1
00:00:00,069 --> 00:00:01,494
Previously on Tyrant...
2
00:00:01,581 --> 00:00:03,426
Barry: There will be no peace in Abbudin
3
00:00:03,505 --> 00:00:05,672
with my brother in power;
he has to be removed.
4
00:00:05,751 --> 00:00:08,200
John: So you want to have a coup,
oust your own brother?
5
00:00:08,297 --> 00:00:11,188
We need to remove Tariq
before we remove Jamal.
6
00:00:11,299 --> 00:00:14,306
You have three days to turn
Jamal against Tariq.
7
00:00:14,638 --> 00:00:16,317
You'll have to come up
with a credible reason
8
00:00:16,414 --> 00:00:17,682
to send Molly and the kids
back to the States
9
00:00:17,913 --> 00:00:18,891
before this goes down.
10
00:00:19,080 --> 00:00:19,947
And, uh, until then,
11
00:00:20,182 --> 00:00:21,423
best to keep her in the dark.
12
00:00:21,626 --> 00:00:24,005
Why would you stay here
if Jamal won't even be president?
13
00:00:24,176 --> 00:00:24,988
There's nothing you can do.
14
00:00:25,131 --> 00:00:26,357
Molly, I'm taking his place.
15
00:00:26,625 --> 00:00:29,466
They hang people
in this part of the world for this shit, Barry.
16
00:00:29,623 --> 00:00:33,741
You will assume my uncle's position
as head of Abbudin's military.
17
00:00:35,005 --> 00:00:36,172
General Tariq,
18
00:00:36,352 --> 00:00:38,340
you are hereby under arrest for treason.
19
00:00:40,872 --> 00:00:42,260
Let whatever happens here
20
00:00:42,592 --> 00:00:43,957
happen without you.
21
00:00:44,575 --> 00:00:46,720
Come on. Just come home with us.
22
00:00:53,440 --> 00:00:55,593
Don't expect us to come back.
23
00:00:56,419 --> 00:00:57,374
See, Bassam?
24
00:00:57,669 --> 00:00:59,320
I don't murder family.
25
00:00:59,763 --> 00:01:01,884
No matter how treacherous.
26
00:01:02,096 --> 00:01:04,009
How... traitorous.
27
00:01:04,127 --> 00:01:06,295
Tariq: You were a killer
when you were nine years old,
28
00:01:06,429 --> 00:01:07,972
and you still are.
29
00:01:08,503 --> 00:01:10,548
I know your soul, Bassam.
30
00:01:10,683 --> 00:01:13,302
Killer! I know who you are!
31
00:01:15,605 --> 00:01:17,806
(birds singing)
32
00:01:22,395 --> 00:01:24,363
Jamal: Bassam, which one you prefer?
33
00:01:24,480 --> 00:01:25,982
Barry: Uh, whichever's fine.
34
00:01:26,070 --> 00:01:27,896
Jamal: No, you have to choose.
35
00:01:28,311 --> 00:01:30,027
Barry: What's the difference?
36
00:01:30,239 --> 00:01:33,468
Jamal: One is black, one is red.
37
00:01:35,562 --> 00:01:37,242
Barry: I'll take the black one.
38
00:01:37,410 --> 00:01:40,495
Jamal: I prefer the red. That's fine.
39
00:01:40,630 --> 00:01:42,092
Uh...
40
00:01:42,401 --> 00:01:45,482
The lures, uh,
I have picked for both of us.
41
00:01:45,593 --> 00:01:47,295
I hope you don't mind.
42
00:01:48,346 --> 00:01:50,380
(Barry laughs)
43
00:01:52,511 --> 00:01:56,511
This one, uh... was father's favorite.
44
00:01:56,646 --> 00:01:59,231
Barry: The fatma jig. I remember.
45
00:01:59,517 --> 00:02:02,267
Once caught a 20-pound yellowtail with that.
46
00:02:02,435 --> 00:02:06,071
Jamal: It was me who caught
the yellowtail, as I remember.
47
00:02:09,705 --> 00:02:11,360
Barry: Yeah, you're right.
48
00:02:15,152 --> 00:02:16,517
So...
49
00:02:17,610 --> 00:02:21,650
Tariq still won't name names, huh?
50
00:02:23,583 --> 00:02:25,958
Barry: Well, maybe there are
no names to name.
51
00:02:26,125 --> 00:02:28,460
Jamal: There are always names.
52
00:02:28,628 --> 00:02:30,846
And Ziad will get them for me.
53
00:02:38,304 --> 00:02:39,803
Ziad: The president...
54
00:02:39,895 --> 00:02:41,952
he was very insistent on knowing every name.
55
00:02:42,091 --> 00:02:43,307
Tariq: There are no names.
56
00:02:43,443 --> 00:02:44,835
There is no coup.
57
00:02:45,236 --> 00:02:47,233
Other than the one you are planning.
58
00:02:47,570 --> 00:02:49,189
Ziad: We shall see about that.
59
00:02:50,171 --> 00:02:51,518
Tariq: Yes, I know.
60
00:02:52,068 --> 00:02:54,497
Most days, I stood where you are standing,
61
00:02:54,603 --> 00:02:56,310
so I know how this goes.
62
00:02:57,315 --> 00:02:59,100
I'll make up names, Ziad,
63
00:02:59,432 --> 00:03:01,438
if you'll tell me why you're betraying me.
64
00:03:02,269 --> 00:03:04,233
Did I abuse you too much?
65
00:03:04,427 --> 00:03:05,830
Humiliate you?
66
00:03:06,572 --> 00:03:08,412
You made it so easy.
67
00:03:08,578 --> 00:03:10,953
I still can't fathom
how I could've missed it.
68
00:03:11,022 --> 00:03:12,231
Your hatred.
69
00:03:12,438 --> 00:03:13,951
Your ambition.
70
00:03:15,095 --> 00:03:17,322
Ziad: Now, that's insulting.
71
00:03:26,319 --> 00:03:29,180
Tariq: Why don't you just
kill me and end this charade?
72
00:03:29,374 --> 00:03:31,541
Ziad: Think of this as my
first act of penance
73
00:03:31,731 --> 00:03:35,911
for all the unspeakable acts of cruelty
I committed on your behalf.
74
00:03:37,772 --> 00:03:39,972
Shadid: Under orders from the President,
75
00:03:40,157 --> 00:03:42,859
General Ziad has taken control
of all the military bases
76
00:03:42,929 --> 00:03:45,332
and secured the perimeter of the capital.
77
00:03:45,880 --> 00:03:48,929
Your brother has placed
the noose around his own neck.
78
00:03:49,123 --> 00:03:51,507
Barry: Thank you, General Shadid.
79
00:03:52,549 --> 00:03:53,545
Yussef: This is Ayoob Aziz,
80
00:03:53,679 --> 00:03:55,118
the new head of Palace security.
81
00:03:55,261 --> 00:03:58,379
- Barry: We're counting on you, Mr. Aziz.
- Ayoob: Everything is in place...
82
00:03:58,504 --> 00:04:00,113
Mr. President.
83
00:04:00,657 --> 00:04:02,570
Barry: Call me Bassam for now.
84
00:04:03,097 --> 00:04:04,504
John: So...
85
00:04:04,688 --> 00:04:06,851
Once Molly and your kids are in the air,
86
00:04:06,925 --> 00:04:09,845
Mr. Aziz will relieve
the Palace guard of their duties
87
00:04:09,914 --> 00:04:13,642
and place Leila, Ahmed, Nusrat
and your mother under house arrest.
88
00:04:13,710 --> 00:04:16,126
- Barry: No. Not my mother.
- Ayoob: For her own safety.
89
00:04:16,232 --> 00:04:18,755
Just until the situation is stable.
90
00:04:19,014 --> 00:04:21,527
Hakim: My daughter, too, please.
91
00:04:21,730 --> 00:04:24,036
I want her protected.
92
00:04:25,816 --> 00:04:28,505
Barry: Tomorrow,
when Jamal and I return from fishing,
93
00:04:28,579 --> 00:04:30,521
Ziad will place him under arrest,
94
00:04:30,599 --> 00:04:33,214
and then you lift the television blackout.
95
00:04:33,602 --> 00:04:35,336
Yussef: What will you tell the people?
96
00:04:35,409 --> 00:04:38,306
What you choose
to say will be crucial, Bassam.
97
00:04:38,841 --> 00:04:41,931
Barry: I'm hoping to convince Jamal
to offer his resignation,
98
00:04:42,019 --> 00:04:44,182
make a statement to the people
that he loves his country,
99
00:04:44,265 --> 00:04:45,971
that's why he's choosing to step down.
100
00:04:46,068 --> 00:04:48,319
John: You really think
his ego will allow that?
101
00:04:48,429 --> 00:04:50,228
Barry: I think his ego will demand it.
102
00:04:50,431 --> 00:04:52,806
Otherwise, it's being overthrown
by his brother.
