47:46,029
Tapi kemudian Alex masuk rumah sakit,
435
00:47:46,030 --> 00:47:47,411
Aku memintamu untuk.../
Dia bertingkah aneh,
436
00:47:47,436 --> 00:47:50,333
Dan dia menuliskan namamu.
437
00:47:50,335 --> 00:47:52,401
Kenapa dia menuliskan namamu?
438
00:47:52,403 --> 00:47:55,204
Hanya namaku?/
Ada beberapa nama lainnya.
439
00:47:55,206 --> 00:47:57,607
Kau tidak mengenali
nama-nama lainnya ini?
440
00:47:57,609 --> 00:47:59,140
Tidak.
441
00:47:59,182 --> 00:48:00,953
Ini, silakan.
442
00:48:08,419 --> 00:48:09,619
Siapa mereka?
443
00:48:09,621 --> 00:48:12,852
Orang yang hidupnya hancur.
444
00:48:13,224 --> 00:48:15,472
Kau melihat semua ini?
445
00:48:15,497 --> 00:48:20,157
Kau perhatikan jika
tulisan tangannya berubah?
446
00:48:20,198 --> 00:48:22,547
Tulisan tangan tidak berubah.
447
00:48:22,595 --> 00:48:27,103
Itu ada didalam dirinya,
seperti itu didalam ayahku.
448
00:48:27,105 --> 00:48:30,273
Apa maksudmu, didalam dirinya?/
"Itu"! Itu makhluk kegelapan...
449
00:48:30,298 --> 00:48:33,074
...yang berpindah dari satu induk,
ke induk lain dan induk lainnya.
450
00:48:33,077 --> 00:48:36,345
Itu roh, entitas, bahkan mungkin iblis.
451
00:48:36,347 --> 00:48:38,214
Aku akan pergi.
452
00:48:38,216 --> 00:48:40,349
Tidak, tolong, jangan.
Kau harus dengarkan aku.
453
00:48:40,351 --> 00:48:42,100
Dengar.
454
00:48:42,486 --> 00:48:46,237
Kau dalam bahaya.
Kita dalam bahaya.
455
00:48:47,701 --> 00:48:51,193
Dia bertingkah agak berbeda
beberapa hari terakhir, 'kan?
456
00:48:51,195 --> 00:48:53,439
Kau pasti perhatikan itu,
aku tahu itu.
457
00:48:54,113 --> 00:48:59,528
Kau tahu, saat seseorang
menyampaikan ceritanya, mungkin?
458
00:49:00,004 --> 00:49:04,006
Seseorang memiliki kebiasaan.
Mungkin mimpinya.
459
00:49:05,942 --> 00:49:10,060
Seseorang mengatakan sesuatu
yang hanya kalian berdua ketahui.
460
00:49:10,148 --> 00:49:12,152
Benar?
461
00:49:12,222 --> 00:49:14,765
Benar./
Kau tahu, entitas...
462
00:49:14,765 --> 00:49:21,851
...harus mengamankan si induk,
agar bisa mendapat ruangnya sendiri.
463
00:49:21,923 --> 00:49:25,387
Alex akan menjadi orang lain.
464
00:49:25,463 --> 00:49:28,342
Kau akan membawaku kepada dia,
465
00:49:28,433 --> 00:49:32,034
Dan aku akan hentikan dia
dari melukai orang lainnya.
466
00:49:32,036 --> 00:49:36,000
Kau mau membunuh Alex?/
Bukan. Bukan, bukan, bukan...
467
00:49:36,070 --> 00:49:40,176
Kau tahu, saat induknya mati,
itu adalah masalah,
468
00:49:40,178 --> 00:49:41,855
Karena itu akan kabur menuju
sesuatu yang lain.
469
00:49:41,880 --> 00:49:44,313
Itu sebabnya seluruh pembunuhan
ini berakhir dengan bunuh diri.
470
00:49:44,315 --> 00:49:45,982
Tidak, tidak, tidak.
471
00:49:45,984 --> 00:49:48,985
Kurasa aku sudah temukan solusinya.
472
00:49:48,987 --> 00:49:52,546
Aku menjadi semacam pakar farmasi,
473
00:49:52,570 --> 00:49:55,078
Tapi jika kau ambil dosis yang
tepat dari Phenobarbital...
474
00:49:55,103 --> 00:49:57,461
...dan sedikit Thiopental, lalu mencampur
itu dengan beberapa hal lain,
475
00:49:57,462 --> 00:49:59,372
Dan kau berikan suntikan itu...
476
00:50:01,232 --> 00:50:04,536
Itu akan menghentikan
seluruh fungsi motorik manusia.
477
00:50:05,470 --> 00:50:08,249
Dia akan mengalami koma.
478
00:50:08,280 --> 00:50:10,021
Tak punya kendali atas pikirannya.
479
00:50:10,050 --> 00:50:13,142
Tak punya kendali atas tubuhnya.
Dia akan hidup, tapi tidak hidup.
