1
00:00:18,370 --> 00:00:20,470
(birds chirping)
2
00:00:35,620 --> 00:00:38,050
(sighs)
3
00:00:39,320 --> 00:00:42,290
(line ringing)
4
00:00:42,360 --> 00:00:44,320
This is Fauzi Nidal.
5
00:00:44,390 --> 00:00:46,260
Leave a message and
I'll call you back.
6
00:00:46,330 --> 00:00:48,090
(beep)
7
00:00:48,160 --> 00:00:51,000
Fauzi, it's, uh... it's me again.
Barry.
8
00:00:51,070 --> 00:00:52,600
Um... Bassam.
9
00:00:52,670 --> 00:00:56,070
Uh, I'm not sure if you're
getting my messages,
10
00:00:56,140 --> 00:01:00,070
but, um, I'm coming for
my nephew's wedding.
11
00:01:00,140 --> 00:01:02,240
Uh, arriving tomorrow.
12
00:01:02,310 --> 00:01:06,580
My US cell number
should work, so, uh...
13
00:01:06,650 --> 00:01:08,310
so call me.
14
00:01:08,380 --> 00:01:11,920
It would be good to see you.
15
00:01:11,990 --> 00:01:14,290
(panting)
16
00:01:22,860 --> 00:01:24,130
(indistinct shouting)
17
00:01:28,340 --> 00:01:29,240
(indistinct shouting)
18
00:01:35,310 --> 00:01:37,510
(indistinct shouting)
19
00:01:49,420 --> 00:01:54,330
Jamal, fix your button.
20
00:01:54,390 --> 00:01:58,030
How do you expect people to respect
you if you can't dress yourself?
21
00:02:03,400 --> 00:02:05,300
(indistinct shouting)
22
00:02:06,440 --> 00:02:08,840
Jamal. Bassam.
23
00:02:08,910 --> 00:02:10,140
Come on, Jamal. Come out.
24
00:02:10,210 --> 00:02:12,910
Khaled! Khaled! Khaled!
25
00:02:12,980 --> 00:02:17,380
Khaled! Khaled! Khaled! Khaled!
26
00:02:17,450 --> 00:02:20,150
Khaled! Khaled!
27
00:02:20,220 --> 00:02:22,120
(Khaled) Wave, Jamal.
28
00:02:23,190 --> 00:02:26,360
Not like a girl. Wave.
29
00:02:32,460 --> 00:02:34,630
Jamal, go stand over there.
30
00:02:39,320 --> 00:02:40,680
Mr. President.
31
00:02:40,710 --> 00:02:43,310
(Khaled) My son will
cut the ribbon.
32
00:02:49,410 --> 00:02:54,720
It is a great honor... to
be standing here with you,
33
00:02:54,790 --> 00:02:57,120
the good people of Ma'an.
34
00:02:57,190 --> 00:02:59,360
(cheering and applause)
35
00:03:05,460 --> 00:03:10,530
This ground, once stained
with the blood and tears
36
00:03:10,600 --> 00:03:17,410
of conflict, has been cleansed
by the sweat of your good work.
37
00:03:17,470 --> 00:03:19,440
(cheering)
38
00:03:19,510 --> 00:03:23,680
This bridge is more than
just steel and concrete.
39
00:03:23,750 --> 00:03:28,750
It is a symbol that despite
our differences...
40
00:03:30,520 --> 00:03:32,450
(gunfire)
41
00:03:34,270 --> 00:03:36,060
Get down, Bassam!
42
00:03:36,090 --> 00:03:37,930
(muffled gunfire, shouting)
43
00:03:44,230 --> 00:03:46,130
(phone ringing)
44
00:03:46,200 --> 00:03:47,740
(panting)
45
00:03:54,440 --> 00:03:56,810
(Barry) Hello, Mrs. Shapiro.
46
00:03:56,880 --> 00:03:59,280
(Mrs. Shapiro) I'm sorry to
call so early, Doctor, but
47
00:03:59,350 --> 00:04:00,650
Danny's been coughing all night.
48
00:04:00,720 --> 00:04:03,750
(Barry) Uh, well, uh, Dr. Chang
49
00:04:03,780 --> 00:04:06,120
is covering my patients this week,
so let me give you his service number...
50
00:04:06,190 --> 00:04:09,420
(Mrs. Shapiro) I'm sure he's
fine, but I really trust you.
51
00:04:09,490 --> 00:04:10,620
(Barry) I'm glad you trust me,
52
00:04:10,690 --> 00:04:14,460
but he's an excellent doctor and
I'm about to leave town, s...
53
00:04:14,530 --> 00:04:18,200
(Mrs Shapiro) I get that you're
busy, but what if he has strep?
54
00:04:18,270 --> 00:04:22,900
(Barry) No, I, uh, I
understand, I do, uh...
55
00:04:22,970 --> 00:04:24,940
I'll be at my office
in ten minutes.
56
00:04:25,010 --> 00:04:26,570
(Mrs. Shapiro) Thank
you, Dr. Al Fayeed.
57
00:04:26,640 --> 00:04:28,440
(Barry) Okay. Bye.
58
00:04:28,510 --> 00:04:30,680
(sighs)
59
00:04:30,750 --> 00:04:33,050
I can't believe you're
making us go to this wedding
60
00:04:33,110 --> 00:04:34,850
when they're burning pictures
of Grandpa on the street.
61
00:04:34,920 --> 00:04:35,980
Emma, get off the Internet.
62
00:04:36,050 --> 00:04:39,190
(Emma) And they burned down the bakery
where the wedding cake was being made.
63
00:04:39,250 --> 00:04:41,290
(boy chuckles)
64
00:04:41,360 --> 00:04:44,320
And you think this is funny?
What if they attack us?
65
00:04:44,390 --> 00:04:45,490
No one's attacking us.
66
00:04:45,560 --> 00:04:47,760
And if they do, we'll
have armed escorts.
67
00:04:47,830 --> 00:04:49,460
Dad's father's like a king.
68
00:04:49,530 --> 00:04:52,460
Em, we're royalty over there.
69
00:04:52,530 --> 00:04:55,100
You know, you'll be like Kate Middleton.
Just fat.
70
00:04:55,170 --> 00:04:56,970
Hey, don't talk to
your sister like that.
71
00:04:57,040 --> 00:04:57,770
Come on.
72
00:04:57,840 --> 00:04:59,440
What part of what I
said isn't true?
73
00:04:59,510 --> 00:05:01,540
- Emma...
- Aw, it's cute.
74
00:05:01,610 --> 00:05:03,510
Seriously, can you just
stop with the attitude
75
00:05:03,580 --> 00:05:05,410
and try to appreciate what an
amazing opportunity this is?
76
00:05:05,480 --> 00:05:06,350
Yeah.
77
00:05:06,410 --> 00:05:08,180
(Emma) It's not
just me, you know.
78
00:05:08,250 --> 00:05:10,020
- Dad doesn't want to go either.
- He told you that?
79
00:05:10,080 --> 00:05:11,520
(Emma) He didn't have to.
Isn't it obvious?
80
00:05:11,580 --> 00:05:14,250
Why do you think he hasn't
been back in 20 years?
81
00:05:14,320 --> 00:05:16,490
He doesn't want to go, and
I don't want to go either.
82
00:05:16,560 --> 00:05:18,160
So I'm not going.
83
00:05:18,220 --> 00:05:20,060
You're going.
84
00:05:24,260 --> 00:05:26,200
(kettle whistling)
85
00:05:27,570 --> 00:05:28,730
That was a long run.
86
00:05:28,800 --> 00:05:30,640
You missed all the fun.
87
00:05:30,700 --> 00:05:32,500
(Barry) Medical emergency.
88
00:05:32,570 --> 00:05:34,140
Danny Shapiro's got strep.
89
00:05:34,210 --> 00:05:36,440
That's why I don't give out
my cell number to patients.
90
00:05:36,510 --> 00:05:38,040
(chuckles)
91
00:05:39,510 --> 00:05:41,580
(Barry) Sammy, clear your plate.
92
00:05:41,580 --> 00:05:43,580
(Sammy) Got to finish packing.
93
00:05:44,330 --> 00:05:48,000
Honey, you do realize Emma's
manifesting your negativity.
94
00:05:48,060 --> 00:05:51,070
Maybe on the plane ride, you
can think of something nice
95
00:05:51,130 --> 00:05:52,070
to tell her about your family.
96
00:05:52,070 --> 00:05:53,910
(Barry) They're not my family.
You're my family.
