1
00:01:04,310 --> 00:01:07,875
MALAKA VÄIN
2
00:01:17,356 --> 00:01:23,154
Söör, ümberringi on rahud.
Ma ei saa aru, kas liiv või riff.
3
00:01:24,121 --> 00:01:27,434
Kapten, Malai piraadid
on meid nurka ajanud.
4
00:01:27,484 --> 00:01:29,537
Peame alistuma!
5
00:01:31,144 --> 00:01:36,083
Mu isa laeva loovutamine
ei taga meie ellujäämist, hr Phelps.
6
00:01:43,380 --> 00:01:45,427
Madal vesi.
7
00:01:45,531 --> 00:01:47,763
Täispurjeis edasi!
8
00:01:47,887 --> 00:01:52,279
Kapten, laev jookseb madalikule.
See on võimatu!
9
00:01:52,585 --> 00:01:56,341
Te teate mu vaateid
selle sõna suhtes, hr Phelps.
10
00:01:56,904 --> 00:02:00,318
Täispurjes edasi!
11
00:02:00,531 --> 00:02:03,871
Täispurjes edasi, poisid!
12
00:02:07,834 --> 00:02:13,794
Pööre pakpoordi, Harper!
- Seda tehes läheb laev ümber.
13
00:02:14,069 --> 00:02:16,060
Just nimelt!
14
00:02:18,970 --> 00:02:24,483
Mehed, laske purjed alla!
Meil pole palju aega!
15
00:02:29,633 --> 00:02:31,923
Hoidke kinni!
16
00:02:37,419 --> 00:02:39,411
Siin on liiga madal.
17
00:02:40,645 --> 00:02:43,833
Vajame täispurjeid!
18
00:02:44,498 --> 00:02:47,872
Will! Hoia kinni!
- Appi!
19
00:03:11,306 --> 00:03:13,826
Laev läheb ümber!
20
00:03:16,867 --> 00:03:19,427
Hoidke kinni, poisid!
21
00:03:24,380 --> 00:03:26,419
Hoidke kinni!
22
00:03:55,091 --> 00:03:57,160
Ära tegite, kapten!
23
00:04:09,180 --> 00:04:14,774
Et saavutada võimatut,
tuleb uskuda selle võimalikkusesse.
24
00:04:14,870 --> 00:04:17,611
Kurss Londonile, Harper.
25
00:04:18,322 --> 00:04:20,465
Meie töö siin on tehtud.
26
00:04:20,793 --> 00:04:25,259
Besaansoot sisse, mehed!
Me lähme koju!
27
00:04:27,428 --> 00:04:31,955
ALICE PEEGLITAGUSEL MAAL
28
00:05:12,280 --> 00:05:14,484
Kapten läheb kaldale.
29
00:05:15,276 --> 00:05:16,882
Kapten.
30
00:05:25,179 --> 00:05:26,319
Ema.
31
00:05:27,210 --> 00:05:29,857
Siin sa mul oledki lõpuks.
32
00:05:29,898 --> 00:05:31,514
Miss Kingsleigh?
33
00:05:32,366 --> 00:05:34,866
Teie laev pidi saabuma
pea aasta tagasi.
34
00:05:34,907 --> 00:05:38,601
Meil oli probleeme piraatidega.
Logiraamatud on mu kajutis.
35
00:05:38,642 --> 00:05:42,609
Ja öelge lord Ascotile,
et tahan teda kohe näha.
36
00:05:42,898 --> 00:05:46,281
Kahjuks lord Ascot suri ajal,
mil olite merel.
37
00:05:46,331 --> 00:05:49,374
Ettevõte läks pojale üle.
- Hamishile?
38
00:05:49,430 --> 00:05:52,518
Jah. Ta on nüüd juhatuse esimees.
39
00:05:53,086 --> 00:05:54,999
Kui kahju.
40
00:06:07,404 --> 00:06:12,287
Sa kirjutasid nii harva.
Ma ei teadnud, kus sa üldse olid.
41
00:06:12,328 --> 00:06:17,261
Ema, Hiina on imeline.
Seilasime Jangtse sisemusse välja.
42
00:06:17,302 --> 00:06:20,522
Kohalikud polnud varem
heledapäist inimest näinud.
43
00:06:20,563 --> 00:06:25,709
Kas sa ei kartnud? - Ikka kartsin,
aga mõtlesin sel hetkel isale.
44
00:06:26,297 --> 00:06:28,228
Sa räägid nagu tema.
45
00:06:30,670 --> 00:06:34,373
Ma igatsen teda.
- Mina samuti.
46
00:06:34,701 --> 00:06:40,584
Aga aastad mööduvad kiiresti.
Aeg on armutu isand.
47
00:06:40,997 --> 00:06:44,517
Aeg on varas ja suli.
48
00:06:44,558 --> 00:06:48,069
Ascotid tähistavad täna
Hamishi pärimisjärglust.
49
00:06:48,110 --> 00:06:53,319
Suurepärane. Lähme ka.
- Kutse pole meieni jõudnud.
50
00:06:53,360 --> 00:06:56,850
Absurd. Leedi Ascot ütles,
et me oleme alati teretulnud.
51
00:06:56,979 --> 00:06:59,311
Pealegi,
mul on Hamishile ettepanek.
52
00:06:59,400 --> 00:07:03,889
Ta abiellus mullu. Ta sai
su avalikust äraütlemisest üle.
53
00:07:03,939 --> 00:07:09,287
Äriettepanek.
- Lähed jälle ära? Nii ruttu?
54
00:07:10,857 --> 00:07:14,574
Siin on asju,
millega sa peaksid tegelema.
55
00:07:14,631 --> 00:07:18,701
Pärast mu järgmist merereisi
ei pea sa enam üldse muretsema.
56
00:07:18,742 --> 00:07:21,717
Kas ma tänase õhtu pärast
peaksin muretsema?
57
00:07:31,967 --> 00:07:34,287
Sa oleks võinud
kollase kleidi panna.
58
00:07:34,328 --> 00:07:39,186
Kui see sobis Hiina keisrinnale,
siis sobib ka Ascotidele.
59
00:07:39,227 --> 00:07:44,246
Pead sa alati nii jonnakas olema?
- Ei. Nii on lihtsalt lõbusam.
60
00:07:53,626 --> 00:07:56,540
Mis tal seljas on?
- See on Kingsleigh' tüdruk.
61
00:07:56,581 --> 00:07:58,861
Vabandust.
- Ennenägematu.
62
00:07:59,027 --> 00:08:00,939
Tsirkuseartist.
63
00:08:02,369 --> 00:08:05,783
Miss Kingsleigh?
Mida teie siin teete?
64
00:08:05,824 --> 00:08:08,830
Tulin lord Ascotile raportit tooma.
65
00:08:09,134 --> 00:08:12,155
Või nii. Tulge siis.
66
00:08:21,883 --> 00:08:27,529
Helen. Milline üllatus.
- Alice. Tere tulemast koju.
67
00:08:27,774 --> 00:08:30,884
Kartsime, et te ei tulegi
meie laevaga tagasi.
68
00:08:30,925 --> 00:08:32,860
Minu laevaga. Tere, Hamish.
69
00:08:33,003 --> 00:08:35,697
Viisakas oleks nimetada
mu abikaasat lord Ascotiks.
70
00:08:35,738 --> 00:08:38,680
Selleks meil see
koosviibimine ongi.
71
00:08:38,721 --> 00:08:42,431
Miss Kingsleigh, tema on
mu abikaasa, Alexandra.
72
00:08:42,623 --> 00:08:45,009
Uus leedi Ascot.
73
00:08:46,188 --> 00:08:48,798
Hamishi sõnul rändasite kolm
viimast aastat mööda maailma.
74
00:08:48,839 --> 00:08:52,260
Jah, just jõudsin tagasi.
- Kuidas see siis oli?
75
00:08:52,610 --> 00:08:54,994
Maailm või?
- Jah.
76
00:08:56,511 --> 00:09:00,889
Ülimalt meeldiv.
Külastage ka mõnikord seda.
77
00:09:02,969 --> 00:09:06,939
Vabandust, lord Ascot,
aga ma tulin oma raportit tooma.
78
00:09:07,393 --> 00:09:08,658
Loomulikult.
79
00:09:09,400 --> 00:09:11,525
Järgnege mulle, miss Kingsleigh.
80
00:09:12,767 --> 00:09:14,748
Teie ka, hr Harcourt.
81
00:09:18,939 --> 00:09:22,400
Härrased, ma tutvustan teile -
miss Alice Kingsleigh.
82
00:09:22,441 --> 00:09:27,267
Miss Kingsleigh, juhatus.
- Tere õhtust, härrased.
83
00:09:27,308 --> 00:09:30,815
Maailm on meile valla,
aga me peame kiirustama.
84
00:09:30,922 --> 00:09:36,001
Usun, et uus uurimisretk Wu jõel...
- Vabandust, miss Kingsleigh.
85
00:09:36,042 --> 00:09:39,158
Rohkem uurimisretki ei tule.
86
00:09:40,197 --> 00:09:41,252
Mida?
87
00:09:41,665 --> 00:09:44,665
Pakkuda on koht arvepidamises.
88
00:09:44,706 --> 00:09:48,598
Alustate kartoteegipidajana
ja aja jooksul...
89
00:09:48,953 --> 00:09:51,322
Asi pole üldse Hiinas, eks ole?
90
00:09:51,363 --> 00:09:55,371
Vaid selles, et su abieluettepaneku
tagasi lükkasin.
91
00:09:56,361 --> 00:10:00,025
Kahjuks on see kõik,
mida saame teie heaks teha.
92
00:10:00,267 --> 00:10:04,306
Ükski teine ettevõte
ei palka naissekretäre.
93
00:10:04,662 --> 00:10:07,494
Laevakaptenitest rääkimata.
94
00:10:11,903 --> 00:10:15,658
Sa ei saa seda teha. Ma oman
ettevõttest kümmet protsenti.
95
00:10:15,699 --> 00:10:19,259
Su isa andis need aktsiad mulle.
- Pean teid parandama.
96
00:10:19,466 --> 00:10:24,515
Ta andis need teie emale,
kes müüs need aasta tagasi mulle.
97
00:10:24,556 --> 00:10:27,806
Koos maja võlakirjaga.
- Tema maja?
98
00:10:27,847 --> 00:10:33,634
Maja tagatis teie laeva vastu.
- Aga see oli mu isa laev.
99
00:10:33,863 --> 00:10:35,837
Tõepoolest.
100
00:10:36,580 --> 00:10:40,908
Kirjutage laev meie nimele
ja maja jääb teile.
101
00:10:41,133 --> 00:10:45,892
Esitage esmaspäeval tööavaldus
ning saate palga ja pensioni.
102
00:10:46,086 --> 00:10:48,535
Ja pean "Imest" loobuma?
103
00:10:48,775 --> 00:10:53,529
Muidu me ei saa teid
ega teie ema aidata.
104
00:11:05,571 --> 00:11:06,571
Alice.
105
00:11:07,681 --> 00:11:08,681
Alice.
106
00:11:09,634 --> 00:11:12,650
Alice. - Kuidas sa said
meie aktsiad maha müüa?
107
00:11:12,727 --> 00:11:16,775
Ma teen kõike selle nimel,
et sa saaksid korraliku elu.
108
00:11:16,816 --> 00:11:21,312
Viie minuti eest olin laevakapten.
- See töö ei sobi daamile.
109
00:11:21,665 --> 00:11:25,080
Aeg ei tööta sinu kasuks
ja sa käid sellega hooletult ringi.
110
00:11:26,548 --> 00:11:30,884
Kord uskusin, et suudan enne
hommikusööki teha kuut võimatut asja.
111
00:11:30,978 --> 00:11:33,939
See on lapse unistus, Alice.
112
00:11:35,517 --> 00:11:41,853
"Ime" on kõigest laev.
- Ei ole. See on isa laev.
113
00:11:41,977 --> 00:11:45,384
Kõik, mida ta armastas.
Kõik, mida mina armastan.
114
00:11:45,478 --> 00:11:48,900
Ta poleks lasknud sel juhtuda.
