1
00:01:02,645 --> 00:01:06,357
CIEŚNINA MALAKKA
ROK 1874
2
00:01:15,492 --> 00:01:17,744
Wszędzie mielizny!
3
00:01:18,495 --> 00:01:19,829
Łachy albo rafy!
4
00:01:22,499 --> 00:01:25,710
Kapitanie!
Piraci zapędzili nas w kozi róg.
5
00:01:25,877 --> 00:01:27,170
Musimy się poddać.
6
00:01:29,631 --> 00:01:33,551
Nawet jeśli oddamy im statek ojca,
nie ma gwarancji, że przeżyjemy.
7
00:01:41,726 --> 00:01:43,645
Płycizna.
8
00:01:43,812 --> 00:01:45,814
Kurs na wprost,
wszystkie żagle!
9
00:01:46,481 --> 00:01:48,566
Osiądziemy na mieliźnie!
10
00:01:48,733 --> 00:01:50,193
To niemożliwe!
11
00:01:50,860 --> 00:01:53,321
Wie pan, co myślę o tym słowie.
12
00:01:55,198 --> 00:01:57,659
Wszystkie żagle staw!
13
00:01:58,576 --> 00:01:59,994
Wszystkie żagle!
14
00:02:05,917 --> 00:02:08,086
Lewo na burt!
15
00:02:08,503 --> 00:02:11,756
Na pełnych żaglach? Położy nas!
16
00:02:12,257 --> 00:02:13,591
Otóż to!
17
00:02:18,221 --> 00:02:19,973
Stawiać żagle!
18
00:02:20,765 --> 00:02:21,975
Szybko!
19
00:02:27,939 --> 00:02:29,691
Trzymajcie się!
20
00:02:35,697 --> 00:02:37,365
Jest za płytko!
21
00:02:38,700 --> 00:02:40,493
Potrzebne są wszystkie żagle.
22
00:02:42,787 --> 00:02:45,623
Will, trzymaj się!
23
00:03:09,772 --> 00:03:11,107
Kładzie nas!
24
00:03:15,236 --> 00:03:16,738
Trzymajcie się!
25
00:03:22,619 --> 00:03:23,995
Wytrzymajcie!
26
00:03:53,483 --> 00:03:55,068
Udało się, kapitanie!
27
00:04:07,372 --> 00:04:11,709
Aby dokonać niemożliwego,
trzeba wierzyć, że to możliwe.
28
00:04:12,835 --> 00:04:15,380
Kurs na Londyn, Harper.
29
00:04:16,506 --> 00:04:18,549
Zrobiliśmy swoje.
30
00:04:19,175 --> 00:04:22,011
Bras grota wybierz.
Płyniemy do domu!
31
00:04:25,682 --> 00:04:31,187
ALICJA
PO DRUGIEJ STRONIE LUSTRA
32
00:05:03,886 --> 00:05:07,807
LONDYN, ROK 1875
33
00:05:10,601 --> 00:05:12,270
Kapitan schodzi na ląd.
34
00:05:13,521 --> 00:05:14,772
Kapitanie.
35
00:05:23,448 --> 00:05:24,449
Matko.
36
00:05:25,575 --> 00:05:26,993
Jesteś.
37
00:05:27,160 --> 00:05:28,202
Nareszcie.
38
00:05:28,369 --> 00:05:29,662
Panno Kingsleigh!
39
00:05:30,788 --> 00:05:32,874
Mieliście wrócić rok temu.
40
00:05:33,041 --> 00:05:34,292
Były kłopoty.
41
00:05:34,459 --> 00:05:35,626
Piraci i tak dalej.
42
00:05:35,793 --> 00:05:37,045
Księgi mam w kajucie.
43
00:05:37,253 --> 00:05:40,423
Chcę widzieć się zaraz
z Lordem Ascotem.
44
00:05:41,257 --> 00:05:44,218
Lord Ascot nie żyje.
45
00:05:44,427 --> 00:05:46,220
Tytuł przeszedł na jego syna.
46
00:05:46,763 --> 00:05:48,264
Hamisha?
47
00:05:48,431 --> 00:05:49,974
On teraz jest prezesem.
48
00:05:51,309 --> 00:05:52,935
To przykre.
49
00:06:05,740 --> 00:06:07,825
Tak rzadko pisywałaś.
50
00:06:07,992 --> 00:06:10,453
Właściwie nie wiem, gdzie byłaś.
