1 00:01:04,310 --> 00:01:07,875 MALAKA VÄIN 2 00:01:17,356 --> 00:01:23,154 Söör, ümberringi on rahud. Ma ei saa aru, kas liiv või riff. 3 00:01:24,121 --> 00:01:27,434 Kapten, Malai piraadid on meid nurka ajanud. 4 00:01:27,484 --> 00:01:29,537 Peame alistuma! 5 00:01:31,144 --> 00:01:36,083 Mu isa laeva loovutamine ei taga meie ellujäämist, hr Phelps. 6 00:01:43,380 --> 00:01:45,427 Madal vesi. 7 00:01:45,531 --> 00:01:47,763 Täispurjeis edasi! 8 00:01:47,887 --> 00:01:52,279 Kapten, laev jookseb madalikule. See on võimatu! 9 00:01:52,585 --> 00:01:56,341 Te teate mu vaateid selle sõna suhtes, hr Phelps. 10 00:01:56,904 --> 00:02:00,318 Täispurjes edasi! 11 00:02:00,531 --> 00:02:03,871 Täispurjes edasi, poisid! 12 00:02:07,834 --> 00:02:13,794 Pööre pakpoordi, Harper! - Seda tehes läheb laev ümber. 13 00:02:14,069 --> 00:02:16,060 Just nimelt! 14 00:02:18,970 --> 00:02:24,483 Mehed, laske purjed alla! Meil pole palju aega! 15 00:02:29,633 --> 00:02:31,923 Hoidke kinni! 16 00:02:37,419 --> 00:02:39,411 Siin on liiga madal. 17 00:02:40,645 --> 00:02:43,833 Vajame täispurjeid! 18 00:02:44,498 --> 00:02:47,872 Will! Hoia kinni! - Appi! 19 00:03:11,306 --> 00:03:13,826 Laev läheb ümber! 20 00:03:16,867 --> 00:03:19,427 Hoidke kinni, poisid! 21 00:03:24,380 --> 00:03:26,419 Hoidke kinni! 22 00:03:55,091 --> 00:03:57,160 Ära tegite, kapten! 23 00:04:09,180 --> 00:04:14,774 Et saavutada võimatut, tuleb uskuda selle võimalikkusesse. 24 00:04:14,870 --> 00:04:17,611 Kurss Londonile, Harper. 25 00:04:18,322 --> 00:04:20,465 Meie töö siin on tehtud. 26 00:04:20,793 --> 00:04:25,259 Besaansoot sisse, mehed! Me lähme koju! 27 00:04:27,428 --> 00:04:31,955 ALICE PEEGLITAGUSEL MAAL 28 00:05:12,280 --> 00:05:14,484 Kapten läheb kaldale. 29 00:05:15,276 --> 00:05:16,882 Kapten. 30 00:05:25,179 --> 00:05:26,319 Ema. 31 00:05:27,210 --> 00:05:29,857 Siin sa mul oledki lõpuks. 32 00:05:29,898 --> 00:05:31,514 Miss Kingsleigh? 33 00:05:32,366 --> 00:05:34,866 Teie laev pidi saabuma pea aasta tagasi. 34 00:05:34,907 --> 00:05:38,601 Meil oli probleeme piraatidega. Logiraamatud on mu kajutis. 35 00:05:38,642 --> 00:05:42,609 Ja öelge lord Ascotile, et tahan teda kohe näha. 36 00:05:42,898 --> 00:05:46,281 Kahjuks lord Ascot suri ajal, mil olite merel. 37 00:05:46,331 --> 00:05:49,374 Ettevõte läks pojale üle. - Hamishile? 38 00:05:49,430 --> 00:05:52,518 Jah. Ta on nüüd juhatuse esimees. 39 00:05:53,086 --> 00:05:54,999 Kui kahju. 40 00:06:07,404 --> 00:06:12,287 Sa kirjutasid nii harva. Ma ei teadnud, kus sa üldse olid. 41 00:06:12,328 --> 00:06:17,261 Ema, Hiina on imeline. Seilasime Jangtse sisemusse välja. 42 00:06:17,302 --> 00:06:20,522 Kohalikud polnud varem heledapäist inimest näinud. 43 00:06:20,563 --> 00:06:25,709 Kas sa ei kartnud? - Ikka kartsin, aga mõtlesin sel hetkel isale. 44 00:06:26,297 --> 00:06:28,228 Sa räägid nagu tema. 45 00:06:30,670 --> 00:06:34,373 Ma igatsen teda. - Mina samuti. 46 00:06:34,701 --> 00:06:40,584 Aga aastad mööduvad kiiresti. Aeg on armutu isand. 47 00:06:40,997 --> 00:06:44,517 Aeg on varas ja suli. 48 00:06:44,558 --> 00:06:48,069 Ascotid tähistavad täna Hamishi pärimisjärglust. 49 00:06:48,110 --> 00:06:53,319 Suurepärane. Lähme ka. - Kutse pole meieni jõudnud. 50 00:06:53,360 --> 00:06:56,850 Absurd. Leedi Ascot ütles, et me oleme alati teretulnud. 51 00:06:56,979 --> 00:06:59,311 Pealegi, mul on Hamishile ettepanek. 52 00:06:59,400 --> 00:07:03,889 Ta abiellus mullu. Ta sai su avalikust äraütlemisest üle. 53 00:07:03,939 --> 00:07:09,287 Äriettepanek. - Lähed jälle ära? Nii ruttu? 54 00:07:10,857 --> 00:07:14,574 Siin on asju, millega sa peaksid tegelema. 55 00:07:14,631 --> 00:07:18,701 Pärast mu järgmist merereisi ei pea sa enam üldse muretsema. 56 00:07:18,742 --> 00:07:21,717 Kas ma tänase õhtu pärast peaksin muretsema? 57 00:07:31,967 --> 00:07:34,287 Sa oleks võinud kollase kleidi panna. 58 00:07:34,328 --> 00:07:39,186 Kui see sobis Hiina keisrinnale, siis sobib ka Ascotidele. 59 00:07:39,227 --> 00:07:44,246 Pead sa alati nii jonnakas olema? - Ei. Nii on lihtsalt lõbusam. 60 00:07:53,626 --> 00:07:56,540 Mis tal seljas on? - See on Kingsleigh' tüdruk. 61 00:07:56,581 --> 00:07:58,861 Vabandust. - Ennenägematu. 62 00:07:59,027 --> 00:08:00,939 Tsirkuseartist. 63 00:08:02,369 --> 00:08:05,783 Miss Kingsleigh? Mida teie siin teete? 64 00:08:05,824 --> 00:08:08,830 Tulin lord Ascotile raportit tooma. 65 00:08:09,134 --> 00:08:12,155 Või nii. Tulge siis. 66 00:08:21,883 --> 00:08:27,529 Helen. Milline üllatus. - Alice. Tere tulemast koju. 67 00:08:27,774 --> 00:08:30,884 Kartsime, et te ei tulegi meie laevaga tagasi. 68 00:08:30,925 --> 00:08:32,860 Minu laevaga. Tere, Hamish. 69 00:08:33,003 --> 00:08:35,697 Viisakas oleks nimetada mu abikaasat lord Ascotiks. 70 00:08:35,738 --> 00:08:38,680 Selleks meil see koosviibimine ongi. 71 00:08:38,721 --> 00:08:42,431 Miss Kingsleigh, tema on mu abikaasa, Alexandra. 72 00:08:42,623 --> 00:08:45,009 Uus leedi Ascot. 73 00:08:46,188 --> 00:08:48,798 Hamishi sõnul rändasite kolm viimast aastat mööda maailma. 74 00:08:48,839 --> 00:08:52,260 Jah, just jõudsin tagasi. - Kuidas see siis oli? 75 00:08:52,610 --> 00:08:54,994 Maailm või? - Jah. 76 00:08:56,511 --> 00:09:00,889 Ülimalt meeldiv. Külastage ka mõnikord seda. 77 00:09:02,969 --> 00:09:06,939 Vabandust, lord Ascot, aga ma tulin oma raportit tooma. 78 00:09:07,393 --> 00:09:08,658 Loomulikult. 79 00:09:09,400 --> 00:09:11,525 Järgnege mulle, miss Kingsleigh. 80 00:09:12,767 --> 00:09:14,748 Teie ka, hr Harcourt. 81 00:09:18,939 --> 00:09:22,400 Härrased, ma tutvustan teile - miss Alice Kingsleigh. 82 00:09:22,441 --> 00:09:27,267 Miss Kingsleigh, juhatus. - Tere õhtust, härrased. 83 00:09:27,308 --> 00:09:30,815 Maailm on meile valla, aga me peame kiirustama. 84 00:09:30,922 --> 00:09:36,001 Usun, et uus uurimisretk Wu jõel... - Vabandust, miss Kingsleigh. 85 00:09:36,042 --> 00:09:39,158 Rohkem uurimisretki ei tule. 86 00:09:40,197 --> 00:09:41,252 Mida? 87 00:09:41,665 --> 00:09:44,665 Pakkuda on koht arvepidamises. 88 00:09:44,706 --> 00:09:48,598 Alustate kartoteegipidajana ja aja jooksul... 89 00:09:48,953 --> 00:09:51,322 Asi pole üldse Hiinas, eks ole? 90 00:09:51,363 --> 00:09:55,371 Vaid selles, et su abieluettepaneku tagasi lükkasin. 91 00:09:56,361 --> 00:10:00,025 Kahjuks on see kõik, mida saame teie heaks teha. 92 00:10:00,267 --> 00:10:04,306 Ükski teine ettevõte ei palka naissekretäre. 93 00:10:04,662 --> 00:10:07,494 Laevakaptenitest rääkimata. 94 00:10:11,903 --> 00:10:15,658 Sa ei saa seda teha. Ma oman ettevõttest kümmet protsenti. 95 00:10:15,699 --> 00:10:19,259 Su isa andis need aktsiad mulle. - Pean teid parandama. 96 00:10:19,466 --> 00:10:24,515 Ta andis need teie emale, kes müüs need aasta tagasi mulle. 97 00:10:24,556 --> 00:10:27,806 Koos maja võlakirjaga. - Tema maja? 98 00:10:27,847 --> 00:10:33,634 Maja tagatis teie laeva vastu. - Aga see oli mu isa laev. 99 00:10:33,863 --> 00:10:35,837 Tõepoolest. 100 00:10:36,580 --> 00:10:40,908 Kirjutage laev meie nimele ja maja jääb teile. 101 00:10:41,133 --> 00:10:45,892 Esitage esmaspäeval tööavaldus ning saate palga ja pensioni. 102 00:10:46,086 --> 00:10:48,535 Ja pean "Imest" loobuma? 103 00:10:48,775 --> 00:10:53,529 Muidu me ei saa teid ega teie ema aidata. 104 00:11:05,571 --> 00:11:06,571 Alice. 105 00:11:07,681 --> 00:11:08,681 Alice. 106 00:11:09,634 --> 00:11:12,650 Alice. - Kuidas sa said meie aktsiad maha müüa? 107 00:11:12,727 --> 00:11:16,775 Ma teen kõike selle nimel, et sa saaksid korraliku elu. 108 00:11:16,816 --> 00:11:21,312 Viie minuti eest olin laevakapten. - See töö ei sobi daamile. 109 00:11:21,665 --> 00:11:25,080 Aeg ei tööta sinu kasuks ja sa käid sellega hooletult ringi. 110 00:11:26,548 --> 00:11:30,884 Kord uskusin, et suudan enne hommikusööki teha kuut võimatut asja. 111 00:11:30,978 --> 00:11:33,939 See on lapse unistus, Alice. 112 00:11:35,517 --> 00:11:41,853 "Ime" on kõigest laev. - Ei ole. See on isa laev. 113 00:11:41,977 --> 00:11:45,384 Kõik, mida ta armastas. Kõik, mida mina armastan. 