1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 ترجمة بسام شقير 2 00:01:11,065 --> 00:01:14,313 عام 1870 3 00:01:14,325 --> 00:01:17,603 برشوود جلتش، نيو مكسيكو 4 00:01:17,625 --> 00:01:24,623 .المحطة الأخيرة على حافة الغرب المتوحش 5 00:01:26,405 --> 00:01:31,850 .بعد 5 سنوات من نهاية الحرب الأهلية 6 00:01:35,495 --> 00:01:38,633 وأنا صغيرة، لم أكن أعرف أبدًا .لماذا نصلي كثيراً 7 00:01:39,801 --> 00:01:42,469 ذات يوم جاءت قوات الاتحاد ،إلى مزرعتي 8 00:01:42,537 --> 00:01:44,806 .وأخبروني أنا وأهلي بأننا أحرار 9 00:01:47,008 --> 00:01:48,910 .أجمل يوم في حياتنا 10 00:01:50,477 --> 00:01:52,847 .أمي قالت إن صلواتنا قد استُجيبت 11 00:01:57,018 --> 00:01:59,621 أتذكر إني وأمي خرجنا من تلك المزرعة 12 00:01:59,687 --> 00:02:02,557 .وسرنا حتى خدرت أقدامنا 13 00:02:04,157 --> 00:02:05,693 .واصلنا المسير 14 00:02:07,160 --> 00:02:09,864 ،واصلنا المسير .لكن لم يكن لدينا مكان نذهب اليه 15 00:02:11,699 --> 00:02:14,267 ...كنا أحراراً 16 00:02:14,334 --> 00:02:16,804 لكن لم يكن لدينا مكان... .لنكون فيه أحراراً 17 00:02:18,438 --> 00:02:20,074 ...لذا أنا أطلب منك يا رب 18 00:02:22,476 --> 00:02:25,479 .أن تحميني في هذه الرحلة... 19 00:02:25,546 --> 00:02:28,683 ساعدني في الوصول إلى قطعة .من الأرض الموعودة 20 00:02:31,052 --> 00:02:32,820 .نجني من هذا الشر 21 00:02:34,756 --> 00:02:35,923 .آمين 22 00:02:38,092 --> 00:02:39,927 .أدخل 23 00:03:04,986 --> 00:03:06,186 .تحرك 24 00:03:34,281 --> 00:03:37,250 الحرب كانت خطوة مؤسفة في .الاتجاه الصحيح 25 00:03:37,317 --> 00:03:39,554 .أنظروا من الذي دخل للتو 26 00:03:41,321 --> 00:03:42,790 من أين جاء ؟ 27 00:03:55,870 --> 00:03:57,638 .المسدس على المشرب 28 00:04:14,354 --> 00:04:16,758 .قهوة، من فضلك 29 00:04:16,824 --> 00:04:17,925 .قهوة 30 00:04:19,660 --> 00:04:20,661 .أجل 31 00:04:24,473 --> 00:04:29,728 |الانجيل المقدس| 32 00:05:15,482 --> 00:05:16,684 .سيدتي 33 00:05:36,938 --> 00:05:38,739 !قف أيها الشاب 34 00:05:38,806 --> 00:05:40,775 إلى أين تظن إنك ذاهب ؟ 35 00:05:40,842 --> 00:05:42,243 .اشتريت مقعد 36 00:05:42,310 --> 00:05:43,845 .من الرجل الذي هناك 37 00:05:44,444 --> 00:05:45,947 آندي)، هاه ؟) 38 00:05:46,013 --> 00:05:48,448 هذا الشاب اشترى مقعد ؟ 39 00:05:48,516 --> 00:05:50,084 .أجل، هذا صحيح .منذ قليل 40 00:05:50,151 --> 00:05:51,686 .حسناً 41 00:05:53,754 --> 00:05:55,756 .ارمي ليّ السلاسل 42 00:05:56,423 --> 00:05:57,758 .حسناً 43 00:06:05,066 --> 00:06:07,068 هل معك أوراق ؟ 44 00:06:07,134 --> 00:06:08,468 .أنا حرّ 45 00:06:13,406 --> 00:06:15,877 ،بغض النظر عما تقوله 46 00:06:15,943 --> 00:06:18,145 .عليك أن تبين لنا أوراقك 47 00:06:19,413 --> 00:06:22,415 .هيا الآن، أنا مستعجل .لا تجعلني أكرر طلبي 48 00:06:31,192 --> 00:06:33,426 ...(مو) 49 00:06:34,962 --> 00:06:36,264 .(واشنطن) 50 00:06:36,330 --> 00:06:37,365 .(واشنطن) 51 00:06:37,430 --> 00:06:39,466 واشنطن) ؟) 52 00:06:40,701 --> 00:06:43,604 .يا له من إسم مشرف 53 00:06:46,073 --> 00:06:47,775 معك سلاح ؟ 54 00:06:49,377 --> 00:06:50,578 .أعطني اياه 55 00:06:57,118 --> 00:06:59,987 ،قد تكون اشتريت تذكرة لهذه الرحلة 56 00:07:00,054 --> 00:07:03,024 ،لكن ليس هناك ما يقول ،إنك يجب أن تكون خلف ظهري 57 00:07:03,090 --> 00:07:04,424 .مع مسدس محشو 58 00:07:05,893 --> 00:07:07,929 ماذا لديك بهذه الحقيبة ؟ 59 00:07:10,398 --> 00:07:12,066 .انجيل وبعض اللحم المجفف 60 00:07:19,273 --> 00:07:22,009 .أيها السمين، استيقظ 61 00:07:24,912 --> 00:07:27,081 .هناك مقعد أمتعة في الخلف 62 00:07:27,748 --> 00:07:30,184 هل هذا رجل أم صبي ؟ 63 00:07:32,853 --> 00:07:36,057 أنتِ أيهم تفضلين، سيدتي ؟ 64 00:07:51,839 --> 00:07:52,940 .(كيرلي) 65 00:07:54,842 --> 00:07:56,610 هل تريد مسدسي أنا أيضاً ؟ 66 00:07:56,677 --> 00:07:58,846 .(بالطبع لا، سيد (ويلر 67 00:08:12,226 --> 00:08:13,594 .هيا بنا 68 00:08:18,399 --> 00:08:22,103 ،"حسنًا، الحافلة ستغادر إلى "كولورادو .لننطلق 69 00:08:24,638 --> 00:08:28,509 .يا رب، فقط خذني من هنا إلى هناك 70 00:09:05,179 --> 00:09:06,580 .سيدتي 71 00:09:06,981 --> 00:09:08,015 .سيدتي 72 00:09:09,016 --> 00:09:12,286 .كلود الويسيوس فيلدز" في خدمتكم" 73 00:09:12,353 --> 00:09:14,989 ."القط البري القديم من "كنتاكي 74 00:09:16,357 --> 00:09:18,826 .أترون ؟ إنه أنا 75 00:09:53,928 --> 00:09:55,863 إقليم كولورادو" 76 00:09:57,131 --> 00:10:00,186 يُمنح (مو واشنطن) بموجب هذا 77 00:10:03,001 --> 00:10:05,402 .ملكية هذه الأرض 78 00:10:25,860 --> 00:10:27,628 .(هيا بنا، (آندي .هيا بنا يا صديقي 79 00:10:27,695 --> 00:10:28,963 .حسناً. أنا قادم 80 00:10:45,980 --> 00:10:47,848 .(لقد تحدثت مع (كيرلي 81 00:10:48,583 --> 00:10:50,117 .قد تحتاج هذا 82 00:10:51,185 --> 00:10:53,988 .رأيت ثعابين سامة هناك أكبر منك 83 00:10:56,924 --> 00:10:59,160 .إنه مسدس "ريمنغتون" جيد 84 00:10:59,226 --> 00:11:00,227 .قوي جداً 85 00:11:02,096 --> 00:11:04,131 .يجب اختيار سلاح سهل التعامل معه 86 00:11:05,534 --> 00:11:07,735 .خلاف ذلك فالمسدس لا فائدة منه 87 00:11:14,108 --> 00:11:16,410 .هناك الكثير من الشقوق على المقبض 88 00:11:33,427 --> 00:11:35,262 هل لديك عائلة هنا ؟ 89 00:11:38,365 --> 00:11:40,334 .لا، سيدي 90 00:11:40,401 --> 00:11:41,969 .أنا مجرد عابر سبيل 91 00:11:43,270 --> 00:11:44,405 .أتجه غرباً 92 00:11:46,040 --> 00:11:48,142 .أبحث عن انطلاقة جديدة 93 00:11:52,446 --> 00:11:53,447 أنت ؟ 94 00:11:55,684 --> 00:11:57,117 .زوجة وابنة 95 00:11:58,185 --> 00:11:59,420 .إنهن في الديار 96 00:12:01,488 --> 00:12:03,190 .زوجتي حامل 97 00:12:04,792 --> 00:12:06,293 .قد تنجب بأي يوم الآن 98 00:12:08,762 --> 00:12:11,131 .لا أحب تركهم وحدهم 99 00:12:17,972 --> 00:12:19,940 .سأستعيده منك في الصباح 100 00:12:55,577 --> 00:12:57,911 .آندي)، اذهب ساعد السيدة) 101 00:12:58,846 --> 00:13:00,781 على ماذا تضحك ؟ 102 00:13:05,486 --> 00:13:07,121 هل تشعرين بالراحة، سيدتي ؟ 103 00:13:07,187 --> 00:13:10,124 ألا تسكت أبداً ؟ 104 00:13:57,806 --> 00:13:58,807 .دعونا نطوقهم 105 00:13:58,872 --> 00:14:00,474 !إلى اليمين !إلى اليمين 106 00:14:03,844 --> 00:14:05,446 .سحقاً 107 00:14:14,221 --> 00:14:16,390 !توقف! توقف 108 00:14:16,457 --> 00:14:18,158 !ارمي البندقية 109 00:14:18,225 --> 00:14:20,160 !توقف! توقف 110 00:14:22,162 --> 00:14:24,064 .أخرجهم 111 00:14:24,965 --> 00:14:26,133 ما الذي يحدث ؟ 112 00:14:26,500 --> 00:14:27,968 .قطاع طرق 113 00:14:28,335 --> 00:14:29,903 قطاع طرق ؟ 114 00:14:30,471 --> 00:14:32,406 .لصوص 115 00:14:36,845 --> 00:14:39,146 يديك حيث يمكنني رؤيتهم .يا راعي البقر 116 00:14:45,653 --> 00:14:46,688 ألن تطلق النار عليهم ؟ 117 00:14:46,755 --> 00:14:49,256 .إذا فعلت سيقتلوننا كلنا 118 00:14:49,323 --> 00:14:53,427 ،إذا كانوا يبحثون عن معركة .سيحصلون على واحدة 119 00:14:55,730 --> 00:14:57,898 .كن سعيداً إنهم ليسوا هنوداً 120 00:14:57,965 --> 00:14:59,801 .لا أحد يقوم بأي حركة مفاجئة 121 00:15:05,573 --> 00:15:07,509 .نحن لا نريد أن نؤذي أحد 122 00:15:09,343 --> 00:15:11,646 ،حسناً يا شباب .تعرفون ماذا عليكم أن تفعلوا 123 00:15:19,186 --> 00:15:20,988 تومي)، ماذا عن النقود ؟) 124 00:15:21,054 --> 00:15:22,423 .لا تلمسني 125 00:15:22,489 --> 00:15:23,525 !(تومي) 126 00:15:23,591 --> 00:15:25,959 .ليس معنا شيء ذو قيمة 127 00:15:26,026 --> 00:15:27,695 .ليس معنا بريد ولا ذهب 128 00:15:27,762 --> 00:15:29,831 .معنا فقط ما يحمله المسافرين 129 00:15:29,898 --> 00:15:32,299 .إذا أردتها فهي ذات قيمة 130 00:15:32,366 --> 00:15:34,803 .الآن، دعوني أرى أيديكم 131 00:15:34,869 --> 00:15:38,172 .(أنت (تومي وولش 132 00:15:41,509 --> 00:15:43,043 تومي وولش) ؟) 133 00:15:44,378 --> 00:15:47,080 سارق البنك، (تومي وولش) ؟ 134 00:15:49,517 --> 00:15:51,786 .لنرى ماذا لديكم أيها الناس 135 00:15:51,853 --> 00:15:54,722 .وسنمضي كلنا في طريقنا 136 00:15:55,422 --> 00:15:56,724 !أخرجوا! أخرجوا 137 00:15:56,791 --> 00:15:58,560 .أخرجوا ومددوا سيقانكم 138 00:16:00,194 --> 00:16:01,596 .