97
00:05:53,910 --> 00:05:55,840
No, see, this is exactly
what I'm talking about.
98
00:05:55,890 --> 00:05:56,790
Of course she's acting out.
99
00:05:56,790 --> 00:05:59,030
All she hears about is how
you don't want to go.
100
00:05:59,030 --> 00:06:00,980
(Barry sighs) Just promise
me we'll come back.
101
00:06:00,980 --> 00:06:02,660
What?
102
00:06:05,370 --> 00:06:08,940
Very funny. (chuckles)
103
00:06:13,430 --> 00:06:16,070
(Sammy) I told you not to take
the 405... I mean, come on, who
104
00:06:16,140 --> 00:06:17,400
takes the 405?
105
00:06:17,470 --> 00:06:20,640
All right, let's
go, let's move it.
106
00:06:22,510 --> 00:06:24,480
Come on!
107
00:06:24,550 --> 00:06:26,450
(sighs)
108
00:06:31,250 --> 00:06:34,550
Great. You happy now?
109
00:06:34,620 --> 00:06:35,890
We missed our flight.
110
00:06:35,960 --> 00:06:37,720
I'm sure there's another one.
111
00:06:37,790 --> 00:06:39,690
(Emma) Or maybe it's a sign
from Allah that we should go
112
00:06:39,760 --> 00:06:42,760
to Disney World like
every other family.
113
00:06:42,830 --> 00:06:44,760
I'll call the airline. See
if there's another flight.
114
00:06:44,830 --> 00:06:47,460
- Mr. Al Fayeed?
- (Barry)Yes.
115
00:06:47,460 --> 00:06:50,630
- Are you ready to board?
- The plane's still here?
116
00:06:50,630 --> 00:06:51,690
Of course.
117
00:06:51,760 --> 00:06:53,600
(Barry) I'm sorry. Has
everyone else boarded?
118
00:06:53,660 --> 00:06:56,700
You are the only
passengers, sir.
119
00:06:56,770 --> 00:06:59,770
Your father bought all the
other seats on the plane.
120
00:07:03,910 --> 00:07:07,080
- Good morning.
- (Sammy) Good morning.
121
00:07:07,140 --> 00:07:09,810
Oh, wow.
122
00:07:09,880 --> 00:07:11,750
This is what I'm talking about.
123
00:07:12,010 --> 00:07:12,950
(woman laughs)
124
00:07:13,020 --> 00:07:14,180
I think I like this.
125
00:07:14,180 --> 00:07:15,110
A whole plane?
126
00:07:15,180 --> 00:07:18,780
(Sammy) Oh, no. No, wait, wait.
All right, this one.
127
00:07:18,900 --> 00:07:20,880
Oh, man. Look at this.
128
00:07:20,880 --> 00:07:22,280
Thank you, Grandpa.
129
00:07:22,340 --> 00:07:24,380
(Barry) Okay, guys,
get up, please.
130
00:07:24,450 --> 00:07:25,850
These aren't our seats.
131
00:07:27,180 --> 00:07:29,050
(Sammy sighs) Y... You're
kidding, right?
132
00:07:29,120 --> 00:07:30,320
(Barry) No, get up.
133
00:07:30,390 --> 00:07:32,790
We're gonna sit in the
seats that we paid for.
134
00:07:32,790 --> 00:07:35,230
(chuckles)
135
00:07:35,240 --> 00:07:36,300
Isn't this a little crazy?
136
00:07:36,370 --> 00:07:38,340
(Barry) This is what's crazy.
137
00:07:38,340 --> 00:07:40,840
I say no to his private
jet, so he does this.
138
00:07:40,840 --> 00:07:43,750
And I'm... I'm not gonna be
manipulated like that.
139
00:07:43,750 --> 00:07:45,150
No way.
140
00:07:45,210 --> 00:07:48,150
Honey, your father'll
never know.
141
00:07:50,790 --> 00:07:52,390
(Barry) Fine.
142
00:07:52,450 --> 00:07:54,320
Sit wherever you want.
143
00:08:03,500 --> 00:08:05,430
(Emma) It's okay.
144
00:08:05,500 --> 00:08:07,330
I'll go sit with Dad.
145
00:08:07,400 --> 00:08:08,770
No. Stay here.
146
00:08:26,390 --> 00:08:29,290
I'm in the window seat.
147
00:08:42,940 --> 00:08:45,470
(seatbelt clicks)
148
00:08:54,660 --> 00:08:56,660
Tyrant S01E01
"Pilot"
149
00:08:56,660 --> 00:09:00,170
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio and n17t01
www.addic7ed.com
150
00:09:12,530 --> 00:09:14,530
(moans)
151
00:09:14,590 --> 00:09:17,460
Oh. (chuckles)
152
00:09:17,530 --> 00:09:19,800
How long have I been out?
153
00:09:19,870 --> 00:09:21,470
(Barry) Couple hours.
154
00:09:21,540 --> 00:09:22,770
Mmm.
155
00:09:22,840 --> 00:09:25,640
So no turning back, huh?
156
00:09:25,710 --> 00:09:31,510
If it makes a difference, I'm
really happy we're doing this.
157
00:09:31,580 --> 00:09:35,250
(Barry) Well, I'm happy
when you're happy.
158
00:09:36,680 --> 00:09:39,450
See, I see a real
opportunity here.
159
00:09:39,520 --> 00:09:42,460
To finally sit down
with your father.
160
00:09:42,520 --> 00:09:44,290
Tell him everything you've
been carrying around
161
00:09:44,360 --> 00:09:46,430
in your head all these years.
162
00:09:46,490 --> 00:09:48,530
(chuckles)
163
00:09:48,590 --> 00:09:52,430
(Barry) Yeah, you don't
know my father.
164
00:09:52,500 --> 00:09:54,430
I know you.
165
00:09:54,500 --> 00:09:56,470
I see you're awake.
166
00:09:56,540 --> 00:09:58,500
Yes. (chuckles)
167
00:09:58,570 --> 00:09:59,640
What do you have there?
168
00:09:59,710 --> 00:10:03,210
Dom Pérignon Rosé
Oenothèque 1990.
169
00:10:03,280 --> 00:10:05,910
Your brother, Jamal, insisted
we have it on board for you.
170
00:10:08,550 --> 00:10:11,350
To your brother, Jamal.
171
00:10:12,890 --> 00:10:15,250
To my brother.
172
00:10:15,320 --> 00:10:17,490
(grunting)
173
00:10:19,620 --> 00:10:22,160
(woman moaning)
174
00:10:27,770 --> 00:10:30,530
(grunting)
175
00:10:36,610 --> 00:10:37,570
(grunting)
176
00:10:37,640 --> 00:10:39,010
(phone buzzing)
177
00:10:42,280 --> 00:10:44,950
(panting)
178
00:10:45,020 --> 00:10:46,720
(groans)
179
00:10:47,690 --> 00:10:51,310
Why you didn't get me?
My wife just called.
180
00:10:51,350 --> 00:10:53,660
My brother's landing
in ten minutes.
181
00:10:58,600 --> 00:11:00,930
Go inside...
182
00:11:11,910 --> 00:11:14,010
(faucet turns, water running)
183
00:11:26,620 --> 00:11:28,560
(sniffs)
184
00:11:36,630 --> 00:11:38,500
(indistinct chatter)
185
00:11:45,680 --> 00:11:47,580
(engine starts)
♪ Seesaw swingin' ♪
186
00:11:47,640 --> 00:11:49,340
♪ with the boys in the
school and your feet ♪
187
00:11:49,410 --> 00:11:50,340
♪ flyin' up in the air ♪
188
00:11:50,410 --> 00:11:53,690
♪ Singin' "Hey, diddle-diddle"
with your kitty in the middle ♪
189
00:11:53,720 --> 00:11:55,310
♪ on the swing
like you didn't care... ♪
190
00:11:55,350 --> 00:11:55,580
(horn blares)
191
00:11:55,650 --> 00:11:56,580
♪ So I took a big chance ♪
192
00:11:56,650 --> 00:11:58,320
♪ at the high school
dance with a missy ♪
193
00:11:58,390 --> 00:11:59,920
♪ who was ready to play ♪
194
00:11:59,990 --> 00:12:01,120
♪ Wasn't me she was foolin' ♪
195
00:12:01,190 --> 00:12:03,320
♪ 'cause she... ♪
196
00:12:12,070 --> 00:12:14,170
It's incredible.
197
00:12:17,970 --> 00:12:19,440
Salaam alaikum.