51
00:06:10,620 --> 00:06:12,288
Chiny są niewiarygodne.
52
00:06:12,455 --> 00:06:14,749
Popłynęliśmy w górę Jangcy.
53
00:06:15,500 --> 00:06:18,544
Nigdy nie widzieli tam
nikogo o jasnych włosach.
54
00:06:18,711 --> 00:06:20,588
- Nie bałaś się?
- Bałam.
55
00:06:21,881 --> 00:06:23,758
Wtedy myślałam o ojcu.
56
00:06:24,592 --> 00:06:26,135
Mówisz jak on.
57
00:06:28,805 --> 00:06:29,931
Brak mi go.
58
00:06:31,099 --> 00:06:32,642
Mnie też.
59
00:06:33,226 --> 00:06:35,395
Lecz lata lecą mi coraz szybciej.
60
00:06:36,145 --> 00:06:38,606
Czas jest okrutny.
61
00:06:39,399 --> 00:06:42,568
Czas to złodziej
i złoczyńca.
62
00:06:42,735 --> 00:06:45,988
Ascotowie wydają dziś bal
na cześć Hamisha.
63
00:06:46,155 --> 00:06:46,989
Doskonale.
64
00:06:47,156 --> 00:06:48,574
Idziemy.
65
00:06:48,699 --> 00:06:51,452
Niestety,
zaproszenie nie dotarło.
66
00:06:51,619 --> 00:06:54,247
Zawsze byłyśmy tam mile widziane.
67
00:06:55,748 --> 00:06:57,208
I mam sprawę do Hamisha.
68
00:06:57,625 --> 00:06:59,794
Hamish od roku jest żonaty.
69
00:06:59,961 --> 00:07:02,046
Jakoś pogodził się
z twoją odmową.
70
00:07:02,213 --> 00:07:03,589
Chodzi o interesy.
71
00:07:04,715 --> 00:07:06,008
Znów wyjeżdżasz?
72
00:07:06,175 --> 00:07:07,427
Tak prędko?
73
00:07:09,137 --> 00:07:12,682
Jest kilka spraw,
którymi powinnaś się zająć.
74
00:07:12,849 --> 00:07:14,350
Kiedy wrócę,
75
00:07:14,517 --> 00:07:16,602
nie będziesz miała żadnych trosk.
76
00:07:16,769 --> 00:07:19,230
A mam się martwić tym,
co będzie dzisiaj?
77
00:07:30,491 --> 00:07:32,452
Mogłaś włożyć tę żółtą suknię.
78
00:07:32,618 --> 00:07:35,496
Jeśli była dobra dla wdowy
po chińskim cesarzu,
79
00:07:35,663 --> 00:07:37,331
będzie dobra dla Ascotów.
80
00:07:37,498 --> 00:07:39,584
Musisz być taka uparta?
81
00:07:39,750 --> 00:07:41,711
Tak jest zabawniej.
82
00:07:52,013 --> 00:07:53,097
Co ona włożyła?
83
00:07:53,264 --> 00:07:55,850
- Córka Kingsleigha...
- Przepraszam.
84
00:07:56,017 --> 00:07:57,018
Oburzające.
85
00:07:57,185 --> 00:07:58,352
Jak z cyrku.
86
00:08:00,688 --> 00:08:01,814
Panno Kingsleigh?
87
00:08:02,648 --> 00:08:03,983
Co pani tu robi?
88
00:08:04,150 --> 00:08:06,152
Chcę złożyć raport lordowi.
89
00:08:07,361 --> 00:08:08,863
Oczywiście.
90
00:08:09,030 --> 00:08:10,490
Proszę za mną.
91
00:08:19,832 --> 00:08:20,666
Helen?
92
00:08:20,833 --> 00:08:22,627
Co za niespodzianka.
93
00:08:22,793 --> 00:08:25,630
Alicjo, witaj w domu.
94
00:08:26,130 --> 00:08:28,674
Baliśmy się,
że nie wrócisz z naszym statkiem.
95
00:08:29,175 --> 00:08:31,052
Moim statkiem.
Witaj, Hamish.
96
00:08:31,219 --> 00:08:33,346
Do mojego męża
mów "Lordzie Ascot".
97
00:08:33,888 --> 00:08:36,349
W końcu to dlatego ten bal.
98
00:08:36,849 --> 00:08:40,728
Panno Kingsleigh,
to moja żona - Aleksandra.