أنت أيضاً يا صديقي العزيز 139 00:16:01,663 --> 00:16:05,332 .حضوركِ مطلوب على الفور سيدتي 140 00:16:05,399 --> 00:16:07,569 .لن أبارح مكاني 141 00:16:07,635 --> 00:16:08,969 .كما تشائين 142 00:16:13,608 --> 00:16:16,076 ،حسناً .هيا يا قوم 143 00:16:25,553 --> 00:16:28,021 .على رسلك .الخيول كلها معي 144 00:16:29,089 --> 00:16:31,593 ،حسناً ،افعل ما عليك القيام به 145 00:16:31,659 --> 00:16:33,494 .لكن كن حذراً جداً 146 00:16:37,899 --> 00:16:39,166 .انضم لنا 147 00:16:42,637 --> 00:16:43,972 .كلنا متساوون هنا 148 00:16:44,037 --> 00:16:45,740 .أخرجوا جميعاً 149 00:16:45,807 --> 00:16:47,675 .عليكِ أن تفعلي ما يقولون، سيدتي 150 00:16:51,078 --> 00:16:53,080 .انزل 151 00:16:55,015 --> 00:16:57,150 ،حسناً يا سادة ...دعونا 152 00:16:57,952 --> 00:17:00,522 .دعونا نلقي نظرة على محافظ النقود 153 00:17:01,523 --> 00:17:02,657 .شكراً لك، سيدي 154 00:17:02,724 --> 00:17:04,491 .شكرأً جزيلاً 155 00:17:06,059 --> 00:17:07,562 .هذا جيد 156 00:17:16,036 --> 00:17:17,772 .لا يوجد شيء هنا 157 00:17:17,839 --> 00:17:18,973 .ارمي كل هذه الأشياء بعيدأً 158 00:17:19,039 --> 00:17:20,274 .شكراً جزيلاً 159 00:17:21,743 --> 00:17:23,377 .لا، إنها مجرد ملابس 160 00:17:27,015 --> 00:17:28,415 .إنهم صادقين 161 00:17:28,482 --> 00:17:31,051 .لا يوجد شيء هنا - !خذ كل شيء - 162 00:17:32,052 --> 00:17:33,220 .حاضر، سيدي 163 00:17:33,287 --> 00:17:35,255 .وأسرع .هيا يا سادة 164 00:17:35,322 --> 00:17:36,591 .تفقد في الأسفل 165 00:17:36,658 --> 00:17:39,293 ماذا عن النقود من البنك ؟ 166 00:17:39,359 --> 00:17:40,795 ،لا .لا يوجد شيء هنا 167 00:17:40,862 --> 00:17:42,797 .شكراً جزيلاً 168 00:17:45,733 --> 00:17:46,968 ماذا عنك يا صديقي ؟ 169 00:17:47,035 --> 00:17:48,368 ماذا لديك ؟ 170 00:17:50,705 --> 00:17:52,472 .بضعة عملات معدنية .هذا كل شيء 171 00:17:52,540 --> 00:17:54,609 ،حسناً .أعيدوا حزم الحقائب 172 00:18:01,481 --> 00:18:03,083 ماذا بحق الجحيم ؟ 173 00:18:03,150 --> 00:18:04,719 .يا الهي 174 00:18:04,786 --> 00:18:08,556 .أعتذر يا سادة .لا أريد أن أزعجكم 175 00:18:08,623 --> 00:18:11,559 ...لا أعلم، يبدو إن 176 00:18:11,626 --> 00:18:13,528 يبدو إن هناك شيء ما 177 00:18:15,597 --> 00:18:16,798 .في عضلة قلبي 178 00:18:29,142 --> 00:18:31,244 !سحقاً 179 00:18:35,550 --> 00:18:37,317 .هيا، ساعديني 180 00:18:37,384 --> 00:18:38,953 !ابتعد عني 181 00:18:41,355 --> 00:18:43,825 .سوف أقتلكِ 182 00:18:54,769 --> 00:18:56,203 !أغرب عني 183 00:19:08,850 --> 00:19:09,884 !(بروغان) 184 00:19:27,568 --> 00:19:28,670 !أنتِ 185 00:19:48,156 --> 00:19:49,423 .خذي يدي .خذيها بسرعة 186 00:19:49,489 --> 00:19:52,160 !هيا اقفزي - .لا أستطيع، لا أستطيع القفز - 187 00:19:52,225 --> 00:19:53,528 .أرجوكِ، خذي يدي 188 00:19:56,064 --> 00:19:57,364 !لا أستطيع! لا أستطيع - !اقفزي - 189 00:19:57,431 --> 00:19:59,266 .لا أستطيع 190 00:20:36,804 --> 00:20:38,072 !ابن العاهرة 191 00:20:38,139 --> 00:20:39,339 !يا فتى 192 00:20:45,479 --> 00:20:47,515 !هذا يؤلم 193 00:20:48,049 --> 00:20:49,282 .ابن العاهرة 194 00:20:51,219 --> 00:20:52,486 !يا فتى، أطلق النار عليه 195 00:20:53,187 --> 00:20:54,522 !أطلق النار عليه 196 00:21:08,169 --> 00:21:09,170 .انهض 197 00:21:28,990 --> 00:21:30,290 .حاذر هذا 198 00:21:34,929 --> 00:21:37,364 !احذر 199 00:21:43,204 --> 00:21:44,572 .أنت مصوب بارع 200 00:21:45,973 --> 00:21:47,374 .ابقى معي 201 00:21:48,876 --> 00:21:51,779 هل ترى تلك الشجرة هناك ؟ - هاه ؟ - 202 00:22:59,412 --> 00:23:01,682 !يا الهي 203 00:23:02,350 --> 00:23:05,219 !(تومي)! (تومي) 204 00:23:05,286 --> 00:23:07,555 !بورغان) مصاب بشدة) 205 00:23:09,056 --> 00:23:10,725 .(إنه يحتضر، (تومي 206 00:23:11,826 --> 00:23:15,630 ،سلم نفسك .يمكننا أخذه إلى طبيب 207 00:23:15,696 --> 00:23:17,397 ماذا أفعل ؟ 208 00:23:17,464 --> 00:23:19,967 .اللعنة، أنت تعرف ماذا تفعل 209 00:23:20,034 --> 00:23:21,535 !افعلها 210 00:23:22,837 --> 00:23:24,906 .(الأمر متروك لك، (تومي 211 00:23:29,744 --> 00:23:32,046 .اذهب واجمع الشبان الآن 212 00:23:33,648 --> 00:23:36,150 .لا تخبرهم بمكان النقود 213 00:23:37,618 --> 00:23:39,620 !فقط اجمع الشبان 214 00:24:18,559 --> 00:24:20,460 .هذه ليست سوى البداية 215 00:24:21,996 --> 00:24:23,164 .انهض 216 00:24:23,230 --> 00:24:24,231 !انهض 217 00:24:28,903 --> 00:24:31,038 ،أحضره إلى هنا .كيرلي). توقف عن ذلك) 218 00:24:31,105 --> 00:24:32,974 .هيا! انهض 219 00:24:35,609 --> 00:24:36,911 يا فتي، يفضل أن تُنزل ذلك المسدس 220 00:24:36,978 --> 00:24:39,080 .إذا كنت لا تريد أن تُقتل 221 00:24:39,680 --> 00:24:41,182 .أحضره إلى هنا 222 00:24:43,684 --> 00:24:46,053 .مهلك الآن، (كيرلي). مهلك الآن 223 00:24:46,120 --> 00:24:49,056 .تعال ساعدني .تعال ساعدني 224 00:24:53,794 --> 00:24:56,998 .ليس لديه الحق بأن يفعل هذا بيّ 225 00:24:57,932 --> 00:24:59,734 .(أولئك الصراصير قتلوا (آندي 226 00:24:59,800 --> 00:25:01,769 وأنت تريد أن تكلمني عن الحقوق ؟ 227 00:25:01,836 --> 00:25:03,704 !(كيرلي) 228 00:25:03,771 --> 00:25:05,806 .إذا قتلته ستشنق 229 00:25:05,873 --> 00:25:07,842 .لا توجد محكمة لتدينني 230 00:25:07,908 --> 00:25:09,710 .سيفعلون بعد أن أشهد 231 00:25:09,777 --> 00:25:11,812 .الآن ضع المسدس من يدك 232 00:25:17,385 --> 00:25:19,286 هل أثق بأنك ستبقيه منخفضاً ؟ 233 00:25:21,589 --> 00:25:23,224 ...حسناً 234 00:25:23,290 --> 00:25:25,726 سيد (فيلدز)، سنأخذك إلى .طبيب بأسرع وقت 235 00:25:25,793 --> 00:25:27,228 ."هناك طبيب في "برشوود جلتش 236 00:25:27,294 --> 00:25:28,996 .حسناً 237 00:25:29,063 --> 00:25:30,364 ،حسناً 238 00:25:30,431 --> 00:25:31,766 .بادئ ذي بدء 239 00:25:31,832 --> 00:25:34,035 .اذهب اجمع جماعتك واحضر العربة 240 00:25:35,403 --> 00:25:37,138 .العربة سقطت من أعلى المنحدر، سيدي 241 00:25:37,805 --> 00:25:39,607 والمرأة في داخلها ؟ 242 00:25:42,243 --> 00:25:44,078 ماذا عن خيولي ؟ 243 00:25:44,145 --> 00:25:45,246 .لقد تناثروا 244 00:25:45,713 --> 00:25:48,049 !اللعنة 245 00:25:48,649 --> 00:25:50,551 .اللعنة 246 00:25:50,618 --> 00:25:52,620 .هذا ما سنقوم به 247 00:25:53,421 --> 00:25:56,857 .كيرلي)، أنت ستحضر حصاناً) 248 00:25:56,924 --> 00:26:00,529 .ستأخذ السيد (فيلدز) إلى طبيب 249 00:26:00,594 --> 00:26:03,064 أنا سآخذ ممر الجبل ."إلى "واغون غاب 250 00:26:03,130 --> 00:26:06,233 سأحضر المأمور وفرق .المطاردة إلى هنا 251 00:26:06,300 --> 00:26:08,269 ماذا عن هذا الحقير ؟ 252 00:26:10,838 --> 00:26:12,973 .سأربطه في هذه الشجرة 253 00:26:14,275 --> 00:26:15,910 .هو سيقف حارساً 254 00:26:16,644 --> 00:26:18,312 هو ؟ 255 00:26:18,379 --> 00:26:20,347 هذا النحيل ؟ سيحرسه ؟ 256 00:26:21,882 --> 00:26:23,617 هذا (تومي وولش)، أنسيت ؟ 257 00:26:23,684 --> 00:26:25,753 .يمكنه تدبر أمره 258 00:26:25,820 --> 00:26:28,489 الآن اذهب واحضر شيئاً .نربطه به. هيا 259 00:26:28,557 --> 00:26:29,824 .اللعنة 260 00:26:29,890 --> 00:26:32,193 .اجمع أغراضي من فضلك، سيدي 261 00:26:32,259 --> 00:26:33,494 .حاضر، سيدي 262 00:26:41,735 --> 00:26:43,871 .هذه ستكون ليلة صعبة جداً 263 00:26:53,147 --> 00:26:55,983 .أنا آسف بخصوص سائق عربتكم 264 00:26:57,218 --> 00:26:58,452 هل تتذاكى عليّ ؟ 265 00:26:58,520 --> 00:26:59,554 دعنا نرى مدى ذكائك 266 00:26:59,620 --> 00:27:01,922 .وأنت تتدلى من حبل المشنقة 267 00:27:04,125 --> 00:27:05,159 .يا الهي 268 00:27:10,898 --> 00:27:12,366 !توقف! توقف 269 00:27:12,433 --> 00:27:14,536 !توقف عن الحركة! الآن 270 00:27:17,238 --> 00:27:18,973 .حسناً، استمع ليّ 271 00:27:19,039 --> 00:27:21,008 .لقد ضقت ذرعاً من هذه التهكمات 272 00:27:22,276 --> 00:27:23,377 .قمت بالفعل النبيل 273 00:27:23,444 --> 00:27:24,712 .سلمت نفسي 274 00:27:24,778 --> 00:27:26,213 ،كنت هادئاً، مهذباً ولطيفاً 275 00:27:26,280 --> 00:27:28,315 .وأتوقع المعاملة بالمثل، هذا كل شيء 276 00:27:30,017 --> 00:27:31,785 هل هذا طلب صعب جداً ؟ 277 00:27:32,554 --> 00:27:34,655 .اتركه أو سأقتلك 278 00:27:34,722 --> 00:27:37,725 ...