1 00:00:00,069 --> 00:00:01,494 Previously on Tyrant... 2 00:00:01,581 --> 00:00:03,426 Barry: There will be no peace in Abbudin 3 00:00:03,505 --> 00:00:05,672 with my brother in power; he has to be removed. 4 00:00:05,751 --> 00:00:08,200 John: So you want to have a coup, oust your own brother? 5 00:00:08,297 --> 00:00:11,188 We need to remove Tariq before we remove Jamal. 6 00:00:11,299 --> 00:00:14,306 You have three days to turn Jamal against Tariq. 7 00:00:14,638 --> 00:00:16,317 You'll have to come up with a credible reason 8 00:00:16,414 --> 00:00:17,682 to send Molly and the kids back to the States 9 00:00:17,913 --> 00:00:18,891 before this goes down. 10 00:00:19,080 --> 00:00:19,947 And, uh, until then, 11 00:00:20,182 --> 00:00:21,423 best to keep her in the dark. 12 00:00:21,626 --> 00:00:24,005 Why would you stay here if Jamal won't even be president? 13 00:00:24,176 --> 00:00:24,988 There's nothing you can do. 14 00:00:25,131 --> 00:00:26,357 Molly, I'm taking his place. 15 00:00:26,625 --> 00:00:29,466 They hang people in this part of the world for this shit, Barry. 16 00:00:29,623 --> 00:00:33,741 You will assume my uncle's position as head of Abbudin's military. 17 00:00:35,005 --> 00:00:36,172 General Tariq, 18 00:00:36,352 --> 00:00:38,340 you are hereby under arrest for treason. 19 00:00:40,872 --> 00:00:42,260 Let whatever happens here 20 00:00:42,592 --> 00:00:43,957 happen without you. 21 00:00:44,575 --> 00:00:46,720 Come on. Just come home with us. 22 00:00:53,440 --> 00:00:55,593 Don't expect us to come back. 23 00:00:56,419 --> 00:00:57,374 See, Bassam? 24 00:00:57,669 --> 00:00:59,320 I don't murder family. 25 00:00:59,763 --> 00:01:01,884 No matter how treacherous. 26 00:01:02,096 --> 00:01:04,009 How... traitorous. 27 00:01:04,127 --> 00:01:06,295 Tariq: You were a killer when you were nine years old, 28 00:01:06,429 --> 00:01:07,972 and you still are. 29 00:01:08,503 --> 00:01:10,548 I know your soul, Bassam. 30 00:01:10,683 --> 00:01:13,302 Killer! I know who you are! 31 00:01:15,605 --> 00:01:17,806 (birds singing) 32 00:01:22,395 --> 00:01:24,363 Jamal: Bassam, which one you prefer? 33 00:01:24,480 --> 00:01:25,982 Barry: Uh, whichever's fine. 34 00:01:26,070 --> 00:01:27,896 Jamal: No, you have to choose. 35 00:01:28,311 --> 00:01:30,027 Barry: What's the difference? 36 00:01:30,239 --> 00:01:33,468 Jamal: One is black, one is red. 37 00:01:35,562 --> 00:01:37,242 Barry: I'll take the black one. 38 00:01:37,410 --> 00:01:40,495 Jamal: I prefer the red. That's fine. 39 00:01:40,630 --> 00:01:42,092 Uh... 40 00:01:42,401 --> 00:01:45,482 The lures, uh, I have picked for both of us. 41 00:01:45,593 --> 00:01:47,295 I hope you don't mind. 42 00:01:48,346 --> 00:01:50,380 (Barry laughs) 43 00:01:52,511 --> 00:01:56,511 This one, uh... was father's favorite. 44 00:01:56,646 --> 00:01:59,231 Barry: The fatma jig. I remember. 45 00:01:59,517 --> 00:02:02,267 Once caught a 20-pound yellowtail with that. 46 00:02:02,435 --> 00:02:06,071 Jamal: It was me who caught the yellowtail, as I remember. 47 00:02:09,705 --> 00:02:11,360 Barry: Yeah, you're right. 48 00:02:15,152 --> 00:02:16,517 So... 49 00:02:17,610 --> 00:02:21,650 Tariq still won't name names, huh? 50 00:02:23,583 --> 00:02:25,958 Barry: Well, maybe there are no names to name. 51 00:02:26,125 --> 00:02:28,460 Jamal: There are always names. 52 00:02:28,628 --> 00:02:30,846 And Ziad will get them for me. 53 00:02:38,304 --> 00:02:39,803 Ziad: The president... 54 00:02:39,895 --> 00:02:41,952 he was very insistent on knowing every name. 55 00:02:42,091 --> 00:02:43,307 Tariq: There are no names. 56 00:02:43,443 --> 00:02:44,835 There is no coup. 57 00:02:45,236 --> 00:02:47,233 Other than the one you are planning. 58 00:02:47,570 --> 00:02:49,189 Ziad: We shall see about that. 59 00:02:50,171 --> 00:02:51,518 Tariq: Yes, I know. 60 00:02:52,068 --> 00:02:54,497 Most days, I stood where you are standing, 61 00:02:54,603 --> 00:02:56,310 so I know how this goes. 62 00:02:57,315 --> 00:02:59,100 I'll make up names, Ziad, 63 00:02:59,432 --> 00:03:01,438 if you'll tell me why you're betraying me. 64 00:03:02,269 --> 00:03:04,233 Did I abuse you too much? 65 00:03:04,427 --> 00:03:05,830 Humiliate you? 66 00:03:06,572 --> 00:03:08,412 You made it so easy. 67 00:03:08,578 --> 00:03:10,953 I still can't fathom how I could've missed it. 68 00:03:11,022 --> 00:03:12,231 Your hatred. 69 00:03:12,438 --> 00:03:13,951 Your ambition. 70 00:03:15,095 --> 00:03:17,322 Ziad: Now, that's insulting. 71 00:03:26,319 --> 00:03:29,180 Tariq: Why don't you just kill me and end this charade? 72 00:03:29,374 --> 00:03:31,541 Ziad: Think of this as my first act of penance 73 00:03:31,731 --> 00:03:35,911 for all the unspeakable acts of cruelty I committed on your behalf. 74 00:03:37,772 --> 00:03:39,972 Shadid: Under orders from the President, 75 00:03:40,157 --> 00:03:42,859 General Ziad has taken control of all the military bases 76 00:03:42,929 --> 00:03:45,332 and secured the perimeter of the capital. 77 00:03:45,880 --> 00:03:48,929 Your brother has placed the noose around his own neck. 78 00:03:49,123 --> 00:03:51,507 Barry: Thank you, General Shadid. 79 00:03:52,549 --> 00:03:53,545 Yussef: This is Ayoob Aziz, 80 00:03:53,679 --> 00:03:55,118 the new head of Palace security. 81 00:03:55,261 --> 00:03:58,379 - Barry: We're counting on you, Mr. Aziz. - Ayoob: Everything is in place... 82 00:03:58,504 --> 00:04:00,113 Mr. President. 83 00:04:00,657 --> 00:04:02,570 Barry: Call me Bassam for now. 84 00:04:03,097 --> 00:04:04,504 John: So... 85 00:04:04,688 --> 00:04:06,851 Once Molly and your kids are in the air, 86 00:04:06,925 --> 00:04:09,845 Mr. Aziz will relieve the Palace guard of their duties 87 00:04:09,914 --> 00:04:13,642 and place Leila, Ahmed, Nusrat and your mother under house arrest. 88 00:04:13,710 --> 00:04:16,126 - Barry: No. Not my mother. - Ayoob: For her own safety. 89 00:04:16,232 --> 00:04:18,755 Just until the situation is stable. 90 00:04:19,014 --> 00:04:21,527 Hakim: My daughter, too, please. 91 00:04:21,730 --> 00:04:24,036 I want her protected. 92 00:04:25,816 --> 00:04:28,505 Barry: Tomorrow, when Jamal and I return from fishing, 93 00:04:28,579 --> 00:04:30,521 Ziad will place him under arrest, 94 00:04:30,599 --> 00:04:33,214 and then you lift the television blackout. 95 00:04:33,602 --> 00:04:35,336 Yussef: What will you tell the people? 96 00:04:35,409 --> 00:04:38,306 What you choose to say will be crucial, Bassam. 97 00:04:38,841 --> 00:04:41,931 Barry: I'm hoping to convince Jamal to offer his resignation, 98 00:04:42,019 --> 00:04:44,182 make a statement to the people that he loves his country, 99 00:04:44,265 --> 00:04:45,971 that's why he's choosing to step down. 100 00:04:46,068 --> 00:04:48,319 John: You really think his ego will allow that? 101 00:04:48,429 --> 00:04:50,228 Barry: I think his ego will demand it. 102 00:04:50,431 --> 00:04:52,806 Otherwise, it's being overthrown by his brother. 