99
00:08:40,895 --> 00:08:42,522
Nowa Lady Ascot.
100
00:08:44,398 --> 00:08:46,859
Podobno zjeździłaś ostatnio świat?
101
00:08:47,026 --> 00:08:48,528
Właśnie wróciłam.
102
00:08:49,237 --> 00:08:50,404
Jaki on jest?
103
00:08:50,571 --> 00:08:51,656
Świat?
104
00:08:51,948 --> 00:08:52,823
Tak.
105
00:08:54,700 --> 00:08:57,954
Przyjemny dla oka.
Polecam odwiedzić.
106
00:09:01,374 --> 00:09:03,000
Przepraszam za najście,
107
00:09:03,167 --> 00:09:04,710
ale przychodzę z raportem.
108
00:09:05,545 --> 00:09:06,546
Oczywiście.
109
00:09:07,588 --> 00:09:09,173
Proszę ze mną.
110
00:09:11,175 --> 00:09:12,885
Pan też, panie Harcourt.
111
00:09:17,974 --> 00:09:20,476
Panna Alicja Kingsleigh.
112
00:09:20,643 --> 00:09:22,311
Oto zarząd.
113
00:09:24,313 --> 00:09:25,481
Dobry wieczór.
114
00:09:25,648 --> 00:09:28,526
Świat stoi przed nami otworem,
ale trzeba się śpieszyć.
115
00:09:29,193 --> 00:09:32,488
Wierzę, że kolejne wyprawy
w górę rzeki Wu...
116
00:09:32,655 --> 00:09:34,240
Proszę wybaczyć.
117
00:09:34,407 --> 00:09:36,826
Nie będzie kolejnych wypraw.
118
00:09:38,202 --> 00:09:39,203
Co?
119
00:09:39,829 --> 00:09:42,665
Mamy wakat w rachunkowości.
120
00:09:42,832 --> 00:09:44,709
Zacznie pani jako asystentka,
121
00:09:44,875 --> 00:09:46,877
ale z czasem...
122
00:09:47,044 --> 00:09:48,879
Tu nie chodzi o Chiny,
123
00:09:49,505 --> 00:09:52,216
ale o to,
że nie chciałam za ciebie wyjść.
124
00:09:55,386 --> 00:09:58,097
To wszystko,
co możemy dla pani zrobić.
125
00:09:58,598 --> 00:10:02,602
Żadna inna firma
nie zatrudnia kobiet,
126
00:10:02,768 --> 00:10:05,021
a co dopiero jako kapitanów.
127
00:10:10,192 --> 00:10:11,527
Nie możesz tego zrobić.
128
00:10:11,694 --> 00:10:13,738
Mam 10% akcji tej firmy.
129
00:10:13,904 --> 00:10:15,740
Twój ojciec
trzymał je dla mnie.
130
00:10:16,532 --> 00:10:17,575
Poprawka.
131
00:10:17,742 --> 00:10:19,535
Dał je twojej matce,
132
00:10:19,660 --> 00:10:22,705
która sprzedała mi je rok temu.
133
00:10:22,872 --> 00:10:24,540
I zastawiła dom.
134
00:10:25,041 --> 00:10:26,208
Swój dom?
135
00:10:26,375 --> 00:10:28,419
Wezmę twój statek i będziemy kwita.
136
00:10:29,712 --> 00:10:31,714
To był statek mojego ojca.
137
00:10:32,089 --> 00:10:33,257
Istotnie.
138
00:10:34,884 --> 00:10:37,261
Przepisz go na mnie,
139
00:10:37,428 --> 00:10:39,555
a odzyskacie dom.
140
00:10:39,930 --> 00:10:43,392
Zaczniesz pracę w poniedziałek,
dostaniesz pensję i emeryturę.
141
00:10:44,310 --> 00:10:45,978
Mam oddać statek?
142
00:10:47,063 --> 00:10:49,273
Inaczej nie pomożemy tobie,
143
00:10:49,440 --> 00:10:51,567
ani twojej matce.
144
00:11:03,579 --> 00:11:04,538
Alicjo...
145
00:11:08,751 --> 00:11:10,252
Sprzedałaś nasze akcje?
146
00:11:11,003 --> 00:11:13,089
Wszystko robię dla ciebie.
147
00:11:13,255 --> 00:11:14,674
Ułatwiam ci start.
148
00:11:15,257 --> 00:11:17,259
Przed chwilą byłam kapitanem...