- Teda pole enam siin!
115
00:11:51,297 --> 00:11:57,259
Sa ei saa alati oma tahtmist.
Iga naine peab sellega leppima.
116
00:11:57,720 --> 00:12:02,431
Mina pidin. - Ma ei taha
lõpetada nagu sina.
117
00:12:18,400 --> 00:12:23,689
Loobuda "Imest"?
Ja loobuda võimatust?
118
00:12:23,852 --> 00:12:25,954
Kes ma siis olen?
119
00:12:28,361 --> 00:12:31,564
Sa oled Alice, mõistagi.
120
00:12:34,347 --> 00:12:35,862
Absolem?
121
00:12:42,000 --> 00:12:43,337
Absolem.
122
00:12:54,822 --> 00:12:59,031
Ta oli kaua laevareisil.
Riides on nagu juudi jõulupuu.
123
00:12:59,072 --> 00:13:03,323
Pikk laevareis ajab mehe
peast segi, naisest rääkimata.
124
00:13:03,364 --> 00:13:05,408
Oota.
- Nagu tema isa.
125
00:13:05,548 --> 00:13:08,658
Kahtlemata suursugune mees,
aga veidi nupust nikastanud.
126
00:13:08,699 --> 00:13:12,126
Käbi pole kännust
kaugele kukkunud.
127
00:13:33,413 --> 00:13:34,671
Absolem.
128
00:13:56,975 --> 00:13:58,585
Naljakas.
129
00:13:59,725 --> 00:14:02,882
Lukus! Seal on keegi.
- Kes seal on?
130
00:14:02,931 --> 00:14:04,882
Sinna tuppa ei tohi minna!
131
00:14:05,009 --> 00:14:06,788
Tooge võti!
132
00:14:09,721 --> 00:14:13,261
Lord Ascot,
keegi on teie isa kabinetis.
133
00:14:32,744 --> 00:14:35,482
Üha naljakam ja naljakam.
134
00:15:05,756 --> 00:15:08,262
Oh ei, mitte jälle!
135
00:15:16,958 --> 00:15:20,178
Ratsud ja mehed, päästma.
136
00:15:24,279 --> 00:15:27,623
Korjame tükid kokku.
- Tükid siia tuua.
137
00:15:27,664 --> 00:15:30,427
Kuidas ma välja näen?
Öelge. Ma kannatan selle ära.
138
00:15:30,491 --> 00:15:33,662
Ta on vaid koor.
139
00:15:34,342 --> 00:15:36,756
Sul on alati sama nali.
140
00:15:36,820 --> 00:15:39,335
Pigem alati sama rebu.
141
00:15:40,598 --> 00:15:45,053
Vabandust. - Oled endiselt
kohmakas ja aeglase taibuga.
142
00:15:45,094 --> 00:15:47,816
Arvasin, et sa ei taipagi ära.
- Absolem.
143
00:15:47,857 --> 00:15:50,865
Vabandust, neiu, me vajame seda.
144
00:15:51,396 --> 00:15:57,428
Oled liiga kaua ära olnud, Alice.
Ja tema kaob veel rutem.
145
00:15:57,469 --> 00:16:04,121
Kes? Mis on juhtunud?
- Kõik saab Aja täitudes selgeks.
146
00:16:04,685 --> 00:16:07,021
Nüüd aga kiirusta.
147
00:16:08,919 --> 00:16:11,310
Ja vaata jalge ette.
148
00:16:26,275 --> 00:16:27,607
Hei!
149
00:16:43,646 --> 00:16:48,021
Alice. - Tänu taevale,
sa oled viimaks siin.
150
00:16:48,122 --> 00:16:51,051
See on jälle see tüdruk.
151
00:16:51,357 --> 00:16:53,670
Alice, sa oled tagasi.
152
00:16:58,560 --> 00:17:02,779
Jätke viisakused. Ta hilines.
- Kas tulin halval ajal?
153
00:17:02,820 --> 00:17:05,842
Otse vastupidi.
Kartsime, et sa ei tule üldse.
154
00:17:05,890 --> 00:17:08,296
Milles asi?
- Asi on Kübarsepas.
155
00:17:08,370 --> 00:17:11,144
Või Kübarsepas on asi.
- Esimene.
156
00:17:11,185 --> 00:17:14,565
Ei, viimane.
- Kaksikud.
157
00:17:16,818 --> 00:17:19,428
Ta on hull.
- Kübarsepp?
158
00:17:20,365 --> 00:17:23,936
Jah, ma tean.
See on tema paljusus.
159
00:17:23,977 --> 00:17:27,303
See teeb temast nii... tema.
160
00:17:27,344 --> 00:17:31,928
Aga tal on mast väga maas.
- Ei naera ta mitte üks raas.
161
00:17:31,990 --> 00:17:36,295
Meie tembud
ei too tema näole naeru.
162
00:17:36,336 --> 00:17:40,607
Lootsime,
et sa aitad meil ta päästa.
163
00:17:40,904 --> 00:17:44,069
Mis juhtus?
- Oli suur torm.
164
00:17:44,768 --> 00:17:49,584
Läksime laande
tormikahjustusi üle vaatama.
165
00:17:52,745 --> 00:17:56,381
Tule, neljajalgne.
Too ära!
166
00:17:57,214 --> 00:17:59,096
Sinu kord.
167
00:18:02,557 --> 00:18:04,041
Too ära, kutsu.
168
00:18:04,082 --> 00:18:09,119
Kübarsepp oli
täiesti kübarsepalik, kuni...
169
00:18:10,096 --> 00:18:18,050
Sinine paberist kübar tuletas
talle meelde tema peretragöödia.
170
00:18:21,775 --> 00:18:26,659
Kui Jorruline tappis
pähhpäeval tema vanemad,
171
00:18:26,808 --> 00:18:31,205
palju aastaid tagasi.
- Ta pole enam tema ise.
172
00:18:33,471 --> 00:18:38,026
Kui miski toob Kübarsepa tagasi,
siis ehk sinu nägemine.
173
00:18:38,784 --> 00:18:43,062
Tõepoolest.
- Olgu, kus ta siis on?
174
00:18:59,315 --> 00:19:02,285
Minge ära! Sisse ei saa.
175
00:19:02,326 --> 00:19:05,588
Kübarsepp, see olen mina.
Alice.
176
00:19:09,276 --> 00:19:14,252
Alice. Sa oled sina.
Ja sa oled siin.
177
00:19:18,413 --> 00:19:21,096
Sa oled ikka sina?
178
00:19:22,018 --> 00:19:23,752
Jah, olen küll.
179
00:19:25,006 --> 00:19:26,549
Väga hea.
180
00:19:28,013 --> 00:19:29,979
Sa oled ainuke.
181
00:19:34,618 --> 00:19:37,209
Oled üks ja ainus Alice.
182
00:19:38,448 --> 00:19:43,291
Sestap tean, et sa usud mind.
- Ma igatsesin sind, Kübarsepp.
183
00:19:43,635 --> 00:19:45,924
Asi on mu perekonnas, Alice.
184
00:19:46,901 --> 00:19:48,768
Su perekonnas?
185
00:19:49,463 --> 00:19:54,893
Jah. Mu pere
oli palju aastaid kadunud.
186
00:19:56,713 --> 00:19:59,061
Vähemalt nii ma arvasin.
187
00:19:59,298 --> 00:20:03,416
Vaata. Ma leidsin selle.
188
00:20:04,127 --> 00:20:06,526
Esimene kübar, mille tegin.
189
00:20:07,065 --> 00:20:10,088
Arvasin, et viskasin
selle ammu-ammu ära.
190
00:20:10,877 --> 00:20:16,932
Võimatu, et see on siin,
aga siin see siiski on.
191
00:20:17,994 --> 00:20:22,846
Kui see kübar elas selle üle,
siis pidi ka mu pere elama.
192
00:20:23,291 --> 00:20:24,651
Aga, Kübarsepp...
193
00:20:24,692 --> 00:20:28,659
Arvasin, et ma pole
Kõrgkübara nime vääriline.
194
00:20:30,443 --> 00:20:36,885
Väga tõsine mees, mu isa.
Meil oli kohutav tüli.
195
00:20:37,858 --> 00:20:41,846
Ma ei vabandanud,
kui selleks oli võimalus.
196
00:20:44,454 --> 00:20:49,031
Aga see tähendab, et ma saan
oma vead parandada.
197
00:20:49,182 --> 00:20:53,424
Kübarsepp, su pere...
198
00:20:54,949 --> 00:20:59,452
Sa ju ikka usud mind, eks, Alice?
199
00:21:00,600 --> 00:21:03,401
Ma tahan uskuda. Ma...
200
00:21:06,174 --> 00:21:11,143
Kübarsepp! Sa pole terve.
Mida ma saan teha?
201
00:21:13,641 --> 00:21:15,182
Muidugi.
202
00:21:16,283 --> 00:21:21,030
Mu Alice võib mulle
perekonna tagasi tuua.
203
00:21:21,956 --> 00:21:23,088
Aga...
204
00:21:24,009 --> 00:21:26,479
Kübarsepp, asi on selles...
205
00:21:27,385 --> 00:21:35,073
Su pere hukkus väga ammu.
Sa ise ütlesid mulle seda.
206
00:21:36,402 --> 00:21:39,292
Mitte keegi ei saa neid tagasi tuua.
207
00:21:42,480 --> 00:21:44,745
Mitte keegi peale sinu.
208
00:21:49,511 --> 00:21:51,347
Mul on kahju,
209
00:21:52,371 --> 00:21:54,019
aga see...
210
00:21:56,559 --> 00:21:58,589
See on võimatu.
211
00:22:08,010 --> 00:22:12,753
Sa pole sina.
212
00:22:17,161 --> 00:22:20,323
Kübarsepp, palun.
- Kasi välja.
213
00:22:22,418 --> 00:22:24,730
Ma ei tea, kes sa oled.
214
00:22:26,121 --> 00:22:28,160
Sa pole minu Alice.
215
00:22:29,178 --> 00:22:32,112
Minu Alice usuks mind.
216
00:22:38,905 --> 00:22:40,405
Kübarsepp!
217
00:22:41,804 --> 00:22:45,168
Kübarsepp, palun!
218
00:22:53,096 --> 00:22:56,998
Me peame midagi ette võtma.
Ta on nii kohutavalt haige.
219
00:22:57,441 --> 00:23:00,566
Kardan, et ta on suremas.
220
00:23:00,877 --> 00:23:03,457
Oh heldus. Taevane arm.
221
00:23:03,627 --> 00:23:07,246
Ei...
- Me ei tohi teda kaotada, Alice.
222
00:23:07,620 --> 00:23:11,230
Et ta terveks saaks,
pean ma tema pere tagasi tooma.
223
00:23:11,644 --> 00:23:14,496
Aga seda ei saa teha.
224
00:23:16,277 --> 00:23:19,316
Või ikkagi saab.
- Mida?
225
00:23:24,371 --> 00:23:29,019
Aga kui selleks on üks viis.
- Ei. Ei tohi, ei tohi.
226
00:23:29,060 --> 00:23:31,746
Mis see on?
- Sellega kaasneb oht, risk.
227
00:23:31,787 --> 00:23:34,894
See on liiga suur palve!
- Mis see on?
228
00:23:35,152 --> 00:23:39,300
Alice.
Sa pead ajas tagasi rändama.
229
00:23:40,636 --> 00:23:44,332
Oh ei. - Mine minevikku
ja päästa Kübarsepa pere.
230
00:23:44,381 --> 00:23:49,418
Kui Kübarsepa pettekujutelm
saab tõeks, saab ta terveks.
231
00:23:49,628 --> 00:23:53,018
Lähen ajas tagasi?
Aga kuidas?
232
00:23:53,059 --> 00:23:56,775
Kronosfääriga.
- Vabandust, mis asi?
233
00:23:56,823 --> 00:24:02,158
Kronosfäär.
Suure Kogu Aja Kella jõuallikas.
234
00:24:02,199 --> 00:24:06,967
Legendi kohaselt tohib üks
inimene rännata üle Ajaookeani.