198
00:12:19,510 --> 00:12:21,410
(Barry) Wa alaikum as-salaam.
199
00:12:21,480 --> 00:12:23,610
So good to see you, Bassam.
200
00:12:26,920 --> 00:12:28,420
So good you could all come.
201
00:12:28,480 --> 00:12:30,680
We've been looking
forward to it.
202
00:12:30,750 --> 00:12:33,850
I trust the flight
was satisfactory?
203
00:12:33,920 --> 00:12:36,620
(Barry) There was, uh,
plenty of legroom.
204
00:12:36,690 --> 00:12:38,130
Your father insisted.
205
00:12:38,190 --> 00:12:40,190
You are still an Al Fayeed.
206
00:12:40,260 --> 00:12:42,940
There are security
considerations.
207
00:12:44,670 --> 00:12:47,270
♪ Dream on, dream on ♪
208
00:12:47,330 --> 00:12:51,600
♪ Dream on, dream on, dream on ♪
209
00:12:51,670 --> 00:12:54,470
♪ oh... ♪
210
00:12:54,540 --> 00:12:56,480
(engine shuts off)
211
00:12:58,610 --> 00:12:59,810
Little brother.
212
00:12:59,880 --> 00:13:01,610
Jamal.
213
00:13:04,520 --> 00:13:06,450
(growls)
214
00:13:08,690 --> 00:13:10,460
(Jamal) You look pale.
What's the matter?
215
00:13:10,520 --> 00:13:13,060
No sun
in California? (laughs)
216
00:13:13,130 --> 00:13:17,800
When we went to Disney,
there was plenty of sun.
217
00:13:17,860 --> 00:13:18,860
Molly.
218
00:13:18,930 --> 00:13:19,870
(chuckles) Hey, Jamal.
219
00:13:20,030 --> 00:13:21,370
Miss America.
220
00:13:21,370 --> 00:13:22,530
(Molly) Jamal.
221
00:13:22,600 --> 00:13:23,770
(Jamal) Beautiful as ever.
222
00:13:23,840 --> 00:13:24,740
(Molly) Thank you.
223
00:13:24,800 --> 00:13:25,800
(Jamal) Emma.
224
00:13:25,870 --> 00:13:27,070
Come to your uncle.
225
00:13:27,140 --> 00:13:29,070
(laughs)
226
00:13:29,140 --> 00:13:31,780
My little mermaid.
227
00:13:31,840 --> 00:13:33,080
Sammy.
228
00:13:33,150 --> 00:13:34,910
Sammy, my fishing buddy.
229
00:13:34,910 --> 00:13:35,510
(laughs)
230
00:13:35,510 --> 00:13:36,950
(Sammy) Hey, Uncle Jamal.
231
00:13:37,020 --> 00:13:39,080
(Jamal) So tall.
232
00:13:39,150 --> 00:13:41,250
I just bought a Mikelson Nomad.
233
00:13:41,320 --> 00:13:42,750
Have you heard of this boat?
234
00:13:42,820 --> 00:13:43,490
No.
235
00:13:43,560 --> 00:13:45,560
Fastest thing
you've ever seen.
236
00:13:45,620 --> 00:13:48,130
After the wedding, we'll take
her out and catch some tuna.
237
00:13:48,130 --> 00:13:49,400
(Sammy) All right.
238
00:13:49,400 --> 00:13:51,000
(Jamal) Come. Let's
go to the palace.
239
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
(keys jingle, car door closes)
240
00:13:54,000 --> 00:13:56,000
(engine starts)
241
00:14:05,280 --> 00:14:08,810
(Molly) Look, Em,
there's a Subway.
242
00:14:08,880 --> 00:14:10,950
And I read they just built
a great mall downtown.
243
00:14:11,020 --> 00:14:13,550
It's really not that
different from home.
244
00:14:13,620 --> 00:14:15,590
(Sammy) Except
there's no traffic.
245
00:14:15,650 --> 00:14:18,520
(Emma) They're holding it, stupid.
Because of us.
246
00:14:23,530 --> 00:14:25,460
Sweet.
247
00:14:32,790 --> 00:14:34,890
Check out Grandpa
on the billboard.
248
00:14:38,430 --> 00:14:41,130
(Sammy chuckles)
249
00:14:41,200 --> 00:14:42,530
(Khaled) You can't kill me!
250
00:14:42,600 --> 00:14:44,300
(high-pitched ringing)
251
00:14:44,370 --> 00:14:46,170
Here I am!
252
00:14:53,310 --> 00:14:55,380
I'm right here!
253
00:14:55,450 --> 00:14:57,450
You can't kill me!
254
00:15:19,970 --> 00:15:22,910
(Sammy) Holy shit.
255
00:15:22,970 --> 00:15:26,040
You grew up here?
256
00:15:27,880 --> 00:15:29,110
(Barry) Yeah.
257
00:15:29,180 --> 00:15:31,080
(Sammy) I can't believe
you'd ever leave.
258
00:15:45,730 --> 00:15:47,860
(Jamal) I was already at the
airport when you called.
259
00:15:47,930 --> 00:15:50,370
Mm-hmm.
260
00:15:52,940 --> 00:15:54,170
Hello, Bassam.
261
00:15:54,240 --> 00:15:55,070
Leila.
262
00:15:56,470 --> 00:15:59,110
(Leila) Molly. Welcome.
263
00:15:59,170 --> 00:16:01,540
Congratulations
on the wedding.
264
00:16:01,610 --> 00:16:03,040
You must be so proud.
265
00:16:03,110 --> 00:16:05,280
We are very proud, yes.
266
00:16:05,350 --> 00:16:07,920
And we're so happy you've come.
267
00:16:07,980 --> 00:16:10,950
All of you.
268
00:16:11,020 --> 00:16:13,160
Your father is waiting.
269
00:16:16,100 --> 00:16:19,290
(Molly) We're fine.
Go ahead.
270
00:16:23,940 --> 00:16:26,270
Who wants to
jump in the pool?
271
00:16:26,340 --> 00:16:29,640
(Sammy) I don't mind.
I... I could do that.
272
00:17:08,910 --> 00:17:11,810
Bassam.
273
00:17:13,380 --> 00:17:15,350
Father.
274
00:17:37,110 --> 00:17:38,910
You look well.
275
00:17:38,970 --> 00:17:40,910
Been so long.
276
00:17:42,810 --> 00:17:45,880
Too long.
277
00:17:45,950 --> 00:17:49,980
Well, um... between, uh,
between work and the kids' schedules,
278
00:17:50,050 --> 00:17:50,950
it's, um...
279
00:17:51,020 --> 00:17:52,520
(Khaled) I'm sure.
280
00:17:52,590 --> 00:17:54,720
You're a busy man.
281
00:17:56,120 --> 00:18:01,630
Your father's been so excited
to see you, he's barely slept.
282
00:18:04,130 --> 00:18:06,430
I need a
moment with Jamal.
283
00:18:07,470 --> 00:18:09,570
Then we'll take a walk.
284
00:18:09,640 --> 00:18:12,640
Just you and me.
285
00:18:29,460 --> 00:18:34,030
Jamal. We just heard from
our sources in Ma'an.
286
00:18:34,100 --> 00:18:37,530
Terrorists are planning
to attack the wedding.
287
00:18:37,600 --> 00:18:40,470
I don't understand.
288
00:18:40,530 --> 00:18:45,100
I told Yussef to pay Walid
to keep them quiet.
289
00:18:45,170 --> 00:18:47,510
Did I ask
you for excuses?
290
00:18:51,240 --> 00:18:54,510
I'll have Ziad round
up the troublemakers.
291
00:18:54,580 --> 00:18:56,120
And tomorrow, 10,000
292
00:18:56,180 --> 00:18:59,220
people will be protesting
in the square.
293
00:18:59,290 --> 00:19:02,820
Don't be a fool, Jamal.
294
00:19:02,890 --> 00:19:05,090
Talk to Walid yourself.
295
00:19:05,160 --> 00:19:08,060
Make sure he understands
there will be consequences
296
00:19:08,130 --> 00:19:11,000
if he can't control
his own people.
297
00:19:13,300 --> 00:19:15,200
And bring your brother.
298
00:19:18,240 --> 00:19:19,570
Why?
299
00:19:19,640 --> 00:19:21,740
(Khaled) Because I told you to.
300
00:19:26,510 --> 00:19:29,210
I wish you'd reconsider.
301
00:19:29,280 --> 00:19:34,190
You're... You're here
for such a short time.