149
00:11:17,426 --> 00:11:19,095
To nie zajęcie dla damy.
150
00:11:20,262 --> 00:11:22,598
Czas ucieka, a ty go trwonisz.
151
00:11:24,809 --> 00:11:26,936
Kiedyś wierzyłam,
że mogę zrobić sześć
152
00:11:27,019 --> 00:11:29,146
niemożliwych rzeczy przed śniadaniem.
153
00:11:29,313 --> 00:11:32,149
Dziecięce rojenia.
154
00:11:33,776 --> 00:11:35,611
To tylko statek.
155
00:11:36,278 --> 00:11:38,197
Nie byle jaki.
156
00:11:38,364 --> 00:11:39,699
To statek ojca.
157
00:11:40,282 --> 00:11:41,867
Kochał go.
158
00:11:42,034 --> 00:11:43,452
I ja go kocham.
159
00:11:43,619 --> 00:11:44,995
Nie pozwoliłby na to.
160
00:11:45,162 --> 00:11:46,622
Ale już go nie ma.
161
00:11:49,625 --> 00:11:52,169
Nigdy nie jest tak, jak chcesz.
162
00:11:52,962 --> 00:11:55,840
Każda kobieta
musi się z tym pogodzić.
163
00:11:56,006 --> 00:11:57,299
Ja też musiałam.
164
00:11:58,050 --> 00:12:00,636
Nie chcę być taka jak ty.
165
00:12:16,652 --> 00:12:18,487
Oddać statek?
166
00:12:19,530 --> 00:12:21,907
Przestać wierzyć w niemożliwe?
167
00:12:22,074 --> 00:12:23,993
Kim wtedy będę?
168
00:12:26,579 --> 00:12:29,999
Alicją, oczywiście.
169
00:12:32,752 --> 00:12:34,086
Absolem?
170
00:12:40,259 --> 00:12:41,260
Absolemie.
171
00:12:53,189 --> 00:12:55,191
Żeglowała wiele miesięcy...
172
00:12:55,357 --> 00:12:57,693
w stroju dzikusa.
173
00:12:57,818 --> 00:13:01,405
Człowiekowi w głowie się miesza,
a co dopiero kobiecie.
174
00:13:01,572 --> 00:13:03,741
- Czekaj!
- Jest jak ojciec.
175
00:13:03,908 --> 00:13:06,869
Był wielki,
ale miał nierówno pod sufitem.
176
00:13:07,036 --> 00:13:09,538
Niedaleko padło jabłko od jabłoni.
177
00:13:31,602 --> 00:13:32,603
Absolem...
178
00:13:55,167 --> 00:13:56,460
Ciekawe...
179
00:13:58,003 --> 00:13:59,588
Zamknięte!
Ktoś tam jest.
180
00:13:59,755 --> 00:14:01,173
Kto tam?
181
00:14:01,257 --> 00:14:03,342
Tam nie wolno wchodzić.
182
00:14:03,509 --> 00:14:04,760
Idźcie po klucz!
183
00:14:07,930 --> 00:14:10,683
Ktoś jest w gabinecie
pańskiego ojca.
184
00:14:31,120 --> 00:14:33,455
Coraz ciekawiejsze...
185
00:15:04,111 --> 00:15:06,030
Znów to samo...
186
00:15:15,164 --> 00:15:18,000
Wszystkie moje konie,
moi ludzie... Na ratunek!
187
00:15:22,796 --> 00:15:24,298
Wszyscy razem!
188
00:15:24,506 --> 00:15:25,841
Na kupkę.
189
00:15:26,008 --> 00:15:28,719
Jak wyglądam?
Zniosę prawdę.
190
00:15:28,886 --> 00:15:30,471
Spękał.
191
00:15:30,638 --> 00:15:32,139
A w środku pustka.
192
00:15:32,723 --> 00:15:34,850
Kawał z brodą.
193
00:15:35,017 --> 00:15:36,226
Chyba skorupą.
194
00:15:36,393 --> 00:15:37,478
Wymyśl coś nowego.
195
00:15:39,063 --> 00:15:39,980
Przepraszam.
196
00:15:40,481 --> 00:15:43,025
Tak samo niezręczna
i dwakroć głupsza.
197
00:15:43,484 --> 00:15:45,027
Ledwo się domyśliłaś.
198
00:15:45,194 --> 00:15:46,028
Absolem...
199
00:15:46,195 --> 00:15:49,573
To nam się przyda.