235
00:24:07,007 --> 00:24:10,394
Meie ei saa,
sest meie oleme minevikus olnud.
236
00:24:10,435 --> 00:24:15,886
Ja kui su mineviku sina näeb
tuleviku sind... - Mis siis saab?
237
00:24:16,058 --> 00:24:17,855
Selle kohta ajalugu puudub.
238
00:24:17,904 --> 00:24:22,355
Aga on öeldud, et kui see peaks
juhtuma, muutub kõik ajalooks.
239
00:24:23,026 --> 00:24:27,041
See kõlab väga ohtlikuna.
- See ongi ohtlik. Isegi väga.
240
00:24:27,082 --> 00:24:31,035
Ainult sina saad seda teha,
sest sa pole siit pärit, Alice.
241
00:24:31,076 --> 00:24:35,847
See pole võimatu,
üksnes ebavõimalik.
242
00:24:36,603 --> 00:24:38,269
Käes!
243
00:24:40,471 --> 00:24:44,402
Kübarsepp on mu ustavaim sõber.
Kui vaja, siis ma aitan teda.
244
00:24:44,455 --> 00:24:46,510
Maksku mis maksab.
245
00:24:47,839 --> 00:24:50,488
Nii vapper.
- Ma teadsin, et sa aitad.
246
00:24:50,557 --> 00:24:55,144
Kus see Kronosfäär täpselt on?
- Aja käes. See kuulub talle.
247
00:24:56,011 --> 00:24:59,355
Vabandust.
Kas Aeg on meessoost?
248
00:25:02,175 --> 00:25:06,652
Ta elab lõputus tühjuses,
igaviku lossis.
249
00:25:07,035 --> 00:25:10,997
Siit läbi, pendlist miili kaugusel.
250
00:25:20,345 --> 00:25:21,728
Nii külm.
251
00:25:21,853 --> 00:25:24,431
Leia Aja loss, laena Kronosfääri,
252
00:25:24,473 --> 00:25:28,142
rända tagasi pähhpäeva,
päästa Kübarsepa pere surmast,
253
00:25:28,183 --> 00:25:29,900
seeläbi päästan Kübarsepa.
254
00:25:29,941 --> 00:25:33,985
Ja ära riku minevikku,
olevikku või tulevikku.
255
00:25:34,784 --> 00:25:39,314
Tahtsin vaid aidata.
- Mis saaks viltu minna?
256
00:25:55,657 --> 00:25:59,798
Kena küüti, Alice.
- Kübarsepp loodab sinu peale.
257
00:25:59,978 --> 00:26:02,079
Me kõik loodame.
258
00:27:29,051 --> 00:27:30,786
Hei?
259
00:27:32,646 --> 00:27:34,410
On siin keegi?
260
00:27:53,674 --> 00:27:54,878
Hei?
261
00:28:25,697 --> 00:28:28,678
Nõme minukujuline koridor.
262
00:28:36,058 --> 00:28:39,574
Kas see päev ei kavatsegi lõppeda?
263
00:28:40,362 --> 00:28:44,550
See on minu küljes kinni
nagu higised retuusid.
264
00:28:50,527 --> 00:28:53,597
ELUS ALLILMLASED
265
00:28:57,017 --> 00:29:02,959
Kelle kell on seisma jäänud?
Kelle tikk tegi viimse taki?
266
00:29:03,171 --> 00:29:06,574
Takk tegi viimse tiki?
267
00:29:17,141 --> 00:29:18,341
Ahaa.
268
00:29:19,283 --> 00:29:21,065
Brilliam...
269
00:29:21,737 --> 00:29:23,449
Hinkle.
270
00:29:32,111 --> 00:29:34,329
Brilliam Hinkle.
271
00:29:35,525 --> 00:29:37,540
Sinu aeg on ümber.
272
00:29:50,038 --> 00:29:56,071
Hr Kärner, paneme sind tähestiku
järjekorras õigesse kohta.
273
00:29:59,258 --> 00:30:01,633
Ah, Higgens.
274
00:30:02,353 --> 00:30:04,040
Highbottom.
275
00:30:04,482 --> 00:30:06,351
Siin veel pole.
276
00:30:06,392 --> 00:30:08,441
Highturn.
277
00:30:08,482 --> 00:30:10,603
Highview, Himmelby.
278
00:30:10,643 --> 00:30:12,899
Ah, Hinkle.
279
00:30:13,260 --> 00:30:14,962
Loodan, et olid õnnelik.
280
00:30:15,003 --> 00:30:19,086
Loodan, et kasutasid
oma aega targalt. Head ööd.
281
00:30:23,126 --> 00:30:26,032
Kes seal on? Ma nägin sind.
282
00:30:26,493 --> 00:30:30,235
Kuidas sa sisse said?
See on ju võimatu.
283
00:30:30,299 --> 00:30:34,189
Tule välja,
väike vingerdav ussike!
284
00:30:36,891 --> 00:30:38,938
Tüdruk.
- Palun, härra.
285
00:30:39,056 --> 00:30:42,579
Vabandust, aga kas
ma saaks hetke teie ajast?
286
00:30:42,642 --> 00:30:46,673
Minu ajast?
Noor daam...
287
00:30:48,212 --> 00:30:51,350
mina olengi Aeg.
288
00:30:53,842 --> 00:31:00,119
Lõpmatu, igavene, surematu...
289
00:31:00,954 --> 00:31:03,118
mõõtmatu.
290
00:31:04,249 --> 00:31:06,735
Kui sul pole just kella.
291
00:31:07,915 --> 00:31:14,267
Kuna olen ise Aeg, siis pean osa
endast sulle andma, et mind saada.
292
00:31:14,308 --> 00:31:17,332
Saad mu jutust aru?
- Jah.
293
00:31:17,529 --> 00:31:18,946
Päriselt?
294
00:31:20,282 --> 00:31:22,204
Kas lubad teha lühidalt?
295
00:31:22,245 --> 00:31:27,216
Mulle ei meeldi...
- Kui inimesed ei suuda, ei taha...
296
00:31:28,331 --> 00:31:30,681
või ei...
297
00:31:32,384 --> 00:31:36,071
ei raatsi moodustada lühikesi lauseid.
298
00:31:36,175 --> 00:31:40,157
Mu sõber on surmaohus.
- Jäta see lakkamatu loba!
299
00:31:40,496 --> 00:31:43,571
Pean tähtsat tööd tegema.
300
00:31:44,326 --> 00:31:47,689
Palun!
Sa ei vastanud mu küsimusele.
301
00:31:50,837 --> 00:31:52,070
Üks minut.
302
00:31:52,111 --> 00:31:55,548
Miks sa kannad oma taskus
seda langenud sõdurit?
303
00:31:55,589 --> 00:32:00,493
Võta ta välja.
Ta on katki. Kaputt.
304
00:32:00,608 --> 00:32:03,359
See oli mu isa oma.
Ma ei loobu sellest kunagi.
305
00:32:03,445 --> 00:32:07,415
Lõpuks loobub
igaüks kõigest, mu kullake.
306
00:32:12,883 --> 00:32:14,883
Vaata.
307
00:32:18,413 --> 00:32:23,377
Võrratu Suur Kogu Aja Kell.
308
00:32:26,189 --> 00:32:28,846
Tema on mina ja mina olen tema.
309
00:32:28,886 --> 00:32:32,337
Kõik, mis on olnud ja olema saab.
310
00:32:32,660 --> 00:32:35,644
Ma ise mõtlesin
need värsiread välja.
311
00:32:36,378 --> 00:32:40,220
Pidage meeles. Olge agarad.
- Wilkins!
312
00:32:40,282 --> 00:32:42,507
Õlad taha ja pilk ette.
313
00:32:42,548 --> 00:32:46,101
Kuidas mu võitmatul
masinal läheb? - See...
314
00:32:46,142 --> 00:32:51,267
Vaikust! Sa avad suu alles siis,
kui oled rääkinud. - Ta ju rääkis.
315
00:32:51,308 --> 00:32:54,478
Jabur jutt!
Mis seisus masin on, Wilkins?
316
00:32:59,150 --> 00:33:02,618
Tere. Kes sina oled?
317
00:33:02,660 --> 00:33:06,532
Need tillukesed käsitöölised
on mu Sekundid.
318
00:33:06,681 --> 00:33:10,376
Naljakas!
Ja iga Sekund loeb.
319
00:33:10,540 --> 00:33:15,574
Loeb? Looda sa.
Nad on pigem rumalapoolsed.
320
00:33:22,561 --> 00:33:26,540
See oli minust ebaviisakas.
Anna andeks.
321
00:33:33,302 --> 00:33:36,970
Nagu ma ütlesin, lollid.
Tule.
322
00:33:42,003 --> 00:33:46,564
Su küsimus. Räägi.
Sul on täpselt üks minut.
323
00:33:47,345 --> 00:33:50,246
See puudutab Kübarseppa,
Tarrant Kõrgkübarat.
324
00:33:50,287 --> 00:33:51,805
Ta on mu hea sõber.
325
00:33:51,845 --> 00:33:54,446
Ta on võtnud pähe, et tema
ammu surnud pere on elus.
326
00:33:54,487 --> 00:33:58,553
Nad ei saa olla elus, sest Jorruline
tappis nad pähhpäeval
327
00:33:58,594 --> 00:34:02,841
ja mina tapsin Jorrulise trallipäeval.
Ma tahan laenata Kronosfääri...
328
00:34:04,063 --> 00:34:07,532
Kronosfäär.
- See polnud minut.
329
00:34:07,573 --> 00:34:12,837
Sa tahad seda laenata,
võlaks võtta, pihta panna?
330
00:34:13,782 --> 00:34:14,892
Jah.
331
00:34:18,634 --> 00:34:24,056
Sa soovid lagundada ajalugu.
332
00:34:24,211 --> 00:34:26,891
Kronosfäär on
Suure Kella jõuallikas.
333
00:34:26,948 --> 00:34:30,805
Aga ma vajan seda.
Ilma selleta Kübarsepp ei parane...
334
00:34:30,846 --> 00:34:32,562
Wilkins!
335
00:34:32,603 --> 00:34:34,851
Nõme uks!
- Wilkins.
336
00:34:34,954 --> 00:34:36,337
Kas kutsusite, söör?
337
00:34:36,378 --> 00:34:42,626
Wilkins, vii see kullakarva
koolieelik siit minema.
338
00:34:42,712 --> 00:34:45,825
Otsekohe, söör!
Sissetungija, välja!
339
00:34:45,923 --> 00:34:49,571
Tänan teid teie teie eest.
340
00:34:50,274 --> 00:34:53,485
Mille eest?
- Teie aja eest.
341
00:34:54,806 --> 00:34:58,453
Noor daam,
sa ei saa minevikku muuta.
342
00:34:58,494 --> 00:35:02,524
Ütlen pigem,
et sa saad sellest õppida.
343
00:35:04,948 --> 00:35:06,608
Tule, sina!
344
00:35:08,306 --> 00:35:10,559
Uus põlvkond.
345
00:35:11,423 --> 00:35:14,786
Tuldud teed tagasi, preili.
346
00:35:14,827 --> 00:35:17,286
Koridori lõppu.
347
00:35:18,922 --> 00:35:20,759
Head teed.
348
00:35:22,056 --> 00:35:24,497
Wilkins!
- Jah, söör!
349
00:35:24,538 --> 00:35:27,585
Mu musirull on siin!
- Juba tulen!
350
00:35:27,626 --> 00:35:28,923
Tee ruttu!
351
00:35:33,650 --> 00:35:36,591
Sekundid, tulge!
352
00:35:47,301 --> 00:35:49,806
Tagasi! Võtke rivvi!
353
00:35:51,579 --> 00:35:54,298
Teie Kõrgus.
- Teie Majesteet!
354
00:35:54,376 --> 00:35:58,837
Majesteet, mu isand
ootab teid oma puhketoas.
355
00:35:58,938 --> 00:36:03,079
Kas teavitan teda teie tulekust?
- Pole vaja. Teen seda ise.
356
00:36:04,758 --> 00:36:08,868
Tikk-Takk! Kus sa oled?