103 00:04:53,032 --> 00:04:53,991 John: Either way, 104 00:04:54,065 --> 00:04:57,769 someone will need to assure the world of a smooth transition 105 00:04:57,907 --> 00:05:00,084 to the promised democratic elections. 106 00:05:00,139 --> 00:05:01,855 I, uh... 107 00:05:02,381 --> 00:05:04,959 I wouldn't count on that being Jamal. 108 00:05:08,690 --> 00:05:10,853 Fauzi: Who else is behind you on this? 109 00:05:11,259 --> 00:05:13,524 Barry: It's better you don't know. Not yet. 110 00:05:13,713 --> 00:05:16,369 But I need you to help make this work. 111 00:05:16,577 --> 00:05:17,670 Fauzi: Me? 112 00:05:18,292 --> 00:05:19,492 How? 113 00:05:19,897 --> 00:05:22,063 Barry: Fauzi, they're gonna call me a usurper. 114 00:05:22,180 --> 00:05:23,079 An American. 115 00:05:23,182 --> 00:05:23,682 I... 116 00:05:23,734 --> 00:05:25,946 I need you to help me make my case to the people. 117 00:05:26,045 --> 00:05:28,557 I need you to help me find the right words. 118 00:05:29,148 --> 00:05:30,075 (Fauzi scoffs) 119 00:05:30,466 --> 00:05:33,013 Fauzi: You want me to be your propagandist. 120 00:05:34,072 --> 00:05:35,908 Barry: No, I'm asking you to write a speech. 121 00:05:36,223 --> 00:05:39,114 Fauzi: Bassam, I've been imprisoned and tortured by the Al Fayeeds. 122 00:05:39,199 --> 00:05:40,819 Now you're asking me to work for one. 123 00:05:40,987 --> 00:05:43,144 Barry: Goddamn it, Fauzi, you're the one that keeps telling me 124 00:05:43,290 --> 00:05:46,797 I have a responsibility to fix this place because of who I am. 125 00:05:47,098 --> 00:05:48,044 Fauzi: Bassam... 126 00:05:48,138 --> 00:05:49,419 Barry: What about you? 127 00:05:49,721 --> 00:05:51,354 I'm giving you a chance to do something here, 128 00:05:51,462 --> 00:05:53,505 not just write about it. 129 00:05:54,913 --> 00:05:57,116 (phone ringing) 130 00:05:58,095 --> 00:05:58,938 Yeah? 131 00:05:59,065 --> 00:06:00,435 John: Barry. 132 00:06:01,692 --> 00:06:03,100 We need to talk. 133 00:06:03,426 --> 00:06:05,764 Get here as soon as you can. 134 00:06:06,607 --> 00:06:07,577 (phone beeps) 135 00:06:09,271 --> 00:06:11,136 Barry: Are you in or out? 136 00:06:13,988 --> 00:06:16,003 I need your answer by tomorrow. 137 00:06:19,638 --> 00:06:21,776 Lea: They want out of the democracy business. 138 00:06:22,472 --> 00:06:24,662 - Barry: Who does? - John: State department. 139 00:06:25,056 --> 00:06:26,775 Higher-ups. 140 00:06:27,175 --> 00:06:29,769 Barry: What do you mean, "out of the democracy business"? 141 00:06:29,872 --> 00:06:31,110 Lea: Take a look at Iraq. 142 00:06:31,991 --> 00:06:34,994 Barry: This isn't gonna be Iraq. I would be the president. 143 00:06:35,846 --> 00:06:37,781 John: Our, uh, analysis is 144 00:06:37,904 --> 00:06:43,348 that you lose and Ihab Rashid wins, his party cracks down... 145 00:06:43,854 --> 00:06:45,982 Sectarian violence all over again. 146 00:06:46,102 --> 00:06:48,670 Barry: So that was all true two days ago. What the hell has changed? 147 00:06:48,802 --> 00:06:50,652 Lea: Well, with the plane crash and the arrest of Tariq, 148 00:06:50,789 --> 00:06:53,156 your brother's taken his entire senior command out of the picture. 149 00:06:53,227 --> 00:06:55,360 We thought we needed a coup to do that. 150 00:06:55,444 --> 00:06:57,596 With them gone, state department feels that 151 00:06:57,685 --> 00:06:59,055 you can handle your brother. 152 00:06:59,121 --> 00:07:01,320 John: No more need for a coup. 153 00:07:02,374 --> 00:07:05,095 Barry: And Jamal wins an election that I would lose? 154 00:07:05,255 --> 00:07:06,479 Lea: Uh, no, we're inclined to think 155 00:07:06,555 --> 00:07:09,337 he would fix the election, but we're okay with that. 156 00:07:09,472 --> 00:07:11,658 We could use a good, strong, secular leader 157 00:07:11,780 --> 00:07:13,197 who makes all the appropriate noises 158 00:07:13,296 --> 00:07:15,650 about democracy without any of the messiness. 159 00:07:15,716 --> 00:07:17,679 Barry: No. No way. This has gone too far. 160 00:07:17,782 --> 00:07:19,807 Lea: Actually, you've gone just far enough. 161 00:07:20,094 --> 00:07:21,483 It's perfect. 162 00:07:22,354 --> 00:07:23,337 Barry: Fine. 163 00:07:23,950 --> 00:07:26,157 - This is ours now. We'll do it without you. - Lea: Really? 164 00:07:26,294 --> 00:07:28,026 Without our encrypted comms? 165 00:07:28,530 --> 00:07:31,943 Without our cash to pay the military while you take control of the treasury? 166 00:07:32,037 --> 00:07:34,085 Without our assurances to the foreign governments 167 00:07:34,184 --> 00:07:37,784 that the U.S. stands behind you and your currency? 168 00:07:38,044 --> 00:07:41,537 And without our protecting your family once they're stateside? 169 00:07:43,776 --> 00:07:46,528 Barry: You are so smug, aren't you? 170 00:07:47,168 --> 00:07:49,333 You lose track of that in the U.S.... 171 00:07:49,555 --> 00:07:50,863 the smugness. 172 00:07:50,944 --> 00:07:53,810 Lea: Well, actually, we're a lot less smug than we used to be. 173 00:07:54,041 --> 00:07:56,287 We got our asses kicked recently. 174 00:07:57,148 --> 00:07:57,972 No, 175 00:07:58,062 --> 00:07:59,276 smug 176 00:07:59,460 --> 00:08:04,516 is thinking you can turn Abbudin into a democracy overnight. 177 00:08:05,467 --> 00:08:06,635 Here's the thing: 178 00:08:06,823 --> 00:08:09,930 either you really want the power or you're an idealist, 179 00:08:10,010 --> 00:08:10,994 and either way, 180 00:08:11,078 --> 00:08:12,491 that's a problem. 181 00:08:19,519 --> 00:08:22,198 - John: I tried, believe me. - Barry: Not hard enough. 182 00:08:22,645 --> 00:08:24,425 - John: My hands are tied. - Barry: Bullshit. 183 00:08:25,310 --> 00:08:27,767 John: Let it go, Barry. It's over. 184 00:08:28,393 --> 00:08:29,749 Barry: Tucker, you know Jamal. 185 00:08:29,890 --> 00:08:31,905 You know what he'll do. 186 00:08:38,297 --> 00:08:40,498 (footsteps receding) 187 00:08:44,387 --> 00:08:48,056 (sighs heavily) 188 00:10:11,859 --> 00:10:14,434 (birds singing) 189 00:10:14,707 --> 00:10:16,237 Jenna: So, listen, 190 00:10:16,322 --> 00:10:19,748 there's this city on the coast about half an hour from here. 191 00:10:19,820 --> 00:10:20,749 Azlan. 192 00:10:20,799 --> 00:10:23,077 It's supposed to be perfectly picturesque, 193 00:10:23,153 --> 00:10:25,521 - with the most amazing shopping. - Emma: Mmm. 194 00:10:25,629 --> 00:10:27,531 Jenna: I really wanted to go before I leave. 195 00:10:27,644 --> 00:10:28,840 Emma: Yeah, sounds great. 196 00:10:28,931 --> 00:10:31,806 But why not just wait till we're back and then you don't have to rush it? 197 00:10:31,901 --> 00:10:33,613 Jenna: But I don't think I'm coming back. 198 00:10:33,919 --> 00:10:35,404 Emma: Why wouldn't you come back? 199 00:10:35,521 --> 00:10:36,238 Jenna: Really? 