200
00:15:49,740 --> 00:15:52,493
Zbyt długo cię nie było.
201
00:15:52,618 --> 00:15:55,537
A i jego niedługo nie będzie.
202
00:15:55,704 --> 00:15:56,747
Kogo?
203
00:15:56,914 --> 00:15:58,207
Co się stało?
204
00:15:58,374 --> 00:16:01,877
Z czasem wszystko się wyjaśni.
205
00:16:02,878 --> 00:16:04,755
A teraz śpiesz się.
206
00:16:07,549 --> 00:16:09,051
I patrz pod nogi.
207
00:16:24,525 --> 00:16:25,567
Cześć!
208
00:16:41,959 --> 00:16:43,794
Alicjo!
209
00:16:43,961 --> 00:16:46,547
Nareszcie jesteś.
210
00:16:46,714 --> 00:16:48,382
Znów ta dziewczyna.
211
00:16:50,759 --> 00:16:51,844
Wróciłaś.
212
00:16:56,932 --> 00:16:58,017
Coście tacy mili?
213
00:16:58,183 --> 00:16:59,184
Spóźniła się.
214
00:16:59,351 --> 00:17:00,811
Przyszłam nie w porę?
215
00:17:00,978 --> 00:17:01,979
Przeciwnie.
216
00:17:02,146 --> 00:17:03,897
Dobrze, że w ogóle jesteś.
217
00:17:04,064 --> 00:17:05,274
O co chodzi?
218
00:17:05,441 --> 00:17:06,775
Kapelusznik chodzi.
219
00:17:06,942 --> 00:17:08,610
Ale nie wychodzi.
220
00:17:08,777 --> 00:17:10,612
- Coś modzi.
- Bredzi.
221
00:17:11,113 --> 00:17:12,114
Chłopcy...
222
00:17:15,075 --> 00:17:16,076
Zwariował.
223
00:17:16,243 --> 00:17:17,286
Kapelusznik?
224
00:17:18,787 --> 00:17:20,289
Wiem.
225
00:17:20,456 --> 00:17:21,999
To cały on.
226
00:17:22,166 --> 00:17:23,167
Dlatego jest...
227
00:17:24,626 --> 00:17:25,419
sobą.
228
00:17:25,627 --> 00:17:26,754
Zrobił się ponury
229
00:17:26,920 --> 00:17:27,963
i mroczny.
230
00:17:28,130 --> 00:17:29,590
I jakiś mniej skoczny.
231
00:17:30,257 --> 00:17:33,927
Nijak nie umiemy go rozweselić.
232
00:17:34,803 --> 00:17:38,474
Pomożesz go uratować?
233
00:17:39,099 --> 00:17:40,017
Co się stało?
234
00:17:40,517 --> 00:17:42,603
Była wielka burza.
235
00:17:43,103 --> 00:17:47,274
Poszliśmy do Truchłej Kniei
zbadać sprawę.
236
00:17:51,195 --> 00:17:52,321
Do mnie, czworonogu.
237
00:17:53,739 --> 00:17:54,782
Aport!
238
00:17:55,491 --> 00:17:57,201
Twoja kolej.
239
00:18:00,788 --> 00:18:01,997
Aport, piesku.
240
00:18:02,456 --> 00:18:04,666
Kapelusznik był kapeluśny.
241
00:18:05,334 --> 00:18:06,794
Lecz...
242
00:18:08,504 --> 00:18:10,339
niebieski kapelutek...
243
00:18:11,131 --> 00:18:13,258
przypomniał mu...
244
00:18:14,218 --> 00:18:15,344
rodzinną tragedię.
245
00:18:20,182 --> 00:18:24,853
Bliskich, zabitych przez Żaberzwłoka
w Krwawy Ćwiartek...
246
00:18:25,020 --> 00:18:26,647
wiele lat temu.
247
00:18:27,314 --> 00:18:29,149
I przestał być sobą.
248
00:18:31,693 --> 00:18:36,073
Jeśli coś może mu pomóc,
to tylko twój widok.
249
00:18:36,240 --> 00:18:37,908
To prawda.
250
00:18:38,367 --> 00:18:40,994
Gdzie on jest?
251
00:18:57,636 --> 00:18:58,846
Idź sobie!
252
00:18:59,138 --> 00:19:00,472
Nie możesz wejść.
253
00:19:00,639 --> 00:19:02,182
To ja,
254
00:19:02,349 --> 00:19:04,059
Alicja.