480
00:50:13,144 --> 00:50:16,060
Itu menjebak,
dan itu yang aku inginkan.
481
00:50:17,825 --> 00:50:19,958
Kau sudah gila.
482
00:50:20,619 --> 00:50:26,164
Jika kau mendekatiku lagi,
aku bersumpah akan teriak.
483
00:50:33,052 --> 00:50:35,858
Kau tak bisa percaya dia.
484
00:50:41,170 --> 00:50:43,089
Itu bukan dia.
485
00:51:37,395 --> 00:51:41,363
Alex? Aku terus menghubungimu.
486
00:51:41,365 --> 00:51:44,630
Apa kau marah denganku?
Apa kau menghindariku?
487
00:51:44,654 --> 00:51:46,656
Apa yang terjadi?
488
00:51:46,838 --> 00:51:49,155
Hai, Michelle.
489
00:51:49,205 --> 00:51:50,670
Lisa?
490
00:51:50,722 --> 00:51:54,911
Dia bilang sudah memberitahumu.
491
00:51:54,932 --> 00:51:56,847
Dia tidak beritahu aku.
492
00:51:56,872 --> 00:52:01,618
Ya Tuhan, aku benar-benar
minta maaf.
493
00:52:34,152 --> 00:52:36,101
Rumah Sakit Mercy./
Aku baru saja datang.
494
00:52:36,125 --> 00:52:40,433
Aku dengar saudaraku dirawat
di sini? Aku berada di lorong.
495
00:52:40,458 --> 00:52:43,077
Aku tidak tahu... Apa dia di.../
Siapa namanya?
496
00:52:43,102 --> 00:52:46,228
Namanya Alex Ferry.
Apa mungkin dia dirawat...
497
00:52:46,230 --> 00:52:48,571
Mohon tunggu./
Baik.
498
00:53:00,782 --> 00:53:02,612
Aku tahu tentang Michelle.
499
00:54:53,057 --> 00:54:55,817
Enak?/
Ya.
500
00:54:57,104 --> 00:54:59,894
Sayang Alex tak bisa
bergabung dengan kita.
501
00:55:00,631 --> 00:55:03,289
Aku tak sabar untuk mengalahkan
dia bermain Scrabble.
502
00:55:03,324 --> 00:55:04,710
Aku tahu.
503
00:55:04,725 --> 00:55:08,184
Dia ada urusan keluarga mendadak.
Dia akan menemuiku nanti.
504
00:55:12,941 --> 00:55:15,155
Dan memakan makanan ini.
505
00:55:36,667 --> 00:55:38,667
Dia mengadakan acara
barbekyu untuk kita.
506
00:55:38,669 --> 00:55:40,402
Aku berharap dia akan berhenti.
507
00:55:40,404 --> 00:55:42,604
Berhenti apa?/
Semuanya.
508
00:55:43,576 --> 00:55:46,492
Kau terlalu keras dengannya, kacang./
Aku tahu.
509
00:55:46,517 --> 00:55:48,510
Itu menakjubkan melihatmu
seperti ini.
510
00:55:48,512 --> 00:55:50,579
Terlalu keras padanya, kacang.
511
00:55:50,581 --> 00:55:52,315
Ini menakjubkan.
512
00:55:53,484 --> 00:55:55,665
Kau terlalu keras dengannya, kacang.
513
00:55:56,687 --> 00:55:58,823
Ini menakjubkan...
514
00:55:59,732 --> 00:56:01,623
Kau terlalu keras dengannya, kacang.
515
00:56:01,625 --> 00:56:04,644
Kau terlalu keras dengannya, kacang.
Ini menakjubkan.
516
00:56:04,829 --> 00:56:06,845
Hai, aku Alex.
517
00:56:07,867 --> 00:56:09,832
Hai, aku Alex.
518
00:56:09,834 --> 00:56:11,818
Hai.
519
00:56:18,442 --> 00:56:19,475
Hei.
520
00:56:23,971 --> 00:56:26,156
Jujur denganku.
521
00:56:26,917 --> 00:56:28,807
Dimana Alex?
522
00:56:30,227 --> 00:56:32,367
Dia berselingkuh.
523
00:56:37,695 --> 00:56:40,402
Kau harus belajar cara membuat
pilihan yang lebih baik.
524
00:56:43,744 --> 00:56:46,068
Aku sangat lelah, Justin.
525
00:56:46,137 --> 00:56:48,089
Oke, tentu saja.
526
00:56:49,740 --> 00:56:51,893
Itu terjadi saat musim panas.
527
00:56:54,145 --> 00:56:57,809
Berjalan beberapa...
Kemudian aku...
528
00:57:01,619 --> 00:57:03,178
Itu terjadi saat musim panas.
529
00:57:03,198 --> 00:57:05,902
Itu berjalan beberapa minggu,
kemudian aku mengakhirinya.
530
00:57:07,491 --> 00:57:09,758
Itu terjadi saat musim panas, Lisa.