357
00:36:09,229 --> 00:36:12,728
Tikk-Takk! Kus sa mul oled?
358
00:36:13,829 --> 00:36:17,016
Tikk-Takk!
- Tulen, mu arm!
359
00:36:20,258 --> 00:36:22,665
Kingitus!
- Loomulikult.
360
00:36:27,244 --> 00:36:33,776
Kallis, luba öelda, et su pea
on täna väga-väga suur.
361
00:36:39,173 --> 00:36:45,507
Esitlen sulle kingitust, mis on
tehtud puhtast armastusest.
362
00:36:45,728 --> 00:36:48,970
Veidi on seal ka metalli ja puitu.
363
00:36:49,092 --> 00:36:54,082
Ma tean, kuidas sa jumaldad
tillukesi asju.
364
00:37:07,962 --> 00:37:10,484
Ma väärtustan seda igavesti.
365
00:37:10,611 --> 00:37:12,548
Oi, kui tore.
366
00:37:20,094 --> 00:37:21,556
Oh heldus.
367
00:37:42,509 --> 00:37:44,126
Kronosfäär.
368
00:37:44,267 --> 00:37:49,767
Mis sind vaevab, kallis?
- Sa tead, mida ma soovin.
369
00:37:50,250 --> 00:37:53,704
Aga kallis, olen sinu heaks
juba nii palju teinud.
370
00:37:53,745 --> 00:37:57,900
Jah-jah, see kõik on väga tore.
Aga kas sa ei mõista?
371
00:38:00,586 --> 00:38:08,163
Koos minu suure mõistuse
ja sinu väikese Kronosfääri abiga
372
00:38:08,454 --> 00:38:11,306
saan ma oma õele kätte maksta.
373
00:38:11,347 --> 00:38:17,189
Siis valitseksime koos minevikku,
olevikku ja tulevikku.
374
00:38:28,009 --> 00:38:31,111
Sa palud võimatut, kallis.
375
00:38:31,575 --> 00:38:37,052
Ma ei saa Kronosfääri sulle anda.
- Saaksid, kui mind armastaksid.
376
00:38:38,102 --> 00:38:41,743
Keegi ei armasta mind.
Keegi ei karda mind.
377
00:38:41,841 --> 00:38:44,870
Aga mina armastan sind.
378
00:38:45,392 --> 00:38:47,599
Väike musi?
- Oh ei.
379
00:39:08,414 --> 00:39:09,898
Suur Kell!
380
00:39:12,390 --> 00:39:15,304
Wilkins!
- Olen kohe teie taga, söör!
381
00:39:15,519 --> 00:39:17,054
Tikk-Takk!
382
00:39:31,794 --> 00:39:34,071
Sekunditest saavad Minutid.
383
00:39:54,283 --> 00:39:58,659
Tikk-Takk! Ära jäta
mind üksi, kui ma tujutsen!
384
00:40:25,662 --> 00:40:28,901
Mis sul viga on?
- Kronosfäär.
385
00:40:32,160 --> 00:40:34,050
Alice.
386
00:40:40,978 --> 00:40:44,261
Ei! Pidage ta kinni!
387
00:40:48,831 --> 00:40:51,011
Pidage ta kinni, lollpead!
388
00:40:51,052 --> 00:40:52,366
TÕMBA MIND
389
00:40:59,345 --> 00:41:03,245
Missugune idioot märgistas selle?
- Teie, mu isand.
390
00:41:03,318 --> 00:41:07,722
Tänan, et tunnistad oma viga.
- Idioot!
391
00:41:08,583 --> 00:41:10,919
Kuidas see töötab?
392
00:41:14,859 --> 00:41:16,909
Seis! Pea kinni!
393
00:41:21,244 --> 00:41:23,520
Seis, sa väike hiir!
394
00:41:23,561 --> 00:41:25,315
Ei, ei!
395
00:41:55,831 --> 00:41:58,433
Kuidas ma välja näen?
Öelge. Ma kannatan selle ära.
396
00:41:58,474 --> 00:42:01,722
Ta on vaid koor.
397
00:42:02,526 --> 00:42:04,472
See on nagu laev.
398
00:42:05,555 --> 00:42:07,355
Täiskäik edasi.
399
00:42:12,606 --> 00:42:16,402
Tule, neljajalgne. Too ära!
- Kübarsepp!
400
00:42:27,842 --> 00:42:31,886
Ära muretse, Kübarsepp.
Ma päästan sind ja su pere.
401
00:42:41,663 --> 00:42:42,777
Alice?
402
00:42:45,596 --> 00:42:47,827
Seesama Alice?
403
00:42:49,015 --> 00:42:53,167
Mu Jorrubeebilise tapja?
404
00:42:54,120 --> 00:43:00,566
Põhjus, miks mind
pagendati mu kuningriigist?
405
00:43:01,087 --> 00:43:08,488
See Alice? - Idioot!
Ma tahan tema pead!
406
00:43:14,675 --> 00:43:19,057
On kõik korras, söör?
- See on alanud.
407
00:43:19,558 --> 00:43:23,986
Ilma Kronosfäärita
Suur Kell puruneb.
408
00:43:24,026 --> 00:43:28,516
Aeg, mina seiskun
ja kogu Allilm hävib.
409
00:43:28,556 --> 00:43:30,449
Kas ütlesite "hävib"?
410
00:43:30,490 --> 00:43:33,908
Wilkins, sa pead
Suure Kella tiksumas hoidma.
411
00:43:33,949 --> 00:43:38,269
Mina?! Ütlesin selle kõvasti välja?
Pean silmas, loomulikult, söör.
412
00:43:38,310 --> 00:43:43,274
Ja mina pean leidma
selle koolieeliku üles.
413
00:43:48,183 --> 00:43:49,943
Mis toimub?
414
00:43:50,605 --> 00:43:53,292
Ta sai vist Kronosfääri kätte.
415
00:43:56,425 --> 00:44:00,800
Ole tubli, kulla Alice.
Meie kõigi lootused on sinu peal.
416
00:44:12,190 --> 00:44:14,003
Pähhpäev!
417
00:44:32,257 --> 00:44:36,210
Sina!
Anna tagasi, mis on minu!
418
00:44:36,251 --> 00:44:39,790
Anna tagasi, muidu ei jää
minust midagi alles!
419
00:44:42,328 --> 00:44:44,860
Tule tagasi!
420
00:44:48,192 --> 00:44:50,832
Sa ei jõua Ajaga võidu sõita!
421
00:44:51,209 --> 00:44:54,246
Ma olen möödapääsmatu!
422
00:45:49,274 --> 00:45:50,621
Kübarsepp?
423
00:45:52,781 --> 00:45:54,113
Kübarsepp?
424
00:45:55,377 --> 00:45:58,437
See oled sina!
Sa oled jälle sina!
425
00:45:58,556 --> 00:46:01,519
Kui ei ole,
siis soovin, et oleksin.
426
00:46:01,971 --> 00:46:06,379
Kas me oleme kohtunud?
- Jah! Või veel mitte.
427
00:46:06,420 --> 00:46:08,824
Naljakas,
tundub nagu ma tunneks sind.
428
00:46:08,865 --> 00:46:12,183
Me kohtusime, kui olin noorem.
- Kahjuks ma ei mäleta seda.
429
00:46:12,224 --> 00:46:15,660
Sest seda pole veel juhtunud.
- Millal see siis juhtub?
430
00:46:15,701 --> 00:46:18,441
Aastate pärast, kui sa oled vanem.
431
00:46:18,482 --> 00:46:21,892
Kohtun sinuga, kui sa
oled noorem ja mina vanem?
432
00:46:21,996 --> 00:46:25,941
Mõistan, et see on segane jutt.
- Minu jaoks mitte.
433
00:46:25,982 --> 00:46:28,464
Olen Tarrant.
- Ma tean. Mina olen Alice.
434
00:46:28,505 --> 00:46:33,090
Alice, sul on aeg sassi läinud.
- Üldsegi mitte.
435
00:46:33,293 --> 00:46:36,290
Tegelikult on ta minu peale
lausa vihane.
436
00:46:36,634 --> 00:46:40,502
Sa oled segane, on ju nii?
- Nii mulle öeldakse.
437
00:46:40,605 --> 00:46:42,386
Kõik head inimesed ongi seda.
438
00:46:42,427 --> 00:46:47,418
Kuula... See kõlab küll veidralt,
aga ma pean leidma su pere.
439
00:46:47,522 --> 00:46:49,879
Sul veab. Tule.
440
00:46:53,222 --> 00:46:54,995
Imeline!
441
00:46:55,082 --> 00:46:56,605
Tõepoolest.
442
00:47:06,682 --> 00:47:10,581
Õnnitlen, kallis Mirana,
täisealiseks saamise puhul.
443
00:47:10,721 --> 00:47:13,750
Ja nüüd pärija.
444
00:47:14,446 --> 00:47:17,504
Kroon printsess Iracebethile.
445
00:47:21,252 --> 00:47:23,394
Harimatud matsid.
446
00:47:37,442 --> 00:47:39,482
Vaikust!
447
00:47:42,247 --> 00:47:44,477
Mida sa teed, idioot?
448
00:47:47,820 --> 00:47:52,133
Pane see mulle pähe!
Sa teed mind lolliks!
449
00:47:52,174 --> 00:47:53,650
Tee seda!
450
00:47:54,455 --> 00:47:57,891
Sa asjatundmatu lollpea!
451
00:48:12,945 --> 00:48:14,378
Vaikust!
452
00:48:15,175 --> 00:48:17,964
Kes veel naerab,
ei naera enam kunagi!
453
00:48:19,863 --> 00:48:23,910
Iracebeth, palun! Mil moel
sa vaigistad inimeste naeru?
454
00:48:24,091 --> 00:48:27,214
Sel moel,
kui talle kott pähe tõmmata.
455
00:48:31,597 --> 00:48:34,847
Sulle tõmmatakse kott pähe!
Teile kõigile!
456
00:48:34,951 --> 00:48:39,214
Jah! Teie huuled õmbleme kinni,
keeled kisume välja,
457
00:48:39,255 --> 00:48:44,234
kõrvad lõikame küljest ära!
Võtame maha teie pe...
458
00:48:45,214 --> 00:48:47,058
Iracebeth, aitab!
459
00:48:49,636 --> 00:48:54,463
Iracebeth, lootsin, et sa näitad
kunagi vajalikke omadusi,
460
00:48:54,503 --> 00:48:57,394
et saada kuningannaks,
kelleks sa sündisid.
461
00:48:57,552 --> 00:49:00,310
Nüüd mõistan,
et seda päeva ei tulegi.
462
00:49:01,307 --> 00:49:07,324
Läänemiku rahvas, pärast minu
surma läheb mu kroon...
463
00:49:08,796 --> 00:49:10,878
printsess Miranale.
464
00:49:14,222 --> 00:49:17,949
Isa, ei.
- See pole aus!
465
00:49:18,386 --> 00:49:23,082
Ma olen vanem!
- Sa ei sobi valitsema, Iracebeth.
466
00:49:24,995 --> 00:49:33,644
Ma vihkan sind!
Ma vihkan teid kõiki!
467
00:49:41,354 --> 00:49:44,973
Ja teid ma ei unusta kunagi,
te itsitavad Kõrgkübarad!
468
00:49:45,014 --> 00:49:49,839
Ei. Te saate tunda
mu kohutavat kättemaksu!
469
00:49:51,803 --> 00:49:55,261
Alatud ja uimased.
- Racie.
470
00:49:55,302 --> 00:49:58,785
Ära tule pugema!
See kõik on tänu sinule.
471
00:50:01,910 --> 00:50:04,933
Miks sa neile tõtt ei räägi?
472
00:50:09,799 --> 00:50:11,960
Ega ma ei arvanudki.
473
00:50:12,417 --> 00:50:17,433
Keegi ei armasta mind!
- Racie.
474
00:50:17,507 --> 00:50:18,956
Iracebeth!