255
00:19:07,604 --> 00:19:08,605
Alicja.
256
00:19:09,314 --> 00:19:10,566
To ty.
257
00:19:10,732 --> 00:19:12,651
I to tutaj.
258
00:19:16,780 --> 00:19:18,699
Ty to ty, tak?
259
00:19:20,325 --> 00:19:21,577
Tak.
260
00:19:23,203 --> 00:19:24,496
Dobrze.
261
00:19:26,456 --> 00:19:28,000
Jesteś ta jedyna.
262
00:19:32,921 --> 00:19:34,923
Zawsze byłaś Alicją.
263
00:19:36,592 --> 00:19:39,052
Dlatego wiem, że mi uwierzysz.
264
00:19:39,178 --> 00:19:40,846
Tęskniłam za tobą.
265
00:19:42,014 --> 00:19:44,099
Chodzi o moją rodzinę.
266
00:19:45,184 --> 00:19:46,768
Twoją rodzinę?
267
00:19:47,686 --> 00:19:48,729
Tak.
268
00:19:49,188 --> 00:19:50,272
Moją rodzinę.
269
00:19:50,731 --> 00:19:53,025
Straciłem ich tyle lat temu.
270
00:19:55,110 --> 00:19:56,945
Tak przynajmniej myślałem.
271
00:19:57,738 --> 00:19:58,864
Ale spójrz.
272
00:20:00,032 --> 00:20:01,116
Znalazłem to.
273
00:20:02,618 --> 00:20:04,369
Mój pierwszy kapelutek.
274
00:20:05,204 --> 00:20:08,248
Myślałem, że przepadł na zawsze.
275
00:20:09,208 --> 00:20:11,627
Nie mógł przetrwać, a jednak...
276
00:20:13,253 --> 00:20:14,630
jednak proszę.
277
00:20:16,298 --> 00:20:17,966
A skoro on przetrwał,
278
00:20:18,133 --> 00:20:20,886
to moja rodzina z pewnością też.
279
00:20:21,678 --> 00:20:23,138
Ale to...
280
00:20:23,388 --> 00:20:26,808
Sądziłem, że nie jestem
godny należeć do tego klanu.
281
00:20:28,644 --> 00:20:31,563
Mój ojciec był człowiekiem poważnym.
282
00:20:32,898 --> 00:20:34,733
Pokłóciliśmy się.
283
00:20:36,276 --> 00:20:39,696
Nie przeprosiłem go,
kiedy jeszcze mogłem.
284
00:20:42,532 --> 00:20:44,326
Ale to znaczy,
285
00:20:44,493 --> 00:20:47,204
że mogę wszystko naprawić.
286
00:20:47,496 --> 00:20:48,789
Kapeluszniku,
287
00:20:49,790 --> 00:20:51,583
twoi bliscy...
288
00:20:53,252 --> 00:20:54,336
Ty...
289
00:20:55,045 --> 00:20:57,547
wierzysz mi, prawda?
290
00:20:58,840 --> 00:21:00,592
Bardzo bym chciała.
291
00:21:04,304 --> 00:21:05,305
Kapeluszniku!
292
00:21:05,847 --> 00:21:07,349
Źle się czujesz.
293
00:21:07,516 --> 00:21:09,101
Co mogę zrobić?
294
00:21:11,687 --> 00:21:12,688
Oczywiście.
295
00:21:14,398 --> 00:21:16,149
Moja Alicja...
296
00:21:16,316 --> 00:21:19,069
odnajdzie moją rodzinę.
297
00:21:20,153 --> 00:21:21,613
Ale...
298
00:21:22,239 --> 00:21:24,491
rzecz w tym,
299
00:21:25,617 --> 00:21:27,327
że oni zginęli.
300
00:21:28,704 --> 00:21:30,038
Dawno temu.
301
00:21:30,664 --> 00:21:32,666
Sam mi mówiłeś.
302
00:21:34,668 --> 00:21:37,337
Nikt ci ich nie zwróci.
303
00:21:40,799 --> 00:21:42,843
Nikt oprócz ciebie.
304
00:21:47,723 --> 00:21:49,224
Wybacz,
305
00:21:50,475 --> 00:21:51,685
ale to...
306
00:21:54,813 --> 00:21:56,565
niemożliwe.
307
00:22:06,408 --> 00:22:08,160
Ty...
308
00:22:08,327 --> 00:22:10,370
to nie ty.