531
00:57:09,760 --> 00:57:12,065
Itu berjalan beberapa minggu,
532
00:57:13,810 --> 00:57:16,205
Kemudian aku mengakhirinya.
533
00:57:53,537 --> 00:57:56,030
Aromanya lezat.
534
00:57:56,055 --> 00:57:58,207
Bagaimana tidurmu semalam?
535
00:57:58,209 --> 00:58:00,509
Sangat nyenyak.
536
00:58:05,113 --> 00:58:07,498
Kau ingat Stephanie Lang?
537
00:58:07,523 --> 00:58:10,145
Stephanie siapa?/
Stephanie Lang.
538
00:58:10,198 --> 00:58:12,924
Ingat dia pindah ke Seattle
bersama pacar perempuannya?
539
00:58:15,266 --> 00:58:18,280
Tidak. Aku tidak ingat.
540
00:58:18,305 --> 00:58:21,044
Tentu saja kau ingat.
Stephanie Lang.
541
00:58:23,868 --> 00:58:26,068
Menunggu seseorang?
542
00:58:33,431 --> 00:58:35,316
Alex.
543
00:58:35,341 --> 00:58:37,526
Hei, Bung, kau tak boleh masuk.
544
00:58:37,540 --> 00:58:38,714
Berhenti.
545
00:58:38,716 --> 00:58:40,549
Dia tak mau menemuimu.
546
00:58:40,551 --> 00:58:42,503
Dia tak mau bertemu kau.
Berhenti.
547
00:58:42,546 --> 00:58:44,212
Lisa, bisa kita bicara?
548
00:58:44,237 --> 00:58:45,954
Dia tak mau bicara denganmu.
549
00:58:45,956 --> 00:58:47,693
Aku mohon.
550
00:58:50,060 --> 00:58:51,819
Bicaralah.
551
00:58:53,263 --> 00:58:55,760
Bisa kita bisa empat mata?
552
00:58:55,782 --> 00:58:57,642
Justin, bisa tinggalkan kami
sebentar?
553
00:58:57,667 --> 00:58:59,282
Tidak, ayolah.
554
00:58:59,307 --> 00:59:01,904
Dengarkan aku, dia mengkhianatimu.
555
00:59:01,906 --> 00:59:03,739
Aku takkan pernah
melakukan itu, Lisa.
556
00:59:03,741 --> 00:59:06,106
Jika kau menjadi milikku./
Milikmu?
557
00:59:06,731 --> 00:59:09,144
Aku bukan milik kalian berdua.
558
00:59:10,159 --> 00:59:13,315
Jadi kau ingin terus mengajar
anak SMP seumur hidupmu?
559
00:59:13,317 --> 00:59:15,328
Kau tahu kau lebih baik dari itu.
560
00:59:17,383 --> 00:59:19,936
Tidak, aku tidak lebih baik.
561
00:59:20,344 --> 00:59:23,415
Kita pergi dari sini./
Lisa.
562
00:59:23,440 --> 00:59:25,067
Lisa...
563
00:59:27,827 --> 00:59:29,648
Apa yang aku katakan?
564
00:59:30,150 --> 00:59:32,235
Apa yang aku katakan?
565
00:59:33,938 --> 00:59:35,446
Kenapa kau ada di kepalaku?
566
00:59:35,503 --> 00:59:37,663
Kenapa kau ada di...
567
01:00:19,950 --> 01:00:22,066
Bagaimana kau menemukan aku?
568
01:00:22,113 --> 01:00:23,986
Temanmu terkenal.
569
01:00:23,988 --> 01:00:26,397
Bahkan supir taksi tahu
di mana dia tinggal.
570
01:00:26,790 --> 01:00:30,264
Lisa, aku membuat kekacauan besar.
571
01:00:30,361 --> 01:00:32,608
Aku ingin memberitahumu,
tapi...
572
01:00:33,030 --> 01:00:34,796
Aku berpikir kau takkan
pernah memaafkanku.
573
01:00:34,798 --> 01:00:37,125
Kau benar.
574
01:00:37,649 --> 01:00:39,747
Aku minta maaf.
575
01:00:40,446 --> 01:00:42,623
Aku mencintaimu.
576
01:00:42,791 --> 01:00:45,107
Kapan itu terjadi?
577
01:00:45,109 --> 01:00:46,875
Saat musim panas
578
01:00:46,877 --> 01:00:49,142
Itu berjalan beberapa minggu.
579
01:00:50,149 --> 01:00:52,198
Kemudian aku mengakhirinya.
580
01:00:54,754 --> 01:00:57,478
Aku percaya denganmu.
581
01:00:58,422 --> 01:01:01,344
Aku takkan pernah
membohongimu lagi.
582
01:01:01,371 --> 01:01:03,208
Tak akan pernah.
583
01:01:04,533 --> 01:01:07,474
Karena kau satu-satunya
untukku, kacang.
584
01:01:07,562 --> 01:01:09,932
Kacang, bokongku.