114 00:11:45,478 --> 00:11:48,900 Ta poleks lasknud sel juhtuda. - Teda pole enam siin! 115 00:11:51,297 --> 00:11:57,259 Sa ei saa alati oma tahtmist. Iga naine peab sellega leppima. 116 00:11:57,720 --> 00:12:02,431 Mina pidin. - Ma ei taha lõpetada nagu sina. 117 00:12:18,400 --> 00:12:23,689 Loobuda "Imest"? Ja loobuda võimatust? 118 00:12:23,852 --> 00:12:25,954 Kes ma siis olen? 119 00:12:28,361 --> 00:12:31,564 Sa oled Alice, mõistagi. 120 00:12:34,347 --> 00:12:35,862 Absolem? 121 00:12:42,000 --> 00:12:43,337 Absolem. 122 00:12:54,822 --> 00:12:59,031 Ta oli kaua laevareisil. Riides on nagu juudi jõulupuu. 123 00:12:59,072 --> 00:13:03,323 Pikk laevareis ajab mehe peast segi, naisest rääkimata. 124 00:13:03,364 --> 00:13:05,408 Oota. - Nagu tema isa. 125 00:13:05,548 --> 00:13:08,658 Kahtlemata suursugune mees, aga veidi nupust nikastanud. 126 00:13:08,699 --> 00:13:12,126 Käbi pole kännust kaugele kukkunud. 127 00:13:33,413 --> 00:13:34,671 Absolem. 128 00:13:56,975 --> 00:13:58,585 Naljakas. 129 00:13:59,725 --> 00:14:02,882 Lukus! Seal on keegi. - Kes seal on? 130 00:14:02,931 --> 00:14:04,882 Sinna tuppa ei tohi minna! 131 00:14:05,009 --> 00:14:06,788 Tooge võti! 132 00:14:09,721 --> 00:14:13,261 Lord Ascot, keegi on teie isa kabinetis. 133 00:14:32,744 --> 00:14:35,482 Üha naljakam ja naljakam. 134 00:15:05,756 --> 00:15:08,262 Oh ei, mitte jälle! 135 00:15:16,958 --> 00:15:20,178 Ratsud ja mehed, päästma. 136 00:15:24,279 --> 00:15:27,623 Korjame tükid kokku. - Tükid siia tuua. 137 00:15:27,664 --> 00:15:30,427 Kuidas ma välja näen? Öelge. Ma kannatan selle ära. 138 00:15:30,491 --> 00:15:33,662 Ta on vaid koor. 139 00:15:34,342 --> 00:15:36,756 Sul on alati sama nali. 140 00:15:36,820 --> 00:15:39,335 Pigem alati sama rebu. 141 00:15:40,598 --> 00:15:45,053 Vabandust. - Oled endiselt kohmakas ja aeglase taibuga. 142 00:15:45,094 --> 00:15:47,816 Arvasin, et sa ei taipagi ära. - Absolem. 143 00:15:47,857 --> 00:15:50,865 Vabandust, neiu, me vajame seda. 144 00:15:51,396 --> 00:15:57,428 Oled liiga kaua ära olnud, Alice. Ja tema kaob veel rutem. 145 00:15:57,469 --> 00:16:04,121 Kes? Mis on juhtunud? - Kõik saab Aja täitudes selgeks. 146 00:16:04,685 --> 00:16:07,021 Nüüd aga kiirusta. 147 00:16:08,919 --> 00:16:11,310 Ja vaata jalge ette. 148 00:16:26,275 --> 00:16:27,607 Hei! 149 00:16:43,646 --> 00:16:48,021 Alice. - Tänu taevale, sa oled viimaks siin. 150 00:16:48,122 --> 00:16:51,051 See on jälle see tüdruk. 151 00:16:51,357 --> 00:16:53,670 Alice, sa oled tagasi. 152 00:16:58,560 --> 00:17:02,779 Jätke viisakused. Ta hilines. - Kas tulin halval ajal? 153 00:17:02,820 --> 00:17:05,842 Otse vastupidi. Kartsime, et sa ei tule üldse. 154 00:17:05,890 --> 00:17:08,296 Milles asi? - Asi on Kübarsepas. 155 00:17:08,370 --> 00:17:11,144 Või Kübarsepas on asi. - Esimene. 156 00:17:11,185 --> 00:17:14,565 Ei, viimane. - Kaksikud. 157 00:17:16,818 --> 00:17:19,428 Ta on hull. - Kübarsepp? 158 00:17:20,365 --> 00:17:23,936 Jah, ma tean. See on tema paljusus. 159 00:17:23,977 --> 00:17:27,303 See teeb temast nii... tema. 160 00:17:27,344 --> 00:17:31,928 Aga tal on mast väga maas. - Ei naera ta mitte üks raas. 161 00:17:31,990 --> 00:17:36,295 Meie tembud ei too tema näole naeru. 162 00:17:36,336 --> 00:17:40,607 Lootsime, et sa aitad meil ta päästa. 163 00:17:40,904 --> 00:17:44,069 Mis juhtus? - Oli suur torm. 164 00:17:44,768 --> 00:17:49,584 Läksime laande tormikahjustusi üle vaatama. 165 00:17:52,745 --> 00:17:56,381 Tule, neljajalgne. Too ära! 166 00:17:57,214 --> 00:17:59,096 Sinu kord. 167 00:18:02,557 --> 00:18:04,041 Too ära, kutsu. 168 00:18:04,082 --> 00:18:09,119 Kübarsepp oli täiesti kübarsepalik, kuni... 169 00:18:10,096 --> 00:18:18,050 Sinine paberist kübar tuletas talle meelde tema peretragöödia. 170 00:18:21,775 --> 00:18:26,659 Kui Jorruline tappis pähhpäeval tema vanemad, 171 00:18:26,808 --> 00:18:31,205 palju aastaid tagasi. - Ta pole enam tema ise. 172 00:18:33,471 --> 00:18:38,026 Kui miski toob Kübarsepa tagasi, siis ehk sinu nägemine. 173 00:18:38,784 --> 00:18:43,062 Tõepoolest. - Olgu, kus ta siis on? 174 00:18:59,315 --> 00:19:02,285 Minge ära! Sisse ei saa. 175 00:19:02,326 --> 00:19:05,588 Kübarsepp, see olen mina. Alice. 176 00:19:09,276 --> 00:19:14,252 Alice. Sa oled sina. Ja sa oled siin. 177 00:19:18,413 --> 00:19:21,096 Sa oled ikka sina? 178 00:19:22,018 --> 00:19:23,752 Jah, olen küll. 179 00:19:25,006 --> 00:19:26,549 Väga hea. 180 00:19:28,013 --> 00:19:29,979 Sa oled ainuke. 181 00:19:34,618 --> 00:19:37,209 Oled üks ja ainus Alice. 182 00:19:38,448 --> 00:19:43,291 Sestap tean, et sa usud mind. - Ma igatsesin sind, Kübarsepp. 183 00:19:43,635 --> 00:19:45,924 Asi on mu perekonnas, Alice. 184 00:19:46,901 --> 00:19:48,768 Su perekonnas? 185 00:19:49,463 --> 00:19:54,893 Jah. Mu pere oli palju aastaid kadunud. 186 00:19:56,713 --> 00:19:59,061 Vähemalt nii ma arvasin. 187 00:19:59,298 --> 00:20:03,416 Vaata. Ma leidsin selle. 188 00:20:04,127 --> 00:20:06,526 Esimene kübar, mille tegin. 189 00:20:07,065 --> 00:20:10,088 Arvasin, et viskasin selle ammu-ammu ära. 190 00:20:10,877 --> 00:20:16,932 Võimatu, et see on siin, aga siin see siiski on. 191 00:20:17,994 --> 00:20:22,846 Kui see kübar elas selle üle, siis pidi ka mu pere elama. 192 00:20:23,291 --> 00:20:24,651 Aga, Kübarsepp... 193 00:20:24,692 --> 00:20:28,659 Arvasin, et ma pole Kõrgkübara nime vääriline. 194 00:20:30,443 --> 00:20:36,885 Väga tõsine mees, mu isa. Meil oli kohutav tüli. 195 00:20:37,858 --> 00:20:41,846 Ma ei vabandanud, kui selleks oli võimalus. 196 00:20:44,454 --> 00:20:49,031 Aga see tähendab, et ma saan oma vead parandada. 197 00:20:49,182 --> 00:20:53,424 Kübarsepp, su pere... 198 00:20:54,949 --> 00:20:59,452 Sa ju ikka usud mind, eks, Alice? 199 00:21:00,600 --> 00:21:03,401 Ma tahan uskuda. Ma... 200 00:21:06,174 --> 00:21:11,143 Kübarsepp! Sa pole terve. Mida ma saan teha? 201 00:21:13,641 --> 00:21:15,182 Muidugi. 202 00:21:16,283 --> 00:21:21,030 Mu Alice võib mulle perekonna tagasi tuua. 203 00:21:21,956 --> 00:21:23,088 Aga... 204 00:21:24,009 --> 00:21:26,479 Kübarsepp, asi on selles... 205 00:21:27,385 --> 00:21:35,073 Su pere hukkus väga ammu. Sa ise ütlesid mulle seda. 206 00:21:36,402 --> 00:21:39,292 Mitte keegi ei saa neid tagasi tuua. 207 00:21:42,480 --> 00:21:44,745 Mitte keegi peale sinu. 208 00:21:49,511 --> 00:21:51,347 Mul on kahju, 209 00:21:52,371 --> 00:21:54,019 aga see... 210 00:21:56,559 --> 00:21:58,589 See on võimatu. 211 00:22:08,010 --> 00:22:12,753 Sa pole sina. 212 00:22:17,161 --> 00:22:20,323 Kübarsepp, palun. - Kasi välja. 213 00:22:22,418 --> 00:22:24,730 Ma ei tea, kes sa oled. 214 00:22:26,121 --> 00:22:28,160 Sa pole minu Alice. 215 00:22:29,178 --> 00:22:32,112 Minu Alice usuks mind. 216 00:22:38,905 --> 00:22:40,405 Kübarsepp! 217 00:22:41,804 --> 00:22:45,168 Kübarsepp, palun! 218 00:22:53,096 --> 00:22:56,998 Me peame midagi ette võtma. Ta on nii kohutavalt haige. 219 00:22:57,441 --> 00:23:00,566 Kardan, et ta on suremas. 220 00:23:00,877 --> 00:23:03,457 Oh heldus. Taevane arm. 221 00:23:03,627 --> 00:23:07,246 Ei... - Me ei tohi teda kaotada, Alice. 222 00:23:07,620 --> 00:23:11,230 Et ta terveks saaks, pean ma tema pere tagasi tooma. 223 00:23:11,644 --> 00:23:14,496 Aga seda ei saa teha. 224 00:23:16,277 --> 00:23:19,316 Või ikkagi saab. - Mida? 225 00:23:24,371 --> 00:23:29,019 Aga kui selleks on üks viis. - Ei. Ei tohi, ei tohi. 226 00:23:29,060 --> 00:23:31,746 Mis see on? - Sellega kaasneb oht, risk. 227 00:23:31,787 --> 00:23:34,894 See on liiga suur palve! - Mis see on? 228 00:23:35,152 --> 00:23:39,300 Alice. Sa pead ajas tagasi rändama. 229 00:23:40,636 --> 00:23:44,332 Oh ei. - Mine minevikku ja päästa Kübarsepa pere. 230 00:23:44,381 --> 00:23:49,418 Kui Kübarsepa pettekujutelm saab tõeks, saab ta terveks. 231 00:23:49,628 --> 00:23:53,018 Lähen ajas tagasi? Aga kuidas? 232 00:23:53,059 --> 00:23:56,775 Kronosfääriga. - Vabandust, mis asi? 233 00:23:56,823 --> 00:24:02,158 Kronosfäär. Suure Kogu Aja Kella jõuallikas. 