309
00:22:15,500 --> 00:22:16,668
Proszę cię...
310
00:22:16,835 --> 00:22:18,253
Wyjdź.
311
00:22:20,589 --> 00:22:22,174
Nie znam cię.
312
00:22:24,343 --> 00:22:25,886
Nie jesteś moją Alicją.
313
00:22:27,429 --> 00:22:29,681
Ona by mi uwierzyła.
314
00:22:36,855 --> 00:22:37,856
Kapeluszniku!
315
00:22:39,900 --> 00:22:41,360
Proszę!
316
00:22:51,411 --> 00:22:52,621
Musimy coś zrobić.
317
00:22:53,163 --> 00:22:54,790
On jest bardzo chory.
318
00:22:55,707 --> 00:22:57,376
Boję się,
319
00:22:57,542 --> 00:22:58,502
że umiera.
320
00:22:59,002 --> 00:23:00,003
Ojej...
321
00:23:00,337 --> 00:23:01,338
O, jejku...
322
00:23:02,798 --> 00:23:04,883
Nie możemy go stracić.
323
00:23:05,884 --> 00:23:08,345
Poprawi mu się,
jeśli znajdę jego krewnych.
324
00:23:09,971 --> 00:23:11,098
Ale...
325
00:23:11,264 --> 00:23:12,974
tak się nie da.
326
00:23:14,476 --> 00:23:16,311
Chyba że się da.
327
00:23:16,478 --> 00:23:17,813
Co?
328
00:23:22,651 --> 00:23:24,569
Może jest sposób...
329
00:23:25,070 --> 00:23:27,155
Nie, nie wolno...
330
00:23:27,322 --> 00:23:28,323
O co chodzi?
331
00:23:28,490 --> 00:23:31,159
To niebezpieczne.
Nie mogę cię o to prosić.
332
00:23:31,451 --> 00:23:32,702
O co?
333
00:23:35,539 --> 00:23:37,791
Musisz cofnąć się w czasie.
334
00:23:38,834 --> 00:23:39,626
Nie.
335
00:23:39,793 --> 00:23:42,337
Uratować rodzinę Kapelusznika.
336
00:23:42,504 --> 00:23:44,965
Gdyby jego omamy
okazały się prawdą,
337
00:23:45,132 --> 00:23:47,551
wróciłby do zdrowia.
338
00:23:47,926 --> 00:23:49,761
Podróż w czasie?
339
00:23:50,137 --> 00:23:51,054
Jak?
340
00:23:51,179 --> 00:23:52,806
Chronosfera.
341
00:23:53,432 --> 00:23:54,766
Słucham?
342
00:23:54,933 --> 00:23:55,934
Chronosfera.
343
00:23:56,351 --> 00:23:59,980
Napędza
Wielki Chronometr Ponadczasowy.
344
00:24:00,439 --> 00:24:04,860
Podobno pozwala też
przepłynąć Ocean Wszechdziejów.
345
00:24:05,193 --> 00:24:08,363
My nie możemy jej użyć,
bo już byliśmy w przeszłości.
346
00:24:08,530 --> 00:24:11,366
Jeśli przeszłe "ja"
spotka przyszłe "ja"...
347
00:24:12,242 --> 00:24:13,243
Co wtedy?
348
00:24:14,411 --> 00:24:15,829
To nigdy nie miało miejsca,
349
00:24:15,996 --> 00:24:17,456
ale gdyby miało,
350
00:24:17,873 --> 00:24:20,375
z tego miejsca zostałby miał.
351
00:24:21,293 --> 00:24:22,794
Brzmi groźnie.
352
00:24:23,044 --> 00:24:25,088
I jest. Niezwykle.
353
00:24:25,255 --> 00:24:29,259
Ty nie jesteś stąd,
więc możesz jej użyć.
354
00:24:29,551 --> 00:24:30,844
To nie jest niemożliwe,
355
00:24:31,178 --> 00:24:32,179
to tylko...
356
00:24:32,345 --> 00:24:33,889
amożliwe.
357
00:24:34,473 --> 00:24:35,724
Mam cię.
358
00:24:38,685 --> 00:24:40,520
Kapelusznik to mój przyjaciel.
359
00:24:40,687 --> 00:24:43,523
Pomogę mu,
choćby nie wiem co.
360
00:24:46,109 --> 00:24:47,944
- Dzielna!
- Wiedziałem.