200 00:10:36,356 --> 00:10:38,853 Your father clearly sees his chance to get rid of me. 201 00:10:38,909 --> 00:10:41,400 Why else would he be paying for me to go with you? 202 00:10:41,499 --> 00:10:43,113 I don't need a dose of home. 203 00:10:43,208 --> 00:10:44,940 I was just home. 204 00:10:45,053 --> 00:10:47,249 I was running away from home. 205 00:10:47,807 --> 00:10:48,781 Emma: I guess. 206 00:10:48,866 --> 00:10:49,511 Jenna: Look, 207 00:10:49,587 --> 00:10:51,733 the whole thing doesn't make sense. 208 00:10:52,058 --> 00:10:53,240 You guys going back, 209 00:10:53,301 --> 00:10:56,323 spur of the moment without him, after he suggested it? 210 00:10:56,460 --> 00:11:00,075 But people do what they do. I'm just saying he's not flying me back, 211 00:11:00,141 --> 00:11:03,714 and I can't afford to fly myself. 212 00:11:04,345 --> 00:11:05,917 So what do you say? 213 00:11:06,266 --> 00:11:08,648 Azlan tomorrow? 214 00:11:09,305 --> 00:11:11,473 (phone ringing) 215 00:11:17,122 --> 00:11:18,299 Barry: Fauzi. 216 00:11:18,496 --> 00:11:20,017 Fauzi: Can we talk? 217 00:11:20,238 --> 00:11:21,566 Barry: Listen, um... 218 00:11:22,159 --> 00:11:23,967 Something's come up. We may need to... 219 00:11:24,094 --> 00:11:25,570 Fauzi: Just meet me outside the mosque. 220 00:11:25,705 --> 00:11:27,196 I'm here. 221 00:11:31,711 --> 00:11:32,577 Jamal: Mmm! 222 00:11:32,712 --> 00:11:33,995 (light laughter) 223 00:11:35,030 --> 00:11:37,732 This is better than the Moroccan food in Morocco. 224 00:11:37,817 --> 00:11:38,900 I am telling you. 225 00:11:39,319 --> 00:11:40,703 Sophia: It's delicious. 226 00:11:42,388 --> 00:11:44,361 Leila: Your husband doesn't agree. 227 00:11:44,563 --> 00:11:45,942 Hakim: No, not at all. 228 00:11:46,140 --> 00:11:47,232 It's delicious. 229 00:11:47,331 --> 00:11:49,859 Leila: We can have the kitchen prepare whatever you like. 230 00:11:49,967 --> 00:11:51,761 Don't be polite; we're family. 231 00:11:51,818 --> 00:11:54,449 Hakim: Really, I am enjoying it. 232 00:11:54,699 --> 00:11:57,250 Sophia: Hakim has been distracted. 233 00:11:57,354 --> 00:11:59,058 His cousin was on the plane. 234 00:11:59,133 --> 00:12:00,141 Jamal: Mmm. 235 00:12:00,323 --> 00:12:01,920 Yes, uh, sure. I'm... 236 00:12:01,991 --> 00:12:03,140 I'm very sorry. 237 00:12:03,191 --> 00:12:05,046 Colonel Hassan was a good man. 238 00:12:05,183 --> 00:12:06,528 Sophia: Yes, a terrible loss. 239 00:12:06,662 --> 00:12:09,448 Hakim: Anything new with the investigation? 240 00:12:09,697 --> 00:12:11,661 Jamal: A fire, caused by 241 00:12:11,769 --> 00:12:14,325 catastrophic electrical failure. 242 00:12:14,415 --> 00:12:16,175 That's the prevailing, um, 243 00:12:16,326 --> 00:12:18,540 theory for now. 244 00:12:19,150 --> 00:12:21,655 But enough with, uh, bad news. 245 00:12:21,787 --> 00:12:23,675 Let's celebrate the good news. 246 00:12:23,806 --> 00:12:25,511 That our children 247 00:12:25,605 --> 00:12:28,585 - worked out their problems. - Leila: Yes. 248 00:12:30,284 --> 00:12:32,953 Jamal: The key to success in life... 249 00:12:33,608 --> 00:12:36,263 A healthy marriage. (Leila chuckles) 250 00:12:38,094 --> 00:12:38,847 Uh... 251 00:12:38,923 --> 00:12:40,773 more wine for Hakim. 252 00:12:41,093 --> 00:12:42,279 Hakim: No, I'm fine, thank you. 253 00:12:42,341 --> 00:12:43,546 Jamal: No, not fine enough. 254 00:12:43,635 --> 00:12:45,250 More wine. 255 00:12:47,397 --> 00:12:48,767 Hakim: Thank you. 256 00:12:49,416 --> 00:12:52,161 - Jamal: To our children. - Leila: To our children. 257 00:12:53,121 --> 00:12:54,072 (Jamal sighs) 258 00:12:54,147 --> 00:12:57,109 You will tell us the truth, won't you? 259 00:12:59,081 --> 00:13:00,606 Hakim: The truth? 260 00:13:01,736 --> 00:13:03,690 Leila: When Nusrat is pregnant. 261 00:13:03,987 --> 00:13:05,586 We must know when you do. 262 00:13:06,129 --> 00:13:09,447 - Hakim: Mmm. - Leila: No secrets, please. We're family. 263 00:13:09,659 --> 00:13:10,300 Hakim: Sure. 264 00:13:10,380 --> 00:13:13,529 Jamal: As soon as talk turns to babies, 265 00:13:13,604 --> 00:13:16,123 that's the cue for the men to move on. 266 00:13:16,476 --> 00:13:20,243 Hakim, let's have, uh, some brandy in the private room. 267 00:13:20,864 --> 00:13:22,455 (chuckles) Hakim: Okay. 268 00:13:27,403 --> 00:13:30,579 Fauzi: So, I've been thinking about what you said. 269 00:13:32,176 --> 00:13:34,973 In fact, it's all I've been thinking about. 270 00:13:35,334 --> 00:13:37,953 Why I didn't say "yes" right away, I... 271 00:13:38,838 --> 00:13:40,255 I don't know. 272 00:13:42,858 --> 00:13:47,217 But I spent the afternoon writing a draft of a speech. 273 00:13:48,084 --> 00:13:50,080 I hope it helps. 274 00:13:57,475 --> 00:13:59,274 Barry: Fauzi. 275 00:14:04,259 --> 00:14:06,345 It doesn't matter. 276 00:14:07,291 --> 00:14:08,863 Thank you. 277 00:14:09,937 --> 00:14:13,670 Fauzi: I'm probably the one who should be thanking you, my friend. 278 00:14:15,044 --> 00:14:16,791 Good luck. 279 00:14:21,881 --> 00:14:23,665 ♪ ♪ 280 00:14:51,277 --> 00:14:54,326 (phone beeps, line ringing) 281 00:14:54,415 --> 00:14:56,967 - John: This is Tucker. - Barry: Tucker. 282 00:14:57,936 --> 00:15:00,201 Tell the secretary I'm going ahead. 283 00:15:00,620 --> 00:15:02,117 With or without his support. 284 00:15:02,225 --> 00:15:04,289 John: Don't be stupid, Barry. You heard our analysis. 285 00:15:04,777 --> 00:15:08,623 Barry: They can shove their cynical calculations about my country up their asses. 286 00:15:08,698 --> 00:15:10,515 I'm gonna finish what my father started. 287 00:15:10,614 --> 00:15:13,508 John: Oh, yeah, without U.S. support? All right, good luck with that. 288 00:15:13,558 --> 00:15:15,265 Barry: Well, you all better hope I succeed, 289 00:15:15,345 --> 00:15:17,450 because I'm gonna have a letter to the New York Times 290 00:15:17,549 --> 00:15:20,430 ready to be sent in the event of my capture. The whole story. 291 00:15:20,547 --> 00:15:22,689 - John: No, no, no. - Barry: "Arab living in the U.S. for 20 years" 292 00:15:22,812 --> 00:15:24,201 - "stages U.S.-backed coup." - John : (stammers) 293 00:15:24,417 --> 00:15:27,388 Let them recalculate their risk with that in mind. 294 00:15:27,482 --> 00:15:30,791 John: Hey, hey. (stammers) Tell me where I can meet you, please. (stammers) 295 00:15:30,871 --> 00:15:33,334 Barry: John, John, I've made my decision... 296 00:15:33,414 --> 00:15:34,275 okay? 297 00:15:34,412 --> 00:15:35,509 Now it's your turn. 298 00:15:35,574 --> 00:15:37,274 John: Hey, don't hang up! Don't hang... 299 00:15:37,382 --> 00:15:38,700 Barry! Bar...! 300 00:15:40,908 --> 00:15:42,528 Get me Exley! 301 00:15:51,260 --> 00:15:55,229 Barry: The, uh... car for the airport needs to leave by noon. 302 00:15:55,319 --> 00:15:57,682 Molly: I know, Barry, okay? I know. I'm on it. 303 00:15:57,762 --> 00:15:59,644 It's taken care of. 304 00:16:03,821 --> 00:16:05,704 Barry: What? 305 00:16:06,386 --> 00:16:08,274 Molly: Look at you. 306 00:16:11,440 --> 00:16:13,322 I keep thinking... 