302
00:19:34,250 --> 00:19:37,360
It seems silly for you to
be staying in a hotel.
303
00:19:37,420 --> 00:19:40,190
(Bary) Well, we, uh, we already
made the... the reservations, so...
304
00:19:40,260 --> 00:19:41,560
Cancel them.
305
00:19:41,630 --> 00:19:47,870
Mother, please, you... You
asked me to come here and I'm here.
306
00:19:52,540 --> 00:19:56,070
He's changed, Bassam.
307
00:19:56,140 --> 00:20:01,610
As hard as that may be for
you to accept, it's true.
308
00:20:07,020 --> 00:20:11,990
(Khaled) How does it feel, being,
uh, home after all these years?
309
00:20:16,030 --> 00:20:19,760
(Barry) Coming through the city,
I barely recognized the place.
310
00:20:19,830 --> 00:20:22,330
Everything's changed.
311
00:20:22,400 --> 00:20:25,230
Yes, it has.
312
00:20:25,300 --> 00:20:27,640
Saddam and Gaddafi are dead.
313
00:20:27,710 --> 00:20:29,440
Mubarak is on trial.
314
00:20:29,510 --> 00:20:31,940
Ben Ali, in exile.
315
00:20:32,010 --> 00:20:34,910
You're still here.
316
00:20:34,980 --> 00:20:38,810
For now. Inshallah.
317
00:20:38,880 --> 00:20:45,550
After everything I've given the
people, they're still not satisfied.
318
00:20:45,620 --> 00:20:48,160
They say they want freedom.
319
00:20:50,160 --> 00:20:52,130
Freedom.
320
00:20:52,200 --> 00:20:54,000
To do what?
321
00:20:54,060 --> 00:20:56,230
Kill each other?
322
00:20:59,500 --> 00:21:07,610
I give them order and prosperity,
and all they want is chaos.
323
00:21:11,380 --> 00:21:18,350
Listen, um... Molly and the
kids are still waiting for me.
324
00:21:18,420 --> 00:21:21,390
We need to check into the hotel.
325
00:21:21,460 --> 00:21:24,460
Of course.
326
00:21:24,530 --> 00:21:28,660
You didn't come all this way
to hear an old man complain.
327
00:21:35,340 --> 00:21:40,270
It's good to have you
home again, Bassam.
328
00:21:40,340 --> 00:21:44,450
We've been living here for five
years, and as far as we're concerned,
329
00:21:44,510 --> 00:21:46,180
it's paradise, right, baby?
330
00:21:46,250 --> 00:21:47,280
Mm-hmm.
331
00:21:47,350 --> 00:21:49,380
Beaches? Best in the world.
332
00:21:49,450 --> 00:21:53,650
Horses? They've got a racetrack
that blows away Churchill Downs.
333
00:21:53,720 --> 00:21:55,690
We could make a day of it.
334
00:21:55,760 --> 00:21:57,490
Hey, how was it?
335
00:21:57,560 --> 00:22:00,730
Uh, it was good.
336
00:22:00,800 --> 00:22:01,830
John Tucker.
337
00:22:01,900 --> 00:22:03,330
I'm with the embassy.
338
00:22:03,400 --> 00:22:04,700
Nice to finally meet you.
339
00:22:04,770 --> 00:22:05,930
Finally?
340
00:22:06,000 --> 00:22:09,340
(John) Your father talks
about you all the time.
341
00:22:09,400 --> 00:22:10,700
I'm Dana.
342
00:22:10,770 --> 00:22:11,640
I'm with him.
343
00:22:11,710 --> 00:22:13,470
- (Barry) Hi.
- (Dana) Hi.
344
00:22:13,540 --> 00:22:15,340
Uh, we should
get to the hotel.
345
00:22:15,410 --> 00:22:17,340
Oh, sure. Okay.
346
00:22:17,410 --> 00:22:19,780
See you at the wedding, right?
347
00:22:22,220 --> 00:22:24,520
(Barry) Hey, guys, time to go.
348
00:22:24,590 --> 00:22:26,690
Sammy, out of the pool, please.
349
00:22:26,690 --> 00:22:27,720
They're
staying at a hotel?
350
00:22:27,790 --> 00:22:28,850
(Sammy) I just got in!
351
00:22:28,920 --> 00:22:30,290
It's complicated.
352
00:22:30,290 --> 00:22:32,220
(Molly) So how was it
to see your father?
353
00:22:32,290 --> 00:22:33,660
(Barry) I told you.
It was good.
354
00:22:33,730 --> 00:22:35,290
(Molly) It was good?
355
00:22:35,360 --> 00:22:37,230
(Barry) Yeah, we, um...
we went for a walk.
356
00:22:37,300 --> 00:22:38,400
(Molly) And?
357
00:22:38,460 --> 00:22:41,530
He got old. I'm not sure
what else you want me to say.
358
00:22:41,600 --> 00:22:45,300
Sammy, get out of the pool.
359
00:22:45,370 --> 00:22:48,340
(Molly) Sammy, you heard
your father. Let's go.
360
00:22:51,410 --> 00:22:57,280
Oh. Well, this is... this
is so much better than the palace.
361
00:22:57,350 --> 00:22:59,920
Look, a minibar.
362
00:22:59,990 --> 00:23:04,620
(Emma) You know, I don't really want to go
to this thing tonight. I'm kind of tired.
363
00:23:04,660 --> 00:23:07,190
(Molly) Aw, come on, Emma. It'll be fun.
We'll get our hands and feet painted.
364
00:23:07,260 --> 00:23:08,960
You always say you
want a tattoo.
365
00:23:09,030 --> 00:23:12,430
Yeah, on my own terms,
not as some creepy patriarchal tradition.
366
00:23:12,430 --> 00:23:13,970
(Molly) Okay, it's a
bachelorette party.
367
00:23:13,970 --> 00:23:15,430
There's nothing
patriarchal about it.
368
00:23:16,000 --> 00:23:17,870
If you're gonna be unbearable,
at least be accurate.
369
00:23:17,940 --> 00:23:20,900
(Sammy) Does that mean our
thing is the bachelor party?
370
00:23:20,970 --> 00:23:22,240
Yeah.
371
00:23:22,310 --> 00:23:24,240
Without the strippers
and the booze.
372
00:23:24,310 --> 00:23:27,410
It's, uh... it's pretty much a
bunch of guys in a steam room
373
00:23:27,480 --> 00:23:29,080
watching the groom get shaved.
374
00:23:29,150 --> 00:23:30,310
Tip the bellboy when he comes.
375
00:23:30,380 --> 00:23:32,920
(Molly) I'll see you
in the lobby at 6:00.
376
00:23:32,980 --> 00:23:35,350
Hating.
(door closes)
377
00:23:39,560 --> 00:23:42,230
Bunch of guys
in a steam room.
378
00:23:42,290 --> 00:23:44,890
Bummer.
379
00:23:44,960 --> 00:23:46,900
You better be careful.
380
00:23:46,960 --> 00:23:48,200
This isn't America.
381
00:23:48,270 --> 00:23:50,870
Thanks, Mom.
382
00:23:56,970 --> 00:23:59,340
(indistinct chatter)
383
00:24:03,210 --> 00:24:04,810
See?
384
00:24:04,880 --> 00:24:06,280
It's pretty.
385
00:24:06,350 --> 00:24:09,480
(speaking Arabic)
386
00:24:09,550 --> 00:24:11,520
She says it's your turn.
387
00:24:11,590 --> 00:24:13,690
Oh, that's okay.
I'm good.
388
00:24:13,760 --> 00:24:17,290
Go ahead. It doesn't hurt.
389
00:24:23,430 --> 00:24:28,140
(Leila) So tell me, how did you
finally convince Bassam to come?
390
00:24:28,200 --> 00:24:32,270
I told him it's crazy,
we've been married for 19 years
391
00:24:32,340 --> 00:24:34,410
and I've never seen
where he's from.
392
00:24:34,480 --> 00:24:37,380
He doesn't like to talk
about his childhood much.
393
00:24:37,450 --> 00:24:42,420
(sighs) I thought by
coming here, maybe...
394
00:24:42,480 --> 00:24:46,820
Bassam has always
been a very private person.
395
00:24:49,220 --> 00:24:51,560
(laughter)
396
00:24:51,630 --> 00:24:54,930
(Jamal) Remember, Sammy, the whole
time we were catching fish
397
00:24:55,000 --> 00:24:58,270
and your father was standing
over the railing and...