103
00:04:53,032 --> 00:04:53,991
John: Either way,
104
00:04:54,065 --> 00:04:57,769
someone will need to assure
the world of a smooth transition
105
00:04:57,907 --> 00:05:00,084
to the promised democratic elections.
106
00:05:00,139 --> 00:05:01,855
I, uh...
107
00:05:02,381 --> 00:05:04,959
I wouldn't count on that being Jamal.
108
00:05:08,690 --> 00:05:10,853
Fauzi: Who else is behind you on this?
109
00:05:11,259 --> 00:05:13,524
Barry: It's better you don't know.
Not yet.
110
00:05:13,713 --> 00:05:16,369
But I need you to help make this work.
111
00:05:16,577 --> 00:05:17,670
Fauzi: Me?
112
00:05:18,292 --> 00:05:19,492
How?
113
00:05:19,897 --> 00:05:22,063
Barry: Fauzi,
they're gonna call me a usurper.
114
00:05:22,180 --> 00:05:23,079
An American.
115
00:05:23,182 --> 00:05:23,682
I...
116
00:05:23,734 --> 00:05:25,946
I need you to help me
make my case to the people.
117
00:05:26,045 --> 00:05:28,557
I need you to help me
find the right words.
118
00:05:29,148 --> 00:05:30,075
(Fauzi scoffs)
119
00:05:30,466 --> 00:05:33,013
Fauzi: You want me to be your propagandist.
120
00:05:34,072 --> 00:05:35,908
Barry: No, I'm asking you to write a speech.
121
00:05:36,223 --> 00:05:39,114
Fauzi: Bassam, I've been imprisoned
and tortured by the Al Fayeeds.
122
00:05:39,199 --> 00:05:40,819
Now you're asking me to work for one.
123
00:05:40,987 --> 00:05:43,144
Barry: Goddamn it, Fauzi,
you're the one that keeps telling me
124
00:05:43,290 --> 00:05:46,797
I have a responsibility to fix
this place because of who I am.
125
00:05:47,098 --> 00:05:48,044
Fauzi: Bassam...
126
00:05:48,138 --> 00:05:49,419
Barry: What about you?
127
00:05:49,721 --> 00:05:51,354
I'm giving you a chance
to do something here,
128
00:05:51,462 --> 00:05:53,505
not just write about it.
129
00:05:54,913 --> 00:05:57,116
(phone ringing)
130
00:05:58,095 --> 00:05:58,938
Yeah?
131
00:05:59,065 --> 00:06:00,435
John: Barry.
132
00:06:01,692 --> 00:06:03,100
We need to talk.
133
00:06:03,426 --> 00:06:05,764
Get here as soon as you can.
134
00:06:06,607 --> 00:06:07,577
(phone beeps)
135
00:06:09,271 --> 00:06:11,136
Barry: Are you in or out?
136
00:06:13,988 --> 00:06:16,003
I need your answer by tomorrow.
137
00:06:19,638 --> 00:06:21,776
Lea: They want out of
the democracy business.
138
00:06:22,472 --> 00:06:24,662
- Barry: Who does?
- John: State department.
139
00:06:25,056 --> 00:06:26,775
Higher-ups.
140
00:06:27,175 --> 00:06:29,769
Barry: What do you mean,
"out of the democracy business"?
141
00:06:29,872 --> 00:06:31,110
Lea: Take a look at Iraq.
142
00:06:31,991 --> 00:06:34,994
Barry: This isn't gonna be Iraq.
I would be the president.
143
00:06:35,846 --> 00:06:37,781
John: Our, uh, analysis is
144
00:06:37,904 --> 00:06:43,348
that you lose and Ihab Rashid
wins, his party cracks down...
145
00:06:43,854 --> 00:06:45,982
Sectarian violence all over again.
146
00:06:46,102 --> 00:06:48,670
Barry: So that was all true two days ago.
What the hell has changed?
147
00:06:48,802 --> 00:06:50,652
Lea: Well, with the plane crash
and the arrest of Tariq,
148
00:06:50,789 --> 00:06:53,156
your brother's taken his entire
senior command out of the picture.
149
00:06:53,227 --> 00:06:55,360
We thought we needed a coup to do that.
150
00:06:55,444 --> 00:06:57,596
With them gone,
state department feels that
151
00:06:57,685 --> 00:06:59,055
you can handle your brother.
152
00:06:59,121 --> 00:07:01,320
John: No more need for a coup.
153
00:07:02,374 --> 00:07:05,095
Barry: And Jamal wins
an election that I would lose?
154
00:07:05,255 --> 00:07:06,479
Lea: Uh, no, we're inclined to think
155
00:07:06,555 --> 00:07:09,337
he would fix the election,
but we're okay with that.
156
00:07:09,472 --> 00:07:11,658
We could use a good,
strong, secular leader
157
00:07:11,780 --> 00:07:13,197
who makes all the appropriate noises
158
00:07:13,296 --> 00:07:15,650
about democracy
without any of the messiness.
159
00:07:15,716 --> 00:07:17,679
Barry: No. No way. This has gone too far.
160
00:07:17,782 --> 00:07:19,807
Lea: Actually, you've gone just far enough.
161
00:07:20,094 --> 00:07:21,483
It's perfect.
162
00:07:22,354 --> 00:07:23,337
Barry: Fine.
163
00:07:23,950 --> 00:07:26,157
- This is ours now. We'll do it without you.
- Lea: Really?
164
00:07:26,294 --> 00:07:28,026
Without our encrypted comms?
165
00:07:28,530 --> 00:07:31,943
Without our cash to pay the military
while you take control of the treasury?
166
00:07:32,037 --> 00:07:34,085
Without our assurances
to the foreign governments
167
00:07:34,184 --> 00:07:37,784
that the U.S. stands
behind you and your currency?
168
00:07:38,044 --> 00:07:41,537
And without our protecting
your family once they're stateside?
169
00:07:43,776 --> 00:07:46,528
Barry: You are so smug, aren't you?
170
00:07:47,168 --> 00:07:49,333
You lose track of that in the U.S....
171
00:07:49,555 --> 00:07:50,863
the smugness.
172
00:07:50,944 --> 00:07:53,810
Lea: Well, actually,
we're a lot less smug than we used to be.
173
00:07:54,041 --> 00:07:56,287
We got our asses kicked recently.
174
00:07:57,148 --> 00:07:57,972
No,
175
00:07:58,062 --> 00:07:59,276
smug
176
00:07:59,460 --> 00:08:04,516
is thinking you can turn Abbudin
into a democracy overnight.
177
00:08:05,467 --> 00:08:06,635
Here's the thing:
178
00:08:06,823 --> 00:08:09,930
either you really want the power
or you're an idealist,
179
00:08:10,010 --> 00:08:10,994
and either way,
180
00:08:11,078 --> 00:08:12,491
that's a problem.
181
00:08:19,519 --> 00:08:22,198
- John: I tried, believe me.
- Barry: Not hard enough.
182
00:08:22,645 --> 00:08:24,425
- John: My hands are tied.
- Barry: Bullshit.
183
00:08:25,310 --> 00:08:27,767
John: Let it go, Barry. It's over.
184
00:08:28,393 --> 00:08:29,749
Barry: Tucker, you know Jamal.
185
00:08:29,890 --> 00:08:31,905
You know what he'll do.
186
00:08:38,297 --> 00:08:40,498
(footsteps receding)
187
00:08:44,387 --> 00:08:48,056
(sighs heavily)
188
00:10:11,859 --> 00:10:14,434
(birds singing)
189
00:10:14,707 --> 00:10:16,237
Jenna: So, listen,
190
00:10:16,322 --> 00:10:19,748
there's this city on the coast
about half an hour from here.
191
00:10:19,820 --> 00:10:20,749
Azlan.
192
00:10:20,799 --> 00:10:23,077
It's supposed to be perfectly picturesque,
193
00:10:23,153 --> 00:10:25,521
- with the most amazing shopping.
- Emma: Mmm.
194
00:10:25,629 --> 00:10:27,531
Jenna: I really wanted to go before I leave.
195
00:10:27,644 --> 00:10:28,840
Emma: Yeah, sounds great.
196
00:10:28,931 --> 00:10:31,806
But why not just wait till we're back
and then you don't have to rush it?
197
00:10:31,901 --> 00:10:33,613
Jenna: But I don't think I'm coming back.
198
00:10:33,919 --> 00:10:35,404
Emma: Why wouldn't you come back?
199
00:10:35,521 --> 00:10:36,238
Jenna: Really?
200
00:10:36,356 --> 00:10:38,853
Your father clearly sees
his chance to get rid of me.
201
00:10:38,909 --> 00:10:41,400
Why else would he be paying
for me to go with you?
202
00:10:41,499 --> 00:10:43,113
I don't need a dose of home.
203
00:10:43,208 --> 00:10:44,940
I was just home.
204
00:10:45,053 --> 00:10:47,249
I was running away from home.
205
00:10:47,807 --> 00:10:48,781
Emma: I guess.