585
01:01:15,413 --> 01:01:17,045
Kita pergi.
586
01:01:27,451 --> 01:01:29,961
Dokter membiarkanmu
pergi begitu saja?
587
01:01:30,154 --> 01:01:32,498
Aku terbangun dan
merasa sangat baik.
588
01:01:32,576 --> 01:01:34,380
Seperti orang baru.
589
01:01:56,080 --> 01:01:58,890
Aku memesan kamar
di ujung lorong.
590
01:01:58,982 --> 01:02:00,935
Jika kau butuh sesuatu,
hubungi aku.
591
01:02:02,558 --> 01:02:04,250
Kita akan bicara besok.
592
01:05:13,443 --> 01:05:15,561
Kau ingat aku?
593
01:05:21,915 --> 01:05:24,250
Karena aku bukan anak kecil lagi.
594
01:05:27,804 --> 01:05:29,426
Kev?
595
01:05:32,339 --> 01:05:34,344
Kau kemari untuk membunuhku?
596
01:05:37,705 --> 01:05:39,855
Kau tahu itu terlalu mudah.
597
01:05:41,338 --> 01:05:44,472
Jangan arahkan itu kepadaku, Nak.
598
01:05:48,478 --> 01:05:51,164
Ini adalah kapal perang.
599
01:05:51,248 --> 01:05:53,479
Kau menginginkan kapal perang.
600
01:05:53,518 --> 01:05:55,747
Kau lihat, itu kapal perang.
601
01:05:57,630 --> 01:06:00,073
Kau selalu menginginkan
kapal perang, bukan?
602
01:06:04,127 --> 01:06:06,283
Tapi kau tak bisa membuat lipatan
terakhir dengan benar...
603
01:06:06,307 --> 01:06:08,708
...tak peduli seberapa
keras kau mencoba.
604
01:06:08,722 --> 01:06:10,231
Kau bukan ayahku.
605
01:06:10,233 --> 01:06:12,741
Selalu berakhir terlihat seperti topi.
606
01:06:12,754 --> 01:06:14,549
Kau bukan ayahku.
607
01:06:15,546 --> 01:06:18,926
Tapi Ibumu,
dia sering menjadikannya topi,
608
01:06:18,951 --> 01:06:20,578
Karena dia tahu itu akan
membuatmu tersenyum.
609
01:06:20,603 --> 01:06:22,996
Kau bukan ayahku!
610
01:06:25,382 --> 01:06:27,357
Ayo.
611
01:06:27,398 --> 01:06:29,448
Berikan itu padaku.
612
01:06:32,893 --> 01:06:34,935
Pengaman terlebih dulu.
613
01:06:34,981 --> 01:06:37,492
Anak pintar.
614
01:06:37,504 --> 01:06:39,606
Ayo, Nak.
615
01:06:45,769 --> 01:06:48,439
Kau sama seperti dia, Kev.
616
01:06:48,472 --> 01:06:50,737
Sama seperti Ibumu.
617
01:06:51,587 --> 01:06:53,721
Kau bertingkah seperti perempuan.
618
01:08:02,345 --> 01:08:04,993
Biar aku memenangkanmu
kembali, aku mohon.
619
01:08:05,025 --> 01:08:07,643
Jika kau masih ingin memiliki ku.
620
01:08:07,681 --> 01:08:10,362
Jika kau masih ingin menikahi aku.
621
01:08:10,383 --> 01:08:12,135
Tak ada rahasia.
622
01:08:12,176 --> 01:08:13,822
Itu bukan hanya dia.
623
01:08:13,824 --> 01:08:16,367
Aku sempat tak tentu arah.
624
01:08:17,627 --> 01:08:19,650
Aku kembali sekarang.
625
01:08:19,748 --> 01:08:22,244
Aku juga merahasiakan
sesuatu darimu.
626
01:08:22,288 --> 01:08:24,325
Seperti?
627
01:08:24,401 --> 01:08:26,469
Saat aku membaik dan siap.
628
01:08:26,536 --> 01:08:28,570
Dan saat kita kembali pulang,
629
01:08:28,572 --> 01:08:31,531
Aku akan butuh waktu
untuk berpikir.
630
01:08:31,575 --> 01:08:33,108
Tentu saja.
631
01:08:33,110 --> 01:08:35,288
Sendirian.
632
01:08:35,412 --> 01:08:37,597
Ya, Bu.
633
01:08:37,881 --> 01:08:39,833
Apapun yang kau inginkan.
634
01:08:41,618 --> 01:08:43,111
Oke.
635
01:08:44,621 --> 01:08:48,553
Kalau begitu mari selesaikan
apa yang kita mulai.
636
01:09:14,958 --> 01:09:17,215
Akhirnya datang juga.
637
01:09:21,291 --> 01:09:23,981
Ini. Aku yakin kau haus.
638
01:09:24,033 --> 01:09:25,894
Ini, sayang.
639
01:09:25,896 --> 01:09:27,437
Ini untukmu./
Terima kasih.