234 00:24:02,199 --> 00:24:06,967 Legendi kohaselt tohib üks inimene rännata üle Ajaookeani. 235 00:24:07,007 --> 00:24:10,394 Meie ei saa, sest meie oleme minevikus olnud. 236 00:24:10,435 --> 00:24:15,886 Ja kui su mineviku sina näeb tuleviku sind... - Mis siis saab? 237 00:24:16,058 --> 00:24:17,855 Selle kohta ajalugu puudub. 238 00:24:17,904 --> 00:24:22,355 Aga on öeldud, et kui see peaks juhtuma, muutub kõik ajalooks. 239 00:24:23,026 --> 00:24:27,041 See kõlab väga ohtlikuna. - See ongi ohtlik. Isegi väga. 240 00:24:27,082 --> 00:24:31,035 Ainult sina saad seda teha, sest sa pole siit pärit, Alice. 241 00:24:31,076 --> 00:24:35,847 See pole võimatu, üksnes ebavõimalik. 242 00:24:36,603 --> 00:24:38,269 Käes! 243 00:24:40,471 --> 00:24:44,402 Kübarsepp on mu ustavaim sõber. Kui vaja, siis ma aitan teda. 244 00:24:44,455 --> 00:24:46,510 Maksku mis maksab. 245 00:24:47,839 --> 00:24:50,488 Nii vapper. - Ma teadsin, et sa aitad. 246 00:24:50,557 --> 00:24:55,144 Kus see Kronosfäär täpselt on? - Aja käes. See kuulub talle. 247 00:24:56,011 --> 00:24:59,355 Vabandust. Kas Aeg on meessoost? 248 00:25:02,175 --> 00:25:06,652 Ta elab lõputus tühjuses, igaviku lossis. 249 00:25:07,035 --> 00:25:10,997 Siit läbi, pendlist miili kaugusel. 250 00:25:20,345 --> 00:25:21,728 Nii külm. 251 00:25:21,853 --> 00:25:24,431 Leia Aja loss, laena Kronosfääri, 252 00:25:24,473 --> 00:25:28,142 rända tagasi pähhpäeva, päästa Kübarsepa pere surmast, 253 00:25:28,183 --> 00:25:29,900 seeläbi päästan Kübarsepa. 254 00:25:29,941 --> 00:25:33,985 Ja ära riku minevikku, olevikku või tulevikku. 255 00:25:34,784 --> 00:25:39,314 Tahtsin vaid aidata. - Mis saaks viltu minna? 256 00:25:55,657 --> 00:25:59,798 Kena küüti, Alice. - Kübarsepp loodab sinu peale. 257 00:25:59,978 --> 00:26:02,079 Me kõik loodame. 258 00:27:29,051 --> 00:27:30,786 Hei? 259 00:27:32,646 --> 00:27:34,410 On siin keegi? 260 00:27:53,674 --> 00:27:54,878 Hei? 261 00:28:25,697 --> 00:28:28,678 Nõme minukujuline koridor. 262 00:28:36,058 --> 00:28:39,574 Kas see päev ei kavatsegi lõppeda? 263 00:28:40,362 --> 00:28:44,550 See on minu küljes kinni nagu higised retuusid. 264 00:28:50,527 --> 00:28:53,597 ELUS ALLILMLASED 265 00:28:57,017 --> 00:29:02,959 Kelle kell on seisma jäänud? Kelle tikk tegi viimse taki? 266 00:29:03,171 --> 00:29:06,574 Takk tegi viimse tiki? 267 00:29:17,141 --> 00:29:18,341 Ahaa. 268 00:29:19,283 --> 00:29:21,065 Brilliam... 269 00:29:21,737 --> 00:29:23,449 Hinkle. 270 00:29:32,111 --> 00:29:34,329 Brilliam Hinkle. 271 00:29:35,525 --> 00:29:37,540 Sinu aeg on ümber. 272 00:29:50,038 --> 00:29:56,071 Hr Kärner, paneme sind tähestiku järjekorras õigesse kohta. 273 00:29:59,258 --> 00:30:01,633 Ah, Higgens. 274 00:30:02,353 --> 00:30:04,040 Highbottom. 275 00:30:04,482 --> 00:30:06,351 Siin veel pole. 276 00:30:06,392 --> 00:30:08,441 Highturn. 277 00:30:08,482 --> 00:30:10,603 Highview, Himmelby. 278 00:30:10,643 --> 00:30:12,899 Ah, Hinkle. 279 00:30:13,260 --> 00:30:14,962 Loodan, et olid õnnelik. 280 00:30:15,003 --> 00:30:19,086 Loodan, et kasutasid oma aega targalt. Head ööd. 281 00:30:23,126 --> 00:30:26,032 Kes seal on? Ma nägin sind. 282 00:30:26,493 --> 00:30:30,235 Kuidas sa sisse said? See on ju võimatu. 283 00:30:30,299 --> 00:30:34,189 Tule välja, väike vingerdav ussike! 284 00:30:36,891 --> 00:30:38,938 Tüdruk. - Palun, härra. 285 00:30:39,056 --> 00:30:42,579 Vabandust, aga kas ma saaks hetke teie ajast? 286 00:30:42,642 --> 00:30:46,673 Minu ajast? Noor daam... 287 00:30:48,212 --> 00:30:51,350 mina olengi Aeg. 288 00:30:53,842 --> 00:31:00,119 Lõpmatu, igavene, surematu... 289 00:31:00,954 --> 00:31:03,118 mõõtmatu. 290 00:31:04,249 --> 00:31:06,735 Kui sul pole just kella. 291 00:31:07,915 --> 00:31:14,267 Kuna olen ise Aeg, siis pean osa endast sulle andma, et mind saada. 292 00:31:14,308 --> 00:31:17,332 Saad mu jutust aru? - Jah. 293 00:31:17,529 --> 00:31:18,946 Päriselt? 294 00:31:20,282 --> 00:31:22,204 Kas lubad teha lühidalt? 295 00:31:22,245 --> 00:31:27,216 Mulle ei meeldi... - Kui inimesed ei suuda, ei taha... 296 00:31:28,331 --> 00:31:30,681 või ei... 297 00:31:32,384 --> 00:31:36,071 ei raatsi moodustada lühikesi lauseid. 298 00:31:36,175 --> 00:31:40,157 Mu sõber on surmaohus. - Jäta see lakkamatu loba! 299 00:31:40,496 --> 00:31:43,571 Pean tähtsat tööd tegema. 300 00:31:44,326 --> 00:31:47,689 Palun! Sa ei vastanud mu küsimusele. 301 00:31:50,837 --> 00:31:52,070 Üks minut. 302 00:31:52,111 --> 00:31:55,548 Miks sa kannad oma taskus seda langenud sõdurit? 303 00:31:55,589 --> 00:32:00,493 Võta ta välja. Ta on katki. Kaputt. 304 00:32:00,608 --> 00:32:03,359 See oli mu isa oma. Ma ei loobu sellest kunagi. 305 00:32:03,445 --> 00:32:07,415 Lõpuks loobub igaüks kõigest, mu kullake. 306 00:32:12,883 --> 00:32:14,883 Vaata. 307 00:32:18,413 --> 00:32:23,377 Võrratu Suur Kogu Aja Kell. 308 00:32:26,189 --> 00:32:28,846 Tema on mina ja mina olen tema. 309 00:32:28,886 --> 00:32:32,337 Kõik, mis on olnud ja olema saab. 310 00:32:32,660 --> 00:32:35,644 Ma ise mõtlesin need värsiread välja. 311 00:32:36,378 --> 00:32:40,220 Pidage meeles. Olge agarad. - Wilkins! 312 00:32:40,282 --> 00:32:42,507 Õlad taha ja pilk ette. 313 00:32:42,548 --> 00:32:46,101 Kuidas mu võitmatul masinal läheb? - See... 314 00:32:46,142 --> 00:32:51,267 Vaikust! Sa avad suu alles siis, kui oled rääkinud. - Ta ju rääkis. 315 00:32:51,308 --> 00:32:54,478 Jabur jutt! Mis seisus masin on, Wilkins? 316 00:32:59,150 --> 00:33:02,618 Tere. Kes sina oled? 317 00:33:02,660 --> 00:33:06,532 Need tillukesed käsitöölised on mu Sekundid. 318 00:33:06,681 --> 00:33:10,376 Naljakas! Ja iga Sekund loeb. 319 00:33:10,540 --> 00:33:15,574 Loeb? Looda sa. Nad on pigem rumalapoolsed. 320 00:33:22,561 --> 00:33:26,540 See oli minust ebaviisakas. Anna andeks. 321 00:33:33,302 --> 00:33:36,970 Nagu ma ütlesin, lollid. Tule. 322 00:33:42,003 --> 00:33:46,564 Su küsimus. Räägi. Sul on täpselt üks minut. 323 00:33:47,345 --> 00:33:50,246 See puudutab Kübarseppa, Tarrant Kõrgkübarat. 324 00:33:50,287 --> 00:33:51,805 Ta on mu hea sõber. 325 00:33:51,845 --> 00:33:54,446 Ta on võtnud pähe, et tema ammu surnud pere on elus. 326 00:33:54,487 --> 00:33:58,553 Nad ei saa olla elus, sest Jorruline tappis nad pähhpäeval 327 00:33:58,594 --> 00:34:02,841 ja mina tapsin Jorrulise trallipäeval. Ma tahan laenata Kronosfääri... 328 00:34:04,063 --> 00:34:07,532 Kronosfäär. - See polnud minut. 329 00:34:07,573 --> 00:34:12,837 Sa tahad seda laenata, võlaks võtta, pihta panna? 330 00:34:13,782 --> 00:34:14,892 Jah. 331 00:34:18,634 --> 00:34:24,056 Sa soovid lagundada ajalugu. 332 00:34:24,211 --> 00:34:26,891 Kronosfäär on Suure Kella jõuallikas. 333 00:34:26,948 --> 00:34:30,805 Aga ma vajan seda. Ilma selleta Kübarsepp ei parane... 334 00:34:30,846 --> 00:34:32,562 Wilkins! 335 00:34:32,603 --> 00:34:34,851 Nõme uks! - Wilkins. 336 00:34:34,954 --> 00:34:36,337 Kas kutsusite, söör? 337 00:34:36,378 --> 00:34:42,626 Wilkins, vii see kullakarva koolieelik siit minema. 338 00:34:42,712 --> 00:34:45,825 Otsekohe, söör! Sissetungija, välja! 339 00:34:45,923 --> 00:34:49,571 Tänan teid teie teie eest. 340 00:34:50,274 --> 00:34:53,485 Mille eest? - Teie aja eest. 341 00:34:54,806 --> 00:34:58,453 Noor daam, sa ei saa minevikku muuta. 342 00:34:58,494 --> 00:35:02,524 Ütlen pigem, et sa saad sellest õppida. 343 00:35:04,948 --> 00:35:06,608 Tule, sina! 344 00:35:08,306 --> 00:35:10,559 Uus põlvkond. 345 00:35:11,423 --> 00:35:14,786 Tuldud teed tagasi, preili. 346 00:35:14,827 --> 00:35:17,286 Koridori lõppu. 347 00:35:18,922 --> 00:35:20,759 Head teed. 348 00:35:22,056 --> 00:35:24,497 Wilkins! - Jah, söör! 349 00:35:24,538 --> 00:35:27,585 Mu musirull on siin! - Juba tulen! 350 00:35:27,626 --> 00:35:28,923 Tee ruttu! 351 00:35:33,650 --> 00:35:36,591 Sekundid, tulge! 352 00:35:47,301 --> 00:35:49,806 Tagasi! Võtke rivvi! 353 00:35:51,579 --> 00:35:54,298 Teie Kõrgus. - Teie Majesteet! 354 00:35:54,376 --> 00:35:58,837 Majesteet, mu isand ootab teid oma puhketoas. 