206
00:10:48,866 --> 00:10:49,511
Jenna: Look,
207
00:10:49,587 --> 00:10:51,733
the whole thing doesn't make sense.
208
00:10:52,058 --> 00:10:53,240
You guys going back,
209
00:10:53,301 --> 00:10:56,323
spur of the moment without him,
after he suggested it?
210
00:10:56,460 --> 00:11:00,075
But people do what they do.
I'm just saying he's not flying me back,
211
00:11:00,141 --> 00:11:03,714
and I can't afford to fly myself.
212
00:11:04,345 --> 00:11:05,917
So what do you say?
213
00:11:06,266 --> 00:11:08,648
Azlan tomorrow?
214
00:11:09,305 --> 00:11:11,473
(phone ringing)
215
00:11:17,122 --> 00:11:18,299
Barry: Fauzi.
216
00:11:18,496 --> 00:11:20,017
Fauzi: Can we talk?
217
00:11:20,238 --> 00:11:21,566
Barry: Listen, um...
218
00:11:22,159 --> 00:11:23,967
Something's come up. We may need to...
219
00:11:24,094 --> 00:11:25,570
Fauzi: Just meet me outside the mosque.
220
00:11:25,705 --> 00:11:27,196
I'm here.
221
00:11:31,711 --> 00:11:32,577
Jamal: Mmm!
222
00:11:32,712 --> 00:11:33,995
(light laughter)
223
00:11:35,030 --> 00:11:37,732
This is better than
the Moroccan food in Morocco.
224
00:11:37,817 --> 00:11:38,900
I am telling you.
225
00:11:39,319 --> 00:11:40,703
Sophia: It's delicious.
226
00:11:42,388 --> 00:11:44,361
Leila: Your husband doesn't agree.
227
00:11:44,563 --> 00:11:45,942
Hakim: No, not at all.
228
00:11:46,140 --> 00:11:47,232
It's delicious.
229
00:11:47,331 --> 00:11:49,859
Leila: We can have the kitchen
prepare whatever you like.
230
00:11:49,967 --> 00:11:51,761
Don't be polite; we're family.
231
00:11:51,818 --> 00:11:54,449
Hakim: Really, I am enjoying it.
232
00:11:54,699 --> 00:11:57,250
Sophia: Hakim has been distracted.
233
00:11:57,354 --> 00:11:59,058
His cousin was on the plane.
234
00:11:59,133 --> 00:12:00,141
Jamal: Mmm.
235
00:12:00,323 --> 00:12:01,920
Yes, uh, sure. I'm...
236
00:12:01,991 --> 00:12:03,140
I'm very sorry.
237
00:12:03,191 --> 00:12:05,046
Colonel Hassan was a good man.
238
00:12:05,183 --> 00:12:06,528
Sophia: Yes, a terrible loss.
239
00:12:06,662 --> 00:12:09,448
Hakim: Anything new with the investigation?
240
00:12:09,697 --> 00:12:11,661
Jamal: A fire, caused by
241
00:12:11,769 --> 00:12:14,325
catastrophic electrical failure.
242
00:12:14,415 --> 00:12:16,175
That's the prevailing, um,
243
00:12:16,326 --> 00:12:18,540
theory for now.
244
00:12:19,150 --> 00:12:21,655
But enough with, uh, bad news.
245
00:12:21,787 --> 00:12:23,675
Let's celebrate the good news.
246
00:12:23,806 --> 00:12:25,511
That our children
247
00:12:25,605 --> 00:12:28,585
- worked out their problems.
- Leila: Yes.
248
00:12:30,284 --> 00:12:32,953
Jamal: The key to success in life...
249
00:12:33,608 --> 00:12:36,263
A healthy marriage.
(Leila chuckles)
250
00:12:38,094 --> 00:12:38,847
Uh...
251
00:12:38,923 --> 00:12:40,773
more wine for Hakim.
252
00:12:41,093 --> 00:12:42,279
Hakim: No, I'm fine, thank you.
253
00:12:42,341 --> 00:12:43,546
Jamal: No, not fine enough.
254
00:12:43,635 --> 00:12:45,250
More wine.
255
00:12:47,397 --> 00:12:48,767
Hakim: Thank you.
256
00:12:49,416 --> 00:12:52,161
- Jamal: To our children.
- Leila: To our children.
257
00:12:53,121 --> 00:12:54,072
(Jamal sighs)
258
00:12:54,147 --> 00:12:57,109
You will tell us the truth, won't you?
259
00:12:59,081 --> 00:13:00,606
Hakim: The truth?
260
00:13:01,736 --> 00:13:03,690
Leila: When Nusrat is pregnant.
261
00:13:03,987 --> 00:13:05,586
We must know when you do.
262
00:13:06,129 --> 00:13:09,447
- Hakim: Mmm.
- Leila: No secrets, please. We're family.
263
00:13:09,659 --> 00:13:10,300
Hakim: Sure.
264
00:13:10,380 --> 00:13:13,529
Jamal: As soon as talk turns to babies,
265
00:13:13,604 --> 00:13:16,123
that's the cue for the men to move on.
266
00:13:16,476 --> 00:13:20,243
Hakim, let's have, uh,
some brandy in the private room.
267
00:13:20,864 --> 00:13:22,455
(chuckles)
Hakim: Okay.
268
00:13:27,403 --> 00:13:30,579
Fauzi: So, I've been thinking
about what you said.
269
00:13:32,176 --> 00:13:34,973
In fact, it's all I've been thinking about.
270
00:13:35,334 --> 00:13:37,953
Why I didn't say "yes" right away, I...
271
00:13:38,838 --> 00:13:40,255
I don't know.
272
00:13:42,858 --> 00:13:47,217
But I spent the afternoon
writing a draft of a speech.
273
00:13:48,084 --> 00:13:50,080
I hope it helps.
274
00:13:57,475 --> 00:13:59,274
Barry: Fauzi.
275
00:14:04,259 --> 00:14:06,345
It doesn't matter.
276
00:14:07,291 --> 00:14:08,863
Thank you.
277
00:14:09,937 --> 00:14:13,670
Fauzi: I'm probably the one
who should be thanking you, my friend.
278
00:14:15,044 --> 00:14:16,791
Good luck.
279
00:14:21,881 --> 00:14:23,665
♪ ♪
280
00:14:51,277 --> 00:14:54,326
(phone beeps, line ringing)
281
00:14:54,415 --> 00:14:56,967
- John: This is Tucker.
- Barry: Tucker.
282
00:14:57,936 --> 00:15:00,201
Tell the secretary I'm going ahead.
283
00:15:00,620 --> 00:15:02,117
With or without his support.
284
00:15:02,225 --> 00:15:04,289
John: Don't be stupid, Barry.
You heard our analysis.
285
00:15:04,777 --> 00:15:08,623
Barry: They can shove their cynical calculations about my country up their asses.
286
00:15:08,698 --> 00:15:10,515
I'm gonna finish what my father started.
287
00:15:10,614 --> 00:15:13,508
John: Oh, yeah, without U.S. support? All right, good luck with that.
288
00:15:13,558 --> 00:15:15,265
Barry: Well, you all better hope I succeed,
289
00:15:15,345 --> 00:15:17,450
because I'm gonna have a letter to the New York Times
290
00:15:17,549 --> 00:15:20,430
ready to be sent in the event of my capture. The whole story.
291
00:15:20,547 --> 00:15:22,689
- John: No, no, no.
- Barry: "Arab living in the U.S. for 20 years"
292
00:15:22,812 --> 00:15:24,201
- "stages U.S.-backed coup."
- John : (stammers)
293
00:15:24,417 --> 00:15:27,388
Let them recalculate their risk with that in mind.
294
00:15:27,482 --> 00:15:30,791
John: Hey, hey. (stammers)
Tell me where I can meet you, please. (stammers)
295
00:15:30,871 --> 00:15:33,334
Barry: John, John, I've made my decision...
296
00:15:33,414 --> 00:15:34,275
okay?
297
00:15:34,412 --> 00:15:35,509
Now it's your turn.
298
00:15:35,574 --> 00:15:37,274
John: Hey, don't hang up! Don't hang...
299
00:15:37,382 --> 00:15:38,700
Barry! Bar...!
300
00:15:40,908 --> 00:15:42,528
Get me Exley!
301
00:15:51,260 --> 00:15:55,229
Barry: The, uh... car for the
airport needs to leave by noon.
302
00:15:55,319 --> 00:15:57,682
Molly: I know, Barry, okay?
I know. I'm on it.
303
00:15:57,762 --> 00:15:59,644
It's taken care of.
304
00:16:03,821 --> 00:16:05,704
Barry: What?
305
00:16:06,386 --> 00:16:08,274
Molly: Look at you.
306
00:16:11,440 --> 00:16:13,322
I keep thinking...
307
00:16:14,281 --> 00:16:15,788
20 years...
308
00:16:15,919 --> 00:16:17,953
we've slept in the same bed.