475
00:50:24,612 --> 00:50:28,495
Kui tahad Kõrgkübara nime
vääriline kübarsepp olla,
476
00:50:28,582 --> 00:50:33,238
pead sa olema terve mõistusega,
tõsimeelne ja distsiplineeritud.
477
00:50:33,417 --> 00:50:38,003
Sinul aga need omadused puuduvad!
478
00:50:38,308 --> 00:50:41,512
Ma vaid naersin, isa.
See oli paratamatu.
479
00:50:41,553 --> 00:50:44,027
Tema pea on üpris kogukas.
480
00:50:44,068 --> 00:50:47,425
Sinu pärast jäi printsess
kroonist ilma!
481
00:50:47,891 --> 00:50:51,003
Tead, mida see meile tähendab?
- Sa pole kunagi minuga rahul.
482
00:50:51,044 --> 00:50:55,009
Miks sa mulle alati
pettumust valmistad?
483
00:50:57,117 --> 00:51:02,097
Viimaks ütlesid seda.
Sa ütlesid selle välja, isa.
484
00:51:04,003 --> 00:51:10,444
Kui ma olen pettumus, siis on
sul ükskõik, kui kodust lahkun.
485
00:51:10,971 --> 00:51:15,191
Ei. Tarrant!
- Anna palun mu kübar, ema.
486
00:51:18,628 --> 00:51:19,933
Tarrant.
487
00:51:23,229 --> 00:51:26,550
Zanik, palun sind.
Palu tal jääda.
488
00:51:26,591 --> 00:51:28,550
Zanik, palun.
489
00:51:29,644 --> 00:51:30,744
Tarrant.
490
00:51:33,265 --> 00:51:34,365
Tarrant?
491
00:51:37,120 --> 00:51:38,220
Kübarsepp!
492
00:51:39,057 --> 00:51:41,324
Kübarsepp! Oota.
493
00:51:41,885 --> 00:51:46,199
Ma pole kübarsepp.
- Oled küll. See üks ja ainus.
494
00:51:46,240 --> 00:51:48,995
Või vähemalt saad selleks,
kui ma sind tundsin.
495
00:51:49,451 --> 00:51:52,613
Peaksid mu sõbra Märtsijänesega
kohtuma. Ta on sama hull kui sina.
496
00:51:52,654 --> 00:51:54,855
Kas tuled meiega teed jooma?
- Kübarsepp, palun.
497
00:51:54,914 --> 00:51:57,277
Sa pead oma pere juurde
tagasi minema.
498
00:51:58,456 --> 00:52:01,426
Mida sa minu perest tead?
- Nad on ohus.
499
00:52:01,467 --> 00:52:04,418
Sa pead neid pähhpäeva
eest hoiatama.
500
00:52:04,472 --> 00:52:06,969
Ma ei tea, millest sa räägid.
501
00:52:07,010 --> 00:52:10,394
Kui isa saatis sind
mu meelt muutma, siis asjata!
502
00:52:10,435 --> 00:52:14,597
Kui sa temaga ära ei lepi,
siis sa hiljem kahetsed seda.
503
00:52:15,779 --> 00:52:17,811
Võib-olla hiljem.
504
00:52:18,832 --> 00:52:23,847
Mina kaotasin oma isa.
Ma igatsen teda iga päev.
505
00:52:26,199 --> 00:52:30,113
Kui nüüd minema kõnnid,
kaotad ka oma isa.
506
00:52:30,374 --> 00:52:34,312
Mina kaotasin ta igaveseks.
Sinuga ei pea nii minema.
507
00:52:34,540 --> 00:52:37,777
Võid ta veel tagasi saada
ja siis oled sa jälle sina ise.
508
00:52:37,818 --> 00:52:40,259
Ja kübarsepp nagu tema.
509
00:52:40,665 --> 00:52:44,669
Ma ei taha olla selline
nagu mu isa.
510
00:52:50,703 --> 00:52:52,344
Tarrant, oota!
511
00:52:52,385 --> 00:52:56,790
Su pere kaob ja sa ei tee midagi,
et seda peatada!
512
00:52:59,010 --> 00:53:02,586
Hea küll.
Ma hoiatan neid ise.
513
00:53:12,500 --> 00:53:16,544
Hr Kõrgkübar.
Palun hetke teie ajast.
514
00:53:16,592 --> 00:53:20,037
Te peate midagi tähtsat teadma.
- Hr Kõrgkübar.
515
00:53:25,477 --> 00:53:29,727
Me vabandame.
Te teate mu õe õnnetusest.
516
00:53:29,775 --> 00:53:32,382
Vabandada pole vaja,
teie Kõrgus.
517
00:53:32,438 --> 00:53:36,481
Teie õe õnnetus kurvastas
kogu Läänemikku.
518
00:53:36,849 --> 00:53:40,532
Langemispäev, kui kell lõi kuus.
519
00:53:41,053 --> 00:53:43,368
Ma ei unusta kunagi
seda lumist õhtut,
520
00:53:43,409 --> 00:53:45,750
kui ta linnaväljakul
oma pea ära lõi.
521
00:53:45,791 --> 00:53:47,883
Mul oli temaga...
522
00:53:51,048 --> 00:53:53,383
See hetk muutis kõik.
523
00:53:54,157 --> 00:53:58,950
Kui seda hetke ei tuleks,
siis ei tuleks ka pähhpäeva.
524
00:53:59,380 --> 00:54:02,102
Ja Kübarsepp oleks päästetud!
525
00:54:03,840 --> 00:54:05,774
Vabandage mind.
526
00:54:09,180 --> 00:54:11,616
Kes see kummaline tüdruk oli?
527
00:54:31,303 --> 00:54:33,000
Oh heldus.
528
00:54:33,159 --> 00:54:36,312
Ärge muretsege.
Me saame sellega hakkama!
529
00:54:40,807 --> 00:54:43,016
Aga ilma temata.
530
00:54:46,552 --> 00:54:50,633
Ära nukrutse, Tarrant.
Ongi lõbusam, kui siin elad.
531
00:54:51,485 --> 00:54:53,188
On teeaeg!
532
00:54:53,229 --> 00:54:57,586
Väike nahkhiir, vilk-vilk-vilk,
mis sa mõtled, naljatilk?
533
00:55:22,642 --> 00:55:26,071
Kes see on?
- Tervist, alamad.
534
00:55:26,368 --> 00:55:30,040
Mina olen Aeg.
Lõpmatu ja surematu.
535
00:55:30,081 --> 00:55:32,517
Aja enda kehastus.
536
00:55:32,558 --> 00:55:35,665
Mõistan,
et teil on seda raske seedida,
537
00:55:35,706 --> 00:55:39,485
aga jätke oma hämmeldus
lühikeseks ja asjakohaseks.
538
00:55:39,526 --> 00:55:42,526
Teie Majesteet.
- Rõõm kohtuda, söör.
539
00:55:44,258 --> 00:55:49,673
Ma otsin
napi mõistusega varast.
540
00:55:50,047 --> 00:55:52,087
Tema juuksed on...
- Jah?
541
00:55:52,157 --> 00:55:55,290
...kullakarva.
Tema nimi on...
542
00:55:55,532 --> 00:55:57,306
Alice.
543
00:55:58,040 --> 00:56:02,554
Ja mis sa temast tahad?
- Ta võttis minult midagi.
544
00:56:02,595 --> 00:56:07,015
Ma ei ütle, mida.
Ühe tähtsusetu asja.
545
00:56:07,056 --> 00:56:10,321
Miks sa sellest
nii suure numbri teed?
546
00:56:10,362 --> 00:56:14,173
See on tühiasi,
aga ma pean selle tagasi saama.
547
00:56:14,469 --> 00:56:18,509
Mitte et ma muretseks...
Aga nii kiiresti kui võimalik.
548
00:56:18,550 --> 00:56:21,923
Igal juhul ma saan selle tagasi.
549
00:56:21,970 --> 00:56:25,306
Rääkige. Kes sellest teab?
550
00:56:31,024 --> 00:56:34,991
Sul on vedanud, ajakohane.
551
00:56:35,032 --> 00:56:39,157
Sest täna kutsusin ma
Alice'i teed jooma.
552
00:56:39,259 --> 00:56:41,488
Mis see Alice on?
- Kuss!
553
00:56:41,962 --> 00:56:46,642
Võta istet ja ootame teda koos.
554
00:56:47,196 --> 00:56:51,454
Laua ääres pole ruumi.
Ruumi pole. Ei ole.
555
00:56:52,423 --> 00:56:54,549
Ruumi on küll ja küll.
556
00:56:55,438 --> 00:56:58,099
Külalisele teed.
- Teeaeg!
557
00:57:02,223 --> 00:57:05,284
Meil on siin tore Aeg.
558
00:57:07,290 --> 00:57:12,166
Küpsist soovite?
Küpsis. - Ei.
559
00:57:13,283 --> 00:57:18,026
Kui oled tõesti Aeg,
nagu sa ennast väidad,
560
00:57:18,212 --> 00:57:20,970
siis äkki vastad mulle.
561
00:57:21,018 --> 00:57:25,080
Olen alati murdnud pead,
millal on "varsti".
562
00:57:25,255 --> 00:57:29,978
Kui mind marru ajad,
saab sellest igavik.
563
00:57:31,832 --> 00:57:34,518
Ei! See pole aus!
564
00:57:44,168 --> 00:57:48,157
Ta meenutab mulle kedagi.
Keda küll?
565
00:57:49,142 --> 00:57:52,064
Ta on sutsu sinu moodi, vend.
566
00:57:52,603 --> 00:57:56,471
Ära aja! Ta on ju kole.
Pigem on ta sinu moodi.
567
00:57:56,728 --> 00:57:58,006
Tule tagasi!
568
00:57:58,338 --> 00:58:01,291
Hei, Tarrant. Vaata seda.
569
00:58:01,439 --> 00:58:04,036
Praegu näed mind, nüüd aga...
570
00:58:04,130 --> 00:58:07,090
Oota. Oota. Ei näe!
571
00:58:08,845 --> 00:58:10,591
Kuhu kass kadus?
572
00:58:12,668 --> 00:58:14,249
Käes!
573
00:58:15,359 --> 00:58:18,384
Säh sulle.
- Vastupidi. Säh sulle.
574
00:58:27,080 --> 00:58:29,195
Kell saab kohe kuus.
575
00:58:32,869 --> 00:58:36,627
Tere.
Sul on väga ilus pea.
576
00:58:37,071 --> 00:58:40,838
Ma tänan. - Ilus pea
väärib väga ilusat kübarat.
577
00:58:40,879 --> 00:58:42,532
Nii ütleb mu isa.
578
00:58:42,572 --> 00:58:45,439
Ta valmistab parimaid
kübaraid kogu Läänemikus.
579
00:58:45,480 --> 00:58:48,430
Tahad, et ta teeks sulle ühe?
580
00:58:49,985 --> 00:58:51,108
Tule.
581
00:58:51,149 --> 00:58:55,422
Ta võib teha sulle kübara,
õlgmütsi, koonusmütsi, fessi,
582
00:58:55,463 --> 00:58:59,056
klošškübara, alusmütsi,
juuksevõrgu, pearäti või turbani.
583
00:59:04,408 --> 00:59:06,814
Sa sööd kõik üksi ära.
- Koorik jääb sulle.
584
00:59:06,855 --> 00:59:11,072
Ma ei taha koorikut.
- Kui nääklete, ei saa kumbki.
585
00:59:11,410 --> 00:59:13,895
Kaduge nüüd mu köögist.
586
00:59:15,437 --> 00:59:17,095
Kõtt!
587
00:59:21,564 --> 00:59:26,091
Parandad sa tõesti kõik haavad?
- Aeg on minu poolel.
588
00:59:26,132 --> 00:59:30,624
Ja miks sa armu ei anna?
- Ma lihtsalt ei leia Aega.
589
00:59:32,619 --> 00:59:35,543
Irvik, kus sa olid?
Sa jäid hiljaks.
590
00:59:35,584 --> 00:59:40,050
Tegelikult tulin just õigel Ajal.
591
00:59:42,431 --> 00:59:44,559
Mul on käes kogu maailma Aeg.