398
00:24:58,330 --> 00:25:00,170
(mimics retching)
399
00:25:00,240 --> 00:25:01,600
(laughter)
400
00:25:02,840 --> 00:25:05,040
Like it?
401
00:25:05,110 --> 00:25:07,340
Good, huh?
402
00:25:11,280 --> 00:25:14,380
Bassam, come with me.
403
00:25:32,600 --> 00:25:34,030
(Barry) Where are we going?
404
00:25:34,100 --> 00:25:36,400
To talk to a
tribal leader from Ma'an,
405
00:25:36,470 --> 00:25:38,670
which is still the
asshole of the country.
406
00:25:38,740 --> 00:25:41,240
Yussef paid him to keep things
quiet during the wedding,
407
00:25:41,310 --> 00:25:42,310
but it didn't work.
408
00:25:42,380 --> 00:25:44,540
And now I have to handle it.
409
00:25:44,610 --> 00:25:47,510
What do you
mean it didn't work?
410
00:25:47,580 --> 00:25:51,180
(Jamal) Walid's terrorist nephew,
Ihab, he's been causing
411
00:25:51,180 --> 00:25:54,920
trouble ever since he
came back from Syria.
412
00:25:54,990 --> 00:25:58,020
Now he's threatening to
blow up the wedding.
413
00:25:58,090 --> 00:26:01,230
Blow up the wedding? Jamal, I
brought my whole family here.
414
00:26:01,230 --> 00:26:03,030
No worries, Bassam.
415
00:26:03,100 --> 00:26:04,030
I'll handle it.
416
00:26:04,100 --> 00:26:07,000
My friend, the minute I
heard you wanted to see me,
417
00:26:07,070 --> 00:26:08,670
I dropped everything
and came here.
418
00:26:08,730 --> 00:26:12,170
You didn't come,
Walid, my men brought you.
419
00:26:12,240 --> 00:26:14,210
And here I am. (chuckles)
420
00:26:14,270 --> 00:26:17,040
(Jamal) My father is troubled
by what he's been hearing
421
00:26:17,110 --> 00:26:19,640
about your terrorist
nephew, Ihab.
422
00:26:19,710 --> 00:26:22,280
People are always
spreading rumors about Ihab.
423
00:26:22,350 --> 00:26:28,050
So he has no plans to
blow up my son's wedding?
424
00:26:30,820 --> 00:26:33,090
N... Not that I've heard.
425
00:26:33,160 --> 00:26:36,560
But you don't
know for sure.
426
00:26:36,630 --> 00:26:38,730
Well, look, it's true
that Ihab doesn't share my
427
00:26:38,800 --> 00:26:42,200
- goodwill for your son's wedding...
- I pay you to control him.
428
00:26:42,270 --> 00:26:43,330
I can only
do what I can do.
429
00:26:43,330 --> 00:26:46,240
- I... I tried talking to him...
- Not hard enough.
430
00:26:46,300 --> 00:26:47,870
(Walid gruntig) No!
431
00:26:47,940 --> 00:26:49,740
(Walid shouting)
432
00:26:59,120 --> 00:27:02,490
(crying, shouting)
433
00:27:03,350 --> 00:27:04,760
Jamal! Please!
434
00:27:04,820 --> 00:27:08,320
You think you can take our money?
Well, you...
435
00:27:08,380 --> 00:27:09,490
Jamal.
436
00:27:09,520 --> 00:27:11,600
I'll take your
fingers one at a time.
437
00:27:11,660 --> 00:27:13,260
(muffled shouting)
438
00:27:13,260 --> 00:27:14,100
Jamal! Stop!
439
00:27:14,160 --> 00:27:15,270
Stop! Stop it!
(snipping sound)
440
00:27:15,330 --> 00:27:17,100
(screams)
441
00:27:17,170 --> 00:27:18,130
(Jamal) Get off!
442
00:27:18,200 --> 00:27:19,170
(Barry) Listen to me!
443
00:27:19,240 --> 00:27:22,270
You're giving him more reason
to attack than he already has.
444
00:27:22,340 --> 00:27:24,310
You don't
understand, Bassam.
445
00:27:24,380 --> 00:27:27,740
You've been gone too long.
446
00:27:27,810 --> 00:27:31,110
This asshole and his nephew need
to learn there are consequences.
447
00:27:31,180 --> 00:27:33,150
(Barry) Okay, but not like this.
448
00:27:33,220 --> 00:27:34,520
Then how? Tell me.
449
00:27:34,580 --> 00:27:35,380
I'm listening.
450
00:27:35,450 --> 00:27:37,290
(panting)
451
00:27:37,350 --> 00:27:39,150
(crying)
452
00:27:39,220 --> 00:27:42,090
(panting) Talk to him.
453
00:27:42,160 --> 00:27:43,530
Talk to him?
454
00:27:43,590 --> 00:27:45,060
You mean like Oprah.
455
00:27:45,130 --> 00:27:46,400
"How do you feel, Walid?
456
00:27:46,460 --> 00:27:47,730
You had a bad childhood?
457
00:27:47,800 --> 00:27:49,400
Oh, me, too. Let's hug it out."
458
00:27:49,470 --> 00:27:52,400
- No, that's not what I mean.
- Then what do you mean?
459
00:27:52,470 --> 00:27:54,200
Invite him
to the wedding.
460
00:27:54,270 --> 00:27:56,640
Him and his nephew, Ihab.
461
00:27:56,710 --> 00:28:00,340
Invite his whole family and put one
of them at every single table.
462
00:28:00,410 --> 00:28:03,040
He'll find a way to make
sure no one attacks.
463
00:28:25,470 --> 00:28:31,670
My brother Bassam would
like you and your family
464
00:28:31,740 --> 00:28:35,580
to come to the wedding
as his honored guests.
465
00:29:22,250 --> 00:29:24,580
(call to prayer in distance)
466
00:29:54,280 --> 00:29:56,750
(indistinct chatter)
467
00:30:19,070 --> 00:30:21,540
(praying)
468
00:30:49,500 --> 00:30:51,430
(quietly) Bassam.
469
00:30:51,500 --> 00:30:54,540
What the hell are
you doing here?
470
00:31:02,480 --> 00:31:04,610
She's beautiful.
(door closes)
471
00:31:04,680 --> 00:31:07,080
Looks just like her mom.
472
00:31:07,150 --> 00:31:09,220
(Fauzi) Thank you.
473
00:31:09,280 --> 00:31:11,790
She's very intelligent.
474
00:31:14,790 --> 00:31:18,860
(sighs) So how come
you never called me back?
475
00:31:20,730 --> 00:31:24,600
Do you have any idea
what's happening here, Bassam?
476
00:31:24,670 --> 00:31:28,170
I read what you write,
if that's what you're asking.
477
00:31:29,540 --> 00:31:32,510
After the protests
started last year,
478
00:31:32,570 --> 00:31:35,510
your father sent his
tanks into Ma'an.
479
00:31:35,580 --> 00:31:38,340
Dozens of people were
killed, hundreds wounded.
480
00:31:38,410 --> 00:31:42,540
All the international web sites
and papers carried my articles,
481
00:31:42,580 --> 00:31:44,590
yet I never heard
anything from you.
482
00:31:44,620 --> 00:31:47,490
- Well, we never talk about politics.
- 'Cause you don't want to.
483
00:31:52,530 --> 00:31:56,500
If there was ever a time
to come back, it was then.
484
00:31:56,560 --> 00:32:00,370
Instead, you come
back for a wedding.
485
00:32:00,430 --> 00:32:04,570
A wedding that's
costing £10 million.
486
00:32:07,140 --> 00:32:08,770
(sighs)
487
00:32:09,140 --> 00:32:11,840
Your father claims that he's
defending us from the infidels,
488
00:32:11,910 --> 00:32:16,310
the Brotherhood and the Zionists,
while the people in Ma'an go hungry.
489
00:32:16,380 --> 00:32:17,920
Come on, you know how
corrupt they are there.
490
00:32:17,980 --> 00:32:19,750
My father is not the
only one to blame.
491
00:32:19,820 --> 00:32:22,050
Of course
you're defending him.
492
00:32:22,120 --> 00:32:24,260
Fauzi, what
do you want from me?
493
00:32:24,320 --> 00:32:26,890
- I... I'm a pediatrician.
- You're an Al Fayeed.
494
00:32:26,960 --> 00:32:28,860
They are your family.
495
00:32:28,930 --> 00:32:30,860
Yes.
496
00:32:30,930 --> 00:32:33,500
That's why I left.