309
00:16:18,236 --> 00:16:19,332
(chuckles softly)
310
00:16:19,657 --> 00:16:21,616
That's a lot of nights.
311
00:16:25,194 --> 00:16:27,872
- Barry: Hey.
- Molly: No, don't.
312
00:16:30,042 --> 00:16:33,261
(crying) I'm just so angry at you...
313
00:16:33,379 --> 00:16:34,745
(sniffles)
314
00:16:35,725 --> 00:16:37,142
For saying good-bye to me, for
315
00:16:37,198 --> 00:16:39,300
making me say good-bye to you.
316
00:16:39,373 --> 00:16:40,352
Barry: Molly...
317
00:16:40,851 --> 00:16:41,929
I know.
318
00:16:43,634 --> 00:16:45,484
And I'm afraid, too. I'm...
319
00:16:45,649 --> 00:16:47,913
I'm afraid of losing you,
320
00:16:48,252 --> 00:16:50,158
losing the kids.
321
00:16:53,616 --> 00:16:56,234
I love you.
322
00:17:01,907 --> 00:17:05,614
(Molly sniffles, groans)
323
00:17:07,553 --> 00:17:10,227
Barry: Please, don't pull away from me.
324
00:17:11,470 --> 00:17:14,549
Molly: Just tell me it's gonna be okay.
325
00:17:15,232 --> 00:17:16,963
Barry: It'll be okay.
326
00:17:18,927 --> 00:17:20,679
Molly: You're just saying that...
327
00:17:20,867 --> 00:17:24,591
because you say whatever
you need to say to anyone.
328
00:17:26,899 --> 00:17:29,150
(phone buzzing)
329
00:17:31,020 --> 00:17:33,188
(phone beeps)
330
00:17:41,614 --> 00:17:43,832
Barry: Molly...
331
00:17:47,419 --> 00:17:49,683
I promise you...
332
00:17:50,112 --> 00:17:52,422
it'll be okay.
333
00:18:21,453 --> 00:18:23,655
♪ ♪
334
00:18:32,621 --> 00:18:34,761
Barry: Safe flight.
335
00:18:35,978 --> 00:18:37,407
I'll see you in a week.
336
00:18:37,904 --> 00:18:39,349
Molly: Okay.
337
00:18:42,164 --> 00:18:43,929
I love you.
338
00:18:44,725 --> 00:18:46,636
Barry: I love you.
339
00:18:51,636 --> 00:18:52,935
So...
340
00:18:53,448 --> 00:18:55,788
- be good.
- Sammy: Mm-hmm.
341
00:18:55,906 --> 00:18:57,389
Barry: I'll miss you guys.
342
00:18:57,925 --> 00:18:59,272
Sammy: What can you do?
343
00:18:59,366 --> 00:19:01,593
You got to help Jamal in the country.
344
00:19:01,668 --> 00:19:02,676
Barry: Yeah.
345
00:19:04,201 --> 00:19:05,736
So, where's Emma?
346
00:19:06,013 --> 00:19:08,617
Molly: I told her to say
good-bye to you before she left.
347
00:19:08,715 --> 00:19:11,066
Hold on.
(phone dialing)
348
00:19:12,020 --> 00:19:13,835
(line ringing)
349
00:19:13,885 --> 00:19:14,363
Emma: What's up?
350
00:19:14,704 --> 00:19:16,318
Molly: What happened
to saying good-bye to your father?
351
00:19:16,403 --> 00:19:17,580
He's leaving in five minutes.
352
00:19:17,670 --> 00:19:20,245
Emma: Oh, my God, oh, my God,
I... I totally forgot.
353
00:19:20,400 --> 00:19:21,021
Put him on.
354
00:19:21,073 --> 00:19:22,471
(whispers) We screwed up.
355
00:19:22,584 --> 00:19:24,288
- Barry: Emma?
- Emma: Dad?
356
00:19:24,456 --> 00:19:27,706
Dad, I-I'm so sorry.
I totally forgot about your fishing trip.
357
00:19:27,796 --> 00:19:28,625
Barry: It's okay.
358
00:19:28,888 --> 00:19:30,380
Listen, just, uh...
359
00:19:30,456 --> 00:19:32,963
Just make sure you're not late
getting back, okay? You need to...
360
00:19:33,026 --> 00:19:36,034
- you need to leave by noon.
- Emma: By noon, I know.
361
00:19:38,454 --> 00:19:41,458
- Barry: I love you.
- Emma: I love you, too, dad.
362
00:19:41,566 --> 00:19:43,807
Jamal: Molly, Sammy, bon voyage.
363
00:19:43,920 --> 00:19:47,300
Come, Bassam, the fish won't wait forever.
364
00:19:52,651 --> 00:19:55,653
Whoa! Salim, you need any help?
365
00:19:55,820 --> 00:19:57,464
Salim: I'm fine here, Mr. President.
366
00:19:58,123 --> 00:20:00,124
All you have to do
is bring home some supper.
367
00:20:00,980 --> 00:20:02,572
Jamal: I will.
368
00:20:03,132 --> 00:20:04,295
Today...
369
00:20:04,638 --> 00:20:07,778
is a day for catching things.
370
00:20:09,115 --> 00:20:10,782
Barry: Me and you.
371
00:20:12,411 --> 00:20:16,450
Jamal: The first quiet either
of us have had in months.
372
00:20:19,891 --> 00:20:22,094
(Jenna deeply sighs)
373
00:20:22,203 --> 00:20:23,841
Jenna: I'm gonna miss it here.
374
00:20:23,940 --> 00:20:25,846
Emma: Yeah, it's growing on me, too.
375
00:20:26,044 --> 00:20:27,442
Jenna: Of course it is.
376
00:20:27,584 --> 00:20:30,003
For all the crazy stuff
that happens here...
377
00:20:30,112 --> 00:20:32,324
there's something kind
of magical about this place.
378
00:20:32,404 --> 00:20:34,027
(Emma chuckles)
379
00:20:34,895 --> 00:20:36,359
It's changed you, Em.
380
00:20:36,528 --> 00:20:38,228
Maybe because...
381
00:20:38,317 --> 00:20:40,163
everyone's so different here...
382
00:20:40,370 --> 00:20:42,783
it's forced you to figure out who you are.
383
00:20:43,100 --> 00:20:45,396
You seem really good...
384
00:20:45,802 --> 00:20:47,036
like a princess.
385
00:20:47,464 --> 00:20:48,999
Emma: Okay, first of all, I'm not,
386
00:20:49,088 --> 00:20:52,214
- but thank you for saying so.
- Jenna: You're welcome.
387
00:20:52,431 --> 00:20:54,441
One more before we go?
388
00:20:54,686 --> 00:20:56,018
Emma: Yeah, sure.
389
00:20:56,997 --> 00:20:58,882
Young man: Hey, ladies.
(young men whistling)
390
00:20:59,850 --> 00:21:01,132
Jenna: Oh, come on.
391
00:21:01,342 --> 00:21:02,740
Are you five years old?
392
00:21:02,807 --> 00:21:03,721
- (Emma giggles)
- Young man: I got it. Let's go.
393
00:21:07,359 --> 00:21:11,036
- Jenna: Two more, please, and we'll take the check.
- Man: You got it.
394
00:21:13,837 --> 00:21:16,078
Jamal: Isn't it amazing?
395
00:21:16,727 --> 00:21:18,234
So clear...
396
00:21:18,370 --> 00:21:20,004
so beautiful.
397
00:21:20,588 --> 00:21:24,405
You feel like you should be able
to see right down to the bottom...
398
00:21:24,652 --> 00:21:27,616
when, actually, you have
no idea what is happening
399
00:21:27,666 --> 00:21:29,810
even just below the surface.
400
00:21:36,554 --> 00:21:37,940
Barry: So, we wait.
401
00:21:39,329 --> 00:21:41,151
Jamal: That's what fishermen do.
402
00:21:41,264 --> 00:21:42,963
(sighs)
403
00:21:43,261 --> 00:21:45,218
They wait.
404
00:21:50,114 --> 00:21:52,548
Perhaps we're doing it wrong.
405
00:21:53,433 --> 00:21:54,771
Barry: Whoa.
406
00:21:55,231 --> 00:21:56,777
I got something.
407
00:21:56,978 --> 00:21:58,274
Jamal: Me, too.
408
00:21:58,443 --> 00:22:01,445
Mine's a whopper. Keep reeling.
409
00:22:01,579 --> 00:22:03,364
Barry: Oh, it's putting up a fight.
410
00:22:03,498 --> 00:22:05,449
Jamal: We are the masters of the sea.
411
00:22:05,617 --> 00:22:10,254
No creature is safe! Ah!
412
00:22:13,091 --> 00:22:14,958
- I caught you!
- Barry: I caught you!
413
00:22:15,126 --> 00:22:16,777
(both chuckling)
414
00:22:20,540 --> 00:22:22,227
- Jenna: Someone took our wallets.
- Emma: My phone, too.
415
00:22:22,277 --> 00:22:23,501
- Man: You have no wallets?