307 00:16:14,281 --> 00:16:15,788 20 years... 308 00:16:15,919 --> 00:16:17,953 we've slept in the same bed. 309 00:16:18,236 --> 00:16:19,332 (chuckles softly) 310 00:16:19,657 --> 00:16:21,616 That's a lot of nights. 311 00:16:25,194 --> 00:16:27,872 - Barry: Hey. - Molly: No, don't. 312 00:16:30,042 --> 00:16:33,261 (crying) I'm just so angry at you... 313 00:16:33,379 --> 00:16:34,745 (sniffles) 314 00:16:35,725 --> 00:16:37,142 For saying good-bye to me, for 315 00:16:37,198 --> 00:16:39,300 making me say good-bye to you. 316 00:16:39,373 --> 00:16:40,352 Barry: Molly... 317 00:16:40,851 --> 00:16:41,929 I know. 318 00:16:43,634 --> 00:16:45,484 And I'm afraid, too. I'm... 319 00:16:45,649 --> 00:16:47,913 I'm afraid of losing you, 320 00:16:48,252 --> 00:16:50,158 losing the kids. 321 00:16:53,616 --> 00:16:56,234 I love you. 322 00:17:01,907 --> 00:17:05,614 (Molly sniffles, groans) 323 00:17:07,553 --> 00:17:10,227 Barry: Please, don't pull away from me. 324 00:17:11,470 --> 00:17:14,549 Molly: Just tell me it's gonna be okay. 325 00:17:15,232 --> 00:17:16,963 Barry: It'll be okay. 326 00:17:18,927 --> 00:17:20,679 Molly: You're just saying that... 327 00:17:20,867 --> 00:17:24,591 because you say whatever you need to say to anyone. 328 00:17:26,899 --> 00:17:29,150 (phone buzzing) 329 00:17:31,020 --> 00:17:33,188 (phone beeps) 330 00:17:41,614 --> 00:17:43,832 Barry: Molly... 331 00:17:47,419 --> 00:17:49,683 I promise you... 332 00:17:50,112 --> 00:17:52,422 it'll be okay. 333 00:18:21,453 --> 00:18:23,655 ♪ ♪ 334 00:18:32,621 --> 00:18:34,761 Barry: Safe flight. 335 00:18:35,978 --> 00:18:37,407 I'll see you in a week. 336 00:18:37,904 --> 00:18:39,349 Molly: Okay. 337 00:18:42,164 --> 00:18:43,929 I love you. 338 00:18:44,725 --> 00:18:46,636 Barry: I love you. 339 00:18:51,636 --> 00:18:52,935 So... 340 00:18:53,448 --> 00:18:55,788 - be good. - Sammy: Mm-hmm. 341 00:18:55,906 --> 00:18:57,389 Barry: I'll miss you guys. 342 00:18:57,925 --> 00:18:59,272 Sammy: What can you do? 343 00:18:59,366 --> 00:19:01,593 You got to help Jamal in the country. 344 00:19:01,668 --> 00:19:02,676 Barry: Yeah. 345 00:19:04,201 --> 00:19:05,736 So, where's Emma? 346 00:19:06,013 --> 00:19:08,617 Molly: I told her to say good-bye to you before she left. 347 00:19:08,715 --> 00:19:11,066 Hold on. (phone dialing) 348 00:19:12,020 --> 00:19:13,835 (line ringing) 349 00:19:13,885 --> 00:19:14,363 Emma: What's up? 350 00:19:14,704 --> 00:19:16,318 Molly: What happened to saying good-bye to your father? 351 00:19:16,403 --> 00:19:17,580 He's leaving in five minutes. 352 00:19:17,670 --> 00:19:20,245 Emma: Oh, my God, oh, my God, I... I totally forgot. 353 00:19:20,400 --> 00:19:21,021 Put him on. 354 00:19:21,073 --> 00:19:22,471 (whispers) We screwed up. 355 00:19:22,584 --> 00:19:24,288 - Barry: Emma? - Emma: Dad? 356 00:19:24,456 --> 00:19:27,706 Dad, I-I'm so sorry. I totally forgot about your fishing trip. 357 00:19:27,796 --> 00:19:28,625 Barry: It's okay. 358 00:19:28,888 --> 00:19:30,380 Listen, just, uh... 359 00:19:30,456 --> 00:19:32,963 Just make sure you're not late getting back, okay? You need to... 360 00:19:33,026 --> 00:19:36,034 - you need to leave by noon. - Emma: By noon, I know. 361 00:19:38,454 --> 00:19:41,458 - Barry: I love you. - Emma: I love you, too, dad. 362 00:19:41,566 --> 00:19:43,807 Jamal: Molly, Sammy, bon voyage. 363 00:19:43,920 --> 00:19:47,300 Come, Bassam, the fish won't wait forever. 364 00:19:52,651 --> 00:19:55,653 Whoa! Salim, you need any help? 365 00:19:55,820 --> 00:19:57,464 Salim: I'm fine here, Mr. President. 366 00:19:58,123 --> 00:20:00,124 All you have to do is bring home some supper. 367 00:20:00,980 --> 00:20:02,572 Jamal: I will. 368 00:20:03,132 --> 00:20:04,295 Today... 369 00:20:04,638 --> 00:20:07,778 is a day for catching things. 370 00:20:09,115 --> 00:20:10,782 Barry: Me and you. 371 00:20:12,411 --> 00:20:16,450 Jamal: The first quiet either of us have had in months. 372 00:20:19,891 --> 00:20:22,094 (Jenna deeply sighs) 373 00:20:22,203 --> 00:20:23,841 Jenna: I'm gonna miss it here. 374 00:20:23,940 --> 00:20:25,846 Emma: Yeah, it's growing on me, too. 375 00:20:26,044 --> 00:20:27,442 Jenna: Of course it is. 376 00:20:27,584 --> 00:20:30,003 For all the crazy stuff that happens here... 377 00:20:30,112 --> 00:20:32,324 there's something kind of magical about this place. 378 00:20:32,404 --> 00:20:34,027 (Emma chuckles) 379 00:20:34,895 --> 00:20:36,359 It's changed you, Em. 380 00:20:36,528 --> 00:20:38,228 Maybe because... 381 00:20:38,317 --> 00:20:40,163 everyone's so different here... 382 00:20:40,370 --> 00:20:42,783 it's forced you to figure out who you are. 383 00:20:43,100 --> 00:20:45,396 You seem really good... 384 00:20:45,802 --> 00:20:47,036 like a princess. 385 00:20:47,464 --> 00:20:48,999 Emma: Okay, first of all, I'm not, 386 00:20:49,088 --> 00:20:52,214 - but thank you for saying so. - Jenna: You're welcome. 387 00:20:52,431 --> 00:20:54,441 One more before we go? 388 00:20:54,686 --> 00:20:56,018 Emma: Yeah, sure. 389 00:20:56,997 --> 00:20:58,882 Young man: Hey, ladies. (young men whistling) 390 00:20:59,850 --> 00:21:01,132 Jenna: Oh, come on. 391 00:21:01,342 --> 00:21:02,740 Are you five years old? 392 00:21:02,807 --> 00:21:03,721 - (Emma giggles) - Young man: I got it. Let's go. 393 00:21:07,359 --> 00:21:11,036 - Jenna: Two more, please, and we'll take the check. - Man: You got it. 394 00:21:13,837 --> 00:21:16,078 Jamal: Isn't it amazing? 395 00:21:16,727 --> 00:21:18,234 So clear... 396 00:21:18,370 --> 00:21:20,004 so beautiful. 397 00:21:20,588 --> 00:21:24,405 You feel like you should be able to see right down to the bottom... 398 00:21:24,652 --> 00:21:27,616 when, actually, you have no idea what is happening 399 00:21:27,666 --> 00:21:29,810 even just below the surface. 400 00:21:36,554 --> 00:21:37,940 Barry: So, we wait. 401 00:21:39,329 --> 00:21:41,151 Jamal: That's what fishermen do. 402 00:21:41,264 --> 00:21:42,963 (sighs) 403 00:21:43,261 --> 00:21:45,218 They wait. 404 00:21:50,114 --> 00:21:52,548 Perhaps we're doing it wrong. 405 00:21:53,433 --> 00:21:54,771 Barry: Whoa. 406 00:21:55,231 --> 00:21:56,777 I got something. 407 00:21:56,978 --> 00:21:58,274 Jamal: Me, too. 408 00:21:58,443 --> 00:22:01,445 Mine's a whopper. Keep reeling. 409 00:22:01,579 --> 00:22:03,364 Barry: Oh, it's putting up a fight. 410 00:22:03,498 --> 00:22:05,449 Jamal: We are the masters of the sea. 411 00:22:05,617 --> 00:22:10,254 No creature is safe! Ah! 412 00:22:13,091 --> 00:22:14,958 - I caught you! - Barry: I caught you! 413 00:22:15,126 --> 00:22:16,777 (both chuckling) 414 00:22:20,540 --> 00:22:22,227 - Jenna: Someone took our wallets. - Emma: My phone, too. 415 00:22:22,277 --> 00:22:23,501 - Man: You have no wallets? - Emma: No. 416 00:22:23,572 --> 00:22:24,965 - Man: You have no money? - Jenna: No, I'm telling you... 417 00:22:25,064 --> 00:22:26,688 - Man: This happens all the time. - Jenna: Pickpockets? 