أجل، حسناً 279 00:27:39,260 --> 00:27:40,694 عندها لا أحد سيعرف أين خبأت 280 00:27:40,761 --> 00:27:42,897 ،النقود التي سرقتها من البنك أليس كذلك ؟ 281 00:27:45,634 --> 00:27:47,334 .هناك أشياء تستحق ما يدفع فيها 282 00:27:58,145 --> 00:27:59,780 .اللعنة - .تمهل - 283 00:27:59,847 --> 00:28:00,981 .سوف أقتل هذا اللعين 284 00:28:01,048 --> 00:28:03,117 .انتهي من ربطه !هيا، الآن 285 00:28:03,184 --> 00:28:04,185 .تحرك 286 00:28:05,886 --> 00:28:07,454 .يا الهي - .الآن أنا ألعب معك - 287 00:28:07,522 --> 00:28:08,889 .هيا 288 00:28:12,126 --> 00:28:13,827 .اذهب واحضر الخيول 289 00:28:24,972 --> 00:28:26,774 .إنه ينزف بشدة 290 00:28:29,710 --> 00:28:31,712 .عليك أن تضغط أقوى عليه 291 00:28:31,779 --> 00:28:33,847 .سوف ينزف 292 00:28:33,914 --> 00:28:37,785 !ارجع نحو الشجرة أو سأقتلك 293 00:28:39,521 --> 00:28:41,455 سوف نضعك على ذلك الحصان، حسناً ؟ 294 00:28:41,523 --> 00:28:42,723 .حسناً 295 00:28:42,790 --> 00:28:43,991 .هيا 296 00:28:45,993 --> 00:28:48,697 ...ال 297 00:28:48,762 --> 00:28:51,265 .الزجاجة الزرقاء لو سمحت، سيدي 298 00:28:51,332 --> 00:28:52,366 .حاضر، سيدي 299 00:28:59,773 --> 00:29:01,909 .امدادي الشخصي 300 00:29:05,212 --> 00:29:06,213 .جيد جداً 301 00:29:14,589 --> 00:29:18,225 .(تشرفت بالتعرف عليك، سيد (وولش 302 00:29:28,536 --> 00:29:30,004 .الليل سيحل 303 00:29:30,437 --> 00:29:32,139 .كذلك البرد 304 00:29:34,375 --> 00:29:35,943 .ستحتاج هذه 305 00:29:40,749 --> 00:29:44,018 يستحسن أن تجلب بعض الحطب .قبل حلول الظلام 306 00:29:44,084 --> 00:29:46,153 .وقد تحتاج هذه أيضاً 307 00:29:47,689 --> 00:29:49,189 .من أجل الأفاعي السامة 308 00:30:02,036 --> 00:30:03,772 .آخر شيء 309 00:30:03,837 --> 00:30:06,907 .هناك مكافأة 10,000 دولار على رأسه 310 00:30:06,974 --> 00:30:10,344 ،إذا عدنا ،وكان هارباً أو ميتاً 311 00:30:10,411 --> 00:30:14,848 فسيكون هناك شخص يشنق .بطريقة أو بأخرى 312 00:30:14,915 --> 00:30:16,250 هل تفهم ؟ 313 00:30:21,989 --> 00:30:23,457 .اللعنة 314 00:30:39,340 --> 00:30:40,407 ،حسناً 315 00:30:42,943 --> 00:30:44,244 .ها نحن ذا 316 00:30:46,715 --> 00:30:48,583 .ذئب وحصان 317 00:32:15,436 --> 00:32:18,105 .تملك مهارات رماية رائعة 318 00:32:24,746 --> 00:32:29,016 ربما ينبغي عليك نبش ذلك .الرجل المتعفن هناك 319 00:32:29,082 --> 00:32:31,351 ،تحصل لنفسك على حارس شخصي ...لا أعلم 320 00:32:32,453 --> 00:32:35,557 .ربما المزيد منهم سيجعل رجالي يخافون 321 00:32:36,691 --> 00:32:40,194 .المقصد هو، إن رجالي في الطريق 322 00:32:40,260 --> 00:32:43,731 ستعتقد إنه نداء طائر .أو حفيف غزال 323 00:32:43,798 --> 00:32:44,998 .إنهم هم قادمون 324 00:32:46,333 --> 00:32:49,436 .سوف يمزقونك ارباً ويأكلونك 325 00:32:53,073 --> 00:32:55,476 .تعلم، أولئك القوم البيض لن يعودوا 326 00:32:57,277 --> 00:32:59,747 .إذا هربت سوف يصطادونك 327 00:33:00,782 --> 00:33:02,349 .ليس لديك مكان تهرب اليه 328 00:33:03,217 --> 00:33:07,120 ،أنت وأنا .نحن عالقان معاً الآن 329 00:33:08,021 --> 00:33:10,190 .لقد تركوك للذئاب 330 00:33:11,559 --> 00:33:12,727 .الظلام قادم 331 00:33:33,013 --> 00:33:34,849 .أعطني تلك المفاتيح الآن 332 00:33:36,951 --> 00:33:39,119 !أعطني تلك المفاتيح الآن 333 00:33:43,323 --> 00:33:45,125 المفاتيح التي هنا ؟ 334 00:33:47,160 --> 00:33:48,530 .أريد المفاتيح 335 00:33:48,596 --> 00:33:49,597 .حسناً 336 00:34:02,075 --> 00:34:03,611 .أيها الفتى الأبيض 337 00:34:05,513 --> 00:34:08,181 .اياك أن تضع يديك عليّ 338 00:34:10,585 --> 00:34:13,287 .اياك أن تضع يديك عليّ مرة أخرى 339 00:34:13,353 --> 00:34:15,188 .اياك حتى أن تحاول 340 00:34:44,686 --> 00:34:46,788 .أتعلم، لقد حاربت بني جنسك 341 00:34:47,956 --> 00:34:49,456 .في الحرب 342 00:34:49,524 --> 00:34:50,658 بنو جنسي ؟ 343 00:34:51,793 --> 00:34:54,361 ."لقد كنت في "فورت واغنر 344 00:34:54,428 --> 00:34:55,563 حاربت جنباً إلى جنب 345 00:34:55,630 --> 00:34:57,865 ."مع "فوج مشاة ماساتشوستس 346 00:34:57,932 --> 00:34:59,499 .كنت هناك 347 00:34:59,567 --> 00:35:00,702 .هراء 348 00:35:01,970 --> 00:35:05,607 لم أفهم أبداً سبب موافقة .شعبك على الأمر 349 00:35:06,674 --> 00:35:10,143 .لماذا لم يثوروا ويحرقوا العالم 350 00:35:10,210 --> 00:35:12,379 ،أيها الفتى الأبيض .أنت المقيد بالسلاسل 351 00:35:19,152 --> 00:35:20,220 هل تعتقد إنهم أبطالاً 352 00:35:20,287 --> 00:35:21,623 سيتشاركون مكافأتي معك ؟ 353 00:35:21,689 --> 00:35:22,724 .لا أعتقد ذلك 354 00:35:22,790 --> 00:35:25,693 .سحقاً لا، أنت هنا تواجه تهديد الشنق 355 00:35:28,362 --> 00:35:29,931 بالتأكيد أنت تأمل أن لا يكتشفوا 356 00:35:29,998 --> 00:35:31,666 .ماذا تحت بنطالك 357 00:35:34,002 --> 00:35:36,169 هل سمعتِ ما قلته ؟ 358 00:35:39,907 --> 00:35:42,376 هل سمعتِ ما قلته ؟ 359 00:35:42,442 --> 00:35:44,311 كيف هو شعوركِ حيال ذلك ؟ 360 00:35:46,346 --> 00:35:47,749 ليس لأنهم لا يريدون النظر اليكِ 361 00:35:47,815 --> 00:35:50,217 .هذا يعني إني لا أرى 362 00:35:51,085 --> 00:35:52,285 !آنسة 363 00:35:53,453 --> 00:35:56,289 !سيدة ؟ لا أعرف بماذا أناديكِ 364 00:35:56,858 --> 00:35:58,626 !أنتِ مسخ غريب الأطوار 365 00:36:00,695 --> 00:36:02,096 .الآن، أنا لن أتحمل هذا 366 00:36:02,162 --> 00:36:04,364 !(أنا (تومي وولش 367 00:36:06,100 --> 00:36:08,536 !هذا هراء !اتركيني ارحل 368 00:36:10,138 --> 00:36:11,806 ،هيا هل تعتقدين نفسكِ بريئة ؟ 369 00:36:11,873 --> 00:36:13,407 .لا أعتقد ذلك 370 00:36:13,473 --> 00:36:15,342 تجلسين في مؤخرة تلك العربة 371 00:36:15,409 --> 00:36:17,845 ،حيث رأيتكِ .سهلة الانقياد 372 00:36:17,912 --> 00:36:19,113 هل تعرفين ماذا أعتقد ؟ 373 00:36:19,179 --> 00:36:21,481 .أعتقد إن هذا يدين جنسكِ 374 00:36:22,150 --> 00:36:23,651 كيف هو شعوركِ حيال ذلك ؟ 375 00:36:24,484 --> 00:36:26,120 .قد تعتقدين نفسكِ حرة 376 00:36:26,186 --> 00:36:27,622 .قد تعتقدين ذلك 377 00:36:29,157 --> 00:36:31,358 .لكنكِ ستبقين دائماً عبدة للبيض 378 00:36:31,425 --> 00:36:32,627 .هذه هي الحقيقة 379 00:36:40,034 --> 00:36:42,070 ماذا قلت عني ؟ 380 00:36:42,136 --> 00:36:43,771 ...قلت ستكونين دائماً عبدة 381 00:36:43,838 --> 00:36:45,039 ماذا قلت عني ؟ 382 00:36:45,106 --> 00:36:46,306 قلت ستكونين دائماً عبدة 383 00:36:46,373 --> 00:36:48,208 .للناس البيض - ماذا تقول ؟ - 384 00:36:48,943 --> 00:36:50,277 ماذا تقول ؟ 385 00:36:50,343 --> 00:36:51,646 !قلها ثانية 386 00:36:51,713 --> 00:36:52,980 !قلها ثانية 387 00:36:53,981 --> 00:36:56,050 !قلها ثانية 388 00:36:56,117 --> 00:36:57,952 .لقد سئمت من ثرثرتك 389 00:36:58,019 --> 00:37:01,823 .طالما أنت هنا، أبقي فمك مغلقاً 390 00:37:03,191 --> 00:37:06,694 في كل خطوة، تريدون قتلنا .وكأننا كلاب تحتضر 391 00:37:07,829 --> 00:37:10,598 هل سبق ورأيت رجلاً أبيض يقتل قومك ؟ 392 00:37:14,135 --> 00:37:15,503 رجل أسود يشنق على شجرة 393 00:37:15,570 --> 00:37:18,005 لأنه تواجد في المكان الخطأ في الوقت الخطأ ؟ 394 00:37:21,809 --> 00:37:22,910 هل سبق ورأيت ذلك ؟ 395 00:37:22,977 --> 00:37:25,012 .لا، لم أرى ذلك 396 00:37:25,079 --> 00:37:27,247 .لا - .لم أرى ذلك - 397 00:37:27,314 --> 00:37:29,349 هل تريد أن تراه ؟ 398 00:37:29,416 --> 00:37:30,918 ...لا أريد أن أرى - أتريد أن تراه ؟ - 399 00:37:30,985 --> 00:37:31,986 .لم أرى ذلك 400 00:37:35,590 --> 00:37:37,457 !أنظر، ها هي 401 00:37:37,525 --> 00:37:39,527 هل سبق ورأيت رجلاً أسود يشنق على هذه الشجرة ؟ 402 00:37:39,594 --> 00:37:42,496 بتهمة النظر لامرأة بيضاء لم ينظر اليها ؟ 403 00:37:43,430 --> 00:37:45,700 أو لمحاولته تعلم القراءة ؟ 404 00:37:48,236 --> 00:37:49,937 .لا يمكننا الشكوى 405 00:37:50,972 --> 00:37:53,007 .علينا أن نكون ممتنين 406 00:37:53,074 --> 00:37:54,374 .ممتنين 407 00:37:55,143 --> 00:37:56,878 !ممتنين 408 00:37:56,944 --> 00:37:58,579 .علينا أن نكون ممتنين 409 00:37:59,947 --> 00:38:01,115 .ممتنين - .نعم، سيدتي - 410 00:38:01,182 --> 00:38:03,416 .للتقرحات على أيدينا 411 00:38:03,483 --> 00:38:07,655 ،وبطوننا الفارغة .