- Emma: No.
416
00:22:23,572 --> 00:22:24,965
- Man: You have no money?
- Jenna: No, I'm telling you...
417
00:22:25,064 --> 00:22:26,688
- Man: This happens all the time.
- Jenna: Pickpockets?
418
00:22:26,919 --> 00:22:28,383
Man: People stealing from me.
419
00:22:28,703 --> 00:22:32,112
They eat my food, drink my coffee,
and then they run off without paying.
420
00:22:32,239 --> 00:22:33,227
Emma: We're not running off.
421
00:22:33,361 --> 00:22:35,229
- Man: Oh, no?
- Jenna: Look, we're the victims here.
422
00:22:35,363 --> 00:22:36,942
Emma: I don't think that's the best tactic.
423
00:22:37,036 --> 00:22:39,197
Will you take my jewelry?
424
00:22:40,901 --> 00:22:43,335
Man: That stuff is garbage.
It's worth nothing.
425
00:22:43,532 --> 00:22:44,132
Emma: Really?
426
00:22:44,182 --> 00:22:46,338
Jenna: Give us five minutes,
we'll run to our car,
427
00:22:46,409 --> 00:22:47,897
- we'll come back with your money...
- Man: Oh, you think I'm an idiot?
428
00:22:48,005 --> 00:22:48,904
Emma: Walk to the car with us.
429
00:22:48,965 --> 00:22:49,629
We have a driver.
430
00:22:49,718 --> 00:22:51,333
- He'll give you your money.
- Man: No way!
431
00:22:51,441 --> 00:22:53,682
Emma: It's three blocks away.
It'll take five minutes.
432
00:22:53,758 --> 00:22:56,008
We'll give you a really big tip.
433
00:22:57,213 --> 00:22:58,607
Please, we have to get home.
434
00:22:58,682 --> 00:23:00,607
And today's starting to go in a
really wrong direction.
435
00:23:00,657 --> 00:23:01,690
Jenna: It's okay.
436
00:23:02,024 --> 00:23:03,178
(Emma sighs)
437
00:23:04,115 --> 00:23:05,725
Jamal: You're not keeping up.
438
00:23:05,838 --> 00:23:09,138
Barry: Look, how are we supposed
to catch any fish if we're drunk?
439
00:23:10,385 --> 00:23:12,113
Jamal: I don't care.
440
00:23:12,334 --> 00:23:15,013
I've waited 20 years for a day like today,
441
00:23:15,130 --> 00:23:17,772
for someone to play with again.
442
00:23:20,455 --> 00:23:24,198
You don't have to say anything.
It's a compliment.
443
00:23:24,278 --> 00:23:25,695
Just drink.
444
00:23:30,741 --> 00:23:33,538
Come on. I mean, drink.
445
00:23:35,901 --> 00:23:37,817
You need to loosen up.
446
00:23:38,401 --> 00:23:39,780
Barry: I can't keep up with you.
447
00:23:39,841 --> 00:23:41,075
Jamal: You never could.
448
00:23:41,141 --> 00:23:45,293
At least not when it came to
things that didn't... matter.
449
00:23:45,799 --> 00:23:48,017
Barry (sighs): Okay.
450
00:23:51,215 --> 00:23:52,651
(Jamal chuckles)
451
00:23:53,079 --> 00:23:57,034
- Barry: There, you happy now?
- Jamal: Uh-huh. Mm... (chuckles)
452
00:24:09,307 --> 00:24:10,898
Barry: You okay?
453
00:24:12,193 --> 00:24:13,793
Jamal: 20 years.
454
00:24:16,477 --> 00:24:21,358
We need to get drunk and tell
each other everything.
455
00:24:22,002 --> 00:24:24,220
Everything, Bassam.
456
00:24:26,819 --> 00:24:29,809
That's why you go fishing.
457
00:24:33,952 --> 00:24:37,468
Ramy: Eggs and milk? Yes.
458
00:24:37,623 --> 00:24:39,215
Baby, I wrote it down.
459
00:24:39,370 --> 00:24:40,858
I always write it down.
460
00:24:40,999 --> 00:24:43,152
(phone line beeping)
Listen, my other line is ringing.
461
00:24:43,202 --> 00:24:44,406
I'll call you right back.
462
00:24:44,812 --> 00:24:47,378
- Hello?
- Molly: Ramy, this is Molly Al Fayeed.
463
00:24:47,472 --> 00:24:48,889
Are my daughter and sister with you?
464
00:24:49,021 --> 00:24:50,942
Ramy: No, ma'am, they haven't
come back from shopping yet.
465
00:24:51,031 --> 00:24:52,424
I thought they'd be here by now.
466
00:24:52,495 --> 00:24:53,606
Molly: I've been trying both
of their cell phones.
467
00:24:53,663 --> 00:24:55,066
Neither one are answering.
468
00:24:55,193 --> 00:24:57,010
Ramy: It might just be the bad reception.
469
00:24:57,132 --> 00:25:00,211
Molly: That's not an excuse.
They have to be back here in an hour.
470
00:25:00,399 --> 00:25:01,812
Listen, will you please go find them?
471
00:25:01,873 --> 00:25:03,271
My sister is...
472
00:25:03,695 --> 00:25:05,413
never mind. Just please find them.
473
00:25:05,507 --> 00:25:07,531
Ramy: Yes, ma'am. Right away.
474
00:25:10,978 --> 00:25:13,228
- Jenna: Shit.
- Man: What?
475
00:25:14,136 --> 00:25:15,869
Jenna: This is where we parked, right?
476
00:25:15,939 --> 00:25:18,557
- Emma: I-I don't... I think so.
- Man: What?
477
00:25:19,310 --> 00:25:22,836
Emma: Look, I know from your perspective
this probably doesn't look great.
478
00:25:23,222 --> 00:25:25,044
But you have to believe me...
479
00:25:25,120 --> 00:25:27,892
we told our driver not to move from this spot, okay?
480
00:25:29,093 --> 00:25:30,439
Jenna: What are you doing?
481
00:25:30,538 --> 00:25:32,186
Man: Police captain, please?
482
00:25:32,289 --> 00:25:33,983
I have it on speed dial.
483
00:25:34,620 --> 00:25:37,096
- Jenna: Let's make a run for it.
- Emma: Honestly?!
484
00:25:37,604 --> 00:25:39,779
Look, just please don't do this.
Okay? We'll make this right.
485
00:25:39,831 --> 00:25:42,731
I'm Emma Al Fayeed, as in the Al Fayeeds.
486
00:25:42,816 --> 00:25:43,913
Man: The Al Fayeeds?
487
00:25:44,002 --> 00:25:46,572
Without a car or without money
for paying for things?
488
00:25:46,789 --> 00:25:49,882
You are an American tourist full of shit.
489
00:25:50,513 --> 00:25:51,690
Yes. Hello?
490
00:25:53,530 --> 00:25:54,919
Jamal: I'm not a philosopher, Bassam,
491
00:25:55,446 --> 00:25:56,977
but I'm telling you...
492
00:25:57,151 --> 00:25:58,346
fate is everything.
493
00:25:59,613 --> 00:26:00,893
Barry: Not everything.
494
00:26:01,317 --> 00:26:03,534
Jamal: Both of us were trapped
495
00:26:03,897 --> 00:26:05,879
being our father's sons.
496
00:26:05,987 --> 00:26:09,202
Sons of coal miners,
497
00:26:09,537 --> 00:26:10,704
bricklayers,
498
00:26:10,789 --> 00:26:11,966
fishermen...
499
00:26:12,074 --> 00:26:13,477
they all dream
500
00:26:14,004 --> 00:26:16,791
of escaping the life they were born to.
501
00:26:18,010 --> 00:26:20,374
The world expects that of them.
502
00:26:21,160 --> 00:26:22,525
The two of us...
503
00:26:23,372 --> 00:26:26,022
what were we allowed to want?
504
00:26:27,882 --> 00:26:29,959
Only what we had.
505
00:26:30,009 --> 00:26:32,457
This is our tragedy.
506
00:26:33,988 --> 00:26:35,123
Barry: Tragedy?
507
00:26:35,330 --> 00:26:36,286
Jamal: Inevitable,
508
00:26:36,380 --> 00:26:38,188
inescapable destiny.
509
00:26:38,654 --> 00:26:40,480
You ran for a while.
510
00:26:40,617 --> 00:26:42,339
But here you are.
511
00:26:42,566 --> 00:26:45,653
Neither of us can ever get away.
512
00:26:45,908 --> 00:26:49,868
Nothing worse than being the son of a king.
513
00:26:50,494 --> 00:26:53,059
Barry: Well, maybe being the
son of a coal miner.
514
00:26:53,878 --> 00:26:55,258
Jamal: Maybe.
515
00:26:57,743 --> 00:27:00,747
What would you have been if you weren't...?
516
00:27:00,808 --> 00:27:02,112
Barry: I'd be a doctor.