355 00:35:58,938 --> 00:36:03,079 Kas teavitan teda teie tulekust? - Pole vaja. Teen seda ise. 356 00:36:04,758 --> 00:36:08,868 Tikk-Takk! Kus sa oled? 357 00:36:09,229 --> 00:36:12,728 Tikk-Takk! Kus sa mul oled? 358 00:36:13,829 --> 00:36:17,016 Tikk-Takk! - Tulen, mu arm! 359 00:36:20,258 --> 00:36:22,665 Kingitus! - Loomulikult. 360 00:36:27,244 --> 00:36:33,776 Kallis, luba öelda, et su pea on täna väga-väga suur. 361 00:36:39,173 --> 00:36:45,507 Esitlen sulle kingitust, mis on tehtud puhtast armastusest. 362 00:36:45,728 --> 00:36:48,970 Veidi on seal ka metalli ja puitu. 363 00:36:49,092 --> 00:36:54,082 Ma tean, kuidas sa jumaldad tillukesi asju. 364 00:37:07,962 --> 00:37:10,484 Ma väärtustan seda igavesti. 365 00:37:10,611 --> 00:37:12,548 Oi, kui tore. 366 00:37:20,094 --> 00:37:21,556 Oh heldus. 367 00:37:42,509 --> 00:37:44,126 Kronosfäär. 368 00:37:44,267 --> 00:37:49,767 Mis sind vaevab, kallis? - Sa tead, mida ma soovin. 369 00:37:50,250 --> 00:37:53,704 Aga kallis, olen sinu heaks juba nii palju teinud. 370 00:37:53,745 --> 00:37:57,900 Jah-jah, see kõik on väga tore. Aga kas sa ei mõista? 371 00:38:00,586 --> 00:38:08,163 Koos minu suure mõistuse ja sinu väikese Kronosfääri abiga 372 00:38:08,454 --> 00:38:11,306 saan ma oma õele kätte maksta. 373 00:38:11,347 --> 00:38:17,189 Siis valitseksime koos minevikku, olevikku ja tulevikku. 374 00:38:28,009 --> 00:38:31,111 Sa palud võimatut, kallis. 375 00:38:31,575 --> 00:38:37,052 Ma ei saa Kronosfääri sulle anda. - Saaksid, kui mind armastaksid. 376 00:38:38,102 --> 00:38:41,743 Keegi ei armasta mind. Keegi ei karda mind. 377 00:38:41,841 --> 00:38:44,870 Aga mina armastan sind. 378 00:38:45,392 --> 00:38:47,599 Väike musi? - Oh ei. 379 00:39:08,414 --> 00:39:09,898 Suur Kell! 380 00:39:12,390 --> 00:39:15,304 Wilkins! - Olen kohe teie taga, söör! 381 00:39:15,519 --> 00:39:17,054 Tikk-Takk! 382 00:39:31,794 --> 00:39:34,071 Sekunditest saavad Minutid. 383 00:39:54,283 --> 00:39:58,659 Tikk-Takk! Ära jäta mind üksi, kui ma tujutsen! 384 00:40:25,662 --> 00:40:28,901 Mis sul viga on? - Kronosfäär. 385 00:40:32,160 --> 00:40:34,050 Alice. 386 00:40:40,978 --> 00:40:44,261 Ei! Pidage ta kinni! 387 00:40:48,831 --> 00:40:51,011 Pidage ta kinni, lollpead! 388 00:40:51,052 --> 00:40:52,366 TÕMBA MIND 389 00:40:59,345 --> 00:41:03,245 Missugune idioot märgistas selle? - Teie, mu isand. 390 00:41:03,318 --> 00:41:07,722 Tänan, et tunnistad oma viga. - Idioot! 391 00:41:08,583 --> 00:41:10,919 Kuidas see töötab? 392 00:41:14,859 --> 00:41:16,909 Seis! Pea kinni! 393 00:41:21,244 --> 00:41:23,520 Seis, sa väike hiir! 394 00:41:23,561 --> 00:41:25,315 Ei, ei! 395 00:41:55,831 --> 00:41:58,433 Kuidas ma välja näen? Öelge. Ma kannatan selle ära. 396 00:41:58,474 --> 00:42:01,722 Ta on vaid koor. 397 00:42:02,526 --> 00:42:04,472 See on nagu laev. 398 00:42:05,555 --> 00:42:07,355 Täiskäik edasi. 399 00:42:12,606 --> 00:42:16,402 Tule, neljajalgne. Too ära! - Kübarsepp! 400 00:42:27,842 --> 00:42:31,886 Ära muretse, Kübarsepp. Ma päästan sind ja su pere. 401 00:42:41,663 --> 00:42:42,777 Alice? 402 00:42:45,596 --> 00:42:47,827 Seesama Alice? 403 00:42:49,015 --> 00:42:53,167 Mu Jorrubeebilise tapja? 404 00:42:54,120 --> 00:43:00,566 Põhjus, miks mind pagendati mu kuningriigist? 405 00:43:01,087 --> 00:43:08,488 See Alice? - Idioot! Ma tahan tema pead! 406 00:43:14,675 --> 00:43:19,057 On kõik korras, söör? - See on alanud. 407 00:43:19,558 --> 00:43:23,986 Ilma Kronosfäärita Suur Kell puruneb. 408 00:43:24,026 --> 00:43:28,516 Aeg, mina seiskun ja kogu Allilm hävib. 409 00:43:28,556 --> 00:43:30,449 Kas ütlesite "hävib"? 410 00:43:30,490 --> 00:43:33,908 Wilkins, sa pead Suure Kella tiksumas hoidma. 411 00:43:33,949 --> 00:43:38,269 Mina?! Ütlesin selle kõvasti välja? Pean silmas, loomulikult, söör. 412 00:43:38,310 --> 00:43:43,274 Ja mina pean leidma selle koolieeliku üles. 413 00:43:48,183 --> 00:43:49,943 Mis toimub? 414 00:43:50,605 --> 00:43:53,292 Ta sai vist Kronosfääri kätte. 415 00:43:56,425 --> 00:44:00,800 Ole tubli, kulla Alice. Meie kõigi lootused on sinu peal. 416 00:44:12,190 --> 00:44:14,003 Pähhpäev! 417 00:44:32,257 --> 00:44:36,210 Sina! Anna tagasi, mis on minu! 418 00:44:36,251 --> 00:44:39,790 Anna tagasi, muidu ei jää minust midagi alles! 419 00:44:42,328 --> 00:44:44,860 Tule tagasi! 420 00:44:48,192 --> 00:44:50,832 Sa ei jõua Ajaga võidu sõita! 421 00:44:51,209 --> 00:44:54,246 Ma olen möödapääsmatu! 422 00:45:49,274 --> 00:45:50,621 Kübarsepp? 423 00:45:52,781 --> 00:45:54,113 Kübarsepp? 424 00:45:55,377 --> 00:45:58,437 See oled sina! Sa oled jälle sina! 425 00:45:58,556 --> 00:46:01,519 Kui ei ole, siis soovin, et oleksin. 426 00:46:01,971 --> 00:46:06,379 Kas me oleme kohtunud? - Jah! Või veel mitte. 427 00:46:06,420 --> 00:46:08,824 Naljakas, tundub nagu ma tunneks sind. 428 00:46:08,865 --> 00:46:12,183 Me kohtusime, kui olin noorem. - Kahjuks ma ei mäleta seda. 429 00:46:12,224 --> 00:46:15,660 Sest seda pole veel juhtunud. - Millal see siis juhtub? 430 00:46:15,701 --> 00:46:18,441 Aastate pärast, kui sa oled vanem. 431 00:46:18,482 --> 00:46:21,892 Kohtun sinuga, kui sa oled noorem ja mina vanem? 432 00:46:21,996 --> 00:46:25,941 Mõistan, et see on segane jutt. - Minu jaoks mitte. 433 00:46:25,982 --> 00:46:28,464 Olen Tarrant. - Ma tean. Mina olen Alice. 434 00:46:28,505 --> 00:46:33,090 Alice, sul on aeg sassi läinud. - Üldsegi mitte. 435 00:46:33,293 --> 00:46:36,290 Tegelikult on ta minu peale lausa vihane. 436 00:46:36,634 --> 00:46:40,502 Sa oled segane, on ju nii? - Nii mulle öeldakse. 437 00:46:40,605 --> 00:46:42,386 Kõik head inimesed ongi seda. 438 00:46:42,427 --> 00:46:47,418 Kuula... See kõlab küll veidralt, aga ma pean leidma su pere. 439 00:46:47,522 --> 00:46:49,879 Sul veab. Tule. 440 00:46:53,222 --> 00:46:54,995 Imeline! 441 00:46:55,082 --> 00:46:56,605 Tõepoolest. 442 00:47:06,682 --> 00:47:10,581 Õnnitlen, kallis Mirana, täisealiseks saamise puhul. 443 00:47:10,721 --> 00:47:13,750 Ja nüüd pärija. 444 00:47:14,446 --> 00:47:17,504 Kroon printsess Iracebethile. 445 00:47:21,252 --> 00:47:23,394 Harimatud matsid. 446 00:47:37,442 --> 00:47:39,482 Vaikust! 447 00:47:42,247 --> 00:47:44,477 Mida sa teed, idioot? 448 00:47:47,820 --> 00:47:52,133 Pane see mulle pähe! Sa teed mind lolliks! 449 00:47:52,174 --> 00:47:53,650 Tee seda! 450 00:47:54,455 --> 00:47:57,891 Sa asjatundmatu lollpea! 451 00:48:12,945 --> 00:48:14,378 Vaikust! 452 00:48:15,175 --> 00:48:17,964 Kes veel naerab, ei naera enam kunagi! 453 00:48:19,863 --> 00:48:23,910 Iracebeth, palun! Mil moel sa vaigistad inimeste naeru? 454 00:48:24,091 --> 00:48:27,214 Sel moel, kui talle kott pähe tõmmata. 455 00:48:31,597 --> 00:48:34,847 Sulle tõmmatakse kott pähe! Teile kõigile! 456 00:48:34,951 --> 00:48:39,214 Jah! Teie huuled õmbleme kinni, keeled kisume välja, 457 00:48:39,255 --> 00:48:44,234 kõrvad lõikame küljest ära! Võtame maha teie pe... 458 00:48:45,214 --> 00:48:47,058 Iracebeth, aitab! 459 00:48:49,636 --> 00:48:54,463 Iracebeth, lootsin, et sa näitad kunagi vajalikke omadusi, 460 00:48:54,503 --> 00:48:57,394 et saada kuningannaks, kelleks sa sündisid. 461 00:48:57,552 --> 00:49:00,310 Nüüd mõistan, et seda päeva ei tulegi. 462 00:49:01,307 --> 00:49:07,324 Läänemiku rahvas, pärast minu surma läheb mu kroon... 463 00:49:08,796 --> 00:49:10,878 printsess Miranale. 464 00:49:14,222 --> 00:49:17,949 Isa, ei. - See pole aus! 465 00:49:18,386 --> 00:49:23,082 Ma olen vanem! - Sa ei sobi valitsema, Iracebeth. 466 00:49:24,995 --> 00:49:33,644 Ma vihkan sind! Ma vihkan teid kõiki! 467 00:49:41,354 --> 00:49:44,973 Ja teid ma ei unusta kunagi, te itsitavad Kõrgkübarad! 468 00:49:45,014 --> 00:49:49,839 Ei. Te saate tunda mu kohutavat kättemaksu! 469 00:49:51,803 --> 00:49:55,261 Alatud ja uimased. - Racie. 470 00:49:55,302 --> 00:49:58,785 Ära tule pugema! See kõik on tänu sinule. 471 00:50:01,910 --> 00:50:04,933 Miks sa neile tõtt ei räägi? 472 00:50:09,799 --> 00:50:11,960 Ega ma ei arvanudki. 473 00:50:12,417 --> 00:50:17,433 Keegi ei armasta mind! - Racie. 