418 00:22:26,919 --> 00:22:28,383 Man: People stealing from me. 419 00:22:28,703 --> 00:22:32,112 They eat my food, drink my coffee, and then they run off without paying. 420 00:22:32,239 --> 00:22:33,227 Emma: We're not running off. 421 00:22:33,361 --> 00:22:35,229 - Man: Oh, no? - Jenna: Look, we're the victims here. 422 00:22:35,363 --> 00:22:36,942 Emma: I don't think that's the best tactic. 423 00:22:37,036 --> 00:22:39,197 Will you take my jewelry? 424 00:22:40,901 --> 00:22:43,335 Man: That stuff is garbage. It's worth nothing. 425 00:22:43,532 --> 00:22:44,132 Emma: Really? 426 00:22:44,182 --> 00:22:46,338 Jenna: Give us five minutes, we'll run to our car, 427 00:22:46,409 --> 00:22:47,897 - we'll come back with your money... - Man: Oh, you think I'm an idiot? 428 00:22:48,005 --> 00:22:48,904 Emma: Walk to the car with us. 429 00:22:48,965 --> 00:22:49,629 We have a driver. 430 00:22:49,718 --> 00:22:51,333 - He'll give you your money. - Man: No way! 431 00:22:51,441 --> 00:22:53,682 Emma: It's three blocks away. It'll take five minutes. 432 00:22:53,758 --> 00:22:56,008 We'll give you a really big tip. 433 00:22:57,213 --> 00:22:58,607 Please, we have to get home. 434 00:22:58,682 --> 00:23:00,607 And today's starting to go in a really wrong direction. 435 00:23:00,657 --> 00:23:01,690 Jenna: It's okay. 436 00:23:02,024 --> 00:23:03,178 (Emma sighs) 437 00:23:04,115 --> 00:23:05,725 Jamal: You're not keeping up. 438 00:23:05,838 --> 00:23:09,138 Barry: Look, how are we supposed to catch any fish if we're drunk? 439 00:23:10,385 --> 00:23:12,113 Jamal: I don't care. 440 00:23:12,334 --> 00:23:15,013 I've waited 20 years for a day like today, 441 00:23:15,130 --> 00:23:17,772 for someone to play with again. 442 00:23:20,455 --> 00:23:24,198 You don't have to say anything. It's a compliment. 443 00:23:24,278 --> 00:23:25,695 Just drink. 444 00:23:30,741 --> 00:23:33,538 Come on. I mean, drink. 445 00:23:35,901 --> 00:23:37,817 You need to loosen up. 446 00:23:38,401 --> 00:23:39,780 Barry: I can't keep up with you. 447 00:23:39,841 --> 00:23:41,075 Jamal: You never could. 448 00:23:41,141 --> 00:23:45,293 At least not when it came to things that didn't... matter. 449 00:23:45,799 --> 00:23:48,017 Barry (sighs): Okay. 450 00:23:51,215 --> 00:23:52,651 (Jamal chuckles) 451 00:23:53,079 --> 00:23:57,034 - Barry: There, you happy now? - Jamal: Uh-huh. Mm... (chuckles) 452 00:24:09,307 --> 00:24:10,898 Barry: You okay? 453 00:24:12,193 --> 00:24:13,793 Jamal: 20 years. 454 00:24:16,477 --> 00:24:21,358 We need to get drunk and tell each other everything. 455 00:24:22,002 --> 00:24:24,220 Everything, Bassam. 456 00:24:26,819 --> 00:24:29,809 That's why you go fishing. 457 00:24:33,952 --> 00:24:37,468 Ramy: Eggs and milk? Yes. 458 00:24:37,623 --> 00:24:39,215 Baby, I wrote it down. 459 00:24:39,370 --> 00:24:40,858 I always write it down. 460 00:24:40,999 --> 00:24:43,152 (phone line beeping) Listen, my other line is ringing. 461 00:24:43,202 --> 00:24:44,406 I'll call you right back. 462 00:24:44,812 --> 00:24:47,378 - Hello? - Molly: Ramy, this is Molly Al Fayeed. 463 00:24:47,472 --> 00:24:48,889 Are my daughter and sister with you? 464 00:24:49,021 --> 00:24:50,942 Ramy: No, ma'am, they haven't come back from shopping yet. 465 00:24:51,031 --> 00:24:52,424 I thought they'd be here by now. 466 00:24:52,495 --> 00:24:53,606 Molly: I've been trying both of their cell phones. 467 00:24:53,663 --> 00:24:55,066 Neither one are answering. 468 00:24:55,193 --> 00:24:57,010 Ramy: It might just be the bad reception. 469 00:24:57,132 --> 00:25:00,211 Molly: That's not an excuse. They have to be back here in an hour. 470 00:25:00,399 --> 00:25:01,812 Listen, will you please go find them? 471 00:25:01,873 --> 00:25:03,271 My sister is... 472 00:25:03,695 --> 00:25:05,413 never mind. Just please find them. 473 00:25:05,507 --> 00:25:07,531 Ramy: Yes, ma'am. Right away. 474 00:25:10,978 --> 00:25:13,228 - Jenna: Shit. - Man: What? 475 00:25:14,136 --> 00:25:15,869 Jenna: This is where we parked, right? 476 00:25:15,939 --> 00:25:18,557 - Emma: I-I don't... I think so. - Man: What? 477 00:25:19,310 --> 00:25:22,836 Emma: Look, I know from your perspective this probably doesn't look great. 478 00:25:23,222 --> 00:25:25,044 But you have to believe me... 479 00:25:25,120 --> 00:25:27,892 we told our driver not to move from this spot, okay? 480 00:25:29,093 --> 00:25:30,439 Jenna: What are you doing? 481 00:25:30,538 --> 00:25:32,186 Man: Police captain, please? 482 00:25:32,289 --> 00:25:33,983 I have it on speed dial. 483 00:25:34,620 --> 00:25:37,096 - Jenna: Let's make a run for it. - Emma: Honestly?! 484 00:25:37,604 --> 00:25:39,779 Look, just please don't do this. Okay? We'll make this right. 485 00:25:39,831 --> 00:25:42,731 I'm Emma Al Fayeed, as in the Al Fayeeds. 486 00:25:42,816 --> 00:25:43,913 Man: The Al Fayeeds? 487 00:25:44,002 --> 00:25:46,572 Without a car or without money for paying for things? 488 00:25:46,789 --> 00:25:49,882 You are an American tourist full of shit. 489 00:25:50,513 --> 00:25:51,690 Yes. Hello? 490 00:25:53,530 --> 00:25:54,919 Jamal: I'm not a philosopher, Bassam, 491 00:25:55,446 --> 00:25:56,977 but I'm telling you... 492 00:25:57,151 --> 00:25:58,346 fate is everything. 493 00:25:59,613 --> 00:26:00,893 Barry: Not everything. 494 00:26:01,317 --> 00:26:03,534 Jamal: Both of us were trapped 495 00:26:03,897 --> 00:26:05,879 being our father's sons. 496 00:26:05,987 --> 00:26:09,202 Sons of coal miners, 497 00:26:09,537 --> 00:26:10,704 bricklayers, 498 00:26:10,789 --> 00:26:11,966 fishermen... 499 00:26:12,074 --> 00:26:13,477 they all dream 500 00:26:14,004 --> 00:26:16,791 of escaping the life they were born to. 501 00:26:18,010 --> 00:26:20,374 The world expects that of them. 502 00:26:21,160 --> 00:26:22,525 The two of us... 503 00:26:23,372 --> 00:26:26,022 what were we allowed to want? 504 00:26:27,882 --> 00:26:29,959 Only what we had. 505 00:26:30,009 --> 00:26:32,457 This is our tragedy. 506 00:26:33,988 --> 00:26:35,123 Barry: Tragedy? 507 00:26:35,330 --> 00:26:36,286 Jamal: Inevitable, 508 00:26:36,380 --> 00:26:38,188 inescapable destiny. 509 00:26:38,654 --> 00:26:40,480 You ran for a while. 510 00:26:40,617 --> 00:26:42,339 But here you are. 511 00:26:42,566 --> 00:26:45,653 Neither of us can ever get away. 512 00:26:45,908 --> 00:26:49,868 Nothing worse than being the son of a king. 513 00:26:50,494 --> 00:26:53,059 Barry: Well, maybe being the son of a coal miner. 514 00:26:53,878 --> 00:26:55,258 Jamal: Maybe. 515 00:26:57,743 --> 00:27:00,747 What would you have been if you weren't...? 516 00:27:00,808 --> 00:27:02,112 Barry: I'd be a doctor. 517 00:27:02,216 --> 00:27:04,126 Jamal: A doctor. Well, 518 00:27:04,301 --> 00:27:05,874 I missed that. (laughs) 519 00:27:07,493 --> 00:27:09,564 I'm-I'm drinking. 