517
00:27:02,216 --> 00:27:04,126
Jamal: A doctor. Well,
518
00:27:04,301 --> 00:27:05,874
I missed that. (laughs)
519
00:27:07,493 --> 00:27:09,564
I'm-I'm drinking.
520
00:27:10,892 --> 00:27:13,618
I would live in a small town.
521
00:27:14,545 --> 00:27:17,093
And maybe... make furniture.
522
00:27:17,784 --> 00:27:19,281
Barry: You were good at that.
523
00:27:19,375 --> 00:27:21,395
Jamal: We'd live in the same town.
524
00:27:22,092 --> 00:27:24,064
You would be the doctor.
525
00:27:24,398 --> 00:27:31,446
And I would make tables for
the patients to lie on. (both laugh)
526
00:27:31,559 --> 00:27:34,656
And our wives would be friends.
527
00:27:36,304 --> 00:27:39,101
Wouldn't you like that?
528
00:27:39,995 --> 00:27:41,050
Barry: Yeah.
529
00:27:41,304 --> 00:27:47,311
Jamal: We would have been the closest
of brothers if things had been different.
530
00:27:48,215 --> 00:27:49,792
Barry: Yes.
531
00:27:50,818 --> 00:27:52,559
If.
532
00:28:02,583 --> 00:28:03,882
John: Fresh intel.
533
00:28:04,000 --> 00:28:07,822
Ziad's men are in place to seize control
of the three remaining bases.
534
00:28:07,912 --> 00:28:09,060
It's happening.
535
00:28:09,202 --> 00:28:11,414
Lea: I caught a load
from the secretary. I spared you.
536
00:28:11,490 --> 00:28:13,062
He does not appreciate being blackmailed.
537
00:28:13,137 --> 00:28:15,637
John: Well, he pulled the rug out
from under Bassam
538
00:28:15,731 --> 00:28:17,755
and Bassam turned the tables, you know?
539
00:28:17,821 --> 00:28:20,988
- They'll toast each other when it's over.
- Lea: Yeah, maybe. We'll see.
540
00:28:21,362 --> 00:28:22,637
I know he's a friend of yours, but
541
00:28:22,732 --> 00:28:25,598
usually around here, friends
make more trouble than enemies.
542
00:28:25,796 --> 00:28:27,957
John: Bassam's not Hamid Karzai.
543
00:28:28,183 --> 00:28:29,675
He's not Al-Maliki,
544
00:28:30,000 --> 00:28:30,970
okay? He's the real deal.
545
00:28:31,064 --> 00:28:32,552
I know it's tough in everyone's
546
00:28:32,646 --> 00:28:35,423
cynical calculations to process
the value of a man who actually
547
00:28:35,626 --> 00:28:36,765
- believes in something...
- Lea: You know, spare me, Tucker...
548
00:28:36,817 --> 00:28:39,081
You make that speech
from Who-Ever-Heard-of-it-Istan
549
00:28:39,166 --> 00:28:44,330
or wherever they send you next
when reality begins to set in in Abbudin.
550
00:28:44,999 --> 00:28:46,534
(cell phone ringing)
551
00:28:46,614 --> 00:28:47,978
John: Excuse me.
552
00:28:49,961 --> 00:28:51,500
(phone beeps)
553
00:28:51,792 --> 00:28:52,784
This is Tucker.
554
00:28:52,847 --> 00:28:53,936
Molly: I can't find Emma.
555
00:28:53,986 --> 00:28:55,485
She went to Azlan with my crazy sister,
556
00:28:55,535 --> 00:28:56,783
which I knew I shouldn't have let her do...
557
00:28:56,833 --> 00:28:57,892
John: Molly, slow down.
558
00:28:58,059 --> 00:28:58,782
Tell me what happened.
559
00:28:58,832 --> 00:29:00,445
Molly: I don't know. They went shopping.
560
00:29:00,523 --> 00:29:01,600
I've been calling to see if they're on time.
561
00:29:01,667 --> 00:29:02,912
Neither one of them are
answering their phones.
562
00:29:03,018 --> 00:29:04,290
I-I sent the driver to go find them.
563
00:29:04,415 --> 00:29:05,665
He has no idea where to look.
564
00:29:05,770 --> 00:29:07,055
John: Okay, listen to me, Molly.
565
00:29:07,125 --> 00:29:08,843
Molly: We need to be leaving for the airport now.
566
00:29:08,933 --> 00:29:10,631
John: I know. I know. And we'll find her,
567
00:29:11,057 --> 00:29:12,579
but you and Sammy need to get moving.
568
00:29:12,661 --> 00:29:13,950
Molly: I'm not leaving without Emma.
569
00:29:14,040 --> 00:29:15,543
John: Well, I'm gonna go
over there right now.
570
00:29:15,605 --> 00:29:16,808
I'm gonna find her.
571
00:29:17,190 --> 00:29:18,401
Molly: This isn't happening.
572
00:29:18,467 --> 00:29:19,584
John: Take a breath.
573
00:29:19,849 --> 00:29:21,727
Get to the airport with Sammy.
574
00:29:22,645 --> 00:29:25,339
Because you cannot miss your flight...
you understand me?
575
00:29:26,202 --> 00:29:27,627
Molly: Yeah.
576
00:29:30,102 --> 00:29:31,215
Salim: There we go.
577
00:29:31,305 --> 00:29:32,808
Our biggest one yet,
578
00:29:32,984 --> 00:29:33,782
no?
579
00:29:34,017 --> 00:29:35,139
Barry: Yup.
580
00:29:35,373 --> 00:29:37,091
You win.
581
00:29:37,759 --> 00:29:39,620
Salim: Nice job, Mr. President.
582
00:29:40,340 --> 00:29:42,225
Jamal: We'll have a good supper tonight.
583
00:29:42,592 --> 00:29:44,092
Salim: We should head back now, sir.
584
00:29:44,154 --> 00:29:45,263
It's time.
585
00:29:47,903 --> 00:29:49,765
Jamal: What do you say, Bassam?
586
00:29:51,272 --> 00:29:52,194
Barry: Sure.
587
00:29:52,244 --> 00:29:55,122
Jamal: Unless you want to keep going.
588
00:29:55,231 --> 00:29:57,355
Head for open water.
589
00:29:58,116 --> 00:30:00,436
We can throw Salim overboard.
590
00:30:01,224 --> 00:30:02,556
Barry: I don't know. He's younger than us.
591
00:30:02,606 --> 00:30:03,590
Jamal: But we are smarter.
592
00:30:03,649 --> 00:30:06,339
We can surprise him from behind.
593
00:30:06,968 --> 00:30:09,516
No one will ever find us.
594
00:30:10,255 --> 00:30:13,242
Let them think we've all drowned.
595
00:30:13,695 --> 00:30:15,811
We can live as fishermen
596
00:30:15,924 --> 00:30:20,118
for the rest of our lives on some island.
597
00:30:20,360 --> 00:30:23,632
Barry: I think we might need
to find another profession.
598
00:30:25,795 --> 00:30:28,922
Jamal: What if I tell you I'm serious?
599
00:30:32,596 --> 00:30:34,279
Barry: It wouldn't work.
600
00:30:34,913 --> 00:30:37,371
I tried it once, remember?
601
00:30:38,831 --> 00:30:41,728
If there's one thing
I've learned, it's that...
602
00:30:42,146 --> 00:30:43,993
we all have a part to play in life.
603
00:30:45,047 --> 00:30:47,120
And all you can do is play it.
604
00:31:00,687 --> 00:31:02,305
Jamal: Salim?
605
00:31:03,718 --> 00:31:05,955
Take us back home.
606
00:31:16,876 --> 00:31:18,559
Emma: Oh, God, I am in so much trouble.
607
00:31:19,519 --> 00:31:20,890
Policeman: What time did it happen?
608
00:31:20,964 --> 00:31:23,638
Man: Uh, 11:30. No, no. 11:40.
609
00:31:23,791 --> 00:31:25,076
- No, no. Wait, it...
- Jenna: For God sakes!
610
00:31:25,313 --> 00:31:27,211
Emma: I'm telling you... I'm
Emma Al Fayeed.
611
00:31:27,329 --> 00:31:28,999
- Man: Uh, yes, and I am Jesus Christ.
- Jenna: No, you're not.
612
00:31:29,073 --> 00:31:30,264
He would've been more forgiving.
613
00:31:30,370 --> 00:31:32,427
Emma: Just go online.
Look it up, okay? I promise you.
614
00:31:32,501 --> 00:31:35,067
The president is my uncle.
(policeman chuckles)
615
00:31:35,242 --> 00:31:37,097
Policeman: Why would the president's niece
616
00:31:37,187 --> 00:31:39,029
- steal from this man?
- Emma: I
617
00:31:39,100 --> 00:31:40,189
didn't...
618
00:31:40,716 --> 00:31:42,872
can you please just look it up?
619
00:31:42,973 --> 00:31:44,152
It'll take 30 seconds,
620
00:31:44,230 --> 00:31:46,792
and then you can fill out
your forms again.