وأرواحنا المكسورة 412 00:38:07,722 --> 00:38:10,558 لأنهم سيفضلون شنقي بسبب لون بشرتي 413 00:38:10,625 --> 00:38:13,360 !على شنقك على ما اقترفته 414 00:38:13,426 --> 00:38:15,563 أنت لن تُشنق أبداً !أيها الفتى الأبيض 415 00:38:15,630 --> 00:38:17,565 هل تسمعني ؟ 416 00:39:18,259 --> 00:39:20,595 ...لم أقصد أي اهانة 417 00:39:26,567 --> 00:39:27,902 .حسناً، انهض 418 00:39:29,737 --> 00:39:32,073 .مثل السلحفاة 419 00:39:34,175 --> 00:39:35,743 .سنذهب في نزهة 420 00:39:36,443 --> 00:39:37,912 ،لنحضر كتابي المقدس 421 00:39:38,779 --> 00:39:40,915 .ونعثر على العربة التي نهبتوها 422 00:39:40,982 --> 00:39:41,983 .حاضر، سيدتي 423 00:39:50,992 --> 00:39:53,094 .تعلمين إنه لا يمكننا المشي هنا 424 00:39:54,228 --> 00:39:55,630 .هذه مقاطعة للهنود 425 00:39:56,664 --> 00:39:59,000 .لا يوجد انجيل مهم لهذه الدرجة 426 00:39:59,066 --> 00:40:00,668 .تابع المشي 427 00:40:32,700 --> 00:40:34,969 .عليكِ أن تأملي بأن لا تثلج 428 00:40:36,404 --> 00:40:38,205 .الثلج سوف يدفننا 429 00:40:40,207 --> 00:40:41,943 ...إذا دفنّا، سوف 430 00:40:43,511 --> 00:40:44,745 ،أحفر وأخرجكِ 431 00:40:44,812 --> 00:40:46,080 أسحبكِ إلى أعلى التلة 432 00:40:46,147 --> 00:40:48,749 وأدفنكِ بجانب الصليب الذي .عند الشجرة 433 00:40:49,550 --> 00:40:51,484 .حتى لا تكوني وحدكِ 434 00:40:53,421 --> 00:40:54,755 كيف لم يأخذ أحد رصاصة 435 00:40:54,822 --> 00:40:57,992 ووضعها في حلقك ليسكتك ؟ 436 00:40:58,059 --> 00:41:00,161 ،لقد حاولوا .وسيحاولون مجدداً 437 00:41:01,228 --> 00:41:02,396 ...لكن 438 00:41:02,462 --> 00:41:04,699 ...لا، عندما تكوني بطلاً 439 00:41:04,765 --> 00:41:07,134 ،فإن الشيء الرئيسي 440 00:41:07,201 --> 00:41:09,003 .إنه عليكِ أن تعرفي متى تموتين 441 00:41:09,070 --> 00:41:10,738 ...العمر الطويل 442 00:41:10,805 --> 00:41:13,007 .يدمر حياة الرجال 443 00:41:17,845 --> 00:41:19,613 !أنت 444 00:41:25,219 --> 00:41:27,221 .آمل أن تعثري على كتابكِ المقدس 445 00:41:29,156 --> 00:41:31,491 .أرى إنه مهم جداً لكِ 446 00:41:35,229 --> 00:41:36,530 هل تعرفي أية تراتيل ؟ 447 00:41:39,266 --> 00:41:41,969 يا أختاه 448 00:41:42,036 --> 00:41:44,939 دعينا ننزل 449 00:41:45,006 --> 00:41:47,508 دعينا ننزل 450 00:41:47,575 --> 00:41:50,111 هيا ننزل 451 00:41:51,612 --> 00:41:54,815 يا أختاه 452 00:41:55,649 --> 00:41:58,019 دعينا ننزل 453 00:41:59,920 --> 00:42:03,557 نحو النهر لنصلي 454 00:42:05,459 --> 00:42:08,329 أيها الآثم 455 00:42:08,396 --> 00:42:10,898 لننزل 456 00:42:11,532 --> 00:42:13,234 دعنا ننزل 457 00:42:13,934 --> 00:42:16,270 لننزل 458 00:42:16,337 --> 00:42:18,939 !أنت! أنت - أيها الآثم - 459 00:42:20,608 --> 00:42:21,842 !عد إلى هنا 460 00:42:24,578 --> 00:42:26,213 !عد إلى هنا 461 00:42:27,648 --> 00:42:28,716 !أنت 462 00:42:38,692 --> 00:42:40,661 .سحقاً 463 00:42:45,148 --> 00:42:48,944 لماذا معكِ هذا الرجل الأبيض مقيد بالسلاسل ؟ 464 00:42:50,821 --> 00:42:53,657 .أنا عبدها 465 00:42:54,032 --> 00:42:56,451 .هناك مخيم كامل لشعبها فوق التل 466 00:42:56,618 --> 00:43:01,123 هل هناك مزيد من جنود بوفالو ؟ 467 00:43:01,707 --> 00:43:04,126 .إنه يكذب. الرجل الأبيض يكذب 468 00:43:04,793 --> 00:43:06,920 .عربتنا تحطمت 469 00:43:08,088 --> 00:43:10,507 .جئنا لندفن امرأتنا 470 00:43:11,175 --> 00:43:12,342 .هيا 471 00:43:13,802 --> 00:43:15,262 .اذهبوا في طريقكم 472 00:43:17,556 --> 00:43:19,266 !اذهبوا في طريقكم 473 00:43:21,768 --> 00:43:25,814 ،إن كانوا يقولون الحقيقة .سيكون الأمر فظيعاً 474 00:43:28,025 --> 00:43:30,819 .أقتلوهم 475 00:43:33,864 --> 00:43:38,660 نحن لا نحترم جنود البوفالو !الذين ذبحوا شعبنا 476 00:43:48,597 --> 00:43:49,598 .اهدأ الآن 477 00:43:50,865 --> 00:43:53,066 .إنه يعني ما يقول .أعتقد إنه يعني ما يقول 478 00:43:55,552 --> 00:43:56,997 .لا تتحرك - .أعتقد إنه يعني ما يقول - 479 00:43:57,004 --> 00:43:58,372 .أعتقد إنه يعني ما يقول الآن 480 00:43:58,439 --> 00:43:59,508 .إنه يعني ما يقول 481 00:43:59,574 --> 00:44:00,708 ماذا تفعلين يا فتاة ؟ 482 00:44:00,774 --> 00:44:01,775 !أطلقي النار عليه 483 00:44:02,142 --> 00:44:03,393 !سوف أقتله 484 00:44:07,606 --> 00:44:09,399 .لا مزيد من العنف 485 00:44:13,111 --> 00:44:14,821 .أرجوك 486 00:44:19,076 --> 00:44:20,869 !لا مزيد من العنف 487 00:47:44,833 --> 00:47:47,067 هل ستخبريني ماذا كانت تلك الورقة ؟ 488 00:47:48,869 --> 00:47:50,371 بما إنها لم تعد موجودة ؟ 489 00:48:00,347 --> 00:48:01,549 .حق للتنقيب عن الذهب 490 00:48:04,686 --> 00:48:08,021 .قطعة أرض كنت سأبنيها لشعبي 491 00:48:08,088 --> 00:48:09,524 حق للتنقيب عن الذهب ؟ 492 00:48:10,558 --> 00:48:12,627 من قتلتِ لتحصلي عليها ؟ 493 00:48:15,329 --> 00:48:18,733 ...أريد أن أفهم كيف لإمرأة، مثلكِ 494 00:48:18,800 --> 00:48:20,334 .امرأة سوداء 495 00:48:20,401 --> 00:48:21,669 .أجل 496 00:48:21,736 --> 00:48:23,404 والتي كانت تتخفى كرجل 497 00:48:25,105 --> 00:48:27,207 .تشتري حق تنقيب عن الذهب 498 00:48:27,842 --> 00:48:29,309 كيف يعقل ذلك ؟ 499 00:48:33,313 --> 00:48:37,117 بعد الحرب، لم أجد أياً من .عائلتي سوى أمي 500 00:48:38,720 --> 00:48:40,588 .التجأت إلى الرب 501 00:48:41,589 --> 00:48:43,357 .وجدت السلام في الموت 502 00:48:44,458 --> 00:48:47,394 .قطعتُ وعداً في قلبي بأن أكرمّها 503 00:48:49,764 --> 00:48:53,601 أقاتل من أجل أولئك الذين لا يستطيعون .الدفاع عن أنفسهم 504 00:48:53,668 --> 00:48:56,136 إلى أين لجأتي ؟ هل عدتي إلى الديار ؟ 505 00:48:56,203 --> 00:48:58,540 ،لم أكن أنوي العودة إلى منزل سيدي 506 00:48:58,606 --> 00:49:00,542 .هذا مؤكد 507 00:49:00,608 --> 00:49:02,644 لذلك خطر لي أن أذهب 508 00:49:02,710 --> 00:49:04,378 لأطهو وأنظف 509 00:49:04,445 --> 00:49:07,448 .لجنود الاتحاد وهذا سيجعلني حرة 510 00:49:13,220 --> 00:49:15,690 أمضيت أربع سنوات أراقب .هؤلاء الجنود 511 00:49:17,892 --> 00:49:20,294 .كيف يمشون، كيف يتحدثون 512 00:49:22,730 --> 00:49:25,365 .تعلمت كل ما أحتاجه لأعرفهم 513 00:49:27,167 --> 00:49:29,571 ،لماذا يريدون الناس الانضمام اليهم 514 00:49:29,637 --> 00:49:31,972 ،فقمت بقص شعري ،اشتريت بعض الملابس 515 00:49:32,039 --> 00:49:33,942 .وذهبت إلى قاعدة عسكرية 516 00:49:35,643 --> 00:49:38,245 أعتقد لا أحد في ذلك اليوم ...كان يولي اهتماماً 517 00:49:41,315 --> 00:49:44,017 .سجلت معهم وأخذت زياً 518 00:49:47,722 --> 00:49:50,357 .زياً جعلني أشعر بأني حرة 519 00:49:50,424 --> 00:49:53,126 .لم أكن حرة بذلك القدر طوال حياتي 520 00:49:54,729 --> 00:49:59,099 ،كان لدي طعام، ملابس .نقود في جيبي 521 00:50:01,736 --> 00:50:05,005 وسرعان ما أرسلونا إلى هنا لنقتل أناساً 522 00:50:05,072 --> 00:50:07,775 .لهم بشرة أفتح من بشرتي قليلاً 523 00:50:07,842 --> 00:50:09,376 .لذا غادرت 524 00:50:09,443 --> 00:50:12,012 .أخذت نقودي واشتريت تلك الورقة 525 00:50:14,983 --> 00:50:18,151 كثير من الناس كانت حياتهم تعتمد .على تلك الورقة 526 00:50:22,189 --> 00:50:23,791 .لقد عرفت 527 00:50:27,327 --> 00:50:29,396 .لديكِ نظرة جندي 528 00:50:30,497 --> 00:50:33,300 نظرة عدم القدرة على .عدم رؤية الأشياء 529 00:50:35,435 --> 00:50:38,506 لم أقابل أبداً شخص أبيض يجيد ."تحدث لغة "الكومانشي 530 00:50:43,845 --> 00:50:45,479 .زوجتي كانت هندية 531 00:50:48,282 --> 00:50:49,349 زوجتك كانت ماذا ؟ 532 00:50:49,416 --> 00:50:51,519 .زوجتي كانت هندية 533 00:50:57,157 --> 00:50:58,826 هل أنت متزوج ؟ - .كنت - 534 00:51:03,196 --> 00:51:05,733 .لدي ابن أيضاً 535 00:51:09,971 --> 00:51:12,105 الجنس البشري 536 00:51:13,073 --> 00:51:14,374 يمكن أن يكون قاسياً بشكل فظيع 537 00:51:14,441 --> 00:51:16,376 .إذا اعتبر إنكِ لا تنتمين 538 00:51:19,614 --> 00:51:22,215 إذاً الآن، تريد أن تنتقم من العالم ؟ 539 00:51:25,620 --> 00:51:26,654 ...حسناً 540 00:51:27,822 --> 00:51:31,559 أنا أسعى للانتقام من العالم منذ .كنت في الثامنة من عمري 541 00:51:31,626 --> 00:51:33,528 .أجل 542 00:51:33,595 --> 00:51:34,829 .بارونات الماشية 543 00:51:36,163 --> 00:51:38,533 دخلوا علينا، أخذوا أبي وأخي من .