520 00:27:10,892 --> 00:27:13,618 I would live in a small town. 521 00:27:14,545 --> 00:27:17,093 And maybe... make furniture. 522 00:27:17,784 --> 00:27:19,281 Barry: You were good at that. 523 00:27:19,375 --> 00:27:21,395 Jamal: We'd live in the same town. 524 00:27:22,092 --> 00:27:24,064 You would be the doctor. 525 00:27:24,398 --> 00:27:31,446 And I would make tables for the patients to lie on. (both laugh) 526 00:27:31,559 --> 00:27:34,656 And our wives would be friends. 527 00:27:36,304 --> 00:27:39,101 Wouldn't you like that? 528 00:27:39,995 --> 00:27:41,050 Barry: Yeah. 529 00:27:41,304 --> 00:27:47,311 Jamal: We would have been the closest of brothers if things had been different. 530 00:27:48,215 --> 00:27:49,792 Barry: Yes. 531 00:27:50,818 --> 00:27:52,559 If. 532 00:28:02,583 --> 00:28:03,882 John: Fresh intel. 533 00:28:04,000 --> 00:28:07,822 Ziad's men are in place to seize control of the three remaining bases. 534 00:28:07,912 --> 00:28:09,060 It's happening. 535 00:28:09,202 --> 00:28:11,414 Lea: I caught a load from the secretary. I spared you. 536 00:28:11,490 --> 00:28:13,062 He does not appreciate being blackmailed. 537 00:28:13,137 --> 00:28:15,637 John: Well, he pulled the rug out from under Bassam 538 00:28:15,731 --> 00:28:17,755 and Bassam turned the tables, you know? 539 00:28:17,821 --> 00:28:20,988 - They'll toast each other when it's over. - Lea: Yeah, maybe. We'll see. 540 00:28:21,362 --> 00:28:22,637 I know he's a friend of yours, but 541 00:28:22,732 --> 00:28:25,598 usually around here, friends make more trouble than enemies. 542 00:28:25,796 --> 00:28:27,957 John: Bassam's not Hamid Karzai. 543 00:28:28,183 --> 00:28:29,675 He's not Al-Maliki, 544 00:28:30,000 --> 00:28:30,970 okay? He's the real deal. 545 00:28:31,064 --> 00:28:32,552 I know it's tough in everyone's 546 00:28:32,646 --> 00:28:35,423 cynical calculations to process the value of a man who actually 547 00:28:35,626 --> 00:28:36,765 - believes in something... - Lea: You know, spare me, Tucker... 548 00:28:36,817 --> 00:28:39,081 You make that speech from Who-Ever-Heard-of-it-Istan 549 00:28:39,166 --> 00:28:44,330 or wherever they send you next when reality begins to set in in Abbudin. 550 00:28:44,999 --> 00:28:46,534 (cell phone ringing) 551 00:28:46,614 --> 00:28:47,978 John: Excuse me. 552 00:28:49,961 --> 00:28:51,500 (phone beeps) 553 00:28:51,792 --> 00:28:52,784 This is Tucker. 554 00:28:52,847 --> 00:28:53,936 Molly: I can't find Emma. 555 00:28:53,986 --> 00:28:55,485 She went to Azlan with my crazy sister, 556 00:28:55,535 --> 00:28:56,783 which I knew I shouldn't have let her do... 557 00:28:56,833 --> 00:28:57,892 John: Molly, slow down. 558 00:28:58,059 --> 00:28:58,782 Tell me what happened. 559 00:28:58,832 --> 00:29:00,445 Molly: I don't know. They went shopping. 560 00:29:00,523 --> 00:29:01,600 I've been calling to see if they're on time. 561 00:29:01,667 --> 00:29:02,912 Neither one of them are answering their phones. 562 00:29:03,018 --> 00:29:04,290 I-I sent the driver to go find them. 563 00:29:04,415 --> 00:29:05,665 He has no idea where to look. 564 00:29:05,770 --> 00:29:07,055 John: Okay, listen to me, Molly. 565 00:29:07,125 --> 00:29:08,843 Molly: We need to be leaving for the airport now. 566 00:29:08,933 --> 00:29:10,631 John: I know. I know. And we'll find her, 567 00:29:11,057 --> 00:29:12,579 but you and Sammy need to get moving. 568 00:29:12,661 --> 00:29:13,950 Molly: I'm not leaving without Emma. 569 00:29:14,040 --> 00:29:15,543 John: Well, I'm gonna go over there right now. 570 00:29:15,605 --> 00:29:16,808 I'm gonna find her. 571 00:29:17,190 --> 00:29:18,401 Molly: This isn't happening. 572 00:29:18,467 --> 00:29:19,584 John: Take a breath. 573 00:29:19,849 --> 00:29:21,727 Get to the airport with Sammy. 574 00:29:22,645 --> 00:29:25,339 Because you cannot miss your flight... you understand me? 575 00:29:26,202 --> 00:29:27,627 Molly: Yeah. 576 00:29:30,102 --> 00:29:31,215 Salim: There we go. 577 00:29:31,305 --> 00:29:32,808 Our biggest one yet, 578 00:29:32,984 --> 00:29:33,782 no? 579 00:29:34,017 --> 00:29:35,139 Barry: Yup. 580 00:29:35,373 --> 00:29:37,091 You win. 581 00:29:37,759 --> 00:29:39,620 Salim: Nice job, Mr. President. 582 00:29:40,340 --> 00:29:42,225 Jamal: We'll have a good supper tonight. 583 00:29:42,592 --> 00:29:44,092 Salim: We should head back now, sir. 584 00:29:44,154 --> 00:29:45,263 It's time. 585 00:29:47,903 --> 00:29:49,765 Jamal: What do you say, Bassam? 586 00:29:51,272 --> 00:29:52,194 Barry: Sure. 587 00:29:52,244 --> 00:29:55,122 Jamal: Unless you want to keep going. 588 00:29:55,231 --> 00:29:57,355 Head for open water. 589 00:29:58,116 --> 00:30:00,436 We can throw Salim overboard. 590 00:30:01,224 --> 00:30:02,556 Barry: I don't know. He's younger than us. 591 00:30:02,606 --> 00:30:03,590 Jamal: But we are smarter. 592 00:30:03,649 --> 00:30:06,339 We can surprise him from behind. 593 00:30:06,968 --> 00:30:09,516 No one will ever find us. 594 00:30:10,255 --> 00:30:13,242 Let them think we've all drowned. 595 00:30:13,695 --> 00:30:15,811 We can live as fishermen 596 00:30:15,924 --> 00:30:20,118 for the rest of our lives on some island. 597 00:30:20,360 --> 00:30:23,632 Barry: I think we might need to find another profession. 598 00:30:25,795 --> 00:30:28,922 Jamal: What if I tell you I'm serious? 599 00:30:32,596 --> 00:30:34,279 Barry: It wouldn't work. 600 00:30:34,913 --> 00:30:37,371 I tried it once, remember? 601 00:30:38,831 --> 00:30:41,728 If there's one thing I've learned, it's that... 602 00:30:42,146 --> 00:30:43,993 we all have a part to play in life. 603 00:30:45,047 --> 00:30:47,120 And all you can do is play it. 604 00:31:00,687 --> 00:31:02,305 Jamal: Salim? 605 00:31:03,718 --> 00:31:05,955 Take us back home. 606 00:31:16,876 --> 00:31:18,559 Emma: Oh, God, I am in so much trouble. 607 00:31:19,519 --> 00:31:20,890 Policeman: What time did it happen? 608 00:31:20,964 --> 00:31:23,638 Man: Uh, 11:30. No, no. 11:40. 609 00:31:23,791 --> 00:31:25,076 - No, no. Wait, it... - Jenna: For God sakes! 610 00:31:25,313 --> 00:31:27,211 Emma: I'm telling you... I'm Emma Al Fayeed. 611 00:31:27,329 --> 00:31:28,999 - Man: Uh, yes, and I am Jesus Christ. - Jenna: No, you're not. 612 00:31:29,073 --> 00:31:30,264 He would've been more forgiving. 613 00:31:30,370 --> 00:31:32,427 Emma: Just go online. Look it up, okay? I promise you. 614 00:31:32,501 --> 00:31:35,067 The president is my uncle. (policeman chuckles) 615 00:31:35,242 --> 00:31:37,097 Policeman: Why would the president's niece 616 00:31:37,187 --> 00:31:39,029 - steal from this man? - Emma: I 617 00:31:39,100 --> 00:31:40,189 didn't... 618 00:31:40,716 --> 00:31:42,872 can you please just look it up? 619 00:31:42,973 --> 00:31:44,152 It'll take 30 seconds, 620 00:31:44,230 --> 00:31:46,792 and then you can fill out your forms again. 621 00:31:48,127 --> 00:31:49,357 Please? 