474 00:50:17,507 --> 00:50:18,956 Iracebeth! 475 00:50:24,612 --> 00:50:28,495 Kui tahad Kõrgkübara nime vääriline kübarsepp olla, 476 00:50:28,582 --> 00:50:33,238 pead sa olema terve mõistusega, tõsimeelne ja distsiplineeritud. 477 00:50:33,417 --> 00:50:38,003 Sinul aga need omadused puuduvad! 478 00:50:38,308 --> 00:50:41,512 Ma vaid naersin, isa. See oli paratamatu. 479 00:50:41,553 --> 00:50:44,027 Tema pea on üpris kogukas. 480 00:50:44,068 --> 00:50:47,425 Sinu pärast jäi printsess kroonist ilma! 481 00:50:47,891 --> 00:50:51,003 Tead, mida see meile tähendab? - Sa pole kunagi minuga rahul. 482 00:50:51,044 --> 00:50:55,009 Miks sa mulle alati pettumust valmistad? 483 00:50:57,117 --> 00:51:02,097 Viimaks ütlesid seda. Sa ütlesid selle välja, isa. 484 00:51:04,003 --> 00:51:10,444 Kui ma olen pettumus, siis on sul ükskõik, kui kodust lahkun. 485 00:51:10,971 --> 00:51:15,191 Ei. Tarrant! - Anna palun mu kübar, ema. 486 00:51:18,628 --> 00:51:19,933 Tarrant. 487 00:51:23,229 --> 00:51:26,550 Zanik, palun sind. Palu tal jääda. 488 00:51:26,591 --> 00:51:28,550 Zanik, palun. 489 00:51:29,644 --> 00:51:30,744 Tarrant. 490 00:51:33,265 --> 00:51:34,365 Tarrant? 491 00:51:37,120 --> 00:51:38,220 Kübarsepp! 492 00:51:39,057 --> 00:51:41,324 Kübarsepp! Oota. 493 00:51:41,885 --> 00:51:46,199 Ma pole kübarsepp. - Oled küll. See üks ja ainus. 494 00:51:46,240 --> 00:51:48,995 Või vähemalt saad selleks, kui ma sind tundsin. 495 00:51:49,451 --> 00:51:52,613 Peaksid mu sõbra Märtsijänesega kohtuma. Ta on sama hull kui sina. 496 00:51:52,654 --> 00:51:54,855 Kas tuled meiega teed jooma? - Kübarsepp, palun. 497 00:51:54,914 --> 00:51:57,277 Sa pead oma pere juurde tagasi minema. 498 00:51:58,456 --> 00:52:01,426 Mida sa minu perest tead? - Nad on ohus. 499 00:52:01,467 --> 00:52:04,418 Sa pead neid pähhpäeva eest hoiatama. 500 00:52:04,472 --> 00:52:06,969 Ma ei tea, millest sa räägid. 501 00:52:07,010 --> 00:52:10,394 Kui isa saatis sind mu meelt muutma, siis asjata! 502 00:52:10,435 --> 00:52:14,597 Kui sa temaga ära ei lepi, siis sa hiljem kahetsed seda. 503 00:52:15,779 --> 00:52:17,811 Võib-olla hiljem. 504 00:52:18,832 --> 00:52:23,847 Mina kaotasin oma isa. Ma igatsen teda iga päev. 505 00:52:26,199 --> 00:52:30,113 Kui nüüd minema kõnnid, kaotad ka oma isa. 506 00:52:30,374 --> 00:52:34,312 Mina kaotasin ta igaveseks. Sinuga ei pea nii minema. 507 00:52:34,540 --> 00:52:37,777 Võid ta veel tagasi saada ja siis oled sa jälle sina ise. 508 00:52:37,818 --> 00:52:40,259 Ja kübarsepp nagu tema. 509 00:52:40,665 --> 00:52:44,669 Ma ei taha olla selline nagu mu isa. 510 00:52:50,703 --> 00:52:52,344 Tarrant, oota! 511 00:52:52,385 --> 00:52:56,790 Su pere kaob ja sa ei tee midagi, et seda peatada! 512 00:52:59,010 --> 00:53:02,586 Hea küll. Ma hoiatan neid ise. 513 00:53:12,500 --> 00:53:16,544 Hr Kõrgkübar. Palun hetke teie ajast. 514 00:53:16,592 --> 00:53:20,037 Te peate midagi tähtsat teadma. - Hr Kõrgkübar. 515 00:53:25,477 --> 00:53:29,727 Me vabandame. Te teate mu õe õnnetusest. 516 00:53:29,775 --> 00:53:32,382 Vabandada pole vaja, teie Kõrgus. 517 00:53:32,438 --> 00:53:36,481 Teie õe õnnetus kurvastas kogu Läänemikku. 518 00:53:36,849 --> 00:53:40,532 Langemispäev, kui kell lõi kuus. 519 00:53:41,053 --> 00:53:43,368 Ma ei unusta kunagi seda lumist õhtut, 520 00:53:43,409 --> 00:53:45,750 kui ta linnaväljakul oma pea ära lõi. 521 00:53:45,791 --> 00:53:47,883 Mul oli temaga... 522 00:53:51,048 --> 00:53:53,383 See hetk muutis kõik. 523 00:53:54,157 --> 00:53:58,950 Kui seda hetke ei tuleks, siis ei tuleks ka pähhpäeva. 524 00:53:59,380 --> 00:54:02,102 Ja Kübarsepp oleks päästetud! 525 00:54:03,840 --> 00:54:05,774 Vabandage mind. 526 00:54:09,180 --> 00:54:11,616 Kes see kummaline tüdruk oli? 527 00:54:31,303 --> 00:54:33,000 Oh heldus. 528 00:54:33,159 --> 00:54:36,312 Ärge muretsege. Me saame sellega hakkama! 529 00:54:40,807 --> 00:54:43,016 Aga ilma temata. 530 00:54:46,552 --> 00:54:50,633 Ära nukrutse, Tarrant. Ongi lõbusam, kui siin elad. 531 00:54:51,485 --> 00:54:53,188 On teeaeg! 532 00:54:53,229 --> 00:54:57,586 Väike nahkhiir, vilk-vilk-vilk, mis sa mõtled, naljatilk? 533 00:55:22,642 --> 00:55:26,071 Kes see on? - Tervist, alamad. 534 00:55:26,368 --> 00:55:30,040 Mina olen Aeg. Lõpmatu ja surematu. 535 00:55:30,081 --> 00:55:32,517 Aja enda kehastus. 536 00:55:32,558 --> 00:55:35,665 Mõistan, et teil on seda raske seedida, 537 00:55:35,706 --> 00:55:39,485 aga jätke oma hämmeldus lühikeseks ja asjakohaseks. 538 00:55:39,526 --> 00:55:42,526 Teie Majesteet. - Rõõm kohtuda, söör. 539 00:55:44,258 --> 00:55:49,673 Ma otsin napi mõistusega varast. 540 00:55:50,047 --> 00:55:52,087 Tema juuksed on... - Jah? 541 00:55:52,157 --> 00:55:55,290 ...kullakarva. Tema nimi on... 542 00:55:55,532 --> 00:55:57,306 Alice. 543 00:55:58,040 --> 00:56:02,554 Ja mis sa temast tahad? - Ta võttis minult midagi. 544 00:56:02,595 --> 00:56:07,015 Ma ei ütle, mida. Ühe tähtsusetu asja. 545 00:56:07,056 --> 00:56:10,321 Miks sa sellest nii suure numbri teed? 546 00:56:10,362 --> 00:56:14,173 See on tühiasi, aga ma pean selle tagasi saama. 547 00:56:14,469 --> 00:56:18,509 Mitte et ma muretseks... Aga nii kiiresti kui võimalik. 548 00:56:18,550 --> 00:56:21,923 Igal juhul ma saan selle tagasi. 549 00:56:21,970 --> 00:56:25,306 Rääkige. Kes sellest teab? 550 00:56:31,024 --> 00:56:34,991 Sul on vedanud, ajakohane. 551 00:56:35,032 --> 00:56:39,157 Sest täna kutsusin ma Alice'i teed jooma. 552 00:56:39,259 --> 00:56:41,488 Mis see Alice on? - Kuss! 553 00:56:41,962 --> 00:56:46,642 Võta istet ja ootame teda koos. 554 00:56:47,196 --> 00:56:51,454 Laua ääres pole ruumi. Ruumi pole. Ei ole. 555 00:56:52,423 --> 00:56:54,549 Ruumi on küll ja küll. 556 00:56:55,438 --> 00:56:58,099 Külalisele teed. - Teeaeg! 557 00:57:02,223 --> 00:57:05,284 Meil on siin tore Aeg. 558 00:57:07,290 --> 00:57:12,166 Küpsist soovite? Küpsis. - Ei. 559 00:57:13,283 --> 00:57:18,026 Kui oled tõesti Aeg, nagu sa ennast väidad, 560 00:57:18,212 --> 00:57:20,970 siis äkki vastad mulle. 561 00:57:21,018 --> 00:57:25,080 Olen alati murdnud pead, millal on "varsti". 562 00:57:25,255 --> 00:57:29,978 Kui mind marru ajad, saab sellest igavik. 563 00:57:31,832 --> 00:57:34,518 Ei! See pole aus! 564 00:57:44,168 --> 00:57:48,157 Ta meenutab mulle kedagi. Keda küll? 565 00:57:49,142 --> 00:57:52,064 Ta on sutsu sinu moodi, vend. 566 00:57:52,603 --> 00:57:56,471 Ära aja! Ta on ju kole. Pigem on ta sinu moodi. 567 00:57:56,728 --> 00:57:58,006 Tule tagasi! 568 00:57:58,338 --> 00:58:01,291 Hei, Tarrant. Vaata seda. 569 00:58:01,439 --> 00:58:04,036 Praegu näed mind, nüüd aga... 570 00:58:04,130 --> 00:58:07,090 Oota. Oota. Ei näe! 571 00:58:08,845 --> 00:58:10,591 Kuhu kass kadus? 572 00:58:12,668 --> 00:58:14,249 Käes! 573 00:58:15,359 --> 00:58:18,384 Säh sulle. - Vastupidi. Säh sulle. 574 00:58:27,080 --> 00:58:29,195 Kell saab kohe kuus. 575 00:58:32,869 --> 00:58:36,627 Tere. Sul on väga ilus pea. 576 00:58:37,071 --> 00:58:40,838 Ma tänan. - Ilus pea väärib väga ilusat kübarat. 577 00:58:40,879 --> 00:58:42,532 Nii ütleb mu isa. 578 00:58:42,572 --> 00:58:45,439 Ta valmistab parimaid kübaraid kogu Läänemikus. 579 00:58:45,480 --> 00:58:48,430 Tahad, et ta teeks sulle ühe? 580 00:58:49,985 --> 00:58:51,108 Tule. 581 00:58:51,149 --> 00:58:55,422 Ta võib teha sulle kübara, õlgmütsi, koonusmütsi, fessi, 582 00:58:55,463 --> 00:58:59,056 klošškübara, alusmütsi, juuksevõrgu, pearäti või turbani. 583 00:59:04,408 --> 00:59:06,814 Sa sööd kõik üksi ära. - Koorik jääb sulle. 584 00:59:06,855 --> 00:59:11,072 Ma ei taha koorikut. - Kui nääklete, ei saa kumbki. 585 00:59:11,410 --> 00:59:13,895 Kaduge nüüd mu köögist. 586 00:59:15,437 --> 00:59:17,095 Kõtt! 587 00:59:21,564 --> 00:59:26,091 Parandad sa tõesti kõik haavad? - Aeg on minu poolel. 588 00:59:26,132 --> 00:59:30,624 Ja miks sa armu ei anna? - Ma lihtsalt ei leia Aega. 589 00:59:32,619 --> 00:59:35,543 Irvik, kus sa olid? Sa jäid hiljaks. 