على مائدة الطعام 544 00:51:38,600 --> 00:51:40,568 .أطلقوا عليهم النار لأنهم أرادوا أرضنا 545 00:51:45,807 --> 00:51:47,341 .هكذا أصبت بهذا 546 00:51:51,244 --> 00:51:52,714 كان على والدتي أن توقع 547 00:51:52,780 --> 00:51:55,282 .قبل أن ننتهي من تلاوة الصلاة 548 00:51:57,051 --> 00:51:58,820 أعلم إن الجميع لديه قصصاً ،سيئة يرويها 549 00:51:58,886 --> 00:52:02,222 لكن لا أحد يفرغ غضبه .على العالم مثلك 550 00:52:04,659 --> 00:52:07,629 "،العين بالعين" .هذا ما أقوله 551 00:52:15,135 --> 00:52:16,904 ،تعلمين 552 00:52:19,272 --> 00:52:21,709 .يبدو إننا نؤمن بالشيء نفسه 553 00:52:26,981 --> 00:52:28,516 .أعتقد ذلك 554 00:52:30,217 --> 00:52:33,153 .نحن فقط نقوم بذلك بطرق مختلفة 555 00:52:33,220 --> 00:52:35,422 .دعينا نقوم به معاً 556 00:52:38,358 --> 00:52:40,762 ،الآن، بما إن ذهبكِ تلاشى 557 00:52:42,362 --> 00:52:45,133 ما رأيكِ أن نعقد صفقة ؟ 558 00:52:45,198 --> 00:52:47,367 ،الآن، كما ترين ...تلك النقود المسروقة من البنك 559 00:52:49,637 --> 00:52:52,507 .أنا الشخص الوحيد الذي يعرف مكانها 560 00:52:54,876 --> 00:52:56,144 .أطلقي سراحي 561 00:52:56,209 --> 00:52:57,679 .أكشف عن مكانها 562 00:52:58,680 --> 00:53:00,848 .نتقاسمها مناصفة 563 00:53:02,884 --> 00:53:04,184 .مناصفة 564 00:53:07,755 --> 00:53:09,624 .أنت مجنون أيها الأبيض 565 00:53:10,124 --> 00:53:11,159 .إنها نقود قذرة 566 00:53:11,224 --> 00:53:12,359 ،بحقكِ، كل النقود قذرة 567 00:53:12,426 --> 00:53:14,095 .كل النقود قذرة 568 00:53:14,162 --> 00:53:16,531 .الأمر لا يتعلق بذلك 569 00:53:17,532 --> 00:53:19,499 .إنه يتعلق بالحرية 570 00:53:20,668 --> 00:53:22,804 هل تعتقد إن النقود تجعلك حراً ؟ 571 00:53:24,839 --> 00:53:28,509 ما فائدة أن تكسب العالم كله وتخسر نفسك ؟ 572 00:53:29,544 --> 00:53:31,211 .أن تكون حراً هو أن يكون لديك ايمان 573 00:53:31,278 --> 00:53:33,213 .ايماني هو حريتي - .لا، بحقكِ - 574 00:53:33,280 --> 00:53:34,916 .هيا، هيا 575 00:53:34,982 --> 00:53:36,751 .لا 576 00:53:36,818 --> 00:53:39,352 هذا مجرد مزيد من الناس ،يخبرونكِ ماذا تفعلي 577 00:53:39,419 --> 00:53:41,656 .وكيف تفكري، طوال الوقت 578 00:53:41,723 --> 00:53:43,091 .دائماً، دائماً 579 00:53:43,157 --> 00:53:45,258 .حتى لا يمكنكِ فعل أي شيء 580 00:53:45,325 --> 00:53:47,628 .هذا كل ما في الأمر 581 00:53:47,695 --> 00:53:49,262 !المال 582 00:53:51,632 --> 00:53:52,867 .المال 583 00:53:55,136 --> 00:53:58,338 ،لا يهم كم تملك من المال 584 00:53:58,405 --> 00:54:02,342 .فقلبك سيبقى مكانه 585 00:54:02,610 --> 00:54:03,778 ،وحيد 586 00:54:04,112 --> 00:54:05,479 ،حزين 587 00:54:06,114 --> 00:54:07,481 .مكسور 588 00:54:09,316 --> 00:54:11,719 .لن تكون حراً أبداً من الداخل 589 00:54:13,588 --> 00:54:15,757 .عندها ستعرف إنك حر 590 00:54:19,127 --> 00:54:21,896 .نحن... اسمعيني الآن 591 00:54:21,963 --> 00:54:24,832 .اسمعيني الآن 592 00:54:24,899 --> 00:54:26,033 .نحن نستحقه 593 00:54:27,400 --> 00:54:28,636 .أنا أستمع اليك 594 00:54:28,703 --> 00:54:30,397 لماذا ينبغي أن أثق بك ؟ - .أنا أستمع لكِ - 595 00:54:30,403 --> 00:54:31,656 لماذا ينبغي أن أثق بك ؟ - .اسمعي - 596 00:54:31,672 --> 00:54:33,841 أنظري إلى هذا الهراء الذي .مررنا به 597 00:54:35,743 --> 00:54:38,378 ألا تعتقدي إننا نستحقه ؟ 598 00:54:42,449 --> 00:54:43,651 هل النقود هنا ؟ 599 00:54:43,718 --> 00:54:44,952 .أجل 600 00:54:46,020 --> 00:54:48,589 ،إنها هنا .يمكن رؤيتها من هنا 601 00:54:50,390 --> 00:54:52,292 .تخيلي 602 00:54:53,761 --> 00:54:56,631 .أربعون ألف دولار 603 00:54:59,767 --> 00:55:00,868 .لنا 604 00:55:04,304 --> 00:55:06,439 .كل ما عليكِ هو اطلاق سراحي 605 00:55:11,712 --> 00:55:13,080 .دلني أولاً على مكانها 606 00:55:13,147 --> 00:55:15,448 .لا، لا، لا 607 00:55:15,516 --> 00:55:17,384 لتطلقي النار على رأسي وتأخذيها لكِ وحدكِ ؟ 608 00:55:17,450 --> 00:55:19,319 .بحقكِ، لا أعتقد ذلك 609 00:55:19,386 --> 00:55:21,556 .لا، لا، لا 610 00:55:24,424 --> 00:55:26,661 ،إذا عقدتي صفقة مع الشيطان 611 00:55:28,361 --> 00:55:31,364 .عليكِ اتباع قوانين الشيطان 612 00:55:33,100 --> 00:55:34,902 صفقة مع الشيطان ؟ 613 00:55:34,969 --> 00:55:36,804 .هذا صحيح. أنتِ وأنا 614 00:55:38,139 --> 00:55:39,740 .أنتِ وأنا 615 00:55:40,741 --> 00:55:43,044 .أنا لا أعقد مثل هذه الصفقات 616 00:55:48,216 --> 00:55:49,416 مرحباً ؟ 617 00:55:50,751 --> 00:55:52,687 من هناك ؟ 618 00:55:54,421 --> 00:55:55,990 !تقدم وعرّف عن نفسك 619 00:55:56,057 --> 00:55:57,124 .اخرس 620 00:55:57,191 --> 00:55:59,026 .هيا .تعال هنا 621 00:56:01,494 --> 00:56:03,331 هل هؤلاء رجالك ؟ - .ليسوا رجالي - 622 00:56:03,396 --> 00:56:05,199 .رجالي لا يمشوا ويثرثروا هكذا 623 00:56:05,266 --> 00:56:06,601 مرحباً ؟ 624 00:56:06,667 --> 00:56:09,804 .مجرد صديق .أتيت للمساعدة 625 00:56:10,738 --> 00:56:12,874 هل تعرفه ؟ 626 00:56:12,940 --> 00:56:13,808 هل تعرفه ؟ 627 00:56:13,875 --> 00:56:15,042 .لم أره أبداً في حياتي 628 00:56:17,477 --> 00:56:18,913 .لا تتحرك 629 00:56:26,453 --> 00:56:28,488 ماذا تفعلي هنا يا فتاة ؟ 630 00:56:29,123 --> 00:56:30,591 من أنت ؟ 631 00:56:31,058 --> 00:56:33,027 .(اسمي (ويل كلاي 632 00:56:42,837 --> 00:56:44,839 .اخلع مسدسك وارميه 633 00:56:44,906 --> 00:56:47,642 ...الآن، مهلاً، مسدس الرجل - !اخلع مسدسك - 634 00:56:51,078 --> 00:56:52,847 .بالطبع 635 00:56:52,914 --> 00:56:54,582 .افعل ببطء شديد 636 00:56:55,583 --> 00:56:57,551 .سأكون بطيئاً قدر الامكان 637 00:57:07,328 --> 00:57:09,630 .أنا هنا للمساعدة 638 00:57:17,405 --> 00:57:19,407 هل أنتِ بخير ؟ 639 00:57:19,472 --> 00:57:21,441 هل هذا دمكِ ؟ 640 00:57:24,345 --> 00:57:26,280 .هذا ليس شأنك 641 00:57:26,347 --> 00:57:28,015 .اهدئي 642 00:57:28,082 --> 00:57:31,719 أنظري، كنت أصطاد بالقرب من مزرعتي 643 00:57:31,786 --> 00:57:33,254 .عندما قابلت جماعتكِ 644 00:57:33,321 --> 00:57:35,790 .أحدهم أخبرني بما حدث 645 00:57:35,856 --> 00:57:40,227 .لذا أحضرت حصانين وأتيت للمساعدة 646 00:57:41,796 --> 00:57:44,065 لكن لم يخبروني شيئاً .عن وجود فتاة 647 00:57:46,968 --> 00:57:49,437 .جعلتِ أولئك البيض يعتقدون إنكِ رجلاً 648 00:57:54,508 --> 00:57:58,612 ،الرجل الذي أصيب بعيار ناري هل هو بخير ؟ 649 00:57:59,780 --> 00:58:01,782 .الرجل الضخم يعتني به 650 00:58:02,550 --> 00:58:04,185 .أعتقد إنه سينجو 651 00:58:04,251 --> 00:58:07,054 .لا يبدو إنك ترتدي ملابس لصيد الظباء 652 00:58:07,121 --> 00:58:09,890 لا يبدو إنك ترتدي ملابس صيد .أو حتى ملابس مزارع 653 00:58:10,591 --> 00:58:11,993 .أجل، أصبت في ذلك 654 00:58:12,059 --> 00:58:14,128 .أجل، أصبت 655 00:58:14,195 --> 00:58:16,697 ،أشعر بالاحراج للاعتراف ،لكن الحقيقة هي 656 00:58:16,764 --> 00:58:18,199 إني غيرت ملابسي 657 00:58:18,265 --> 00:58:22,036 عندما سمعت إنكِ تجلبين سيء .(السمعة (تومي والش 658 00:58:22,870 --> 00:58:26,007 هذا هو، أليس كذلك ؟ 659 00:58:26,073 --> 00:58:30,911 قلت لنفسي قد يكون هناك .أحد ليلتقط ليّ صورة 660 00:58:30,978 --> 00:58:32,446 .لم يسبق لأحد وأن التقط ليّ صورة 661 00:58:32,513 --> 00:58:34,382 لا يوجد مزارعين زنوج .في هذه المنطقة 662 00:58:34,448 --> 00:58:35,783 .نهائياً 663 00:58:38,686 --> 00:58:40,588 من أين أنت ؟ 664 00:58:41,522 --> 00:58:44,025 ،إنه فضولي للغاية أليس كذلك ؟ 665 00:58:44,091 --> 00:58:46,293 ،أقترح أن تطلقي عليه النار .قبل أن يقتلنا 666 00:58:46,360 --> 00:58:48,929 ،أقول لكِ .أطلقي عليه النار الآن 667 00:59:15,856 --> 00:59:17,825 .تماماً كما اعتقدت 668 00:59:19,193 --> 00:59:21,328 .الرب الرحيم جمعنا معاً 669 00:59:23,964 --> 00:59:25,699 ،إنه يمنحنا صديقاً في الأوقات الصعبة 670 00:59:25,766 --> 00:59:28,335 .ويمنحنا فرصة 671 00:59:29,003 --> 00:59:31,739 فرصة ؟ 672 00:59:31,806 --> 00:59:34,942 أراهن إن هناك مكافأة ضخمة .مقابل هذا القاتل 673 00:59:36,610 --> 00:59:38,212 .حيّ أو ميت 674 00:59:39,447 --> 00:59:41,449 أقترح أن نضعه على حصاني 675 00:59:41,516 --> 00:59:42,616 .ونعود إلى المزرعة 676 00:59:42,683 --> 00:59:45,052 .