640
01:09:27,459 --> 01:09:30,569
Aku punya piza. Kalian lapar?/
Sangat lapar.
641
01:09:30,594 --> 01:09:32,698
Bagus. Lisa, Ibu memesan kesukaanmu.
642
01:09:32,723 --> 01:09:34,269
Piza Hawaiian dengan bawang.
643
01:09:34,271 --> 01:09:36,186
Itu satu-satunya yang akan
dia makan saat masih kecil.
644
01:09:36,211 --> 01:09:38,774
Itu benar, dia seperti malaikat kecil,
645
01:09:38,798 --> 01:09:41,794
Tapi dia menyukai piza
teraneh yang pernah ada.
646
01:09:42,118 --> 01:09:45,522
Hei, mungkin nanti kau bisa
periksa Buick lamaku?
647
01:09:45,547 --> 01:09:48,781
Aku tak bisa membuatnya menyala,
dan Lisa bilang kau pakarnya.
648
01:09:48,806 --> 01:09:53,409
Dengan senang hati.
Tapi aku tak membawa perkakasku.
649
01:09:53,490 --> 01:09:55,390
Aku mengemasnya, sayang.
650
01:09:55,425 --> 01:09:57,649
Mungkin tidak semua
yang aku butuhkan, jadi...
651
01:09:57,674 --> 01:09:59,544
Aku punya perkakas.
652
01:09:59,569 --> 01:10:02,332
Aku punya banyak perkakas.
Aku hanya tak memakainya lagi,
653
01:10:02,356 --> 01:10:04,356
Tapi aku memiliki itu.
654
01:10:07,023 --> 01:10:08,668
Ini...
655
01:10:08,693 --> 01:10:10,158
Itu tak seharusnya di sana.
656
01:10:10,194 --> 01:10:16,344
Ya, aku pikir itu alternator,
tapi aku tidak...
657
01:10:16,381 --> 01:10:18,134
Aku tidak tahu./
Ya.
658
01:10:18,159 --> 01:10:20,487
Apa kau melepas alternator-nya?
659
01:10:20,517 --> 01:10:23,477
Tidak, aku tak bisa melakukan itu.
Aku tidak...
660
01:10:24,439 --> 01:10:27,099
Maksudku...
661
01:10:51,581 --> 01:10:55,677
Ya, ini... Kita harus
bawa ini ke bengkel.
662
01:11:24,681 --> 01:11:27,512
Dan ingat,
663
01:11:27,537 --> 01:11:31,198
Hal terpenting adalah meski
itu sangat membenci orang,
664
01:11:31,222 --> 01:11:33,685
Itu juga menyukai orang.
665
01:11:33,723 --> 01:11:35,582
Melakukan apa yang
orang lakukan.
666
01:11:36,182 --> 01:11:38,660
Makan, menyentuh dan merasakan.
667
01:11:38,662 --> 01:11:40,728
Itu memiliki hasrat.
668
01:11:40,730 --> 01:11:43,153
Oleh karena itu,
itu memiliki kelemahan.
669
01:11:43,366 --> 01:11:46,626
Lisa, aku tahu kau
percaya denganku.
670
01:11:50,656 --> 01:11:52,507
Orang tuamu sangat memaksa.
671
01:11:52,509 --> 01:11:54,698
Tak heran kau pergi.
672
01:12:00,684 --> 01:12:03,278
Kau punya permen karet
atau permen mentol?
673
01:12:03,302 --> 01:12:06,099
Piza itu menjijikkan.
674
01:12:16,433 --> 01:12:18,866
Ini yang kau sembunyikan dariku?
675
01:12:24,808 --> 01:12:29,002
Aku hanya telat datang bulan.
676
01:12:29,355 --> 01:12:31,187
Kau pembohong.
677
01:12:35,772 --> 01:12:37,896
Kau berharga untukku.
678
01:12:38,924 --> 01:12:41,058
Kau mengerti itu?
679
01:12:42,892 --> 01:12:45,666
Kevin benar.
680
01:12:45,829 --> 01:12:47,867
Kevin?
681
01:12:48,898 --> 01:12:51,396
Apa yang Kevin katakan?
682
01:12:54,838 --> 01:12:56,910
Jika kau berubah.
683
01:12:58,575 --> 01:13:00,214
Aku berubah?
684
01:13:00,510 --> 01:13:01,852
Berdiri.
685
01:13:04,188 --> 01:13:05,747
Siapa kau?
686
01:13:05,749 --> 01:13:08,054
Orang yang mencintaimu, Lisa.
687
01:13:11,220 --> 01:13:15,161
Jika ada bayi di sana,
aku akan keluarkan itu.
688
01:13:15,218 --> 01:13:18,716
Aku mau anakku sendiri.
Bukan ini.
689
01:13:24,667 --> 01:13:26,264
Lakukan tesnya.
690
01:14:12,416 --> 01:14:13,945
Cepat.