497
00:32:35,830 --> 00:32:38,870
After I wrote
about the protests,
498
00:32:38,940 --> 00:32:41,840
the mukhabar took me in
the middle of the night
499
00:32:41,910 --> 00:32:45,810
and kept me in prison
for three days.
500
00:32:45,880 --> 00:32:52,280
While you're living your American
dream, I dream about this.
501
00:33:01,930 --> 00:33:06,060
I'm sorry if I interfered
with your nostalgia, Bassam.
502
00:33:09,500 --> 00:33:12,500
You should finish your tea.
503
00:33:12,570 --> 00:33:14,710
I have a deadline.
504
00:33:14,770 --> 00:33:17,270
And you have a wedding.
505
00:33:21,910 --> 00:33:25,220
(fireworks popping, whistling)
506
00:33:27,650 --> 00:33:30,020
(fireworks whistling, people clapping)
507
00:33:35,160 --> 00:33:37,460
♪
508
00:33:49,040 --> 00:33:51,870
It's a little over
the top, don't you think?
509
00:33:51,940 --> 00:33:53,580
Are you kidding?
510
00:33:53,640 --> 00:33:57,950
Barry... people can see these
fireworks from 20 miles away.
511
00:33:58,010 --> 00:34:01,920
The fireworks are the
key to the whole thing.
512
00:34:01,990 --> 00:34:06,520
Forget those pricks
from Amnesty.
513
00:34:06,590 --> 00:34:09,020
What your father's done
here is a miracle.
514
00:34:09,090 --> 00:34:11,930
Not counting the Saudis, the
mean per capita income's
515
00:34:11,990 --> 00:34:17,030
18% higher here than any other
country in the Arab League.
516
00:34:17,100 --> 00:34:20,270
Syria, Egypt... firefights.
517
00:34:20,340 --> 00:34:21,940
Here... fireworks.
518
00:34:22,000 --> 00:34:22,940
(fireworks popping)
519
00:34:23,010 --> 00:34:24,670
Me, I'll take fireworks.
520
00:34:24,740 --> 00:34:27,240
(whooping, cheering, whistling)
521
00:34:40,990 --> 00:34:43,890
(Sammy) My name's
Sammy, by the way.
522
00:34:43,960 --> 00:34:46,290
I know who you are.
523
00:34:46,360 --> 00:34:48,130
Abdul.
524
00:34:50,200 --> 00:34:54,770
(Sammy) So, what's
your connection?
525
00:34:54,840 --> 00:34:58,100
(Abdul) My father runs security
for your grandfather.
526
00:34:59,440 --> 00:35:03,510
My grandfather was the head of
security for your great-grandfather.
527
00:35:03,580 --> 00:35:05,980
And my great-grandfather
was the head of security
528
00:35:06,050 --> 00:35:08,350
- for your great-great...
SAMMY: - I get it.
529
00:35:10,750 --> 00:35:13,520
I was just making sure
we're not related.
530
00:35:17,220 --> 00:35:19,630
(exhales) Whoa-ho-ho!
531
00:35:19,690 --> 00:35:23,060
There he is! My man... Walid!
532
00:35:23,130 --> 00:35:25,870
It's good you are here.
533
00:35:25,930 --> 00:35:29,530
May Allah keep the bride and
groom in prosperity, and confer
534
00:35:29,600 --> 00:35:31,570
his blessings upon them.
535
00:35:31,640 --> 00:35:33,640
Do you know my
uncle, General Tariq?
536
00:35:33,710 --> 00:35:36,410
(Walid) Good to see you,
as always, General.
537
00:35:36,480 --> 00:35:39,040
And you both know
my wife, Nadia.
538
00:35:39,110 --> 00:35:41,850
- And my nephew...
- Ihab.
539
00:35:41,910 --> 00:35:43,980
Did you enjoy the fireworks?
540
00:35:44,050 --> 00:35:45,820
(Ihab) Of course.
541
00:35:45,890 --> 00:35:48,090
Who doesn't enjoy fireworks?
542
00:35:48,150 --> 00:35:50,990
(quietly) Boom, boom, boom.
543
00:35:51,060 --> 00:35:55,030
(lively percussive music playing)
544
00:35:56,760 --> 00:35:59,160
(lively percussive music continues)
545
00:36:07,240 --> 00:36:09,170
♪
546
00:36:26,290 --> 00:36:28,260
♪
547
00:36:35,130 --> 00:36:37,300
Bassam!
548
00:36:37,370 --> 00:36:39,070
Come!
549
00:36:39,140 --> 00:36:40,700
Let's go.
550
00:36:40,770 --> 00:36:42,200
No, no, I'm... I'm good.
551
00:36:42,270 --> 00:36:46,540
Hey. You've come all
this way after 20 years.
552
00:36:46,610 --> 00:36:49,380
Go on.
553
00:36:49,450 --> 00:36:51,210
♪
554
00:36:52,780 --> 00:36:55,220
(men shouting rhythmically)
555
00:36:57,350 --> 00:37:00,060
(Jamal) You were right.
556
00:37:00,120 --> 00:37:01,060
About what?
557
00:37:01,120 --> 00:37:02,990
No attacks.
558
00:37:03,060 --> 00:37:08,000
Look at Walid and his terrorist
nephew, standing like scarecrows.
559
00:37:10,530 --> 00:37:12,500
It's because of you.
560
00:37:12,570 --> 00:37:14,600
You did this.
561
00:37:14,670 --> 00:37:18,270
♪
562
00:37:23,910 --> 00:37:26,050
(gunshots)
563
00:37:29,590 --> 00:37:31,550
♪
564
00:37:31,620 --> 00:37:33,690
(lively chatter nearby)
565
00:37:33,760 --> 00:37:34,690
(gunshot)
566
00:37:34,760 --> 00:37:36,320
(woman gasps)
567
00:37:36,390 --> 00:37:38,960
(gunfire)
568
00:37:39,030 --> 00:37:41,230
(indistinct chatter)
569
00:37:44,970 --> 00:37:46,430
(gunshot)
570
00:37:47,940 --> 00:37:48,870
(gunshots)
571
00:37:48,940 --> 00:37:49,870
(grunting)
572
00:37:49,940 --> 00:37:51,810
Wait! Wait! Wait!
573
00:37:51,870 --> 00:37:53,980
Take him. Take him.
574
00:37:54,040 --> 00:37:55,280
Jamal.
575
00:37:55,340 --> 00:37:57,950
Jamal... come out here.
576
00:37:58,010 --> 00:37:58,910
(gunfire)
577
00:37:58,980 --> 00:38:01,150
Come here.
578
00:38:01,220 --> 00:38:03,280
Come out here, Jamal.
579
00:38:04,890 --> 00:38:06,090
Come out here.
580
00:38:06,150 --> 00:38:10,160
Sometimes you have to make hard
choices to be a good leader.
581
00:38:10,230 --> 00:38:12,860
These are the people who
shelter these dogs,
582
00:38:12,930 --> 00:38:15,060
these traitors who tried to kill us.
Give me this.
583
00:38:15,130 --> 00:38:16,800
Take this. Do it.
584
00:38:18,200 --> 00:38:19,700
Do it, Jamal.
585
00:38:19,770 --> 00:38:21,000
Please. I have a family.
586
00:38:21,070 --> 00:38:23,540
(gunshots)
587
00:38:23,600 --> 00:38:26,310
♪
588
00:38:26,370 --> 00:38:29,280
Your turn.
589
00:38:39,420 --> 00:38:42,360
♪
590
00:38:54,470 --> 00:38:57,370
♪
591
00:39:14,020 --> 00:39:15,820
Uh, excuse me.
592
00:39:20,330 --> 00:39:22,090
Where are you going?
593
00:39:22,160 --> 00:39:24,230
Uh, just, uh, just,
uh, getting some air.
594
00:39:24,300 --> 00:39:26,300
You were just on the
dance floor with your brother.
595
00:39:26,360 --> 00:39:27,230
What happened?
596
00:39:27,300 --> 00:39:29,250
It doesn't matter.
597
00:39:29,290 --> 00:39:32,200
Barry, please stop
telling me it doesn't matter.
598
00:39:32,270 --> 00:39:33,600
(sighs)
599
00:39:48,920 --> 00:39:52,090
(lock slides)
600
00:39:52,160 --> 00:39:53,660
(sighs)
601
00:39:55,730 --> 00:39:57,330
(sniffs)
602
00:40:03,970 --> 00:40:07,300
He's a good
boy, my Ahmed.