هناك سنكون بأمان 677 00:59:45,119 --> 00:59:47,988 .حتى إن لديّ علبة قهوة جديدة 678 00:59:48,923 --> 00:59:51,392 يمكننا الذهاب في الصباح 679 00:59:51,459 --> 00:59:52,460 .وتحصيل المكافأة معاً 680 00:59:52,527 --> 00:59:53,828 .اياكِ أن تثقي به 681 00:59:55,162 --> 00:59:56,780 .إنه ليس مزارعاً .لا يعيش بهذه المنطقة 682 00:59:56,797 --> 00:59:58,799 .لن يصنع أي قهوة 683 00:59:59,568 --> 01:00:01,502 ،وبما إنكِ المسؤولة 684 01:00:01,570 --> 01:00:02,903 ...٪ستحصلين على 70 685 01:00:02,970 --> 01:00:04,171 .اللعنة، انزعي عني هذه السلاسل 686 01:00:04,238 --> 01:00:06,107 .أنتِ ميتة مثلي هل تصغين ليّ ؟ 687 01:00:07,476 --> 01:00:08,676 هل يمكن أن أتحدث معكِ للحظة ؟ 688 01:00:08,742 --> 01:00:10,044 ...اياكِ 689 01:00:11,278 --> 01:00:12,581 .اياكِ أن تفعلي 690 01:00:12,646 --> 01:00:14,648 .اياكِ أن تفعلي .لا تنصتي له 691 01:00:25,126 --> 01:00:26,127 ...أنا 692 01:00:27,761 --> 01:00:31,232 ،لدي إبنة .بمثل عمركِ الآن 693 01:00:37,371 --> 01:00:39,473 ...ولو كانت مكانكِ 694 01:00:44,311 --> 01:00:46,714 كنت سأسألها عن المأزق 695 01:00:46,780 --> 01:00:48,716 .الذي وضعت نفسها فيه 696 01:00:53,588 --> 01:00:55,956 .ثم أساعدها في إيجاد مخرج 697 01:00:56,991 --> 01:01:00,427 ،لأنه يا صغيرة ،أنتِ في مياه خطرة 698 01:01:00,494 --> 01:01:03,197 تدفعين بعيداً القارب الوحيد .الذي لديكِ 699 01:01:23,784 --> 01:01:26,020 .لا أعرف ماذا أفعل 700 01:01:27,388 --> 01:01:31,992 أعلم إن لديه ذلك المال المسروق .مخبأ في مكانٍ ما هنا 701 01:01:33,460 --> 01:01:36,497 .لديّ طرق لأجعله يتكلم 702 01:01:36,565 --> 01:01:38,432 .أنتِ وأنا يمكننا الرحيل أغنياء 703 01:01:38,499 --> 01:01:42,436 سيكون من العار أن أسمح للقانون .بوضع أيديهم على 120 ألفًا 704 01:01:44,405 --> 01:01:47,241 مائة وعشرون ألف دولار ؟ 705 01:01:47,308 --> 01:01:48,709 .نعم، سيدتي 706 01:01:49,476 --> 01:01:51,078 البنك تعرض للسرقة في نفس اليوم 707 01:01:51,145 --> 01:01:53,914 "الذي أودعت فيه شركة "يونيون باسيفيك .كشوف المرتبات 708 01:01:57,818 --> 01:02:00,721 هل سرقت 120,000 دولار ؟ 709 01:02:01,355 --> 01:02:02,790 وخبأتها هنا ؟ 710 01:02:05,125 --> 01:02:07,094 .طلبت مني أن أثق بك 711 01:02:09,664 --> 01:02:12,199 .لا يمكن الوثوق بأحد 712 01:02:14,569 --> 01:02:16,003 .ثقي بيّ 713 01:02:16,638 --> 01:02:18,439 .ثقي في بني جنسكِ 714 01:02:18,506 --> 01:02:20,508 .لأنه كل ما لديكِ 715 01:02:22,810 --> 01:02:24,778 ...أنظري 716 01:02:28,583 --> 01:02:30,985 .أنا هنا لسبب 717 01:02:41,195 --> 01:02:43,764 هل تعتقد إن ذلك الرجل سينجو ؟ 718 01:02:44,131 --> 01:02:46,000 .بالتأكيد 719 01:02:46,066 --> 01:02:47,501 .لدينا أفضل طبيب في البلدة 720 01:02:47,569 --> 01:02:49,069 ما هو إسمه ؟ 721 01:02:49,336 --> 01:02:50,337 .(وولسي) 722 01:02:51,839 --> 01:02:53,207 .بحقك يا رجل 723 01:02:54,275 --> 01:02:56,277 .وولسي)، أجل) !أنت اختلقت ذلك 724 01:02:56,313 --> 01:02:57,995 .كنت أعمل عنده - !أجل، أنت مليء بالكذب - 725 01:02:58,012 --> 01:02:59,213 !لقد اختلقت الحكاية 726 01:02:59,280 --> 01:03:00,814 .إنه رجل طيب 727 01:03:00,831 --> 01:03:02,333 زوجته تصنع أفضل فطيرة .خوخ في البلدة 728 01:03:02,349 --> 01:03:05,286 !اللعنة !إنه يكذب عليكِ 729 01:03:06,588 --> 01:03:08,889 !إنه صياد مكافآت 730 01:03:08,956 --> 01:03:10,991 ،سوف يقتلكِ ،سوف يقتلني 731 01:03:11,058 --> 01:03:12,560 كما قتل تاجر الخمور 732 01:03:12,627 --> 01:03:14,395 !وذلك الأحمق المسن 733 01:03:24,338 --> 01:03:26,874 .ينبغي أن ننتظر المأمور 734 01:03:29,476 --> 01:03:31,245 .إنه الشيء الصحيح للقيام به 735 01:03:32,980 --> 01:03:34,848 .يمكنك الانتظار معي إذا شئت 736 01:03:34,915 --> 01:03:36,584 .لا 737 01:03:38,352 --> 01:03:40,120 .افعلي ما يحلو لكِ 738 01:03:40,187 --> 01:03:41,822 ،أنا لن أجلس هنا كالبطة 739 01:03:41,889 --> 01:03:44,391 .أنتظر قدوم رجاله ليصطادونا 740 01:03:44,458 --> 01:03:45,893 ،أنظري، قلت إني سأحاول المساعدة 741 01:03:45,959 --> 01:03:47,696 .لكني لن أخاطر بحياتي 742 01:03:47,762 --> 01:03:49,196 ،إذا غيرتي رأيكِ 743 01:03:49,263 --> 01:03:51,332 .فمزرعتي على بُعد 6 كم من هنا 744 01:03:55,836 --> 01:03:58,238 .سأكون شاكراً إذا أعدتي لي مسدسي 745 01:03:58,305 --> 01:04:00,407 .اياكِ أن تفعلي 746 01:04:00,474 --> 01:04:02,843 .اياكِ أن تعيدي له المسدس 747 01:04:02,910 --> 01:04:04,278 .اللعنة 748 01:04:06,681 --> 01:04:08,082 .لا تفعلي 749 01:04:10,785 --> 01:04:12,052 .تباً 750 01:04:17,991 --> 01:04:19,326 ...حسناً 751 01:04:20,762 --> 01:04:22,329 .حظاً سعيداً يا فتاة 752 01:04:23,732 --> 01:04:25,567 .ستكوني بحاجته 753 01:04:28,268 --> 01:04:30,572 .أجل، اذهب الآن 754 01:04:30,638 --> 01:04:32,139 .اذهب 755 01:04:32,973 --> 01:04:35,810 .صياد لعين ومزارع لعين 756 01:04:35,876 --> 01:04:38,112 .اذهب 757 01:04:41,448 --> 01:04:42,517 .انتظر 758 01:04:50,057 --> 01:04:53,595 لم يسبق ليّ وقابلتك ،بحياتي مطلقاً 759 01:04:53,661 --> 01:04:55,929 .لكن قصتك منطقية 760 01:04:57,599 --> 01:04:59,534 هل تعني كل شيء قلته ؟ 761 01:05:02,737 --> 01:05:05,372 .أنتِ وأنا لدينا نفس الندوب 762 01:05:06,073 --> 01:05:07,941 هل حصلتِ على ال 40 فدان ؟ 763 01:05:08,008 --> 01:05:10,077 البغل ؟ 764 01:05:10,578 --> 01:05:12,212 هل تشعرين بأنكِ حرة ؟ 765 01:05:13,515 --> 01:05:15,583 .متأكد جداً إنكِ لا تشعري بهذا 766 01:05:19,019 --> 01:05:21,723 ،إذا تركته معك 767 01:05:21,790 --> 01:05:23,725 .ستسمح لي أن آخذ أحد خيولك 768 01:05:23,792 --> 01:05:24,958 .مهلاً. مهلاً 769 01:05:25,025 --> 01:05:26,360 .انتظري 770 01:05:28,495 --> 01:05:29,963 هل ستتركيني ؟ 771 01:05:31,533 --> 01:05:34,101 هل ستتركيني أموت على يديه ؟ 772 01:05:34,168 --> 01:05:36,437 .أنت السبب بأننا هنا 773 01:05:37,971 --> 01:05:39,173 .الآن أنت تتكلم 774 01:05:39,239 --> 01:05:41,576 .تبدو ليّ بالفكرة الجيدة 775 01:05:41,643 --> 01:05:43,243 .في الحقيقة، أنا سأفك قيوده 776 01:05:43,310 --> 01:05:44,411 .لا. لا 777 01:05:44,478 --> 01:05:45,914 .لا أعتقد ذلك 778 01:05:45,979 --> 01:05:47,381 .أنا سأفعل 779 01:05:48,482 --> 01:05:49,483 .أنا سأفعل 780 01:05:49,551 --> 01:05:50,652 .حسناً، كما تشائين 781 01:05:51,753 --> 01:05:52,953 ما الذي تنتظريه ؟ 782 01:05:53,020 --> 01:05:54,789 .سأذهب واحضر ليّ شراباً 783 01:05:54,826 --> 01:05:56,473 أحتاج مشروباً بعد هذه .الليلة اللعينة 784 01:05:56,490 --> 01:05:58,192 .مهلاً، اسمعيني 785 01:05:59,794 --> 01:06:00,895 .خذي المسدس 786 01:06:00,961 --> 01:06:03,263 .أنظري اليّ، أنظري اليّ 787 01:06:04,231 --> 01:06:06,768 .اسمعيني الآن .اسمعيني الآن 788 01:06:06,835 --> 01:06:08,870 .توقفي، توقفي، اسمعي .اسمعيني 789 01:06:08,937 --> 01:06:10,003 .لا 790 01:06:10,070 --> 01:06:11,506 .اسمعيني 791 01:06:12,807 --> 01:06:14,475 .أنا أعرف القتلة 792 01:06:16,611 --> 01:06:20,080 ،سيقتلنا أنا وأنتِ .أقسم لكِ 793 01:06:28,523 --> 01:06:30,057 !(ويسكي السيد (فيلد 794 01:06:32,259 --> 01:06:34,261 .إنه ويسكي رائع جداً 795 01:06:36,463 --> 01:06:38,633 لا تقلقي، سأحتفظ لكِ .بالبعض منه، عزيزتي 796 01:06:40,133 --> 01:06:42,503 .من أجل الاحتفال 797 01:06:50,678 --> 01:06:51,746 هل قتلت أولئك الناس ؟ 798 01:06:51,813 --> 01:06:53,247 .أولئك الناس لا يبالون لأمرنا 799 01:06:53,313 --> 01:06:54,682 .هيا، أطلقي عليه النار. هيا 800 01:06:54,749 --> 01:06:55,984 .ضع المسدس من يدك 801 01:06:56,049 --> 01:06:59,152 أنا أطارده منذ 5 أشهر ولن .أسمح له بأن يفلت 802 01:06:59,219 --> 01:07:00,788 .هيا، سيقتلكِ !أطلقي عليه النار 803 01:07:00,855 --> 01:07:01,956 أنت لست سوى قاتل 804 01:07:02,022 --> 01:07:03,023 !وكاذب لعين 805 01:07:03,090 --> 01:07:04,859 .وأنت كذلك 806 01:07:04,926 --> 01:07:08,061 !أولئك الأشخاص اعترضوا طريقي 807 01:07:08,128 --> 01:07:09,831 لا أعلم كم يمكنني كبح جماح 808 01:07:09,898 --> 01:07:11,833 .رغبتي في أن أفجر رأسك 809 01:07:11,900 --> 01:07:13,400 .هيا 810 01:07:14,501 --> 01:07:18,171 لن يمنعني أحد من أخذ ما .هو مستحق لي 811 01:07:18,238 --> 01:07:20,842 .