622 00:31:49,563 --> 00:31:52,878 (indistinct chatter) 623 00:31:53,109 --> 00:31:54,362 Emma: Emma. 624 00:31:54,635 --> 00:31:55,705 E-m-m-a. 625 00:31:55,772 --> 00:31:58,755 Policeman: E-m-m-a. 626 00:32:02,101 --> 00:32:04,709 Jenna: Those are really good photos. 627 00:32:06,099 --> 00:32:07,333 Policeman: I'm gonna get fired. 628 00:32:07,395 --> 00:32:09,765 - You do know that, don't you? - Man: I didn't.. 629 00:32:09,960 --> 00:32:11,889 - Uh, uh, how-how could I know?! - Emma: Can I just 630 00:32:11,963 --> 00:32:13,603 borrow a phone, please? 631 00:32:14,032 --> 00:32:15,380 Policeman: Yes. 632 00:32:16,442 --> 00:32:17,297 Here. 633 00:32:19,425 --> 00:32:21,384 Molly: They just made the announcement. The plane's about to board. 634 00:32:21,486 --> 00:32:22,966 John: Well, we found the driver. 635 00:32:23,059 --> 00:32:23,395 I don't know 636 00:32:23,445 --> 00:32:25,014 - where the hell they could've gone. - Molly: Shit. Emma. 637 00:32:25,195 --> 00:32:27,003 What if something actually happened to them? 638 00:32:27,140 --> 00:32:30,111 John: I have a dozen people combing the streets. 639 00:32:30,454 --> 00:32:32,032 We'll find them and take them to the embassy. 640 00:32:32,133 --> 00:32:33,211 You need to get on the plane. 641 00:32:33,301 --> 00:32:35,983 Molly: Are you insane? I'm not leaving here without my daughter. 642 00:32:37,572 --> 00:32:40,231 John: Fine, then take Sammy and get him to the embassy. 643 00:32:40,352 --> 00:32:41,844 Molly: Hold on. I'm getting a call. 644 00:32:42,066 --> 00:32:43,015 Hello? 645 00:32:43,124 --> 00:32:45,248 - Emma: Mom? - Molly: Emma? 646 00:32:45,354 --> 00:32:47,493 - Thank God. Are you okay? - Emma: Yeah, we're fine. 647 00:32:47,603 --> 00:32:48,660 Uh, we kind of got robbed, 648 00:32:48,710 --> 00:32:52,620 but we're with a really nice policeman, and, uh, it's kind of a crazy... 649 00:32:52,709 --> 00:32:53,889 Molly: Okay, tell me later. 650 00:32:53,990 --> 00:32:55,724 Right now I need you to listen to me very carefully. 651 00:32:55,821 --> 00:32:57,121 Emma, stay right where you are. 652 00:32:57,262 --> 00:32:59,882 John Tucker's in the area. He will come by and pick you up. 653 00:32:59,972 --> 00:33:01,170 Okay? I love you. 654 00:33:03,021 --> 00:33:04,805 John: You two really screwed up. 655 00:33:04,946 --> 00:33:06,590 Emma: It's not like we asked to get ripped off. 656 00:33:06,648 --> 00:33:07,905 Jenna: I don't get what the big deal is. 657 00:33:08,003 --> 00:33:09,908 We could've taken another flight tomorrow. 658 00:33:09,986 --> 00:33:12,021 I mean, what's the big deal? 659 00:33:12,290 --> 00:33:14,395 John: I'll let your sister explain it. 660 00:33:39,625 --> 00:33:41,073 Barry: I'm sorry, Jamal. 661 00:33:42,370 --> 00:33:44,485 I didn't want it to be this way. 662 00:33:45,317 --> 00:33:48,300 I'm doing this to protect you from yourself. 663 00:33:59,588 --> 00:34:03,235 Jamal: We both need to pick our friends better. 664 00:34:05,339 --> 00:34:09,306 You've known Hakim for how long? Two months? 665 00:34:10,161 --> 00:34:13,148 I've known him for... 15 years. 666 00:34:14,471 --> 00:34:17,650 Two drinks, and he confessed everything. 667 00:34:19,251 --> 00:34:24,377 General, you may arrest your prisoner. 668 00:34:24,451 --> 00:34:26,267 Tariq: With pleasure, Mr. President. 669 00:34:32,732 --> 00:34:38,128 Jamal: All afternoon on the boat, I prayed. 670 00:34:38,562 --> 00:34:43,544 I prayed you would change your mind. 671 00:34:45,383 --> 00:34:48,666 I gave you a second chance to love me. 672 00:34:50,505 --> 00:34:52,727 Barry: I do love you. 673 00:34:54,273 --> 00:34:58,373 Jamal: You do not get to use that word. 674 00:35:00,274 --> 00:35:02,234 The funny thing is... 675 00:35:03,089 --> 00:35:07,341 if you had said you wanted this... 676 00:35:08,524 --> 00:35:10,671 my presidency... 677 00:35:11,960 --> 00:35:14,576 I would have given it to you. 678 00:35:16,536 --> 00:35:20,347 I would have given you anything. 679 00:35:25,664 --> 00:35:29,604 You thought you could come after all these years and...? 680 00:35:31,884 --> 00:35:33,672 Take him away. 681 00:36:12,193 --> 00:36:14,010 (door opens) 682 00:36:14,060 --> 00:36:16,815 (clicks tongue) 683 00:36:17,280 --> 00:36:19,006 (door closes) 684 00:36:20,510 --> 00:36:21,485 Molly: Well? 685 00:36:23,239 --> 00:36:24,590 John: I don't know anything. 686 00:36:24,664 --> 00:36:26,609 Molly: How can that be? You have eyes and ears everywhere. 687 00:36:26,659 --> 00:36:29,173 John: I thought that, uh, we might have some signal 688 00:36:29,245 --> 00:36:31,828 from inside the Palace by now, but... 689 00:36:32,457 --> 00:36:33,449 We have nothing good or bad. 690 00:36:33,527 --> 00:36:37,259 Then again, it's the early hours of a coup. It's... 691 00:36:37,478 --> 00:36:39,707 It's all confusion. That's just how it goes. 692 00:36:39,797 --> 00:36:41,421 Molly: I don't believe you. 693 00:36:41,839 --> 00:36:43,590 Tucker? 694 00:36:50,804 --> 00:36:52,049 What? 695 00:36:53,595 --> 00:36:55,887 John: These stations should've gone dark by now. 696 00:36:56,024 --> 00:36:59,108 I don't know what it means, but 697 00:37:00,073 --> 00:37:03,267 something isn't going according to plan. 698 00:37:12,785 --> 00:37:15,040 Amira: Bassam should never have come here. 699 00:37:16,061 --> 00:37:19,911 You and I both knew that from the very beginning, didn't we? 700 00:37:22,090 --> 00:37:23,584 Jamal... 701 00:37:25,381 --> 00:37:27,406 You're both my sons. 702 00:37:28,333 --> 00:37:30,797 If you don't want to show him mercy... 703 00:37:32,347 --> 00:37:33,989 show mercy to me. 704 00:37:34,107 --> 00:37:36,168 Jamal: You can't ask me this. 705 00:37:36,368 --> 00:37:37,847 Amira: I am asking you. 706 00:37:44,048 --> 00:37:45,403 I am begging you. 707 00:37:48,628 --> 00:37:49,991 Send him home. 708 00:37:50,553 --> 00:37:52,142 Exile them all. 709 00:37:52,899 --> 00:37:55,578 Jamal: Is that what he would have done for me? 710 00:37:56,238 --> 00:37:58,885 Or would he have murdered me? 711 00:38:00,763 --> 00:38:04,589 He was planning to arrest you, too. Did you know that? 712 00:38:04,964 --> 00:38:06,448 And Leila. 713 00:38:07,307 --> 00:38:09,843 And Ahmed, your grandson. 714 00:38:10,391 --> 00:38:13,913 Who would have pleaded for our lives? 715 00:38:14,530 --> 00:38:16,341 Amira: I don't know. 716 00:38:18,313 --> 00:38:21,361 But that's not what happened. 717 00:38:23,400 --> 00:38:24,771 You are here. 718 00:38:26,106 --> 00:38:27,694 You are the president. 719 00:38:27,830 --> 00:38:29,243 (Jamal sighs) 720 00:38:30,475 --> 00:38:33,107 You are the one who can be merciful. 721 00:38:38,015 --> 00:38:39,591 My gentle son. 722 00:38:45,371 --> 00:38:47,690 I am not your gentle son. 723 00:38:49,431 --> 00:38:50,801 He was. 724 00:38:51,118 --> 00:38:54,526 Amira: Please. Jamal. 725 00:38:54,870 --> 00:38:56,790 End it here... 726 00:38:58,216 --> 00:39:01,260 before we all murder each other. 727 00:39:13,662 --> 00:39:15,345 Jamal... 