621
00:31:48,127 --> 00:31:49,357
Please?
622
00:31:49,563 --> 00:31:52,878
(indistinct chatter)
623
00:31:53,109 --> 00:31:54,362
Emma: Emma.
624
00:31:54,635 --> 00:31:55,705
E-m-m-a.
625
00:31:55,772 --> 00:31:58,755
Policeman: E-m-m-a.
626
00:32:02,101 --> 00:32:04,709
Jenna: Those are really good photos.
627
00:32:06,099 --> 00:32:07,333
Policeman: I'm gonna get fired.
628
00:32:07,395 --> 00:32:09,765
- You do know that, don't you?
- Man: I didn't..
629
00:32:09,960 --> 00:32:11,889
- Uh, uh, how-how could I know?!
- Emma: Can I just
630
00:32:11,963 --> 00:32:13,603
borrow a phone, please?
631
00:32:14,032 --> 00:32:15,380
Policeman: Yes.
632
00:32:16,442 --> 00:32:17,297
Here.
633
00:32:19,425 --> 00:32:21,384
Molly: They just made the announcement.
The plane's about to board.
634
00:32:21,486 --> 00:32:22,966
John: Well, we found the driver.
635
00:32:23,059 --> 00:32:23,395
I don't know
636
00:32:23,445 --> 00:32:25,014
- where the hell they could've gone.
- Molly: Shit. Emma.
637
00:32:25,195 --> 00:32:27,003
What if something actually happened to them?
638
00:32:27,140 --> 00:32:30,111
John: I have a dozen people combing the streets.
639
00:32:30,454 --> 00:32:32,032
We'll find them and take them to the embassy.
640
00:32:32,133 --> 00:32:33,211
You need to get on the plane.
641
00:32:33,301 --> 00:32:35,983
Molly: Are you insane?
I'm not leaving here without my daughter.
642
00:32:37,572 --> 00:32:40,231
John: Fine, then take Sammy
and get him to the embassy.
643
00:32:40,352 --> 00:32:41,844
Molly: Hold on. I'm getting a call.
644
00:32:42,066 --> 00:32:43,015
Hello?
645
00:32:43,124 --> 00:32:45,248
- Emma: Mom?
- Molly: Emma?
646
00:32:45,354 --> 00:32:47,493
- Thank God. Are you okay?
- Emma: Yeah, we're fine.
647
00:32:47,603 --> 00:32:48,660
Uh, we kind of got robbed,
648
00:32:48,710 --> 00:32:52,620
but we're with a really nice
policeman, and, uh, it's kind of a crazy...
649
00:32:52,709 --> 00:32:53,889
Molly: Okay, tell me later.
650
00:32:53,990 --> 00:32:55,724
Right now I need you to listen
to me very carefully.
651
00:32:55,821 --> 00:32:57,121
Emma, stay right where you are.
652
00:32:57,262 --> 00:32:59,882
John Tucker's in the area.
He will come by and pick you up.
653
00:32:59,972 --> 00:33:01,170
Okay? I love you.
654
00:33:03,021 --> 00:33:04,805
John: You two really screwed up.
655
00:33:04,946 --> 00:33:06,590
Emma: It's not like
we asked to get ripped off.
656
00:33:06,648 --> 00:33:07,905
Jenna: I don't get what the big deal is.
657
00:33:08,003 --> 00:33:09,908
We could've taken another flight tomorrow.
658
00:33:09,986 --> 00:33:12,021
I mean, what's the big deal?
659
00:33:12,290 --> 00:33:14,395
John: I'll let your sister explain it.
660
00:33:39,625 --> 00:33:41,073
Barry: I'm sorry, Jamal.
661
00:33:42,370 --> 00:33:44,485
I didn't want it to be this way.
662
00:33:45,317 --> 00:33:48,300
I'm doing this
to protect you from yourself.
663
00:33:59,588 --> 00:34:03,235
Jamal: We both need
to pick our friends better.
664
00:34:05,339 --> 00:34:09,306
You've known Hakim for how long?
Two months?
665
00:34:10,161 --> 00:34:13,148
I've known him for... 15 years.
666
00:34:14,471 --> 00:34:17,650
Two drinks, and he confessed everything.
667
00:34:19,251 --> 00:34:24,377
General, you may arrest your prisoner.
668
00:34:24,451 --> 00:34:26,267
Tariq: With pleasure, Mr. President.
669
00:34:32,732 --> 00:34:38,128
Jamal: All afternoon on the boat, I prayed.
670
00:34:38,562 --> 00:34:43,544
I prayed you would change your mind.
671
00:34:45,383 --> 00:34:48,666
I gave you a second chance to love me.
672
00:34:50,505 --> 00:34:52,727
Barry: I do love you.
673
00:34:54,273 --> 00:34:58,373
Jamal: You do not get to use that word.
674
00:35:00,274 --> 00:35:02,234
The funny thing is...
675
00:35:03,089 --> 00:35:07,341
if you had said you wanted this...
676
00:35:08,524 --> 00:35:10,671
my presidency...
677
00:35:11,960 --> 00:35:14,576
I would have given it to you.
678
00:35:16,536 --> 00:35:20,347
I would have given you anything.
679
00:35:25,664 --> 00:35:29,604
You thought you could come after
all these years and...?
680
00:35:31,884 --> 00:35:33,672
Take him away.
681
00:36:12,193 --> 00:36:14,010
(door opens)
682
00:36:14,060 --> 00:36:16,815
(clicks tongue)
683
00:36:17,280 --> 00:36:19,006
(door closes)
684
00:36:20,510 --> 00:36:21,485
Molly: Well?
685
00:36:23,239 --> 00:36:24,590
John: I don't know anything.
686
00:36:24,664 --> 00:36:26,609
Molly: How can that be?
You have eyes and ears everywhere.
687
00:36:26,659 --> 00:36:29,173
John: I thought that, uh,
we might have some signal
688
00:36:29,245 --> 00:36:31,828
from inside the Palace by now, but...
689
00:36:32,457 --> 00:36:33,449
We have nothing good or bad.
690
00:36:33,527 --> 00:36:37,259
Then again,
it's the early hours of a coup. It's...
691
00:36:37,478 --> 00:36:39,707
It's all confusion. That's just how it goes.
692
00:36:39,797 --> 00:36:41,421
Molly: I don't believe you.
693
00:36:41,839 --> 00:36:43,590
Tucker?
694
00:36:50,804 --> 00:36:52,049
What?
695
00:36:53,595 --> 00:36:55,887
John: These stations
should've gone dark by now.
696
00:36:56,024 --> 00:36:59,108
I don't know what it means, but
697
00:37:00,073 --> 00:37:03,267
something isn't going according to plan.
698
00:37:12,785 --> 00:37:15,040
Amira: Bassam should never
have come here.
699
00:37:16,061 --> 00:37:19,911
You and I both knew that from
the very beginning, didn't we?
700
00:37:22,090 --> 00:37:23,584
Jamal...
701
00:37:25,381 --> 00:37:27,406
You're both my sons.
702
00:37:28,333 --> 00:37:30,797
If you don't want to show him mercy...
703
00:37:32,347 --> 00:37:33,989
show mercy to me.
704
00:37:34,107 --> 00:37:36,168
Jamal: You can't ask me this.
705
00:37:36,368 --> 00:37:37,847
Amira: I am asking you.
706
00:37:44,048 --> 00:37:45,403
I am begging you.
707
00:37:48,628 --> 00:37:49,991
Send him home.
708
00:37:50,553 --> 00:37:52,142
Exile them all.
709
00:37:52,899 --> 00:37:55,578
Jamal: Is that what he would
have done for me?
710
00:37:56,238 --> 00:37:58,885
Or would he have murdered me?
711
00:38:00,763 --> 00:38:04,589
He was planning to arrest you, too.
Did you know that?
712
00:38:04,964 --> 00:38:06,448
And Leila.
713
00:38:07,307 --> 00:38:09,843
And Ahmed, your grandson.
714
00:38:10,391 --> 00:38:13,913
Who would have pleaded for our lives?
715
00:38:14,530 --> 00:38:16,341
Amira: I don't know.
716
00:38:18,313 --> 00:38:21,361
But that's not what happened.
717
00:38:23,400 --> 00:38:24,771
You are here.
718
00:38:26,106 --> 00:38:27,694
You are the president.
719
00:38:27,830 --> 00:38:29,243
(Jamal sighs)
720
00:38:30,475 --> 00:38:33,107
You are the one who can be merciful.
721
00:38:38,015 --> 00:38:39,591
My gentle son.
722
00:38:45,371 --> 00:38:47,690
I am not your gentle son.
723
00:38:49,431 --> 00:38:50,801
He was.
724
00:38:51,118 --> 00:38:54,526
Amira: Please. Jamal.
725
00:38:54,870 --> 00:38:56,790
End it here...
726
00:38:58,216 --> 00:39:01,260
before we all murder each other.