لا سيما أنتِ 812 01:07:20,909 --> 01:07:22,677 .لذا عليكِ أن تقتليني 813 01:07:22,744 --> 01:07:24,612 !هيا، أطلقي النار 814 01:07:29,049 --> 01:07:31,753 .رصاصاتك في الحقل 815 01:07:35,055 --> 01:07:36,056 !على يساركِ 816 01:07:36,123 --> 01:07:37,592 !أطلق النار عليه 817 01:07:43,531 --> 01:07:45,567 .تعالي هنا .تعالي هنا الآن 818 01:07:45,633 --> 01:07:47,267 .تعالي هنا 819 01:07:48,036 --> 01:07:49,704 .كان ينبغي أن تسمعي كلامي 820 01:07:49,771 --> 01:07:51,940 !هيا! هيا - .كان يجب أن تأتي معي - 821 01:07:52,006 --> 01:07:53,641 .هيا، انهضي 822 01:07:53,708 --> 01:07:56,343 !سحقاً. أنت 823 01:08:01,983 --> 01:08:04,484 .أيها القاتل اللعين 824 01:08:19,132 --> 01:08:21,201 !أقتليه .أقتليه، اللعنة 825 01:08:21,501 --> 01:08:22,637 !أقتليه 826 01:08:29,443 --> 01:08:31,713 !هيا الآن 827 01:08:33,014 --> 01:08:34,281 !هيا، انهضي 828 01:08:34,348 --> 01:08:35,650 !سأقتلكِ 829 01:08:35,717 --> 01:08:36,718 !خذي 830 01:08:38,318 --> 01:08:40,588 !سحقاً 831 01:10:15,348 --> 01:10:17,217 .كان يجب أن تثقي بيّ 832 01:10:19,453 --> 01:10:21,354 ،الآن، أعرف لماذا فعلتِ ما فعلته 833 01:10:21,421 --> 01:10:23,256 .وأنا أتمنى لو إنكِ لم تفعلي 834 01:10:28,896 --> 01:10:30,765 .أردت الوثوق به 835 01:10:34,602 --> 01:10:36,738 .لقد ذكرني بوالدي 836 01:10:38,740 --> 01:10:41,609 ،كل من حولكِ ينتهي به المطاف ميتاً أليس كذلك ؟ 837 01:10:54,522 --> 01:10:55,957 .إنها غلطتك 838 01:10:56,023 --> 01:10:59,292 .لا، لا، لا، لا 839 01:11:00,260 --> 01:11:01,596 .لا 840 01:11:03,296 --> 01:11:05,398 الموت يتبعكِ، أليس كذلك ؟ 841 01:11:06,299 --> 01:11:08,536 .إنه يتبعكِ 842 01:11:08,603 --> 01:11:10,805 ،سواء أعجبكِ أم لا .ها هو 843 01:11:13,508 --> 01:11:16,978 هل تعتقدين إنه عندما تصلي إلى حيث أنتِ ذاهبة فإنه سيختفي ؟ 844 01:11:17,979 --> 01:11:20,548 هل ستستبدلي هذا السلاح بفستان ؟ 845 01:11:22,683 --> 01:11:23,818 .لا 846 01:11:23,885 --> 01:11:27,287 .هذا المحتال سيطرق بابكِ دائماً 847 01:11:28,055 --> 01:11:30,323 .سوف يجدكِ أينما ذهبتِ 848 01:11:32,527 --> 01:11:34,461 .الآن أنتِ تثقين بيّ 849 01:11:36,130 --> 01:11:37,765 .أعلم 850 01:11:51,344 --> 01:11:53,413 .لن يطول الوقت الآن 851 01:11:53,480 --> 01:11:55,850 .رجالي قادمون 852 01:11:57,919 --> 01:11:59,720 .هذا من مصلحتهم، بالطبع 853 01:11:59,787 --> 01:12:02,322 .أعرف أشياء يريدون معرفتها 854 01:12:02,389 --> 01:12:05,793 سيطلقون النار عليّ وعليكِ بأقصى سرعة 855 01:12:05,860 --> 01:12:08,629 .إذا لم أعطهم ما يريدون 856 01:12:09,564 --> 01:12:12,365 وأعتقد إنه من الأفضل أن .تطلقي سراحي الآن 857 01:12:20,308 --> 01:12:22,710 أتبعك أو أموت ؟ 858 01:12:22,777 --> 01:12:25,345 لا يمكنني منع ما هو على .وشك الحدوث 859 01:12:30,885 --> 01:12:31,886 .أنت محق 860 01:12:31,953 --> 01:12:33,054 .أجل 861 01:12:33,955 --> 01:12:35,590 .أجل 862 01:12:35,656 --> 01:12:38,059 كوني جندياً هو أمر عميق .في دمي 863 01:12:40,628 --> 01:12:43,698 كنت أفضل جندي في ساحة .المعركة تلك 864 01:12:45,099 --> 01:12:46,634 .أفضل من أي رجل 865 01:12:49,237 --> 01:12:50,638 لكن كان عليّ أن أتعلم كامرأة سوداء 866 01:12:50,705 --> 01:12:53,007 ...العيش في هذا العالم الأبيض اللعين 867 01:12:55,276 --> 01:12:57,144 بأنه عليّ أن أبذل جهد مضاعف 3 مرات 868 01:12:57,211 --> 01:12:58,546 ،لأحصل على خُمس ما أستحق 869 01:12:58,613 --> 01:13:00,848 .وقد سئمت هذا 870 01:13:04,886 --> 01:13:07,955 هل ستجعلني أقاتل من أجل حياتي وأثبت لك ذلك ؟ 871 01:13:11,391 --> 01:13:12,793 .حسناً 872 01:13:16,864 --> 01:13:20,534 شاهدني وأنا أضرم النار .فيك وفي ورجالك 873 01:15:27,194 --> 01:15:28,662 .لا 874 01:15:28,729 --> 01:15:30,998 .(إلا (داكوتا 875 01:15:31,699 --> 01:15:33,334 .(داكوتا) 876 01:15:33,401 --> 01:15:36,670 .يا فتى .لقد أخطأت بحقك 877 01:15:37,304 --> 01:15:38,873 .لقد أخطأت بحقك 878 01:15:38,939 --> 01:15:41,242 !(تومي). (تومي) 879 01:15:42,943 --> 01:15:46,080 ."اعتقدنا إنهم أخذوك إلى "بروشوود جلتش 880 01:15:47,214 --> 01:15:48,783 .(تومي) 881 01:15:48,849 --> 01:15:49,950 .(تومي) 882 01:15:50,017 --> 01:15:51,318 .(تومي) - أين هي ؟ - 883 01:15:51,385 --> 01:15:52,820 هي ؟ - أين هي ؟ - 884 01:15:52,887 --> 01:15:55,156 هي ؟ - .سوف تقتلنا - 885 01:15:55,222 --> 01:15:56,791 هي ؟ 886 01:15:57,625 --> 01:16:00,390 .(لقد قتلت (روفوس) و (هافبريد 887 01:16:01,149 --> 01:16:02,183 .و(داكوتا) أيضاً 888 01:16:02,350 --> 01:16:03,559 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ 889 01:16:03,564 --> 01:16:04,932 !اذهب واجلب هذه العاهرة 890 01:16:04,999 --> 01:16:06,133 .(لا! لا، (بايك 891 01:16:06,200 --> 01:16:07,835 .(بايك). انتظر، (بايك) 892 01:16:07,902 --> 01:16:11,672 .بايك)، أنظر ماذا فعلت) 893 01:16:25,219 --> 01:16:26,754 !اذهب وواجهها - !انهض - 894 01:16:26,821 --> 01:16:27,922 !اذهب وواجهها بهذه الأثناء 895 01:16:27,988 --> 01:16:29,990 !أقسم بالرب، سوف تقتلك 896 01:16:30,057 --> 01:16:31,125 !اذهب 897 01:16:32,493 --> 01:16:33,694 ...هي 898 01:16:34,829 --> 01:16:36,163 .لقد ذهبت من هذا الاتجاه 899 01:16:36,230 --> 01:16:39,100 !اذهبا خلفها الآن 900 01:16:39,166 --> 01:16:40,468 هل تريد نقودك ؟ 901 01:16:40,535 --> 01:16:42,303 !أعيدها ليّ 902 01:16:42,369 --> 01:16:43,804 !لقد سئمت منك 903 01:16:43,871 --> 01:16:46,607 !أنت لا تعرف مع ماذا تتعامل 904 01:16:46,674 --> 01:16:48,075 !أنا أعرف 905 01:16:49,210 --> 01:16:51,412 !لقد كنت هنا 906 01:16:51,479 --> 01:16:53,948 .هيا، انزع عني هذه السلاسل .هيا 907 01:16:55,382 --> 01:16:56,984 .أسرع 908 01:16:57,751 --> 01:16:59,620 ...هيا 909 01:17:01,989 --> 01:17:07,428 ثوماس)، دعنا نأخذ النقود) .ونرحل من هنا 910 01:17:07,495 --> 01:17:08,696 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 911 01:17:08,762 --> 01:17:09,763 .سأتوقف 912 01:17:09,830 --> 01:17:10,898 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 913 01:17:10,965 --> 01:17:13,634 .أنا أنتظر منذ ستة أشهر 914 01:17:13,701 --> 01:17:16,070 .هذه الفتاة لا تهم 915 01:17:16,137 --> 01:17:21,342 ،فقط أعطني ما أستحق .وسأرحل 916 01:17:22,544 --> 01:17:24,211 .ستحصل عليه 917 01:17:24,278 --> 01:17:25,278 حقاً ؟ 918 01:17:26,413 --> 01:17:27,414 .ستحصل عليه 919 01:17:27,481 --> 01:17:29,584 هل هذا وعد هذه المرة ؟ 920 01:17:29,650 --> 01:17:31,553 .بحياتي 921 01:17:31,620 --> 01:17:33,187 .حسناً 922 01:17:49,069 --> 01:17:50,171 .سحقاً 923 01:17:50,237 --> 01:17:51,540 .تعال هنا يا صديقي 924 01:17:51,606 --> 01:17:53,674 .اليك قبعتك 925 01:17:53,741 --> 01:17:56,010 .(تعال هنا، (ثوماس 926 01:17:56,076 --> 01:17:57,244 .أحسنت 927 01:17:57,745 --> 01:17:59,246 .ضع هذه عليك الآن 928 01:17:59,313 --> 01:18:00,848 .دعني أراك 929 01:18:00,915 --> 01:18:02,716 .تبدو بخير 930 01:18:04,385 --> 01:18:06,153 .سأحضر مسدسك 931 01:18:11,725 --> 01:18:14,128 .(إنه مسدس جميل، (ثوماس - .أجل - 932 01:18:14,195 --> 01:18:15,963 .يجب أن تنظفه - ...حسناً - 933 01:18:18,432 --> 01:18:20,434 .لم تتذكر إحضار المجارف 934 01:18:33,247 --> 01:18:35,216 هل أنتِ هناك يا صغيرة ؟ 935 01:19:13,454 --> 01:19:15,289 .إنها مخادعة 936 01:19:45,252 --> 01:19:46,688 .أنت 937 01:19:46,755 --> 01:19:48,989 ،تابع المسير .وأنا سأدور حولها 938 01:20:13,080 --> 01:20:15,182 !نعلم إنكِ هنا 939 01:21:20,682 --> 01:21:22,316 !(توكو) 940 01:21:25,653 --> 01:21:27,221 !(توكو) 941 01:21:31,826 --> 01:21:33,460 أين أنت ؟ 942 01:21:39,801 --> 01:21:41,969 أين أنتِ أيتها الجندية ؟ 943 01:22:12,933 --> 01:22:14,234 .انهضي 944 01:22:16,871 --> 01:22:18,038 .أنظري إلى حالكِ 945 01:22:18,372 --> 01:22:19,406 .تعالي هنا 946 01:22:20,073 --> 01:22:21,876 !انهضي 947 01:22:28,148 --> 01:22:31,318 ماذا ستفعلين بهذه ؟ 948 01:22:31,820 --> 01:22:33,020 هاه ؟ 949 01:23:55,269 --> 01:23:56,771 ،تعلمين 950 01:23:58,907 --> 01:24:00,340 اعتقدت حقاً 951 01:24:01,576 --> 01:24:04,512 بأنكِ قد تتعاطفين مع رجل .