592
00:59:44,600 --> 00:59:52,506
Arvate tõesti, ullikesed,
et ma ei kuulnud teie pilkeid?
593
00:59:52,545 --> 00:59:55,535
See narrimine pole naljakas.
594
00:59:55,575 --> 00:59:58,611
Vaadake. Aeg lendab.
- Aitab!
595
01:00:00,646 --> 01:00:04,642
Aitab minu raiskamisest.
- On mul elu parim Aeg?
596
01:00:11,536 --> 01:00:16,400
Isa, vaata.
Ilusa peaga klient, siinsamas.
597
01:00:19,322 --> 01:00:21,743
Mis kübarat
teie süda ihkab, madam?
598
01:00:21,783 --> 01:00:27,310
Midagi sulgjat?
Midagi helmjat?
599
01:00:28,595 --> 01:00:31,981
Tere, preili.
- Tere, härra.
600
01:00:32,021 --> 01:00:36,968
Kübara ülesanne on jätta
endast ühiskonnas hea mulje,
601
01:00:37,845 --> 01:00:43,259
mitte ennast lõbustada.
- Isa, mul on midagi lõbusat.
602
01:00:46,415 --> 01:00:49,472
Mis see on?
- Kübar.
603
01:00:49,513 --> 01:00:52,558
Oh, Tarrant,
see on sul tagurpidi.
604
01:00:53,470 --> 01:00:55,767
Ära tee. Sa rikud selle ära.
605
01:00:58,803 --> 01:01:00,658
Oh heldus.
606
01:01:01,041 --> 01:01:02,464
Tühja sest.
607
01:01:02,504 --> 01:01:08,081
Homme õpetan sulle,
kuidas teha üks õige kübar.
608
01:01:14,591 --> 01:01:15,691
Tarrant?
609
01:01:17,486 --> 01:01:19,718
Sa oled temaga liiga karm, Zanik.
610
01:01:19,759 --> 01:01:22,213
Kübarate valmistamine
on tõsine töö.
611
01:01:22,254 --> 01:01:27,345
Need kergemeelsed ideed ei tohi
segada tema tegelikku võimekust.
612
01:01:28,759 --> 01:01:32,244
Niisiis... Jah.
613
01:01:32,923 --> 01:01:38,672
Jah, usun, et see kübar
sobib teile ideaalselt.
614
01:01:38,713 --> 01:01:42,744
Ma tänan, hr Kõrgkübar,
aga ma pean kahjuks minema.
615
01:01:42,785 --> 01:01:44,713
Ilusat õhtut teile.
616
01:01:52,929 --> 01:01:54,580
Kus ta on?
617
01:02:22,561 --> 01:02:25,322
Mida sa teed?
- Mitte midagi.
618
01:02:31,102 --> 01:02:33,127
Millal ta tuleb?
619
01:02:39,688 --> 01:02:43,997
Tegelikult ma ei öelnud,
et ta tuleb, vanapoiss.
620
01:02:44,038 --> 01:02:47,064
Ütlesin vaid, et kutsusin ta.
621
01:02:50,314 --> 01:02:52,267
Väga hea. Nutikas.
622
01:02:52,908 --> 01:02:56,673
Hästi mängitud.
- Tänan.
623
01:02:56,719 --> 01:03:02,462
Küsisid ennist, millal on "varsti"?
Ma selgitan, millal on "praegu".
624
01:03:04,056 --> 01:03:09,369
"Praegu" on täpselt
üks minut teeajani.
625
01:03:09,853 --> 01:03:13,353
Kuni noor Alice
tuleb siia teed jooma,
626
01:03:13,426 --> 01:03:20,953
on igavesti üks minut teeajani,
sinu ja su kõlupeade jaoks.
627
01:03:22,087 --> 01:03:23,900
Vali sõnu.
628
01:03:24,384 --> 01:03:27,822
Nautige oma olevikku.
- Nüüd ta näitas oma õiget palet.
629
01:03:28,665 --> 01:03:31,977
Aeg läheb.
- Pean Kronosfääri tagasi saama.
630
01:03:32,018 --> 01:03:35,564
Ta ei saa kaugel olla.
- Naljakas tegelane.
631
01:03:35,605 --> 01:03:38,045
Tõeline härrasmees.
- Aidaa.
632
01:03:42,061 --> 01:03:46,017
Uskumatu, mida ta ütles.
Suudate seda uskuda?
633
01:03:53,357 --> 01:03:55,865
Uskumatu, mida ta ütles.
634
01:03:56,203 --> 01:03:58,430
Mida?
- Ma ei saa liigutada.
635
01:03:58,471 --> 01:04:00,328
Oodake! Mida ta tegi?
636
01:04:00,369 --> 01:04:04,516
Sindrinahk tegi nii, et meil on
kogu aeg üks minut teeajani.
637
01:04:10,840 --> 01:04:13,922
Teeaeg igavesti!
638
01:04:19,557 --> 01:04:23,008
Palun, sipelgad.
Teie uus kodu.
639
01:04:30,687 --> 01:04:34,939
Mida ma teile ütlesin?
Ei söö rohkem kooki.
640
01:04:35,027 --> 01:04:37,543
Ma pole söönudki.
641
01:04:39,200 --> 01:04:41,781
Mida need tükid
su voodi all siis teevad?
642
01:04:45,476 --> 01:04:48,008
Tema pani need sinna.
643
01:04:48,891 --> 01:04:52,534
Kas panid, Mirana?
- Sina panid, ütle talle!
644
01:04:53,211 --> 01:04:54,890
Räägi tõtt, Mirana.
645
01:04:55,147 --> 01:04:58,430
Kas sõid kooki
ja panid tükid siia?
646
01:05:04,305 --> 01:05:05,305
Ei.
647
01:05:06,062 --> 01:05:10,952
Sa tegid seda! Valevorst!
- Tükid on sinu voodi all.
648
01:05:12,569 --> 01:05:17,672
Ära süüdista oma õde.
- Ei! See pole aus!
649
01:05:32,730 --> 01:05:34,664
Kell lööb kuus!
650
01:05:44,051 --> 01:05:47,641
Kell. Ta lööb pea ära!
651
01:06:06,836 --> 01:06:07,836
Ei!
652
01:06:13,263 --> 01:06:15,082
Mu pea.
653
01:06:16,243 --> 01:06:18,613
Nõmedad roosid.
654
01:06:20,380 --> 01:06:22,830
Printsess.
- Oh ei.
655
01:06:24,356 --> 01:06:26,329
See pole hea.
656
01:06:30,146 --> 01:06:35,231
On teie peaga kõik korras?
- Ettevaatust. See läheb paiste.
657
01:06:37,073 --> 01:06:39,753
Iracebeth!
658
01:06:39,803 --> 01:06:41,332
Kus ta on?
659
01:06:42,934 --> 01:06:45,096
Kullake!
- Mu pea.
660
01:06:45,137 --> 01:06:48,590
Pane käed ümber mu kaela.
- Issi, mu pea valutab.
661
01:06:51,176 --> 01:06:52,176
Mirana!
662
01:06:53,504 --> 01:06:57,746
Kas nägid seda?
- Jah. See oli valus kukkumine.
663
01:07:02,706 --> 01:07:04,939
Sa ei saa minevikku muuta.
664
01:07:04,980 --> 01:07:08,746
Ütlen pigem,
et sa saad sellest õppida.
665
01:07:16,042 --> 01:07:19,340
Esimene kübar, mille tegin.
666
01:07:19,902 --> 01:07:23,676
Arvasin, et viskasin
selle ammu-ammu ära.
667
01:07:23,755 --> 01:07:25,410
Ta jättis selle alles.
668
01:07:25,597 --> 01:07:30,525
Võimatu, et see on siin,
aga siin see siiski on.
669
01:07:30,565 --> 01:07:35,942
Kui see kübar elas selle üle,
siis pidi ka mu pere elama.
670
01:07:36,027 --> 01:07:39,962
Higgens... Highbottom.
671
01:07:40,473 --> 01:07:42,047
Siin veel pole.
672
01:07:42,126 --> 01:07:45,076
Kõrgkübaraid seal polnud.
673
01:07:45,590 --> 01:07:47,527
Nad on elus!
674
01:07:47,926 --> 01:07:49,621
Nad on elus!
675
01:07:54,229 --> 01:07:58,387
Lausa hämmastav,
kui rumal sa võid olla.
676
01:07:58,439 --> 01:08:05,184
Sul puudub arusaam,
kui hooletu sa oled olnud.
677
01:08:05,606 --> 01:08:09,262
Hädaoht,
mille oled põhjustanud.
678
01:08:20,709 --> 01:08:26,214
Mida küll teha? Ruttu!
Kus on käsiraamat? Kelle käes?
679
01:08:43,277 --> 01:08:46,746
Ma vajan kohe seda Kronosfääri.
680
01:08:47,010 --> 01:08:49,371
See tuleb Suure Kella juurde
tagasi panna.
681
01:08:49,412 --> 01:08:53,381
Aga pähhpäev...
Kasutan seda vaid korra veel.
682
01:08:53,422 --> 01:08:55,878
Pean teada saama,
mis Kõrgkübaratega juhtus,
683
01:08:55,919 --> 01:08:58,418
et ma saaks nad päästa.
- Ei päästa sa kedagi.
684
01:08:58,459 --> 01:09:03,979
Mine kuhu tahes, ma leian su üles.
Suur Kell ei tohi seisma jääda.
685
01:09:04,425 --> 01:09:08,856
Aja eest ei saa põgeneda.
686
01:09:09,896 --> 01:09:14,731
Mul on kahju, aga ma
pean Kübarsepa päästma.
687
01:09:20,817 --> 01:09:25,514
Alice!
Tule mu Kronosfääriga tagasi...
688
01:09:25,555 --> 01:09:29,341
See on Kingsleigh' tüdruk.
- Ta on segi. Viige ta ära.
689
01:09:29,381 --> 01:09:31,434
Siduge ta kinni.
690
01:09:32,941 --> 01:09:36,986
Alice?
691
01:09:40,522 --> 01:09:42,378
Alice?
692
01:09:47,520 --> 01:09:52,054
Kus ma olen?
- Vastavas asutuses.
693
01:09:52,207 --> 01:09:55,176
Kaua ma siin olen olnud?
- Mitte kaua.
694
01:09:55,793 --> 01:09:59,473
Sind leiti
Ascotide ülakorruse toast.
695
01:09:59,645 --> 01:10:04,684
Hamish lasi sind siia tuua.
Sa käitusid väga veidralt.
696
01:10:10,948 --> 01:10:14,832
Nad ütlesid,
et sa tahtsid mööbli alla pugeda.
697
01:10:15,018 --> 01:10:18,094
Rääkisid midagi atmosfäärist.
698
01:10:18,830 --> 01:10:22,020
Kronosfäär! Kübarsepp!
699
01:10:22,961 --> 01:10:25,731
Pean tagasi minema.
- Vaatame siis...
700
01:10:25,902 --> 01:10:30,933
Ärrituv, emotsionaalne,
fantaasiakalduvustega.
701
01:10:31,027 --> 01:10:35,152
Tüüpiline naiste hüsteeria.
Mõnede hinnangul ravimatu.
702
01:10:38,402 --> 01:10:42,199
Ma ei toeta seda hinnangut.
- Mul pole midagi viga.
703
01:10:42,817 --> 01:10:45,410
Heida pikali, Alice.
Heida pikali.
704
01:10:46,667 --> 01:10:49,498
Dr Bennet, on see ikka vajalik?
Kindlasti on mingi muu...
705
01:10:49,539 --> 01:10:52,270
Hr Harris.
- Ma ei saa siia jääda!
706
01:10:52,311 --> 01:10:55,795
Viige pr Kingsleigh ära.
- Ma pean tagasi minema!
707
01:10:56,809 --> 01:10:59,504
Me peame oma tööd tegema.
Ärge kartke.
708
01:10:59,741 --> 01:11:02,803
Alice on õige pea taas terve.
709
01:11:06,887 --> 01:11:08,598
Kuhu ma...?
710
01:11:16,588 --> 01:11:19,207
Dr Bennet, ma olen selle vastu...