728 00:39:19,846 --> 00:39:21,499 He's still your brother. 729 00:39:30,978 --> 00:39:34,129 Tariq: Your father has admitted to plotting to overthrow the president. 730 00:39:34,191 --> 00:39:35,677 Nusrat: What? No. 731 00:39:35,812 --> 00:39:37,869 - I don't believe you. - Ahmed: It's not possible. 732 00:39:38,017 --> 00:39:39,681 Tariq: We want to talk to you and your mother. 733 00:39:39,810 --> 00:39:42,223 - Nusrat: Me? Why? I don't know anything. - Tariq: I would prefer 734 00:39:42,312 --> 00:39:43,484 - that you come voluntarily. - Nusrat: Ahmed... 735 00:39:44,831 --> 00:39:46,611 - Ahmed: Do you know anything about this? - Nusrat: No. 736 00:39:46,689 --> 00:39:47,498 Tariq: Come with me. 737 00:39:47,548 --> 00:39:49,379 - Ahmed: It doesn't make sense. - Please! 738 00:39:49,469 --> 00:39:50,980 - Nusrat: Ahmed, don't let them take me. - Why would her father do this? 739 00:39:51,030 --> 00:39:52,565 I swear I didn't do anything. 740 00:40:15,625 --> 00:40:17,202 Open. 741 00:40:17,514 --> 00:40:28,423 (door creaks open) (footsteps approach) 742 00:40:33,128 --> 00:40:35,002 I wanted time with you... 743 00:40:35,346 --> 00:40:36,232 myself, 744 00:40:36,330 --> 00:40:40,148 before my husband is going to do whatever he's going to do to you. 745 00:40:45,521 --> 00:40:47,695 Barry: I had to stop him, Leila... 746 00:40:48,169 --> 00:40:51,221 before he did something that you and I couldn't fix. 747 00:40:54,345 --> 00:40:58,261 Leila: Between the two of you, you are the monster. 748 00:40:59,331 --> 00:41:02,649 This is your democracy? Deposing presidents? 749 00:41:02,966 --> 00:41:06,909 You can forget about democracy, Bassam. 750 00:41:07,979 --> 00:41:10,552 We'll give them a show, if that's what they want. 751 00:41:10,645 --> 00:41:11,934 An election. 752 00:41:12,629 --> 00:41:18,009 But then Jamal will rule this country for the rest of his life. 753 00:41:18,525 --> 00:41:20,235 As his father did. 754 00:41:22,160 --> 00:41:23,690 Barry: You're kidding yourself. 755 00:41:23,979 --> 00:41:26,419 Leila: You are the one who's kidding himself. 756 00:41:27,173 --> 00:41:29,855 I told you I would protect my husband. 757 00:41:34,775 --> 00:41:35,981 Open. 758 00:41:44,286 --> 00:41:46,683 20 years ago, you left me. 759 00:41:46,917 --> 00:41:51,466 It was June, and I cried all the way until September. 760 00:41:53,472 --> 00:41:55,964 And then I spent every day of my life, 761 00:41:56,186 --> 00:41:57,783 even though I hated you, 762 00:41:57,881 --> 00:42:00,146 wishing you would come back. 763 00:42:06,131 --> 00:42:07,427 I imagine 764 00:42:07,708 --> 00:42:12,105 you are going to spend the rest of your life wishing you hadn't. 765 00:42:18,707 --> 00:42:20,573 Barry: Tell my family I love them. 766 00:42:21,916 --> 00:42:23,744 Leila, please! 767 00:42:31,787 --> 00:42:33,231 Lea: Thank you. 768 00:42:35,886 --> 00:42:39,412 There's gonna be a shit storm. And it's all coming down on us. 769 00:43:08,242 --> 00:43:11,088 Molly: What does it say? Tell me. 770 00:43:16,949 --> 00:43:19,487 John: They were discovered. I don't know how. 771 00:43:21,080 --> 00:43:23,122 It didn't work. 772 00:43:28,276 --> 00:43:29,732 Molly: Is he dead? 773 00:43:32,996 --> 00:43:35,159 John: I don't know. I don't know anything else. 774 00:43:35,284 --> 00:43:37,303 (Molly panting) 775 00:43:47,563 --> 00:43:48,812 Molly: Wh... 776 00:43:49,207 --> 00:43:51,066 so what do we do now? 777 00:43:52,026 --> 00:43:53,771 Where do we go? 778 00:43:55,837 --> 00:43:57,133 John: You stay here. 779 00:43:57,242 --> 00:43:59,429 This is the only place that's safe. 780 00:44:01,767 --> 00:44:03,669 They can't come for you here. 781 00:44:05,481 --> 00:44:06,753 Molly: For how long, Tucker? 782 00:44:22,648 --> 00:44:28,087 My God. Oh, my God. No. I told you. I-I knew. 783 00:44:28,196 --> 00:44:29,887 I knew this would happen. 784 00:44:30,125 --> 00:44:32,027 No. I don't want... 785 00:44:33,233 --> 00:44:36,447 John: I'm sorry. I'm sorry. 786 00:44:36,513 --> 00:44:38,016 (Molly crying) 787 00:44:41,507 --> 00:44:43,045 I'm sorry. 788 00:44:46,457 --> 00:44:48,674 (Molly crying) 789 00:45:08,896 --> 00:45:11,898 Hakim: Please, you promised to let me live. 790 00:45:12,250 --> 00:45:14,811 I told you what I know. I told you everything. 791 00:45:14,991 --> 00:45:16,392 Mr. President. 792 00:45:16,623 --> 00:45:18,015 Jamal. 793 00:45:18,630 --> 00:45:19,914 Please. 794 00:45:20,180 --> 00:45:21,573 We are family. 795 00:45:22,073 --> 00:45:23,743 (stammers) No, no, no. Wait, wait, wait. 796 00:45:23,994 --> 00:45:26,579 - Tariq: Ready? - Hakim: Please. Wait, wait! 797 00:45:27,024 --> 00:45:28,251 Mr. President. 798 00:45:28,301 --> 00:45:29,080 (gunfire) 799 00:45:29,216 --> 00:45:31,083 Wait, wait, wait! Mr. President, wait, wait. 800 00:45:31,218 --> 00:45:33,052 We are family. 801 00:45:41,595 --> 00:45:43,396 ♪ ♪ 802 00:46:08,665 --> 00:46:11,015 Jamal: To your sons, father. 803 00:46:11,542 --> 00:46:13,915 Nicely done. 804 00:46:15,860 --> 00:46:17,125 (sighs) 805 00:46:17,219 --> 00:46:19,241 Any last piece of advice? 806 00:46:19,320 --> 00:46:23,064 Or will you trust me with this one? 807 00:46:26,023 --> 00:46:28,057 (door opens) 808 00:46:45,901 --> 00:46:48,377 Leila: We need to discuss your brother. 809 00:46:51,644 --> 00:46:54,541 There is only one punishment for treason. 810 00:46:55,966 --> 00:46:57,415 Tariq: Mr. President, 811 00:46:57,887 --> 00:47:00,429 I understand how difficult this must be for you. 812 00:47:00,898 --> 00:47:03,502 Jamal: I spared your life, uncle. 813 00:47:04,068 --> 00:47:07,691 Even when I believed you were the one betraying me. 814 00:47:08,511 --> 00:47:10,990 Tariq: I would have advised you differently. 815 00:47:12,673 --> 00:47:14,282 Jamal: He's still my brother. 816 00:47:14,696 --> 00:47:16,772 Tariq: Exactly why this must be done. 817 00:47:17,362 --> 00:47:19,319 To show the people that no one, 818 00:47:19,518 --> 00:47:22,926 not even your own family, is above the law. 819 00:47:23,137 --> 00:47:24,644 Jamal: The law? 820 00:47:27,000 --> 00:47:28,865 (sighs) 821 00:47:29,271 --> 00:47:32,324 Suddenly you care about the law? 822 00:47:34,339 --> 00:47:38,938 Leila: What message will you send to anyone who would try what he tried? 823 00:47:39,539 --> 00:47:41,499 Men in prison get out of prison. 824 00:47:41,628 --> 00:47:43,182 Like Tariq. 825 00:47:44,037 --> 00:47:46,497 Men who are exiled return. 826 00:47:47,114 --> 00:47:48,738 Like your brother. 827 00:47:51,198 --> 00:47:54,267 As long as he is alive, you are not safe. 828 00:47:55,313 --> 00:47:56,809 Neither am I. 829 00:47:56,980 --> 00:47:59,148 Or your son. 830 00:48:02,076 --> 00:48:03,469 Jamal. 831 00:48:17,119 --> 00:48:19,228 Jamal: I will tell my mother first. 832 00:48:20,508 --> 00:48:23,909 Then I will sentence my brother to death. 833 00:48:39,812 --> 00:48:45,114 Sync and corrected by MystEre www.addic7ed.com