691
01:14:46,916 --> 01:14:49,333
Lisa, ada surat untukmu.
692
01:14:52,899 --> 01:14:54,989
Tidak Hamil
693
01:15:00,797 --> 01:15:02,220
Lisa?
694
01:15:02,245 --> 01:15:04,303
Hati-hati dengan perkataanmu.
695
01:15:04,354 --> 01:15:06,469
Aku akan kuliti mereka berdua.
696
01:15:07,003 --> 01:15:08,707
Lisa?
697
01:15:11,367 --> 01:15:13,133
Tunggu sebentar, Bu.
698
01:15:13,158 --> 01:15:15,175
Ibu dan ayah akan pergi ke toko,
699
01:15:15,200 --> 01:15:18,008
Hubungi kami jika ada
sesuatu yang kau butuhkan.
700
01:15:23,853 --> 01:15:26,931
Jika kau pergi, aku bunuh mereka.
701
01:15:27,023 --> 01:15:29,588
Jika kau beritahu seseorang,
702
01:15:29,656 --> 01:15:31,584
Aku bunuh mereka.
703
01:15:32,996 --> 01:15:36,366
Ini rahasia kecil kita, hanya kita.
704
01:15:39,268 --> 01:15:40,997
Kau harus lebih meyakinkan.
705
01:15:41,022 --> 01:15:43,655
Tidak, kau yang perlu lebih
meyakinkan.
706
01:15:43,672 --> 01:15:45,873
Mereka tak pernah bertemu
Alex sebelumnya.
707
01:15:45,875 --> 01:15:48,180
Mereka membaca wajahmu.
708
01:15:48,545 --> 01:15:51,041
Kau cinta aku,
mereka menyukaiku.
709
01:15:56,286 --> 01:15:58,368
Jangan lukai mereka.
710
01:16:18,007 --> 01:16:19,938
Rapikan leherku.
711
01:16:25,848 --> 01:16:29,626
Kematian bagiku seperti
membuka pintu.
712
01:16:31,231 --> 01:16:34,063
Aku akan kembali untukmu dan
semua yang kau kenal.
713
01:16:40,598 --> 01:16:43,178
Sudah berapa nyawa yang hilang?
714
01:16:44,207 --> 01:16:46,358
Ratusan.
715
01:16:46,438 --> 01:16:48,085
Aku tidak tahu.
716
01:16:51,808 --> 01:16:53,966
Bagaimana kita bertemu?
717
01:16:57,492 --> 01:16:59,043
Bagaimana aku berpakaian?
718
01:16:59,067 --> 01:17:01,729
Apa aku memakai celana
atau baju terlebih dulu?
719
01:17:01,826 --> 01:17:04,085
Apa aku membiarkan air mengalir
saat menggosok gigi?
720
01:17:04,087 --> 01:17:05,417
Apa aku penggerutu saat pagi hari?
721
01:17:05,441 --> 01:17:08,425
Kau lihat, orang memiliki pola, Lisa.
722
01:17:09,926 --> 01:17:12,283
Orang adalah rincian.
723
01:17:16,780 --> 01:17:18,366
Dia dan aku bertemu...
724
01:17:18,368 --> 01:17:20,317
Tidak ada "Dia."
725
01:17:20,354 --> 01:17:21,836
Hanya aku.
726
01:17:21,838 --> 01:17:23,507
Ulangi.
727
01:17:24,504 --> 01:17:26,197
Kau.
728
01:17:27,407 --> 01:17:31,510
Kau dan aku bertemu di pesta.
729
01:17:33,598 --> 01:17:35,180
Saat itu bersalju.
730
01:17:36,225 --> 01:17:39,384
Maaf, itu tidak sengaja!
Itu tidak sengaja!
731
01:17:41,090 --> 01:17:44,380
Lisa. Lisa.
732
01:17:45,394 --> 01:17:47,362
Lisa./
Alex?
733
01:17:47,443 --> 01:17:49,930
Bagaimana aku hentikan dia?
Kumohon, beritahu aku.
734
01:17:49,932 --> 01:17:51,656
Dia tidak mengenalku sebaik kau.
735
01:17:52,344 --> 01:17:54,447
Tetap di sini! Tidak, tunggu.
736
01:17:54,502 --> 01:17:56,693
Alex!/
Lisa.
737
01:17:56,801 --> 01:17:58,989
Lisa, aku mencintaimu.
738
01:18:11,813 --> 01:18:13,689
Alex?
739
01:18:14,984 --> 01:18:17,122
Alex?
740
01:18:17,226 --> 01:18:19,354
Tidak, dia sudah lama hilang.
741
01:18:21,097 --> 01:18:24,746
Dia kembali untuk mengatakan apa,
dia mencintaimu?
742
01:18:24,815 --> 01:18:28,135
Ya. Itu yang dia katakan.
743
01:19:42,011 --> 01:19:43,298
Seberapa baik kau mengenal dia?
744
01:19:43,323 --> 01:19:46,121
Dia alergi aspirin. Sangat alergi.