603
00:40:07,370 --> 00:40:09,470
You love him?
604
00:40:11,380 --> 00:40:13,940
That's good. Good.
605
00:40:17,210 --> 00:40:23,820
A girl this beautiful, I'm
sure you had many suitors.
606
00:40:25,160 --> 00:40:26,820
(laughs softly)
607
00:40:28,060 --> 00:40:30,860
The wedding night
is very special.
608
00:40:32,230 --> 00:40:35,230
It's important to be pure.
609
00:40:36,970 --> 00:40:42,600
It would break Ahmed's heart if
the woman he married wasn't pure.
610
00:40:48,340 --> 00:40:51,510
(faint grunts)
611
00:40:55,290 --> 00:40:57,220
(whispers) There.
612
00:40:57,290 --> 00:40:59,490
There it is.
613
00:41:00,390 --> 00:41:02,620
(quiet grunt)
614
00:41:03,530 --> 00:41:05,290
(softly) Good girl.
615
00:41:05,360 --> 00:41:08,360
(crying quietly)
616
00:41:09,270 --> 00:41:11,530
Good girl.
617
00:41:12,670 --> 00:41:14,740
(sobbing)
618
00:41:20,410 --> 00:41:24,040
I'm beginning
to think he's insane.
619
00:41:24,110 --> 00:41:29,120
The thing is, I don't even...
blame Jamal.
620
00:41:29,180 --> 00:41:31,390
I blame our father.
621
00:41:31,450 --> 00:41:34,360
The reason that Jamal is so
622
00:41:34,420 --> 00:41:36,260
broken is because...
623
00:41:36,320 --> 00:41:38,960
my father broke him.
624
00:41:39,030 --> 00:41:41,060
That's what he does.
625
00:41:41,130 --> 00:41:42,900
And...
626
00:41:42,960 --> 00:41:44,360
(sighs)
627
00:41:44,430 --> 00:41:45,830
I'm sorry, I...
628
00:41:45,900 --> 00:41:48,040
I don't want
to dump all this on you.
629
00:41:48,100 --> 00:41:49,400
No. This is good.
630
00:41:49,470 --> 00:41:51,840
It's good that you did.
631
00:41:51,910 --> 00:41:53,870
Now, you need to
tell your father.
632
00:41:53,940 --> 00:41:55,880
- Tell him what?
- Everything.
633
00:41:55,940 --> 00:41:57,880
That's not gonna
change anything.
634
00:41:57,950 --> 00:41:59,880
It's certainly not
gonna change him.
635
00:41:59,950 --> 00:42:02,880
I'm not asking you to do it
for him, I'm asking you to do it
636
00:42:02,950 --> 00:42:05,220
for you. For us.
637
00:42:05,290 --> 00:42:06,190
Us?
638
00:42:06,250 --> 00:42:10,160
Barry... you ran away from
your father when you were 16,
639
00:42:10,220 --> 00:42:11,920
and you're still running.
640
00:42:11,990 --> 00:42:14,430
Since I've known you,
you've been carrying around
641
00:42:14,490 --> 00:42:18,260
this weight that's just
gotten heavier, and...
642
00:42:18,330 --> 00:42:21,400
it's left you... joyless.
643
00:42:21,470 --> 00:42:24,440
I don't know how else to say it.
644
00:42:24,500 --> 00:42:27,410
And if you think that hasn't
affected your relationship
645
00:42:27,470 --> 00:42:29,780
with Emma and Sammy...
646
00:42:29,840 --> 00:42:31,780
with me...
647
00:42:33,050 --> 00:42:35,410
(footsteps approach)
648
00:42:35,480 --> 00:42:36,620
(Yussef) Bassam.
649
00:42:37,550 --> 00:42:40,350
It's your father.
650
00:42:40,420 --> 00:42:42,020
He's collapsed.
651
00:42:54,680 --> 00:43:01,680
I am afraid the president has
suffered a cerebrovascular injury.
652
00:43:01,750 --> 00:43:03,680
What does that mean?
653
00:43:03,750 --> 00:43:05,290
(Barry) It means a stroke.
654
00:43:05,350 --> 00:43:06,820
Yes.
655
00:43:06,890 --> 00:43:08,720
He'll be fine.
656
00:43:08,790 --> 00:43:10,990
We are doing everything we can.
657
00:43:11,060 --> 00:43:14,060
If he dies, you die.
658
00:43:14,130 --> 00:43:17,100
You are a doctor; you fix him.
659
00:43:22,240 --> 00:43:24,370
Your father asked to see you.
660
00:43:36,820 --> 00:43:40,890
(Khaled) My son will
cut the ribbon.
661
00:43:45,830 --> 00:43:46,990
I'm right here!
662
00:43:47,060 --> 00:43:49,230
You can't kill me!
663
00:43:54,400 --> 00:43:55,470
Bassam...
664
00:44:01,880 --> 00:44:03,310
Bassam...
665
00:44:04,840 --> 00:44:07,610
It's okay.
666
00:44:07,680 --> 00:44:08,680
Don't try to talk.
667
00:44:08,680 --> 00:44:11,320
Listen to me.
668
00:44:11,380 --> 00:44:17,660
Without you, they'll
kill us all.
669
00:44:24,060 --> 00:44:26,200
I was wrong.
670
00:44:30,870 --> 00:44:33,210
It should have been you.
671
00:44:38,380 --> 00:44:41,350
It should have been you, Bassam.
672
00:44:56,430 --> 00:44:57,790
How is he?
673
00:44:57,860 --> 00:44:59,000
What did he say?
674
00:44:59,060 --> 00:45:03,530
(Barry) He wants to talk to you.
You and Mother.
675
00:45:12,940 --> 00:45:15,050
(Molly) You okay?
676
00:45:18,920 --> 00:45:21,080
Barry?
677
00:45:21,150 --> 00:45:24,790
You should
check on the kids.
678
00:45:24,860 --> 00:45:26,960
Okay.
679
00:45:42,870 --> 00:45:45,010
(sniffles)
680
00:45:47,940 --> 00:45:50,050
(exhales)
681
00:45:53,880 --> 00:45:55,380
He's gone.
682
00:45:59,390 --> 00:46:01,120
He's gone.
683
00:46:01,190 --> 00:46:02,490
(Leila) Jamal.
684
00:46:02,560 --> 00:46:03,830
Jamal, come...
685
00:46:03,890 --> 00:46:05,230
Where are you going?
686
00:46:05,300 --> 00:46:08,560
Look at me. Look at me.
687
00:46:08,630 --> 00:46:10,930
Now you are in charge.
688
00:46:11,000 --> 00:46:12,800
Okay?
689
00:46:12,870 --> 00:46:15,900
Now it's your time.
690
00:46:15,970 --> 00:46:18,070
You need to be a man.
691
00:46:18,140 --> 00:46:19,270
(sniffles, short laugh)
692
00:46:19,340 --> 00:46:21,340
You're telling
me to be a man?
693
00:46:21,410 --> 00:46:24,510
When was the last time
you were a woman to me?
694
00:46:24,580 --> 00:46:26,610
Oh!
695
00:46:26,680 --> 00:46:27,620
Stop it.
696
00:46:27,620 --> 00:46:28,880
You hate me.
697
00:46:28,950 --> 00:46:30,120
I know that.
698
00:46:30,190 --> 00:46:31,620
I love you.
699
00:46:31,690 --> 00:46:32,650
And you hate me.
700
00:46:32,720 --> 00:46:34,920
This is... Aah. Jamal.
701
00:46:34,990 --> 00:46:37,060
(Barry) Jamal.
702
00:46:37,130 --> 00:46:39,260
(Leila) Jamal!
703
00:46:55,140 --> 00:46:58,680
President Khaled Al Fayeed's condition
is still unknown at this time.
704
00:46:58,750 --> 00:47:00,880
No official word from the
presidential palace.
705
00:47:00,950 --> 00:47:03,520
The president collapsed at his
grandson's wedding celebration
706
00:47:03,580 --> 00:47:05,620
five hours ago.
707
00:47:05,690 --> 00:47:07,820
He's dead.
708
00:47:07,890 --> 00:47:11,090
I'm so sorry.
709
00:47:20,170 --> 00:47:21,670
Come on. Let's go.
710
00:47:21,740 --> 00:47:23,800
Okay.
Back to the hotel?
711
00:47:23,870 --> 00:47:26,730
- To the airport.
- What...?
712
00:47:26,730 --> 00:47:28,710
- We're leaving.