590 00:59:35,584 --> 00:59:40,050 Tegelikult tulin just õigel Ajal. 591 00:59:42,431 --> 00:59:44,559 Mul on käes kogu maailma Aeg. 592 00:59:44,600 --> 00:59:52,506 Arvate tõesti, ullikesed, et ma ei kuulnud teie pilkeid? 593 00:59:52,545 --> 00:59:55,535 See narrimine pole naljakas. 594 00:59:55,575 --> 00:59:58,611 Vaadake. Aeg lendab. - Aitab! 595 01:00:00,646 --> 01:00:04,642 Aitab minu raiskamisest. - On mul elu parim Aeg? 596 01:00:11,536 --> 01:00:16,400 Isa, vaata. Ilusa peaga klient, siinsamas. 597 01:00:19,322 --> 01:00:21,743 Mis kübarat teie süda ihkab, madam? 598 01:00:21,783 --> 01:00:27,310 Midagi sulgjat? Midagi helmjat? 599 01:00:28,595 --> 01:00:31,981 Tere, preili. - Tere, härra. 600 01:00:32,021 --> 01:00:36,968 Kübara ülesanne on jätta endast ühiskonnas hea mulje, 601 01:00:37,845 --> 01:00:43,259 mitte ennast lõbustada. - Isa, mul on midagi lõbusat. 602 01:00:46,415 --> 01:00:49,472 Mis see on? - Kübar. 603 01:00:49,513 --> 01:00:52,558 Oh, Tarrant, see on sul tagurpidi. 604 01:00:53,470 --> 01:00:55,767 Ära tee. Sa rikud selle ära. 605 01:00:58,803 --> 01:01:00,658 Oh heldus. 606 01:01:01,041 --> 01:01:02,464 Tühja sest. 607 01:01:02,504 --> 01:01:08,081 Homme õpetan sulle, kuidas teha üks õige kübar. 608 01:01:14,591 --> 01:01:15,691 Tarrant? 609 01:01:17,486 --> 01:01:19,718 Sa oled temaga liiga karm, Zanik. 610 01:01:19,759 --> 01:01:22,213 Kübarate valmistamine on tõsine töö. 611 01:01:22,254 --> 01:01:27,345 Need kergemeelsed ideed ei tohi segada tema tegelikku võimekust. 612 01:01:28,759 --> 01:01:32,244 Niisiis... Jah. 613 01:01:32,923 --> 01:01:38,672 Jah, usun, et see kübar sobib teile ideaalselt. 614 01:01:38,713 --> 01:01:42,744 Ma tänan, hr Kõrgkübar, aga ma pean kahjuks minema. 615 01:01:42,785 --> 01:01:44,713 Ilusat õhtut teile. 616 01:01:52,929 --> 01:01:54,580 Kus ta on? 617 01:02:22,561 --> 01:02:25,322 Mida sa teed? - Mitte midagi. 618 01:02:31,102 --> 01:02:33,127 Millal ta tuleb? 619 01:02:39,688 --> 01:02:43,997 Tegelikult ma ei öelnud, et ta tuleb, vanapoiss. 620 01:02:44,038 --> 01:02:47,064 Ütlesin vaid, et kutsusin ta. 621 01:02:50,314 --> 01:02:52,267 Väga hea. Nutikas. 622 01:02:52,908 --> 01:02:56,673 Hästi mängitud. - Tänan. 623 01:02:56,719 --> 01:03:02,462 Küsisid ennist, millal on "varsti"? Ma selgitan, millal on "praegu". 624 01:03:04,056 --> 01:03:09,369 "Praegu" on täpselt üks minut teeajani. 625 01:03:09,853 --> 01:03:13,353 Kuni noor Alice tuleb siia teed jooma, 626 01:03:13,426 --> 01:03:20,953 on igavesti üks minut teeajani, sinu ja su kõlupeade jaoks. 627 01:03:22,087 --> 01:03:23,900 Vali sõnu. 628 01:03:24,384 --> 01:03:27,822 Nautige oma olevikku. - Nüüd ta näitas oma õiget palet. 629 01:03:28,665 --> 01:03:31,977 Aeg läheb. - Pean Kronosfääri tagasi saama. 630 01:03:32,018 --> 01:03:35,564 Ta ei saa kaugel olla. - Naljakas tegelane. 631 01:03:35,605 --> 01:03:38,045 Tõeline härrasmees. - Aidaa. 632 01:03:42,061 --> 01:03:46,017 Uskumatu, mida ta ütles. Suudate seda uskuda? 633 01:03:53,357 --> 01:03:55,865 Uskumatu, mida ta ütles. 634 01:03:56,203 --> 01:03:58,430 Mida? - Ma ei saa liigutada. 635 01:03:58,471 --> 01:04:00,328 Oodake! Mida ta tegi? 636 01:04:00,369 --> 01:04:04,516 Sindrinahk tegi nii, et meil on kogu aeg üks minut teeajani. 637 01:04:10,840 --> 01:04:13,922 Teeaeg igavesti! 638 01:04:19,557 --> 01:04:23,008 Palun, sipelgad. Teie uus kodu. 639 01:04:30,687 --> 01:04:34,939 Mida ma teile ütlesin? Ei söö rohkem kooki. 640 01:04:35,027 --> 01:04:37,543 Ma pole söönudki. 641 01:04:39,200 --> 01:04:41,781 Mida need tükid su voodi all siis teevad? 642 01:04:45,476 --> 01:04:48,008 Tema pani need sinna. 643 01:04:48,891 --> 01:04:52,534 Kas panid, Mirana? - Sina panid, ütle talle! 644 01:04:53,211 --> 01:04:54,890 Räägi tõtt, Mirana. 645 01:04:55,147 --> 01:04:58,430 Kas sõid kooki ja panid tükid siia? 646 01:05:04,305 --> 01:05:05,305 Ei. 647 01:05:06,062 --> 01:05:10,952 Sa tegid seda! Valevorst! - Tükid on sinu voodi all. 648 01:05:12,569 --> 01:05:17,672 Ära süüdista oma õde. - Ei! See pole aus! 649 01:05:32,730 --> 01:05:34,664 Kell lööb kuus! 650 01:05:44,051 --> 01:05:47,641 Kell. Ta lööb pea ära! 651 01:06:06,836 --> 01:06:07,836 Ei! 652 01:06:13,263 --> 01:06:15,082 Mu pea. 653 01:06:16,243 --> 01:06:18,613 Nõmedad roosid. 654 01:06:20,380 --> 01:06:22,830 Printsess. - Oh ei. 655 01:06:24,356 --> 01:06:26,329 See pole hea. 656 01:06:30,146 --> 01:06:35,231 On teie peaga kõik korras? - Ettevaatust. See läheb paiste. 657 01:06:37,073 --> 01:06:39,753 Iracebeth! 658 01:06:39,803 --> 01:06:41,332 Kus ta on? 659 01:06:42,934 --> 01:06:45,096 Kullake! - Mu pea. 660 01:06:45,137 --> 01:06:48,590 Pane käed ümber mu kaela. - Issi, mu pea valutab. 661 01:06:51,176 --> 01:06:52,176 Mirana! 662 01:06:53,504 --> 01:06:57,746 Kas nägid seda? - Jah. See oli valus kukkumine. 663 01:07:02,706 --> 01:07:04,939 Sa ei saa minevikku muuta. 664 01:07:04,980 --> 01:07:08,746 Ütlen pigem, et sa saad sellest õppida. 665 01:07:16,042 --> 01:07:19,340 Esimene kübar, mille tegin. 666 01:07:19,902 --> 01:07:23,676 Arvasin, et viskasin selle ammu-ammu ära. 667 01:07:23,755 --> 01:07:25,410 Ta jättis selle alles. 668 01:07:25,597 --> 01:07:30,525 Võimatu, et see on siin, aga siin see siiski on. 669 01:07:30,565 --> 01:07:35,942 Kui see kübar elas selle üle, siis pidi ka mu pere elama. 670 01:07:36,027 --> 01:07:39,962 Higgens... Highbottom. 671 01:07:40,473 --> 01:07:42,047 Siin veel pole. 672 01:07:42,126 --> 01:07:45,076 Kõrgkübaraid seal polnud. 673 01:07:45,590 --> 01:07:47,527 Nad on elus! 674 01:07:47,926 --> 01:07:49,621 Nad on elus! 675 01:07:54,229 --> 01:07:58,387 Lausa hämmastav, kui rumal sa võid olla. 676 01:07:58,439 --> 01:08:05,184 Sul puudub arusaam, kui hooletu sa oled olnud. 677 01:08:05,606 --> 01:08:09,262 Hädaoht, mille oled põhjustanud. 678 01:08:20,709 --> 01:08:26,214 Mida küll teha? Ruttu! Kus on käsiraamat? Kelle käes? 679 01:08:43,277 --> 01:08:46,746 Ma vajan kohe seda Kronosfääri. 680 01:08:47,010 --> 01:08:49,371 See tuleb Suure Kella juurde tagasi panna. 681 01:08:49,412 --> 01:08:53,381 Aga pähhpäev... Kasutan seda vaid korra veel. 682 01:08:53,422 --> 01:08:55,878 Pean teada saama, mis Kõrgkübaratega juhtus, 683 01:08:55,919 --> 01:08:58,418 et ma saaks nad päästa. - Ei päästa sa kedagi. 684 01:08:58,459 --> 01:09:03,979 Mine kuhu tahes, ma leian su üles. Suur Kell ei tohi seisma jääda. 685 01:09:04,425 --> 01:09:08,856 Aja eest ei saa põgeneda. 686 01:09:09,896 --> 01:09:14,731 Mul on kahju, aga ma pean Kübarsepa päästma. 687 01:09:20,817 --> 01:09:25,514 Alice! Tule mu Kronosfääriga tagasi... 688 01:09:25,555 --> 01:09:29,341 See on Kingsleigh' tüdruk. - Ta on segi. Viige ta ära. 689 01:09:29,381 --> 01:09:31,434 Siduge ta kinni. 690 01:09:32,941 --> 01:09:36,986 Alice? 691 01:09:40,522 --> 01:09:42,378 Alice? 692 01:09:47,520 --> 01:09:52,054 Kus ma olen? - Vastavas asutuses. 693 01:09:52,207 --> 01:09:55,176 Kaua ma siin olen olnud? - Mitte kaua. 694 01:09:55,793 --> 01:09:59,473 Sind leiti Ascotide ülakorruse toast. 695 01:09:59,645 --> 01:10:04,684 Hamish lasi sind siia tuua. Sa käitusid väga veidralt. 696 01:10:10,948 --> 01:10:14,832 Nad ütlesid, et sa tahtsid mööbli alla pugeda. 697 01:10:15,018 --> 01:10:18,094 Rääkisid midagi atmosfäärist. 698 01:10:18,830 --> 01:10:22,020 Kronosfäär! Kübarsepp! 699 01:10:22,961 --> 01:10:25,731 Pean tagasi minema. - Vaatame siis... 700 01:10:25,902 --> 01:10:30,933 Ärrituv, emotsionaalne, fantaasiakalduvustega. 701 01:10:31,027 --> 01:10:35,152 Tüüpiline naiste hüsteeria. Mõnede hinnangul ravimatu. 702 01:10:38,402 --> 01:10:42,199 Ma ei toeta seda hinnangut. - Mul pole midagi viga. 703 01:10:42,817 --> 01:10:45,410 Heida pikali, Alice. Heida pikali. 704 01:10:46,667 --> 01:10:49,498 Dr Bennet, on see ikka vajalik? Kindlasti on mingi muu... 705 01:10:49,539 --> 01:10:52,270 Hr Harris. - Ma ei saa siia jääda! 706 01:10:52,311 --> 01:10:55,795 Viige pr Kingsleigh ära. - Ma pean tagasi minema! 707 01:10:56,809 --> 01:10:59,504 Me peame oma tööd tegema. Ärge kartke. 708 01:10:59,741 --> 01:11:02,803 Alice on õige pea taas terve. 