711
01:11:20,123 --> 01:11:21,223
Alice.
712
01:11:23,209 --> 01:11:24,996
Põgene!
713
01:11:27,479 --> 01:11:29,895
Ärge laske tal põgeneda!
714
01:11:59,760 --> 01:12:04,839
Kolm aastat merel õpetas mulle,
kuidas teha korralikku sõlme.
715
01:12:17,862 --> 01:12:20,286
Hei! See on minu tõld!
716
01:12:21,746 --> 01:12:24,050
Sa ei tohi seda võtta!
- Vabandust!
717
01:12:24,145 --> 01:12:26,997
Ma ei tunnista ennast hulluks.
718
01:12:41,786 --> 01:12:43,802
Pidage vastu, Kõrgkübarad.
719
01:13:42,996 --> 01:13:44,496
Kõrgkübarad!
720
01:13:57,397 --> 01:13:58,397
Ei!
721
01:14:26,258 --> 01:14:29,009
Kättemaks on minu.
722
01:14:29,578 --> 01:14:31,281
Ta võttis nad vangi.
723
01:14:49,628 --> 01:14:51,633
Järgmisel korral.
724
01:15:03,425 --> 01:15:04,851
Kübarsepp!
725
01:15:06,448 --> 01:15:09,546
Kübarsepp!
Su pere on elus!
726
01:15:29,093 --> 01:15:34,218
Ta vaevu tiksub.
- Kahjuks jäid sa hiljaks.
727
01:15:35,897 --> 01:15:40,703
Kübarsepp!
- Ta hääbub.
728
01:15:41,546 --> 01:15:44,336
Ma ei suuda
teda sellisena vaadata.
729
01:15:44,765 --> 01:15:49,069
Lähme, Unihiir.
Jäta temaga hüvasti, Alice.
730
01:15:49,684 --> 01:15:51,184
Lähme.
731
01:15:54,910 --> 01:15:57,757
Palun ärka üles, Kübarsepp.
732
01:15:57,953 --> 01:16:01,301
Ärka üles. Palun ärka.
733
01:16:08,714 --> 01:16:11,285
Ma tean nüüd, mida see tähendab.
734
01:16:11,326 --> 01:16:13,790
Sa tegid selle oma isale,
kui olid noor.
735
01:16:14,137 --> 01:16:17,293
Armastuse sümbol,
mille ta sinu arvates ära viskas.
736
01:16:17,341 --> 01:16:20,823
Aga ta hoidis selle
kõik need aastad alles.
737
01:16:21,039 --> 01:16:24,087
Ja nüüd vajab ta sinu abi.
738
01:16:26,143 --> 01:16:30,592
Anna andeks.
Ma arvasin, et see on võimatu.
739
01:16:33,652 --> 01:16:36,144
Oleksin pidanud sind uskuma.
740
01:16:45,526 --> 01:16:47,723
Sa usud mind?
741
01:16:54,742 --> 01:16:57,160
Ma usun sinusse alati.
742
01:17:05,037 --> 01:17:08,356
See oled sina, eks ole?
743
01:17:11,460 --> 01:17:14,426
Ma olen sind kusagil näinud.
744
01:17:21,316 --> 01:17:24,801
Sa oled Alice.
- Kübarsepp.
745
01:17:25,514 --> 01:17:29,441
Ma igatsesin sind nii väga.
- Mina sind ka, kullake.
746
01:17:31,871 --> 01:17:37,809
Aga kui mu pere on elus,
miks nad pole siis koju tulnud?
747
01:17:37,903 --> 01:17:43,863
Sest õelus ise on neid
kõik need aastad vangis hoidnud.
748
01:17:55,059 --> 01:17:57,590
Pagana Punnpea.
749
01:18:00,749 --> 01:18:06,709
Ma otsin Punase Kuninganna üles
ja toon oma pere koju.
750
01:18:18,194 --> 01:18:21,573
Hei!
Mida arvate, lemmikloomad?
751
01:18:22,158 --> 01:18:25,449
Muudkui kaevate-kaevate,
töötate-töötate.
752
01:18:28,476 --> 01:18:30,480
Maavärin.
753
01:18:41,684 --> 01:18:45,129
Kus põrgus sina olid?
Kus Alice on?
754
01:18:45,489 --> 01:18:47,715
Kus mu Kronosfäär on?
755
01:18:48,866 --> 01:18:53,054
Ta hüppas peegli sisse.
Ta on läinud.
756
01:18:53,191 --> 01:18:58,533
Mida? Lasid ta minema?
- Ei. Ma pean ta leidma.
757
01:18:58,613 --> 01:19:00,949
Kus ta on?
- Kust mina tean?
758
01:19:01,000 --> 01:19:03,415
Ta on ju su vaenlane.
759
01:19:03,486 --> 01:19:09,246
Ta mulises midagi Kõrgkübaratest.
760
01:19:11,930 --> 01:19:16,137
Ütles, et päästab nad.
Mida see võib tähendada?
761
01:19:18,141 --> 01:19:21,238
Ma tean täpselt,
mida see tähendab.
762
01:19:23,582 --> 01:19:26,488
Valvurid! Võtke ta kinni.
763
01:19:28,058 --> 01:19:32,229
Nüüdsest, mu kallis,
tõmban juhtniite mina.
764
01:19:38,593 --> 01:19:40,883
Ma kukkusin maha!
765
01:19:58,246 --> 01:19:59,346
Alice.
766
01:20:00,354 --> 01:20:01,598
Mirana.
767
01:20:12,203 --> 01:20:15,704
Mu pere on seal. Ma tean seda.
768
01:20:24,379 --> 01:20:25,747
Taevane arm!
769
01:20:25,788 --> 01:20:29,121
Mis tee viib üles?
- Nii pikk trepp.
770
01:20:29,214 --> 01:20:32,057
Kas siin me...?
- Hargneme.
771
01:20:32,418 --> 01:20:34,470
Me hargneme koos.
772
01:20:34,551 --> 01:20:38,473
See on väga suur loss.
Vahest me siiski ei hargne...
773
01:20:38,746 --> 01:20:40,262
Oh heldus.
774
01:20:40,303 --> 01:20:43,715
Mul on juba võhm väljas.
- Proua Kõrgkübar?
775
01:20:44,548 --> 01:20:47,585
Kõrgkübarad? Kõrgkübarad?
776
01:20:53,695 --> 01:20:56,410
See on lukus.
- See on ka.
777
01:21:00,836 --> 01:21:05,834
See on viimane tuba.
- Nad on siin. Ma tean seda.
778
01:21:13,965 --> 01:21:15,793
Isa? Ema?
779
01:21:16,225 --> 01:21:18,261
Ükskõik kes?
780
01:21:29,958 --> 01:21:31,730
Neid polegi siin?
781
01:21:36,277 --> 01:21:38,262
Neid pole siin.
782
01:21:40,307 --> 01:21:42,287
Neid pole siin.
783
01:21:45,112 --> 01:21:47,668
Aga ma olin kindel,
et nad on siin.
784
01:21:47,709 --> 01:21:50,152
Ma tundsin seda.
785
01:21:55,973 --> 01:21:58,479
Mul on väga kahju.
786
01:22:22,511 --> 01:22:27,238
Isa! Ema!
Need olete ju teie!
787
01:22:31,697 --> 01:22:35,334
Küll tibatillukesed,
aga siiski teie.
788
01:22:49,721 --> 01:22:51,409
Tere, Alice.
789
01:22:53,290 --> 01:22:55,285
Võtke see ära!
790
01:22:57,589 --> 01:22:58,589
Ei!
791
01:23:01,712 --> 01:23:03,512
Tänan nii väga.
792
01:23:04,422 --> 01:23:12,051
Sa tõid mulle kõige võimsama
mehhanismi kogu universumis.
793
01:23:13,682 --> 01:23:19,894
Koos oma kallite sõprade
ja mu armsa vaenlasega.
794
01:23:24,689 --> 01:23:26,746
Racie!
- Ole vait!
795
01:23:28,779 --> 01:23:34,191
Me oleks pidanud kokku hoidma!
Nüüd oleme suures köögiviljakongis.
796
01:23:38,654 --> 01:23:40,785
Mis sinuga juhtus?
797
01:23:45,923 --> 01:23:48,181
Oodake!
Ärge tehke seda.
798
01:23:48,222 --> 01:23:51,173
Te ei saa minevikku muuta.
Uskuge mind, ma proovisin.
799
01:23:51,214 --> 01:23:55,665
Alice, oled olnud alati
üks tüütus, ennasttäis nuhtlus.
800
01:23:55,801 --> 01:23:59,529
Kui tagasi tulen, võtan igal
su sõbral pea maha.
801
01:23:59,569 --> 01:24:02,306
Ja seejärel sinu pea. Aidaa.
802
01:24:05,798 --> 01:24:07,023
Tule.
803
01:24:07,102 --> 01:24:11,329
Ära lase tal ennast näha,
muidu ta hävitab kõik!
804
01:24:21,243 --> 01:24:24,774
Nüüd mulle meenub,
miks ta mulle ei meeldi.
805
01:24:36,453 --> 01:24:39,173
"Kuidas Kella ise töös hoida?"
806
01:24:39,849 --> 01:24:41,134
Muidugi!
807
01:24:41,290 --> 01:24:46,019
Sekundid, Minutid,
käiku läheb 347!
808
01:24:48,333 --> 01:24:54,343
Tunni aeg on tulnud!
809
01:25:10,797 --> 01:25:12,558
See on Aeg.
810
01:25:12,715 --> 01:25:17,008
See kõik on minu süü.
Ma varastasin Kronosfääri.
811
01:25:19,465 --> 01:25:22,163
Ma arvan, et sa pead
selle uuesti näppama.
812
01:25:30,484 --> 01:25:33,266
Ta sõi mu nospli ära.
813
01:25:35,000 --> 01:25:38,973
Ja minu sõrmed!
- Ja minu küünarnuki!
814
01:25:39,312 --> 01:25:40,867
Aitäh.
815
01:25:41,031 --> 01:25:44,491
Sa oled ilma nosplita
palju võluvam.
816
01:25:44,672 --> 01:25:48,617
Lausa rõikalik.
- Mis sa nüüd.
817
01:25:48,846 --> 01:25:52,292
Mida me teeme?
- Jah, mis plaan on?
818
01:25:54,743 --> 01:25:58,301
Kõik on nüüd sinu kätes, Alice.
819
01:26:00,375 --> 01:26:02,328
Viige Aeg tema lossi.
820
01:26:02,369 --> 01:26:04,469
Kübarsepp ja mina
saame Kronosfääri tagasi
821
01:26:04,510 --> 01:26:08,172
ja taastame universumis korra.
Saite aru? - Jah, muidugi!
822
01:26:08,408 --> 01:26:10,836
Mida te siis ootate?
Minge!
823
01:26:20,477 --> 01:26:23,953
Kus me oleme?
- Sa tead küll, kus.
824
01:26:26,641 --> 01:26:30,219
Mida need tükid
su voodi all siis teevad?
825
01:26:31,279 --> 01:26:33,375
Tema pani need sinna.
826
01:26:34,350 --> 01:26:38,455
Kas panid, Mirana?
- Kas panid, Mirana?
827
01:26:39,155 --> 01:26:41,420
Sina panid. Ütle talle!
828
01:26:41,875 --> 01:26:43,992
Räägi tõtt, Mirana.
829
01:26:44,199 --> 01:26:47,617
Kas sõid kooki
ja panid tükid siia?
830
01:26:50,607 --> 01:26:51,883
Ei.
831
01:26:54,758 --> 01:26:58,945
Racie, ei!
- Valevorst! Sa valetad!
832
01:27:19,273 --> 01:27:21,703
See ei tähenda head.
833
01:27:33,460 --> 01:27:35,475
Me peame kohe minema!
834
01:27:39,672 --> 01:27:42,018
Ta rikkus mineviku.
835
01:27:42,058 --> 01:27:45,945
Kronosfäär tuleb tagasi panna,
vaid see päästab meid!
836
01:28:11,929 --> 01:28:13,843
See jõuab järele!