- What are you talking about?
713
00:47:28,780 --> 00:47:29,680
We're going home.
714
00:47:29,740 --> 00:47:30,640
(Molly) Barry.
715
00:47:30,710 --> 00:47:32,900
- We can't just leave.
- Come on. Get up.
716
00:47:32,930 --> 00:47:34,610
Honey, we don't
have our passports.
717
00:47:34,640 --> 00:47:35,750
That's fine.
We'll stop at the hotel.
718
00:47:36,120 --> 00:47:38,580
Get up, Sammy. Now.
719
00:47:38,650 --> 00:47:42,490
So, what, we're not even
staying for Grandpa's funeral?
720
00:47:42,560 --> 00:47:45,580
Sammy, for once,
you do what I tell you.
721
00:47:45,620 --> 00:47:46,840
I want to
see Uncle Jamal.
722
00:47:46,880 --> 00:47:48,030
(Barry) No, I said
we're going now.
723
00:47:48,090 --> 00:47:49,060
Sammy, listen to Dad.
724
00:47:49,130 --> 00:47:51,000
I'm not leaving here
until I see Uncle Jamal.
725
00:47:51,000 --> 00:47:52,200
Forget Uncle Jamal.
726
00:47:52,260 --> 00:47:53,300
No.
727
00:47:53,370 --> 00:47:54,770
I'm staying here.
728
00:48:04,210 --> 00:48:05,440
Now.
729
00:48:13,650 --> 00:48:15,950
What is the
matter with you?
730
00:48:32,450 --> 00:48:35,090
(engine revving)
731
00:48:40,430 --> 00:48:42,530
(phone buzzing)
732
00:48:44,500 --> 00:48:46,600
Meet me downstairs.
733
00:49:12,090 --> 00:49:14,890
(Barry) I need four seats on the
next flight to Los Angeles.
734
00:49:14,960 --> 00:49:16,330
In coach, please.
735
00:49:16,390 --> 00:49:17,330
Any airline?
736
00:49:17,390 --> 00:49:18,430
Yeah.
737
00:49:18,500 --> 00:49:21,000
Passports.
Come on. (snaps fingers)
738
00:49:47,090 --> 00:49:49,020
(tires screeching)
739
00:49:54,500 --> 00:49:59,470
What are you looking at?
740
00:49:59,530 --> 00:50:02,000
You want to look at something?
741
00:50:02,070 --> 00:50:03,240
Look at this.
742
00:50:03,310 --> 00:50:05,570
Look at this. Come on.
743
00:50:05,640 --> 00:50:06,770
(muffled grunt)
744
00:50:06,840 --> 00:50:07,880
Yeah.
745
00:50:07,940 --> 00:50:09,610
Mmm.
746
00:50:11,750 --> 00:50:12,450
Yeah.
747
00:50:12,510 --> 00:50:14,050
(coughs)
748
00:50:14,120 --> 00:50:16,550
Good girl.
749
00:50:18,620 --> 00:50:20,590
(tires screech)
750
00:50:24,030 --> 00:50:25,090
That's good.
751
00:50:25,160 --> 00:50:27,160
(grunting)
752
00:50:27,230 --> 00:50:28,630
Oh, yeah.
753
00:50:30,300 --> 00:50:31,200
What is this?
754
00:50:31,270 --> 00:50:32,270
(grunting)
755
00:50:32,330 --> 00:50:33,300
Aah!
756
00:50:33,370 --> 00:50:35,400
(tires screech)
757
00:50:35,470 --> 00:50:38,240
(screaming)
758
00:50:38,310 --> 00:50:40,240
(glass shattering)
759
00:50:52,520 --> 00:50:54,620
(seagulls crying)
760
00:51:12,710 --> 00:51:15,640
And once we've reached an
altitude of 10,000 feet,
761
00:51:15,710 --> 00:51:19,280
you'll be able to use all
approved electronic devices.
762
00:51:27,850 --> 00:51:31,020
Okay, we're on the plane.
763
00:51:31,090 --> 00:51:33,090
We're going home.
764
00:51:33,160 --> 00:51:37,400
Are you ready to explain
to me what that was about?
765
00:51:37,460 --> 00:51:40,400
- Barry.
- Not now.
766
00:51:40,440 --> 00:51:42,400
Oh, what do
you mean, not now?
767
00:51:42,470 --> 00:51:45,300
You leave without saying
good-bye to your family
768
00:51:45,370 --> 00:51:48,610
- after your father dies. I'm...
- They're not my family.
769
00:51:48,670 --> 00:51:51,610
You hit our son.
770
00:51:51,680 --> 00:51:53,610
Molly, not now.
771
00:51:53,680 --> 00:51:57,210
No. I'm sick of it.
772
00:51:57,280 --> 00:51:59,620
I never know what
you're thinking.
773
00:51:59,680 --> 00:52:01,950
I never know how you feel
because you never tell me.
774
00:52:03,420 --> 00:52:05,460
We've been married for 19 years.
775
00:52:05,520 --> 00:52:08,190
And you force me to be like
some kind of a mind reader.
776
00:52:08,260 --> 00:52:11,330
Please, look at me.
777
00:52:11,400 --> 00:52:15,330
I feel like I don't know
who you are anymore.
778
00:52:15,400 --> 00:52:16,970
I'm not sure I ever did.
779
00:52:19,100 --> 00:52:20,170
(gunshot)
780
00:52:20,640 --> 00:52:21,600
Please.
781
00:52:21,670 --> 00:52:22,410
(Khaled) Do it.
782
00:52:22,470 --> 00:52:23,110
(man) Please.
783
00:52:23,170 --> 00:52:24,070
(Khaled) Shoot him.
784
00:52:24,070 --> 00:52:27,280
(man) I have a family,
please, no, please.
785
00:52:27,280 --> 00:52:29,110
- (Khaled) Do it, Jamal.
- (woman screaming in distance)
786
00:52:29,110 --> 00:52:30,080
Please, no.
787
00:52:30,150 --> 00:52:33,480
(screaming in distance continues)
(trickling)
788
00:52:33,550 --> 00:52:34,820
(Khaled) Jamal.
789
00:52:34,880 --> 00:52:37,050
Jamal!
790
00:52:37,120 --> 00:52:39,260
(distant gunshots)
791
00:52:41,160 --> 00:52:42,690
Come back here.
792
00:52:45,730 --> 00:52:48,000
Jamal.
793
00:52:48,060 --> 00:52:50,830
Get out right now.
794
00:52:50,900 --> 00:52:52,430
(distant booming)
795
00:52:52,500 --> 00:52:54,540
Get out.
796
00:52:56,010 --> 00:52:59,240
(man sobbing quietly)
797
00:53:09,990 --> 00:53:13,820
Right now... get out of the car.
798
00:53:13,890 --> 00:53:17,090
- Jamal, do as I say.
- No, please, please.
799
00:53:17,160 --> 00:53:19,090
Get out of
the car, Jamal.
800
00:53:19,160 --> 00:53:21,830
Out of the car!
801
00:53:21,900 --> 00:53:22,660
Get out, Jamal!
802
00:53:22,730 --> 00:53:23,700
No, no, no.
803
00:53:23,770 --> 00:53:28,340
(gunshot)
Oh!
804
00:53:28,400 --> 00:53:30,270
(gunshot)
805
00:53:30,340 --> 00:53:34,170
(plane engine starting up)
806
00:53:34,240 --> 00:53:38,310
It should have
been you, Bassam.
807
00:53:39,950 --> 00:53:43,120
(Molly) I mean it, Barry.
808
00:53:43,180 --> 00:53:45,750
I can't do this anymore.
809
00:53:45,820 --> 00:53:51,460
If you don't tell me what's going
on, I don't know what I'm gonna do.
810
00:53:51,530 --> 00:53:54,590
I don't know what
we're gonna do.
811
00:53:56,660 --> 00:53:59,300
Hello, this is your
captain speaking.
812
00:53:59,360 --> 00:54:02,200
Um, sorry for the delay,
but the tower has asked us
813
00:54:02,260 --> 00:54:04,660
to sit tight for a few minutes.
814
00:54:15,110 --> 00:54:18,620
(tires screeching)
815
00:54:18,680 --> 00:54:20,590
(car doors close)
816
00:54:26,230 --> 00:54:28,430
Mr. Al Fayeed?
817
00:54:41,750 --> 00:54:43,740
I told you we
shouldn't have come.
818
00:54:58,940 --> 00:55:03,940
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio and n17t01
www.addic7ed.com