709 01:11:06,887 --> 01:11:08,598 Kuhu ma...? 710 01:11:16,588 --> 01:11:19,207 Dr Bennet, ma olen selle vastu... 711 01:11:20,123 --> 01:11:21,223 Alice. 712 01:11:23,209 --> 01:11:24,996 Põgene! 713 01:11:27,479 --> 01:11:29,895 Ärge laske tal põgeneda! 714 01:11:59,760 --> 01:12:04,839 Kolm aastat merel õpetas mulle, kuidas teha korralikku sõlme. 715 01:12:17,862 --> 01:12:20,286 Hei! See on minu tõld! 716 01:12:21,746 --> 01:12:24,050 Sa ei tohi seda võtta! - Vabandust! 717 01:12:24,145 --> 01:12:26,997 Ma ei tunnista ennast hulluks. 718 01:12:41,786 --> 01:12:43,802 Pidage vastu, Kõrgkübarad. 719 01:13:42,996 --> 01:13:44,496 Kõrgkübarad! 720 01:13:57,397 --> 01:13:58,397 Ei! 721 01:14:26,258 --> 01:14:29,009 Kättemaks on minu. 722 01:14:29,578 --> 01:14:31,281 Ta võttis nad vangi. 723 01:14:49,628 --> 01:14:51,633 Järgmisel korral. 724 01:15:03,425 --> 01:15:04,851 Kübarsepp! 725 01:15:06,448 --> 01:15:09,546 Kübarsepp! Su pere on elus! 726 01:15:29,093 --> 01:15:34,218 Ta vaevu tiksub. - Kahjuks jäid sa hiljaks. 727 01:15:35,897 --> 01:15:40,703 Kübarsepp! - Ta hääbub. 728 01:15:41,546 --> 01:15:44,336 Ma ei suuda teda sellisena vaadata. 729 01:15:44,765 --> 01:15:49,069 Lähme, Unihiir. Jäta temaga hüvasti, Alice. 730 01:15:49,684 --> 01:15:51,184 Lähme. 731 01:15:54,910 --> 01:15:57,757 Palun ärka üles, Kübarsepp. 732 01:15:57,953 --> 01:16:01,301 Ärka üles. Palun ärka. 733 01:16:08,714 --> 01:16:11,285 Ma tean nüüd, mida see tähendab. 734 01:16:11,326 --> 01:16:13,790 Sa tegid selle oma isale, kui olid noor. 735 01:16:14,137 --> 01:16:17,293 Armastuse sümbol, mille ta sinu arvates ära viskas. 736 01:16:17,341 --> 01:16:20,823 Aga ta hoidis selle kõik need aastad alles. 737 01:16:21,039 --> 01:16:24,087 Ja nüüd vajab ta sinu abi. 738 01:16:26,143 --> 01:16:30,592 Anna andeks. Ma arvasin, et see on võimatu. 739 01:16:33,652 --> 01:16:36,144 Oleksin pidanud sind uskuma. 740 01:16:45,526 --> 01:16:47,723 Sa usud mind? 741 01:16:54,742 --> 01:16:57,160 Ma usun sinusse alati. 742 01:17:05,037 --> 01:17:08,356 See oled sina, eks ole? 743 01:17:11,460 --> 01:17:14,426 Ma olen sind kusagil näinud. 744 01:17:21,316 --> 01:17:24,801 Sa oled Alice. - Kübarsepp. 745 01:17:25,514 --> 01:17:29,441 Ma igatsesin sind nii väga. - Mina sind ka, kullake. 746 01:17:31,871 --> 01:17:37,809 Aga kui mu pere on elus, miks nad pole siis koju tulnud? 747 01:17:37,903 --> 01:17:43,863 Sest õelus ise on neid kõik need aastad vangis hoidnud. 748 01:17:55,059 --> 01:17:57,590 Pagana Punnpea. 749 01:18:00,749 --> 01:18:06,709 Ma otsin Punase Kuninganna üles ja toon oma pere koju. 750 01:18:18,194 --> 01:18:21,573 Hei! Mida arvate, lemmikloomad? 751 01:18:22,158 --> 01:18:25,449 Muudkui kaevate-kaevate, töötate-töötate. 752 01:18:28,476 --> 01:18:30,480 Maavärin. 753 01:18:41,684 --> 01:18:45,129 Kus põrgus sina olid? Kus Alice on? 754 01:18:45,489 --> 01:18:47,715 Kus mu Kronosfäär on? 755 01:18:48,866 --> 01:18:53,054 Ta hüppas peegli sisse. Ta on läinud. 756 01:18:53,191 --> 01:18:58,533 Mida? Lasid ta minema? - Ei. Ma pean ta leidma. 757 01:18:58,613 --> 01:19:00,949 Kus ta on? - Kust mina tean? 758 01:19:01,000 --> 01:19:03,415 Ta on ju su vaenlane. 759 01:19:03,486 --> 01:19:09,246 Ta mulises midagi Kõrgkübaratest. 760 01:19:11,930 --> 01:19:16,137 Ütles, et päästab nad. Mida see võib tähendada? 761 01:19:18,141 --> 01:19:21,238 Ma tean täpselt, mida see tähendab. 762 01:19:23,582 --> 01:19:26,488 Valvurid! Võtke ta kinni. 763 01:19:28,058 --> 01:19:32,229 Nüüdsest, mu kallis, tõmban juhtniite mina. 764 01:19:38,593 --> 01:19:40,883 Ma kukkusin maha! 765 01:19:58,246 --> 01:19:59,346 Alice. 766 01:20:00,354 --> 01:20:01,598 Mirana. 767 01:20:12,203 --> 01:20:15,704 Mu pere on seal. Ma tean seda. 768 01:20:24,379 --> 01:20:25,747 Taevane arm! 769 01:20:25,788 --> 01:20:29,121 Mis tee viib üles? - Nii pikk trepp. 770 01:20:29,214 --> 01:20:32,057 Kas siin me...? - Hargneme. 771 01:20:32,418 --> 01:20:34,470 Me hargneme koos. 772 01:20:34,551 --> 01:20:38,473 See on väga suur loss. Vahest me siiski ei hargne... 773 01:20:38,746 --> 01:20:40,262 Oh heldus. 774 01:20:40,303 --> 01:20:43,715 Mul on juba võhm väljas. - Proua Kõrgkübar? 775 01:20:44,548 --> 01:20:47,585 Kõrgkübarad? Kõrgkübarad? 776 01:20:53,695 --> 01:20:56,410 See on lukus. - See on ka. 777 01:21:00,836 --> 01:21:05,834 See on viimane tuba. - Nad on siin. Ma tean seda. 778 01:21:13,965 --> 01:21:15,793 Isa? Ema? 779 01:21:16,225 --> 01:21:18,261 Ükskõik kes? 780 01:21:29,958 --> 01:21:31,730 Neid polegi siin? 781 01:21:36,277 --> 01:21:38,262 Neid pole siin. 782 01:21:40,307 --> 01:21:42,287 Neid pole siin. 783 01:21:45,112 --> 01:21:47,668 Aga ma olin kindel, et nad on siin. 784 01:21:47,709 --> 01:21:50,152 Ma tundsin seda. 785 01:21:55,973 --> 01:21:58,479 Mul on väga kahju. 786 01:22:22,511 --> 01:22:27,238 Isa! Ema! Need olete ju teie! 787 01:22:31,697 --> 01:22:35,334 Küll tibatillukesed, aga siiski teie. 788 01:22:49,721 --> 01:22:51,409 Tere, Alice. 789 01:22:53,290 --> 01:22:55,285 Võtke see ära! 790 01:22:57,589 --> 01:22:58,589 Ei! 791 01:23:01,712 --> 01:23:03,512 Tänan nii väga. 792 01:23:04,422 --> 01:23:12,051 Sa tõid mulle kõige võimsama mehhanismi kogu universumis. 793 01:23:13,682 --> 01:23:19,894 Koos oma kallite sõprade ja mu armsa vaenlasega. 794 01:23:24,689 --> 01:23:26,746 Racie! - Ole vait! 795 01:23:28,779 --> 01:23:34,191 Me oleks pidanud kokku hoidma! Nüüd oleme suures köögiviljakongis. 796 01:23:38,654 --> 01:23:40,785 Mis sinuga juhtus? 797 01:23:45,923 --> 01:23:48,181 Oodake! Ärge tehke seda. 798 01:23:48,222 --> 01:23:51,173 Te ei saa minevikku muuta. Uskuge mind, ma proovisin. 799 01:23:51,214 --> 01:23:55,665 Alice, oled olnud alati üks tüütus, ennasttäis nuhtlus. 800 01:23:55,801 --> 01:23:59,529 Kui tagasi tulen, võtan igal su sõbral pea maha. 801 01:23:59,569 --> 01:24:02,306 Ja seejärel sinu pea. Aidaa. 802 01:24:05,798 --> 01:24:07,023 Tule. 803 01:24:07,102 --> 01:24:11,329 Ära lase tal ennast näha, muidu ta hävitab kõik! 804 01:24:21,243 --> 01:24:24,774 Nüüd mulle meenub, miks ta mulle ei meeldi. 805 01:24:36,453 --> 01:24:39,173 "Kuidas Kella ise töös hoida?" 806 01:24:39,849 --> 01:24:41,134 Muidugi! 807 01:24:41,290 --> 01:24:46,019 Sekundid, Minutid, käiku läheb 347! 808 01:24:48,333 --> 01:24:54,343 Tunni aeg on tulnud! 809 01:25:10,797 --> 01:25:12,558 See on Aeg. 810 01:25:12,715 --> 01:25:17,008 See kõik on minu süü. Ma varastasin Kronosfääri. 811 01:25:19,465 --> 01:25:22,163 Ma arvan, et sa pead selle uuesti näppama. 812 01:25:30,484 --> 01:25:33,266 Ta sõi mu nospli ära. 813 01:25:35,000 --> 01:25:38,973 Ja minu sõrmed! - Ja minu küünarnuki! 814 01:25:39,312 --> 01:25:40,867 Aitäh. 815 01:25:41,031 --> 01:25:44,491 Sa oled ilma nosplita palju võluvam. 816 01:25:44,672 --> 01:25:48,617 Lausa rõikalik. - Mis sa nüüd. 817 01:25:48,846 --> 01:25:52,292 Mida me teeme? - Jah, mis plaan on? 818 01:25:54,743 --> 01:25:58,301 Kõik on nüüd sinu kätes, Alice. 819 01:26:00,375 --> 01:26:02,328 Viige Aeg tema lossi. 820 01:26:02,369 --> 01:26:04,469 Kübarsepp ja mina saame Kronosfääri tagasi 821 01:26:04,510 --> 01:26:08,172 ja taastame universumis korra. Saite aru? - Jah, muidugi! 822 01:26:08,408 --> 01:26:10,836 Mida te siis ootate? Minge! 823 01:26:20,477 --> 01:26:23,953 Kus me oleme? - Sa tead küll, kus. 824 01:26:26,641 --> 01:26:30,219 Mida need tükid su voodi all siis teevad? 825 01:26:31,279 --> 01:26:33,375 Tema pani need sinna. 826 01:26:34,350 --> 01:26:38,455 Kas panid, Mirana? - Kas panid, Mirana? 827 01:26:39,155 --> 01:26:41,420 Sina panid. Ütle talle! 828 01:26:41,875 --> 01:26:43,992 Räägi tõtt, Mirana. 829 01:26:44,199 --> 01:26:47,617 Kas sõid kooki ja panid tükid siia? 830 01:26:50,607 --> 01:26:51,883 Ei. 831 01:26:54,758 --> 01:26:58,945 Racie, ei! - Valevorst! Sa valetad! 832 01:27:19,273 --> 01:27:21,703 See ei tähenda head. 833 01:27:33,460 --> 01:27:35,475 Me peame kohe minema! 834 01:27:39,672 --> 01:27:42,018 Ta rikkus mineviku. 