727
00:39:13,662 --> 00:39:15,345
Jamal...
728
00:39:19,846 --> 00:39:21,499
He's still your brother.
729
00:39:30,978 --> 00:39:34,129
Tariq: Your father has admitted
to plotting to overthrow the president.
730
00:39:34,191 --> 00:39:35,677
Nusrat: What? No.
731
00:39:35,812 --> 00:39:37,869
- I don't believe you.
- Ahmed: It's not possible.
732
00:39:38,017 --> 00:39:39,681
Tariq: We want to talk to
you and your mother.
733
00:39:39,810 --> 00:39:42,223
- Nusrat: Me? Why? I don't know anything.
- Tariq: I would prefer
734
00:39:42,312 --> 00:39:43,484
- that you come voluntarily.
- Nusrat: Ahmed...
735
00:39:44,831 --> 00:39:46,611
- Ahmed: Do you know anything about this?
- Nusrat: No.
736
00:39:46,689 --> 00:39:47,498
Tariq: Come with me.
737
00:39:47,548 --> 00:39:49,379
- Ahmed: It doesn't make sense.
- Please!
738
00:39:49,469 --> 00:39:50,980
- Nusrat: Ahmed, don't let them take me.
- Why would her father do this?
739
00:39:51,030 --> 00:39:52,565
I swear I didn't do anything.
740
00:40:15,625 --> 00:40:17,202
Open.
741
00:40:17,514 --> 00:40:28,423
(door creaks open)
(footsteps approach)
742
00:40:33,128 --> 00:40:35,002
I wanted time with you...
743
00:40:35,346 --> 00:40:36,232
myself,
744
00:40:36,330 --> 00:40:40,148
before my husband is going to do
whatever he's going to do to you.
745
00:40:45,521 --> 00:40:47,695
Barry: I had to stop him, Leila...
746
00:40:48,169 --> 00:40:51,221
before he did something
that you and I couldn't fix.
747
00:40:54,345 --> 00:40:58,261
Leila: Between the two of
you, you are the monster.
748
00:40:59,331 --> 00:41:02,649
This is your democracy?
Deposing presidents?
749
00:41:02,966 --> 00:41:06,909
You can forget about democracy, Bassam.
750
00:41:07,979 --> 00:41:10,552
We'll give them a show, if
that's what they want.
751
00:41:10,645 --> 00:41:11,934
An election.
752
00:41:12,629 --> 00:41:18,009
But then Jamal will rule
this country for the rest of his life.
753
00:41:18,525 --> 00:41:20,235
As his father did.
754
00:41:22,160 --> 00:41:23,690
Barry: You're kidding yourself.
755
00:41:23,979 --> 00:41:26,419
Leila: You are the one
who's kidding himself.
756
00:41:27,173 --> 00:41:29,855
I told you I would protect my husband.
757
00:41:34,775 --> 00:41:35,981
Open.
758
00:41:44,286 --> 00:41:46,683
20 years ago, you left me.
759
00:41:46,917 --> 00:41:51,466
It was June,
and I cried all the way until September.
760
00:41:53,472 --> 00:41:55,964
And then I spent every day of my life,
761
00:41:56,186 --> 00:41:57,783
even though I hated you,
762
00:41:57,881 --> 00:42:00,146
wishing you would come back.
763
00:42:06,131 --> 00:42:07,427
I imagine
764
00:42:07,708 --> 00:42:12,105
you are going to spend the rest
of your life wishing you hadn't.
765
00:42:18,707 --> 00:42:20,573
Barry: Tell my family I love them.
766
00:42:21,916 --> 00:42:23,744
Leila, please!
767
00:42:31,787 --> 00:42:33,231
Lea: Thank you.
768
00:42:35,886 --> 00:42:39,412
There's gonna be a shit storm.
And it's all coming down on us.
769
00:43:08,242 --> 00:43:11,088
Molly: What does it say? Tell me.
770
00:43:16,949 --> 00:43:19,487
John: They were discovered.
I don't know how.
771
00:43:21,080 --> 00:43:23,122
It didn't work.
772
00:43:28,276 --> 00:43:29,732
Molly: Is he dead?
773
00:43:32,996 --> 00:43:35,159
John: I don't know.
I don't know anything else.
774
00:43:35,284 --> 00:43:37,303
(Molly panting)
775
00:43:47,563 --> 00:43:48,812
Molly: Wh...
776
00:43:49,207 --> 00:43:51,066
so what do we do now?
777
00:43:52,026 --> 00:43:53,771
Where do we go?
778
00:43:55,837 --> 00:43:57,133
John: You stay here.
779
00:43:57,242 --> 00:43:59,429
This is the only place that's safe.
780
00:44:01,767 --> 00:44:03,669
They can't come for you here.
781
00:44:05,481 --> 00:44:06,753
Molly: For how long, Tucker?
782
00:44:22,648 --> 00:44:28,087
My God. Oh, my God.
No. I told you. I-I knew.
783
00:44:28,196 --> 00:44:29,887
I knew this would happen.
784
00:44:30,125 --> 00:44:32,027
No. I don't want...
785
00:44:33,233 --> 00:44:36,447
John: I'm sorry. I'm sorry.
786
00:44:36,513 --> 00:44:38,016
(Molly crying)
787
00:44:41,507 --> 00:44:43,045
I'm sorry.
788
00:44:46,457 --> 00:44:48,674
(Molly crying)
789
00:45:08,896 --> 00:45:11,898
Hakim: Please, you promised
to let me live.
790
00:45:12,250 --> 00:45:14,811
I told you what I know.
I told you everything.
791
00:45:14,991 --> 00:45:16,392
Mr. President.
792
00:45:16,623 --> 00:45:18,015
Jamal.
793
00:45:18,630 --> 00:45:19,914
Please.
794
00:45:20,180 --> 00:45:21,573
We are family.
795
00:45:22,073 --> 00:45:23,743
(stammers) No, no, no. Wait, wait, wait.
796
00:45:23,994 --> 00:45:26,579
- Tariq: Ready?
- Hakim: Please. Wait, wait!
797
00:45:27,024 --> 00:45:28,251
Mr. President.
798
00:45:28,301 --> 00:45:29,080
(gunfire)
799
00:45:29,216 --> 00:45:31,083
Wait, wait, wait!
Mr. President, wait, wait.
800
00:45:31,218 --> 00:45:33,052
We are family.
801
00:45:41,595 --> 00:45:43,396
♪ ♪
802
00:46:08,665 --> 00:46:11,015
Jamal: To your sons, father.
803
00:46:11,542 --> 00:46:13,915
Nicely done.
804
00:46:15,860 --> 00:46:17,125
(sighs)
805
00:46:17,219 --> 00:46:19,241
Any last piece of advice?
806
00:46:19,320 --> 00:46:23,064
Or will you trust me with this one?
807
00:46:26,023 --> 00:46:28,057
(door opens)
808
00:46:45,901 --> 00:46:48,377
Leila: We need to discuss your brother.
809
00:46:51,644 --> 00:46:54,541
There is only one punishment for treason.
810
00:46:55,966 --> 00:46:57,415
Tariq: Mr. President,
811
00:46:57,887 --> 00:47:00,429
I understand how difficult
this must be for you.
812
00:47:00,898 --> 00:47:03,502
Jamal: I spared your life, uncle.
813
00:47:04,068 --> 00:47:07,691
Even when I believed
you were the one betraying me.
814
00:47:08,511 --> 00:47:10,990
Tariq: I would have advised you differently.
815
00:47:12,673 --> 00:47:14,282
Jamal: He's still my brother.
816
00:47:14,696 --> 00:47:16,772
Tariq: Exactly why this must be done.
817
00:47:17,362 --> 00:47:19,319
To show the people that no one,
818
00:47:19,518 --> 00:47:22,926
not even your own family, is above the law.
819
00:47:23,137 --> 00:47:24,644
Jamal: The law?
820
00:47:27,000 --> 00:47:28,865
(sighs)
821
00:47:29,271 --> 00:47:32,324
Suddenly you care about the law?
822
00:47:34,339 --> 00:47:38,938
Leila: What message will you send
to anyone who would try what he tried?
823
00:47:39,539 --> 00:47:41,499
Men in prison get out of prison.
824
00:47:41,628 --> 00:47:43,182
Like Tariq.
825
00:47:44,037 --> 00:47:46,497
Men who are exiled return.
826
00:47:47,114 --> 00:47:48,738
Like your brother.
827
00:47:51,198 --> 00:47:54,267
As long as he is alive, you are not safe.
828
00:47:55,313 --> 00:47:56,809
Neither am I.
829
00:47:56,980 --> 00:47:59,148
Or your son.
830
00:48:02,076 --> 00:48:03,469
Jamal.
831
00:48:17,119 --> 00:48:19,228
Jamal: I will tell my mother first.
832
00:48:20,508 --> 00:48:23,909
Then I will sentence my brother to death.
833
00:48:39,812 --> 00:48:45,114
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com