745
01:20:40,629 --> 01:20:41,969
Sial.
746
01:21:19,408 --> 01:21:20,641
Di sana kau rupanya.
747
01:21:20,643 --> 01:21:23,143
Kau terlihat tampan hari ini./
Terima kasih.
748
01:21:23,145 --> 01:21:25,224
Pesta yang meriah,
orang-orang yang luar biasa.
749
01:21:52,299 --> 01:21:55,124
Kita kehabisan es?/
Hampir.
750
01:21:55,139 --> 01:21:56,910
Itu sebabnya kau masuk ke rumah mereka?
751
01:21:56,913 --> 01:21:58,896
Aku dulu mengasuh anak mereka.
752
01:21:59,215 --> 01:22:00,568
Ini seperti rumah kedua.
753
01:22:00,601 --> 01:22:03,375
Ada apa dengan semua es
yang aku lihat di lemari es?
754
01:22:29,245 --> 01:22:33,764
Aku ingin bersulang.
Greg, Angela...
755
01:22:33,765 --> 01:22:38,284
Aku ingin berterima kasih karena sudah
menerimaku dengan hangat di keluargamu.
756
01:22:38,287 --> 01:22:41,588
Dan, Lisa, cinta dalam hidupku,
757
01:22:42,985 --> 01:22:47,109
Untuk terus bersama selama-lamanya.
758
01:22:47,817 --> 01:22:49,203
Bersulang.
759
01:22:49,291 --> 01:22:51,179
Bersulang.
760
01:23:20,396 --> 01:23:22,023
Waktunya tidur.
761
01:24:05,541 --> 01:24:08,614
Kupikir kita bisa usahakan
membuat anak kita sendiri.
762
01:24:12,515 --> 01:24:15,542
Hanya ada satu cara
untuk melakukan itu.
763
01:24:15,584 --> 01:24:17,925
Aku belum pernah melihat
sisi dirimu yang ini.
764
01:24:19,321 --> 01:24:21,651
Ada banyak dari diriku
yang belum kau lihat.
765
01:24:27,456 --> 01:24:30,488
Biar aku lihat telingamu.
766
01:24:33,482 --> 01:24:35,440
Biar aku lihat hidungmu.
767
01:24:36,372 --> 01:24:38,806
Pipimu./
Ya.
768
01:24:38,808 --> 01:24:41,573
Biar aku lihat telingamu.
769
01:24:42,445 --> 01:24:45,446
Biar aku lihat lehermu./
Ya.
770
01:24:45,448 --> 01:24:47,094
Bibirmu.
771
01:24:48,284 --> 01:24:50,517
Aku mencintaimu, Lisa.
772
01:24:50,519 --> 01:24:52,154
Aku mencintaimu, Alex.
773
01:24:52,205 --> 01:24:53,897
Hanya itu yang aku inginkan.
774
01:24:54,641 --> 01:24:56,824
Biar aku tunjukkan padamu
betapa aku mencintaimu.
775
01:24:56,826 --> 01:24:58,647
Ya.
776
01:25:04,567 --> 01:25:07,264
Nakal.
777
01:25:08,773 --> 01:25:11,021
Ya.
778
01:25:12,512 --> 01:25:15,454
Cukup keras?/
Ya, lebih keras.
779
01:25:16,879 --> 01:25:19,413
Kupikir orang sepertimu
tak memiliki rasa vanila.
780
01:25:19,415 --> 01:25:20,686
Kau sangat benar.
781
01:25:20,711 --> 01:25:23,093
Kau mau merasakan
sesuatu yang baru?
782
01:25:23,118 --> 01:25:24,515
Sesuatu yang berbeda?/
Ya.
783
01:25:24,540 --> 01:25:26,553
Aku bisa berikan itu padamu.
784
01:25:26,555 --> 01:25:28,870
Ya... Apa?
785
01:25:30,602 --> 01:25:32,327
Ya.
786
01:25:34,430 --> 01:25:36,511
Ya.
787
01:25:37,366 --> 01:25:39,867
Apa itu? Apa itu aspirin?
788
01:25:39,869 --> 01:25:41,234
Itu aku yang mengatakan
sampai jumpa.
789
01:25:41,301 --> 01:25:43,038
Apa yang kau lakukan?
790
01:25:47,884 --> 01:25:50,003
Kau memang hamil!
791
01:25:50,028 --> 01:25:53,225
Dasar wanita bodoh, yang harus
aku lakukan adalah mati.
792
01:26:01,151 --> 01:26:02,803
Apa yang terjadi?/
Ibu, Ayah, cepat ke kamarmu.
793
01:26:02,831 --> 01:26:04,687
Kunci pintunya. Cepat, cepat!
794
01:26:05,007 --> 01:26:06,532
Ya Tuhan!
795
01:26:11,901 --> 01:26:13,691
Ya Tuhan!
796
01:26:13,732 --> 01:26:16,151
Lari, Nak, lari!/
Ayah!