835 01:27:42,058 --> 01:27:45,945 Kronosfäär tuleb tagasi panna, vaid see päästab meid! 836 01:28:11,929 --> 01:28:13,843 See jõuab järele! 837 01:29:04,988 --> 01:29:06,291 Alice? 838 01:29:06,348 --> 01:29:10,358 Hoidke kinni. - Ma ei taha kinni hoida! 839 01:29:17,218 --> 01:29:20,757 Kronosfäär! Ta tõi selle tagasi! 840 01:29:39,330 --> 01:29:42,803 Kiirusta, Alice! See võib neil õnnestuda. 841 01:29:44,618 --> 01:29:47,009 Tule. Siitkaudu. 842 01:29:47,175 --> 01:29:49,195 Ma päästan su, väikemees. 843 01:29:54,736 --> 01:29:57,353 Tikk-takk, tikk-takk, päästma pean Suure Kella. 844 01:30:02,605 --> 01:30:04,590 Ma ei jäta sind. 845 01:30:10,905 --> 01:30:14,148 Söör! Pidage vastu! Ta on siin! 846 01:30:14,227 --> 01:30:18,369 Tüdruk, kes teid pettis, kes tegi teid puhta lolliks! 847 01:30:27,737 --> 01:30:28,737 Alice! 848 01:30:30,759 --> 01:30:32,092 Kübarsepp! 849 01:30:47,853 --> 01:30:51,196 Hüvasti, vend. - Vend, hüvasti. 850 01:30:51,961 --> 01:30:55,962 Pean kalliks iga hetke, mis veetsin koos teiega. 851 01:30:58,562 --> 01:31:00,424 Valvel! 852 01:31:01,157 --> 01:31:03,197 Aeg on läbi. 853 01:31:05,197 --> 01:31:09,467 Ta ei jõua õigeks ajaks! Söör, tal on aega juurde vaja! 854 01:31:09,508 --> 01:31:14,019 Minu viimane tikk pole veel takitud! 855 01:31:23,603 --> 01:31:28,988 Näib, et mu võitmatu masin... - Ei! 856 01:31:29,588 --> 01:31:33,978 on tegelikult võidetav. 857 01:32:54,665 --> 01:32:56,298 Oh jummel. 858 01:33:07,876 --> 01:33:10,204 Kas jäin millestki ilma? 859 01:33:13,025 --> 01:33:14,965 Kas kõik on korras? 860 01:33:16,003 --> 01:33:17,003 Jah. 861 01:33:17,527 --> 01:33:21,796 Wilkins. Wilkins! 862 01:33:21,837 --> 01:33:24,491 Jah, söör. - Siin sa oledki. 863 01:33:24,531 --> 01:33:28,094 Ära passi niisama. Nii palju on teha. 864 01:33:29,446 --> 01:33:33,634 Teil pole ülemteenrit vaja, preili? - Wilkins! 865 01:33:34,814 --> 01:33:37,215 Nad said hakkama! 866 01:33:37,392 --> 01:33:41,048 Hurraa, Alice! See tüdruk on mulle alati meeldinud. 867 01:33:48,438 --> 01:33:50,244 Kao eemale! 868 01:34:06,719 --> 01:34:11,431 Miks peab see kogu aeg minuga juhtuma? 869 01:34:21,788 --> 01:34:24,422 Miks keegi mind ei armasta? 870 01:34:27,195 --> 01:34:31,515 Mina armastan sind, Racie. - Ei armasta! 871 01:34:33,919 --> 01:34:36,953 See kõik on sinu süü. 872 01:34:39,232 --> 01:34:40,617 Ma tean. 873 01:34:40,734 --> 01:34:43,508 Ma sõin kooki ja valetasin selle kohta. 874 01:34:43,549 --> 01:34:47,789 Oleksin pidanud tõtt rääkima ja seda kõike poleks juhtunud. 875 01:34:48,039 --> 01:34:50,187 Mul on nii kahju. 876 01:34:52,506 --> 01:34:54,828 Kui pole veel hilja... 877 01:34:56,690 --> 01:34:58,836 Palun andesta mulle. 878 01:35:03,804 --> 01:35:07,125 Vaid seda olengi ma tahtnud kuulda. 879 01:35:07,833 --> 01:35:09,808 Ausalt. 880 01:35:15,147 --> 01:35:20,437 Teie Majesteet, vabandust, et segan. 881 01:35:24,132 --> 01:35:29,281 Mu pere on mõnevõrra täbaras olukorras. 882 01:35:30,812 --> 01:35:32,312 Muidugi. 883 01:35:34,810 --> 01:35:37,695 Mulle on alati tillukesed asjad meeldinud. 884 01:35:39,140 --> 01:35:40,734 Aitäh. 885 01:35:46,172 --> 01:35:48,695 Mitte liiga palju, ettevaatlikult. 886 01:35:59,343 --> 01:36:02,625 Silmapaistev, mu poiss. Tubli töö. 887 01:36:04,297 --> 01:36:06,042 Mu pere. 888 01:36:06,913 --> 01:36:08,969 Mu kallis pere. 889 01:36:09,351 --> 01:36:10,551 Ema. 890 01:36:12,774 --> 01:36:15,258 Sina, isa... 891 01:36:16,883 --> 01:36:19,703 Sa hoidsid mu sinise kübara alles. 892 01:36:21,101 --> 01:36:26,554 Ma valmistan kübaraid, isa. Olen kübarsepp. 893 01:36:27,039 --> 01:36:30,164 Olen seda alati teadnud, mu poiss. 894 01:36:44,589 --> 01:36:46,508 Kõik on korras. 895 01:36:48,133 --> 01:36:49,133 Jah? 896 01:36:50,179 --> 01:36:53,719 Tean, et tahtsid mind hoiatada, aga ma ei kuulanud. 897 01:36:53,857 --> 01:36:55,594 Palun vabandust. 898 01:36:57,093 --> 01:36:59,985 Varem arvasin, et Aeg on varas... 899 01:37:00,110 --> 01:37:03,133 Varastades minult kõik kalli. 900 01:37:03,260 --> 01:37:04,266 Kuid... 901 01:37:05,008 --> 01:37:08,836 Nüüd aga näen, et sa enne annad ja siis võtad. 902 01:37:08,877 --> 01:37:14,148 Iga päev on kingitus. Iga tund, minut ja sekund. 903 01:37:19,695 --> 01:37:23,963 Langenud sõdur. Sa tahad, et teeksin selle korda. 904 01:37:24,280 --> 01:37:27,528 Ei. Tahan selle sulle anda. 905 01:37:31,836 --> 01:37:37,367 Ta ütles ikka, et tõeline väärtus peitub vaid heategudes. 906 01:37:39,078 --> 01:37:42,402 Usun, et te oleks talle meeldinud. 907 01:37:43,648 --> 01:37:48,087 Öeldakse, et Aeg pole ühegi inimese sõber. 908 01:37:49,554 --> 01:37:52,609 Aga sind ei unusta ma kunagi. 909 01:37:53,953 --> 01:37:57,562 Ja palun ära tule enam tagasi. 910 01:38:04,508 --> 01:38:05,508 Alice. 911 01:38:06,573 --> 01:38:09,195 Sa lihtsalt pead mu perega tutvuma. 912 01:38:09,236 --> 01:38:12,398 Sina ju nad päästsid. 913 01:38:13,094 --> 01:38:16,078 Meil saab koos lõbus olema. 914 01:38:26,177 --> 01:38:29,664 Aga mõistagi on sul su oma pere, eks ole? 915 01:38:31,548 --> 01:38:34,375 Pere on väga tähtis. 916 01:38:35,542 --> 01:38:37,812 Sul on seda vaid üks. 917 01:38:39,350 --> 01:38:43,991 Oh, Kübarsepp. Kardan, et ma ei näe sind enam kunagi. 918 01:38:46,637 --> 01:38:48,742 Mu kallis Alice. 919 01:38:53,484 --> 01:38:56,063 Mälestuste aias... 920 01:38:58,406 --> 01:39:00,568 Unenägude palees... 921 01:39:02,094 --> 01:39:05,195 Nendes kohtades me kohtume. 922 01:39:05,765 --> 01:39:08,742 Aga unenägu pole reaalsus. 923 01:39:13,373 --> 01:39:16,312 Kes ütleb, kumb on kumb? 924 01:39:40,779 --> 01:39:44,594 Sa tegid ära ühe võimatu asja, Alice. 925 01:39:45,259 --> 01:39:49,318 Hoopis võimatu on teiega hüvasti jätta, mu sõbrad. 926 01:39:53,506 --> 01:39:55,451 Hüvasti, Kübarsepp. 927 01:40:05,833 --> 01:40:07,818 Hüvasti, Alice. 928 01:40:15,092 --> 01:40:18,139 Palun. Akt teie abikaasa laeva kohta. 929 01:40:18,180 --> 01:40:21,904 Kirjutage siia alla ja maja on teie. 930 01:40:31,364 --> 01:40:34,170 Hr Harcourt, aeg on raha. 931 01:40:35,607 --> 01:40:39,772 Pean sind kurvastama, sest ta pole seda. - Alice! 932 01:40:39,889 --> 01:40:43,889 Aeg on paljutki, Hamish, aga ta pole raha. 933 01:40:45,459 --> 01:40:49,988 Ja ta pole meie vaenlane, ema. - Kust sina tulid? 934 01:40:50,178 --> 01:40:53,063 Ma tulin otse läbi seinte. 935 01:40:57,686 --> 01:41:01,550 Ma ei suuda minevikku muuta, aga ma saan sellest õppida. 936 01:41:01,982 --> 01:41:05,951 Kirjuta alla, ema. - Tahad, et kirjutan? 937 01:41:13,295 --> 01:41:15,881 Aga "Ime"? - See on vaid laev. 938 01:41:15,922 --> 01:41:18,022 Alati võib uue saada. 939 01:41:18,240 --> 01:41:21,397 Aga sina oled mu ema, keda mul on ainult üks. 940 01:41:22,248 --> 01:41:28,264 Sinust saab siis sekretär? Ma teadsin seda. 941 01:41:28,435 --> 01:41:30,951 Su jonnakusele vaatamata. 942 01:41:38,154 --> 01:41:41,053 Sa pole kena mees, Hamish. 943 01:41:41,427 --> 01:41:44,850 Hea, et mu tütar sinuga ei abiellunud. 944 01:41:47,281 --> 01:41:51,928 Proua Kingsleigh. Te ei tohi! Ei tohi! 945 01:41:52,591 --> 01:41:56,494 Alice võib teha, mida Alice tahab. 946 01:41:57,185 --> 01:41:58,733 Nii ka mina. 947 01:42:00,717 --> 01:42:02,295 Head päeva. 948 01:42:07,701 --> 01:42:09,240 Ema! 949 01:42:26,224 --> 01:42:27,842 Kõrgemale. 950 01:42:29,319 --> 01:42:30,943 Kõrgemale. 951 01:42:32,920 --> 01:42:35,600 Ideaalne! Tänan, härrased. 952 01:42:37,333 --> 01:42:41,050 Ajame Ascotid aastaga pankrotti. - Ema! 953 01:42:42,626 --> 01:42:44,201 Suur tänu. 954 01:42:45,943 --> 01:42:47,686 Kogu last on pardal, kapten. 955 01:42:47,727 --> 01:42:50,443 Kas Kingsleigh daamid on reisiks valmis? 956 01:42:50,484 --> 01:42:53,421 Aeg ja tõus ei oota ühtki meest, hr Harcourt. 957 01:42:53,592 --> 01:42:55,709 Või naist. 958 01:42:57,100 --> 01:43:00,873 Kapten tuleb pardale. Täispurjed. 959 01:43:11,915 --> 01:43:21,920 ALICE PEEGLITAGUSEL MAAL 960 01:43:26,091 --> 01:43:29,091 Jutustas Avi 961 01:45:25,567 --> 01:45:29,396 Pühendatud meie sõbrale ALAN RICKMANILE 1946-2016 962 01:52:44,438 --> 01:52:46,132 Aeg minna. 963 01:52:50,164 --> 01:52:52,570 ESTONIAN