837
01:29:04,988 --> 01:29:06,291
Alice?
838
01:29:06,348 --> 01:29:10,358
Hoidke kinni.
- Ma ei taha kinni hoida!
839
01:29:17,218 --> 01:29:20,757
Kronosfäär!
Ta tõi selle tagasi!
840
01:29:39,330 --> 01:29:42,803
Kiirusta, Alice!
See võib neil õnnestuda.
841
01:29:44,618 --> 01:29:47,009
Tule. Siitkaudu.
842
01:29:47,175 --> 01:29:49,195
Ma päästan su, väikemees.
843
01:29:54,736 --> 01:29:57,353
Tikk-takk, tikk-takk,
päästma pean Suure Kella.
844
01:30:02,605 --> 01:30:04,590
Ma ei jäta sind.
845
01:30:10,905 --> 01:30:14,148
Söör! Pidage vastu!
Ta on siin!
846
01:30:14,227 --> 01:30:18,369
Tüdruk, kes teid pettis,
kes tegi teid puhta lolliks!
847
01:30:27,737 --> 01:30:28,737
Alice!
848
01:30:30,759 --> 01:30:32,092
Kübarsepp!
849
01:30:47,853 --> 01:30:51,196
Hüvasti, vend.
- Vend, hüvasti.
850
01:30:51,961 --> 01:30:55,962
Pean kalliks iga hetke,
mis veetsin koos teiega.
851
01:30:58,562 --> 01:31:00,424
Valvel!
852
01:31:01,157 --> 01:31:03,197
Aeg on läbi.
853
01:31:05,197 --> 01:31:09,467
Ta ei jõua õigeks ajaks!
Söör, tal on aega juurde vaja!
854
01:31:09,508 --> 01:31:14,019
Minu viimane tikk
pole veel takitud!
855
01:31:23,603 --> 01:31:28,988
Näib, et mu võitmatu masin...
- Ei!
856
01:31:29,588 --> 01:31:33,978
on tegelikult võidetav.
857
01:32:54,665 --> 01:32:56,298
Oh jummel.
858
01:33:07,876 --> 01:33:10,204
Kas jäin millestki ilma?
859
01:33:13,025 --> 01:33:14,965
Kas kõik on korras?
860
01:33:16,003 --> 01:33:17,003
Jah.
861
01:33:17,527 --> 01:33:21,796
Wilkins. Wilkins!
862
01:33:21,837 --> 01:33:24,491
Jah, söör.
- Siin sa oledki.
863
01:33:24,531 --> 01:33:28,094
Ära passi niisama.
Nii palju on teha.
864
01:33:29,446 --> 01:33:33,634
Teil pole ülemteenrit vaja, preili?
- Wilkins!
865
01:33:34,814 --> 01:33:37,215
Nad said hakkama!
866
01:33:37,392 --> 01:33:41,048
Hurraa, Alice! See tüdruk
on mulle alati meeldinud.
867
01:33:48,438 --> 01:33:50,244
Kao eemale!
868
01:34:06,719 --> 01:34:11,431
Miks peab see kogu aeg minuga juhtuma?
869
01:34:21,788 --> 01:34:24,422
Miks keegi mind ei armasta?
870
01:34:27,195 --> 01:34:31,515
Mina armastan sind, Racie.
- Ei armasta!
871
01:34:33,919 --> 01:34:36,953
See kõik on sinu süü.
872
01:34:39,232 --> 01:34:40,617
Ma tean.
873
01:34:40,734 --> 01:34:43,508
Ma sõin kooki
ja valetasin selle kohta.
874
01:34:43,549 --> 01:34:47,789
Oleksin pidanud tõtt rääkima
ja seda kõike poleks juhtunud.
875
01:34:48,039 --> 01:34:50,187
Mul on nii kahju.
876
01:34:52,506 --> 01:34:54,828
Kui pole veel hilja...
877
01:34:56,690 --> 01:34:58,836
Palun andesta mulle.
878
01:35:03,804 --> 01:35:07,125
Vaid seda olengi ma
tahtnud kuulda.
879
01:35:07,833 --> 01:35:09,808
Ausalt.
880
01:35:15,147 --> 01:35:20,437
Teie Majesteet,
vabandust, et segan.
881
01:35:24,132 --> 01:35:29,281
Mu pere on mõnevõrra
täbaras olukorras.
882
01:35:30,812 --> 01:35:32,312
Muidugi.
883
01:35:34,810 --> 01:35:37,695
Mulle on alati tillukesed
asjad meeldinud.
884
01:35:39,140 --> 01:35:40,734
Aitäh.
885
01:35:46,172 --> 01:35:48,695
Mitte liiga palju, ettevaatlikult.
886
01:35:59,343 --> 01:36:02,625
Silmapaistev, mu poiss.
Tubli töö.
887
01:36:04,297 --> 01:36:06,042
Mu pere.
888
01:36:06,913 --> 01:36:08,969
Mu kallis pere.
889
01:36:09,351 --> 01:36:10,551
Ema.
890
01:36:12,774 --> 01:36:15,258
Sina, isa...
891
01:36:16,883 --> 01:36:19,703
Sa hoidsid mu sinise kübara alles.
892
01:36:21,101 --> 01:36:26,554
Ma valmistan kübaraid, isa.
Olen kübarsepp.
893
01:36:27,039 --> 01:36:30,164
Olen seda alati teadnud,
mu poiss.
894
01:36:44,589 --> 01:36:46,508
Kõik on korras.
895
01:36:48,133 --> 01:36:49,133
Jah?
896
01:36:50,179 --> 01:36:53,719
Tean, et tahtsid mind hoiatada,
aga ma ei kuulanud.
897
01:36:53,857 --> 01:36:55,594
Palun vabandust.
898
01:36:57,093 --> 01:36:59,985
Varem arvasin,
et Aeg on varas...
899
01:37:00,110 --> 01:37:03,133
Varastades minult kõik kalli.
900
01:37:03,260 --> 01:37:04,266
Kuid...
901
01:37:05,008 --> 01:37:08,836
Nüüd aga näen, et sa enne annad
ja siis võtad.
902
01:37:08,877 --> 01:37:14,148
Iga päev on kingitus.
Iga tund, minut ja sekund.
903
01:37:19,695 --> 01:37:23,963
Langenud sõdur.
Sa tahad, et teeksin selle korda.
904
01:37:24,280 --> 01:37:27,528
Ei. Tahan selle sulle anda.
905
01:37:31,836 --> 01:37:37,367
Ta ütles ikka, et tõeline väärtus
peitub vaid heategudes.
906
01:37:39,078 --> 01:37:42,402
Usun, et te oleks talle meeldinud.
907
01:37:43,648 --> 01:37:48,087
Öeldakse, et Aeg
pole ühegi inimese sõber.
908
01:37:49,554 --> 01:37:52,609
Aga sind ei unusta ma kunagi.
909
01:37:53,953 --> 01:37:57,562
Ja palun ära tule enam tagasi.
910
01:38:04,508 --> 01:38:05,508
Alice.
911
01:38:06,573 --> 01:38:09,195
Sa lihtsalt pead
mu perega tutvuma.
912
01:38:09,236 --> 01:38:12,398
Sina ju nad päästsid.
913
01:38:13,094 --> 01:38:16,078
Meil saab koos lõbus olema.
914
01:38:26,177 --> 01:38:29,664
Aga mõistagi on sul
su oma pere, eks ole?
915
01:38:31,548 --> 01:38:34,375
Pere on väga tähtis.
916
01:38:35,542 --> 01:38:37,812
Sul on seda vaid üks.
917
01:38:39,350 --> 01:38:43,991
Oh, Kübarsepp. Kardan,
et ma ei näe sind enam kunagi.
918
01:38:46,637 --> 01:38:48,742
Mu kallis Alice.
919
01:38:53,484 --> 01:38:56,063
Mälestuste aias...
920
01:38:58,406 --> 01:39:00,568
Unenägude palees...
921
01:39:02,094 --> 01:39:05,195
Nendes kohtades me kohtume.
922
01:39:05,765 --> 01:39:08,742
Aga unenägu pole reaalsus.
923
01:39:13,373 --> 01:39:16,312
Kes ütleb, kumb on kumb?
924
01:39:40,779 --> 01:39:44,594
Sa tegid ära
ühe võimatu asja, Alice.
925
01:39:45,259 --> 01:39:49,318
Hoopis võimatu on
teiega hüvasti jätta, mu sõbrad.
926
01:39:53,506 --> 01:39:55,451
Hüvasti, Kübarsepp.
927
01:40:05,833 --> 01:40:07,818
Hüvasti, Alice.
928
01:40:15,092 --> 01:40:18,139
Palun.
Akt teie abikaasa laeva kohta.
929
01:40:18,180 --> 01:40:21,904
Kirjutage siia alla ja maja on teie.
930
01:40:31,364 --> 01:40:34,170
Hr Harcourt, aeg on raha.
931
01:40:35,607 --> 01:40:39,772
Pean sind kurvastama,
sest ta pole seda. - Alice!
932
01:40:39,889 --> 01:40:43,889
Aeg on paljutki, Hamish,
aga ta pole raha.
933
01:40:45,459 --> 01:40:49,988
Ja ta pole meie vaenlane, ema.
- Kust sina tulid?
934
01:40:50,178 --> 01:40:53,063
Ma tulin otse läbi seinte.
935
01:40:57,686 --> 01:41:01,550
Ma ei suuda minevikku muuta,
aga ma saan sellest õppida.
936
01:41:01,982 --> 01:41:05,951
Kirjuta alla, ema.
- Tahad, et kirjutan?
937
01:41:13,295 --> 01:41:15,881
Aga "Ime"?
- See on vaid laev.
938
01:41:15,922 --> 01:41:18,022
Alati võib uue saada.
939
01:41:18,240 --> 01:41:21,397
Aga sina oled mu ema,
keda mul on ainult üks.
940
01:41:22,248 --> 01:41:28,264
Sinust saab siis sekretär?
Ma teadsin seda.
941
01:41:28,435 --> 01:41:30,951
Su jonnakusele vaatamata.
942
01:41:38,154 --> 01:41:41,053
Sa pole kena mees, Hamish.
943
01:41:41,427 --> 01:41:44,850
Hea, et mu tütar
sinuga ei abiellunud.
944
01:41:47,281 --> 01:41:51,928
Proua Kingsleigh.
Te ei tohi! Ei tohi!
945
01:41:52,591 --> 01:41:56,494
Alice võib teha, mida Alice tahab.
946
01:41:57,185 --> 01:41:58,733
Nii ka mina.
947
01:42:00,717 --> 01:42:02,295
Head päeva.
948
01:42:07,701 --> 01:42:09,240
Ema!
949
01:42:26,224 --> 01:42:27,842
Kõrgemale.
950
01:42:29,319 --> 01:42:30,943
Kõrgemale.
951
01:42:32,920 --> 01:42:35,600
Ideaalne! Tänan, härrased.
952
01:42:37,333 --> 01:42:41,050
Ajame Ascotid
aastaga pankrotti. - Ema!
953
01:42:42,626 --> 01:42:44,201
Suur tänu.
954
01:42:45,943 --> 01:42:47,686
Kogu last on pardal, kapten.
955
01:42:47,727 --> 01:42:50,443
Kas Kingsleigh daamid
on reisiks valmis?
956
01:42:50,484 --> 01:42:53,421
Aeg ja tõus ei oota
ühtki meest, hr Harcourt.
957
01:42:53,592 --> 01:42:55,709
Või naist.
958
01:42:57,100 --> 01:43:00,873
Kapten tuleb pardale.
Täispurjed.
959
01:43:11,915 --> 01:43:21,920
ALICE PEEGLITAGUSEL MAAL
960
01:43:26,091 --> 01:43:29,091
Jutustas Avi
961
01:45:25,567 --> 01:45:29,396
Pühendatud meie sõbrale
ALAN RICKMANILE 1946-2016
962
01:52:44,438 --> 01:52:46,132
Aeg minna.
963
01:52:50,164 --> 01:52:52,570
ESTONIAN