797
01:26:18,760 --> 01:26:21,462
Ayah! Ayah!
798
01:26:32,849 --> 01:26:35,622
Tidak, Greg! Tidak!
799
01:26:35,624 --> 01:26:39,704
Alergi? Kau pikir kau cerdas?
800
01:26:40,496 --> 01:26:43,105
Aku yang mengontrol tubuh ini.
801
01:26:43,151 --> 01:26:46,214
Jangan lukai Ibuku.
Aku mohon, kumohon.
802
01:26:47,828 --> 01:26:50,470
Keluargamu memang bodoh.
803
01:26:50,472 --> 01:26:51,820
Kumohon.../
Itu sangat disayangkan, Lisa.
804
01:26:51,840 --> 01:26:54,166
Kau satu-satunya yang terbaik.
805
01:26:57,477 --> 01:26:59,316
Patut dipertahankan.
806
01:27:02,685 --> 01:27:04,265
Ibu, tidak.
807
01:27:05,056 --> 01:27:06,453
Tidak, jangan tembak dia!
808
01:27:06,455 --> 01:27:08,461
Jangan tembak dia!/
Persetan denganmu!
809
01:27:08,486 --> 01:27:09,833
Ibu, dengarkan aku.
810
01:27:09,858 --> 01:27:11,422
Jika Ibu bunuh dia, dia menang.
811
01:27:11,447 --> 01:27:13,427
Aku tak bisa menjelaskan itu,
tapi tolong dengarkan aku.
812
01:27:13,429 --> 01:27:14,927
Lakukanlah, dasar wanita tua!
813
01:27:14,951 --> 01:27:16,698
Kau mau melihat anakmu mati?
Lakukan!
814
01:27:16,699 --> 01:27:18,996
Ibu, jangan. Percaya aku...
815
01:27:19,041 --> 01:27:20,647
Ibu...
816
01:27:22,586 --> 01:27:25,559
Aku tak bisa jelaskan, tapi dengar,
jika Ibu bunuh dia, dia menang!
817
01:27:25,584 --> 01:27:27,730
Dengarkan aku, aku mohon.
818
01:27:27,776 --> 01:27:29,773
Percaya aku.
819
01:27:30,444 --> 01:27:32,551
Bajingan!
820
01:27:48,460 --> 01:27:50,195
Bajingan!
821
01:27:50,223 --> 01:27:53,000
Cepat berdiri! Berdiri!
822
01:27:53,002 --> 01:27:54,584
Kau, berdiri!
823
01:27:55,168 --> 01:27:57,123
Cepat ke sana!
824
01:27:57,141 --> 01:27:59,640
Persetan denganmu!
825
01:27:59,642 --> 01:28:03,176
Dasar bajingan!
826
01:28:03,945 --> 01:28:05,512
Persetan ini.
827
01:28:05,514 --> 01:28:07,700
Sampai bertemu secepatnya.
828
01:28:07,914 --> 01:28:09,688
Persetan denganmu.
829
01:28:11,587 --> 01:28:13,839
Bajingan!
830
01:28:13,888 --> 01:28:17,081
Astaga, Lisa, ini aku, Alex!
Kumohon!
831
01:28:17,493 --> 01:28:19,782
Kumohon, ini aku, Alex.
832
01:28:21,297 --> 01:28:26,300
Astaga, aku mohon, kacang.
Kumohon, ini aku.
833
01:28:26,302 --> 01:28:28,717
Sayang./
Ini aku.
834
01:28:28,750 --> 01:28:30,312
Aku bersumpah.
835
01:28:30,357 --> 01:28:33,460
Aku di sini. Ini aku.
836
01:28:35,149 --> 01:28:37,187
Bajingan keparat!
837
01:30:56,718 --> 01:30:58,661
Kami tahu itu belum berakhir.
838
01:31:02,250 --> 01:31:04,895
Kami hanya di mata badai.
839
01:31:11,967 --> 01:31:14,362
Aku seorang penyintas.
840
01:31:14,445 --> 01:31:16,289
Dan aku tidak sendiri.
841
01:31:18,331 --> 01:31:20,529
Ada banyak lainnya seperti aku.
842
01:31:21,877 --> 01:31:24,423
Tersebar seiring berabad-abad.
843
01:31:55,577 --> 01:31:57,992
Saat Alex bangun,
844
01:31:59,324 --> 01:32:01,171
Atau mati,
845
01:32:02,918 --> 01:32:05,011
Semua akan terulang kembali.
846
01:32:33,159 --> 01:32:36,415
Masa lalu dipenuhi kematian
dan penderitaan.
847
01:32:38,921 --> 01:32:41,733
Tapi siapa yang tahu apa
yang disimpan masa depan?
848
01:32:55,528 --> 01:33:00,528
Situs Poker Online Terpercaya
www.kalengemas.com
849
01:33:00,552 --> 01:33:05,552
Bonus to 0,5% Bonus referal 15%