مقيد بالسلاسل 952 01:24:05,780 --> 01:24:09,216 عومل بوحشية من قبل نفس العالم ،الذي عاملكِ بوحشية 953 01:24:12,386 --> 01:24:14,421 .لكن يبدو إني اخطأت الحكم عليكِ 954 01:24:18,526 --> 01:24:21,161 .أرسلت رجالك خلفي ليقتلوني 955 01:24:21,228 --> 01:24:23,397 أتعرفين ماذا ؟ .لقد قتلتهم كلهم 956 01:24:24,064 --> 01:24:25,633 .أنا وأنتِ الآن 957 01:24:25,700 --> 01:24:28,636 سأقاتل من أجل حياتي .بأي وسيلة ضرورية 958 01:24:32,105 --> 01:24:34,107 .ليس لدينا مستقبل منفصل 959 01:24:35,944 --> 01:24:37,210 .ليس لدينا 960 01:24:37,277 --> 01:24:39,413 .ليس لديكِ شيء 961 01:24:39,479 --> 01:24:41,683 ،كل ما لدي هو حبل المشنقة .هذا كل شيء 962 01:24:43,483 --> 01:24:45,653 .الآن، اسمعيني 963 01:24:46,688 --> 01:24:49,156 .معاً، أعتقد يمكننا القيام بشيء 964 01:24:49,222 --> 01:24:51,291 ،أعني، يمكننا أن نكون شيئاً مهماً 965 01:24:51,358 --> 01:24:53,160 .شيئاً كبيراً 966 01:24:54,028 --> 01:24:55,897 !يمكننا أن نكون أكثر من هذا 967 01:24:55,964 --> 01:24:57,799 !أكثر من هذا 968 01:24:59,033 --> 01:25:00,167 .أنتِ وأنا 969 01:25:00,233 --> 01:25:01,936 !(تومي وولش) 970 01:25:02,003 --> 01:25:05,172 .تومي وولش) والفتاة الملونة) 971 01:25:05,840 --> 01:25:07,008 !اللعنة 972 01:25:07,075 --> 01:25:09,242 هذا ليس عنوان رئيسي .سمعته من قبل 973 01:25:09,877 --> 01:25:10,878 .ليس كذلك 974 01:25:14,114 --> 01:25:17,685 ماذا برأيكِ سيعتقد شعبكِ بخصوص هذا ؟ 975 01:25:20,253 --> 01:25:22,255 !ستكوني بطلة 976 01:25:24,391 --> 01:25:27,227 !ستكوني اسطورة عصركِ 977 01:25:28,395 --> 01:25:30,865 .ستكوني مصدر إلهام لهم 978 01:25:32,000 --> 01:25:34,636 !العار، المجد 979 01:25:35,235 --> 01:25:36,571 هل يمكنكِ التخيل ؟ 980 01:25:39,406 --> 01:25:41,809 لم أحصل على قطعة من .أرضي الموعودة 981 01:25:45,345 --> 01:25:47,815 .لم تتدفق الأنهار بالحليب والعسل 982 01:25:50,885 --> 01:25:52,654 .وأنا لن أقبل صفقتك مطلقاً 983 01:25:53,253 --> 01:25:54,756 !تباً لكِ 984 01:25:55,188 --> 01:25:56,557 !بربكِ 985 01:25:58,392 --> 01:26:00,628 .أنا أعطيكِ كل ما لدي 986 01:26:01,562 --> 01:26:03,698 ...لديكِ الفرصة الآن 987 01:26:05,332 --> 01:26:08,435 ،لتأخذي ما تستحقين !ما يستحقه كلانا 988 01:26:11,139 --> 01:26:13,240 .سيتوجب عليك أن تقتلني هنا 989 01:26:23,417 --> 01:26:25,687 دعيني أخبركِ إن هذا .لن يكون سهلاً 990 01:26:28,488 --> 01:26:29,489 .لا 991 01:26:31,391 --> 01:26:33,695 .ليس بعد كل مررنا به 992 01:26:35,963 --> 01:26:36,964 .حسناً 993 01:26:38,099 --> 01:26:39,499 .ضعي المسدس في الجراب 994 01:26:42,502 --> 01:26:45,606 ،سنفعل هذا .سنضع المسدسات بالجراب 995 01:26:49,143 --> 01:26:50,343 .هيا 996 01:26:57,185 --> 01:26:58,385 .هذا هو 997 01:27:06,393 --> 01:27:08,295 .لم يسبق وسألتني عن إسمي 998 01:27:09,262 --> 01:27:10,363 .أنتِ محقة 999 01:27:10,430 --> 01:27:13,668 .أنا حتى لا أعرف إسمكِ 1000 01:27:19,974 --> 01:27:21,241 .تباً 1001 01:27:41,294 --> 01:27:42,930 هل تريد أن تعرف إسمي ؟ 1002 01:27:46,033 --> 01:27:47,969 .(إنه (مو واشنطن 1003 01:27:49,771 --> 01:27:51,038 .هذا هو إسمي 1004 01:27:57,211 --> 01:27:58,478 .(واشنطن) 1005 01:28:00,081 --> 01:28:01,448 .(مو واشنطن) 1006 01:28:04,685 --> 01:28:06,687 .أنا سعيد إن موتي حصل على يديكِ 1007 01:28:08,523 --> 01:28:10,024 .دعيني أخبركِ شيئاً 1008 01:28:13,027 --> 01:28:14,494 .دعيني أخبركِ شيئاً 1009 01:28:15,596 --> 01:28:18,465 .أنتِ... أنتِ تعلمين مكان النقود 1010 01:28:20,234 --> 01:28:22,937 .ايمانكِ هو حريتكِ 1011 01:28:55,269 --> 01:28:59,841 !مجداً، مجداً، هللويا 1012 01:29:02,210 --> 01:29:04,712 ...مجداً، مجداً 1013 01:29:39,947 --> 01:29:41,448 .يا للهول 1014 01:29:45,553 --> 01:29:47,021 .يا رب ارحم 1015 01:29:48,089 --> 01:29:49,624 .فات الأوان 1016 01:29:49,690 --> 01:29:51,391 .هذا لا يزال حياً 1017 01:29:51,458 --> 01:29:52,894 .سنرى بخصوص ذلك 1018 01:29:55,630 --> 01:29:57,899 ما الذي حدث هنا، بني ؟ 1019 01:30:03,337 --> 01:30:05,139 ...رجال (تومي) لقد 1020 01:30:06,406 --> 01:30:08,609 .ضربوني بشدة 1021 01:30:10,511 --> 01:30:11,846 ،أغمى عليّ ،وعندما استيقظت 1022 01:30:11,913 --> 01:30:13,981 .كانت كل هذه الجثث هنا، سيدي 1023 01:30:16,384 --> 01:30:17,919 هل قتلوا بعضهم ؟ 1024 01:30:17,985 --> 01:30:19,987 هل قتلوا بعضهم ؟ .إنها مجزرة 1025 01:30:20,420 --> 01:30:21,889 من كل هؤلاء ؟ 1026 01:30:22,990 --> 01:30:27,261 (هذا، (غولدي ويتمان ،)و(داكوتا سميث 1027 01:30:27,328 --> 01:30:28,963 .(رجال (تومي 1028 01:30:29,030 --> 01:30:31,799 .هذا (تومي) وسائق العربة 1029 01:30:31,866 --> 01:30:33,901 .لكني لا أعرف الآخرين 1030 01:30:33,968 --> 01:30:37,138 .بما إنهم هنا فهم بالتأكيد أشرار 1031 01:30:37,204 --> 01:30:40,741 ،هل قال (تومي) شيئاً بخصوص النقود أين خبأهم ؟ 1032 01:30:43,577 --> 01:30:45,680 ،لا، سيدي .بالكاد كان يتحدث 1033 01:30:48,816 --> 01:30:50,651 .أنت محظوظ إنهم لم يقتلوك 1034 01:30:52,219 --> 01:30:53,688 ما الذي لم تخبرنا اياه ؟ 1035 01:30:56,290 --> 01:30:58,859 .يبدو الأمر بسيطاً جداً ليّ 1036 01:31:00,828 --> 01:31:04,265 ،لديك مجموعة من الأشرار هنا 1037 01:31:04,332 --> 01:31:07,635 .ومجموعة من الأشرار هناك 1038 01:31:07,702 --> 01:31:11,839 ،انقلبوا على بعضهم البعض .ومن ثم قتلوا بعضهم 1039 01:31:15,643 --> 01:31:17,211 ما رأيك حضرة المأمور ؟ 1040 01:31:18,212 --> 01:31:19,413 .إنهم ميتين 1041 01:31:19,479 --> 01:31:22,350 المكافآت يجب أن تُدفع .والحياة يجب أن تستمر 1042 01:31:22,416 --> 01:31:23,851 ماذا ستفعل ؟ 1043 01:31:23,918 --> 01:31:26,654 أن نشنق هذا لمجرد تواجده هنا ؟ 1044 01:31:27,455 --> 01:31:30,490 .أنا متأكد إنه لا يعلم ما الذي حدث 1045 01:31:30,558 --> 01:31:33,661 .نحن لن نعرف أبداً ما حدث 1046 01:31:34,695 --> 01:31:36,864 .جميعهم حصلوا على ما يستحقون 1047 01:31:38,399 --> 01:31:41,802 هل تعتقد إن هذا الشاب هنا 1048 01:31:43,070 --> 01:31:44,905 قتل كل أولئك الرجال ؟ 1049 01:31:45,806 --> 01:31:48,109 .لا أعرف رجلاً يمكنه القيام بذلك 1050 01:31:53,914 --> 01:31:57,852 هناك مكافأة 10,000 دولار على .(رأس (تومي وولش 1051 01:31:58,953 --> 01:32:01,722 .(سوف تستلمها، سيد (ويلر 1052 01:32:01,789 --> 01:32:04,325 هل يجب أن أعيد هؤلاء الرجال إلى البلدة ؟ 1053 01:32:04,392 --> 01:32:05,593 .لا 1054 01:32:06,193 --> 01:32:07,528 .لقد رأيتهم 1055 01:32:09,363 --> 01:32:10,965 ،أفترض 1056 01:32:12,733 --> 01:32:13,868 .إن شخص يرغب بشنقك 1057 01:32:13,934 --> 01:32:15,903 .أنت محق أيها المأمور 1058 01:32:16,771 --> 01:32:19,006 ...لكن أعتقد الأمر يبدو 1059 01:32:20,908 --> 01:32:21,976 ...حسناً 1060 01:32:23,210 --> 01:32:28,015 .يبدو إن الرب يريدك حياً 1061 01:32:28,616 --> 01:32:30,818 ،لذا، تحسباً 1062 01:32:31,619 --> 01:32:33,621 .أنا لن أتدخل 1063 01:32:35,689 --> 01:32:37,658 لكن سيكون عليك تنظيف .هذه الفوضى 1064 01:32:37,725 --> 01:32:39,193 !اذهب واحضر مجرفة 1065 01:32:39,994 --> 01:32:41,362 ،ستقوم بدفن كل هذه الجثث 1066 01:32:41,429 --> 01:32:42,963 .بعدها ستمضي في حال سبيلك 1067 01:32:44,498 --> 01:32:46,300 .وكن شاكراً لهذا 1068 01:32:50,371 --> 01:32:51,572 .حاضر، سيدي 1069 01:32:53,374 --> 01:32:54,775 هذا كل شيء ؟ 1070 01:32:54,842 --> 01:32:55,876 ،في مكان ما هنا 1071 01:32:55,943 --> 01:32:57,411 .قام بدفن كل تلك النقود المسروقة 1072 01:32:57,478 --> 01:32:59,146 ونحن سنتركها ونرحل ؟ 1073 01:32:59,213 --> 01:33:00,381 ماذا ستفعل ؟ 1074 01:33:00,448 --> 01:33:02,016 تنبش المقاطعة كلها ؟ 1075 01:33:03,150 --> 01:33:04,351 .على الرحب والسعة 1076 01:33:04,418 --> 01:33:08,289 ،لكن بقيتكم، عودوا إلى الحانة .اشربوا على حسابي 1077 01:33:10,091 --> 01:33:12,293 ،ماذا عن نقود البنك حضرة المأمور ؟ 1078 01:33:13,027 --> 01:33:16,097 .آسف يا شباب، لقد سمعتوه 1079 01:33:17,264 --> 01:33:18,899 .قولوا وداعاً للنقود 1080 01:33:25,806 --> 01:33:27,141 .حظاً طيباً أيها الفتى 1081 01:34:47,288 --> 01:34:49,690 ".طوبى للودعاء، لأنهم يرثون الأرض" 1082 01:35:00,000 --> 01:35:15,000 ترجمة بسام شقير