361
00:24:48,570 --> 00:24:50,697
Gdzie jest ta Chronosfera?
362
00:24:51,072 --> 00:24:53,074
W rękach Czasu.
363
00:24:54,284 --> 00:24:57,579
Czas to osoba?
364
00:25:00,373 --> 00:25:04,586
Mieszka w otchłani nieskończoności,
w prawarowni wiekuistej.
365
00:25:05,337 --> 00:25:08,798
Tędy. I milę za wahadłem.
366
00:25:18,350 --> 00:25:19,726
Zimno.
367
00:25:20,060 --> 00:25:22,354
Znaleźć zamek Czasu,
wziąć Chronosferę,
368
00:25:22,521 --> 00:25:24,189
wrócić do Krwawego Ćwiartku,
369
00:25:24,356 --> 00:25:27,817
uratować krewnych Kapelusznika,
a tym samym i jego.
370
00:25:27,984 --> 00:25:31,821
I nie poplątać tego,
co było, jest i będzie.
371
00:25:33,114 --> 00:25:35,158
Chciałem tylko pomóc.
372
00:25:35,450 --> 00:25:37,035
Nic prostszego.
373
00:25:54,010 --> 00:25:56,054
Frajwędru, Alicjo.
374
00:25:56,221 --> 00:25:57,973
Kapelusznik na ciebie liczy.
375
00:25:58,139 --> 00:25:59,975
My też.
376
00:27:27,562 --> 00:27:28,730
Hop, hop?
377
00:27:31,066 --> 00:27:32,442
Jest tu kto?
378
00:27:52,003 --> 00:27:53,421
Hop, hop?
379
00:28:24,285 --> 00:28:26,121
Głupi korytarz w kształcie mnie.
380
00:28:34,295 --> 00:28:37,340
Czy ten dzień się nie skończy?
381
00:28:38,299 --> 00:28:41,344
Uczepił się mnie
jak rzep pantalonów.
382
00:28:48,727 --> 00:28:52,147
KRAJDOLANIE ŻYWI
383
00:28:55,442 --> 00:28:57,986
Kto się zatrzymał?
384
00:28:58,153 --> 00:28:59,404
Kto dzisiaj...
385
00:28:59,738 --> 00:29:01,114
wyciągnął wskazówki?
386
00:29:01,281 --> 00:29:02,115
Komu...
387
00:29:02,574 --> 00:29:04,826
pękła sprężynka?
388
00:29:17,672 --> 00:29:18,882
Brilliam...
389
00:29:20,008 --> 00:29:21,551
Hinkle.
390
00:29:30,435 --> 00:29:32,437
Brilliam Hinkle.
391
00:29:33,772 --> 00:29:35,273
Twój czas minął.
392
00:29:48,369 --> 00:29:51,080
- Odwiesimy pana...
- KRAJDOLANIE UMARLI
393
00:29:51,247 --> 00:29:54,000
...na miejsce.
Dobra ta kolejność alfabetyczna.
394
00:29:58,129 --> 00:29:59,756
Higgens.
395
00:30:00,632 --> 00:30:02,425
Highbottom.
396
00:30:02,592 --> 00:30:04,219
Jeszcze nie...
397
00:30:04,511 --> 00:30:06,513
Highturn.
398
00:30:06,679 --> 00:30:08,681
Highview, Himmelby...
399
00:30:09,891 --> 00:30:11,601
Hinkle.
400
00:30:11,768 --> 00:30:13,019
Dobrze ci było?
401
00:30:13,144 --> 00:30:15,146
Wykorzystałeś należycie swój czas?
402
00:30:15,230 --> 00:30:16,231
Dobranoc.
403
00:30:21,319 --> 00:30:22,403
Kto tam?
404
00:30:22,862 --> 00:30:24,489
Widziałem cię.
405
00:30:24,697 --> 00:30:26,533
Jak tu weszłaś?
406
00:30:26,783 --> 00:30:28,743
To niemożliwe.
407
00:30:28,910 --> 00:30:31,663
Wyłaź, oślizgły ty robalu.
408
00:30:35,333 --> 00:30:37,001
Jakaś dziewucha.
409
00:30:37,502 --> 00:30:38,711
Przepraszam.
410
00:30:38,920 --> 00:30:40,213
Proszę o chwilę czasu.
411
00:30:40,880 --> 00:30:42,465
Czasu?
412
00:30:43,091 --> 00:30:45,176
Młoda damo,
413
00:30:46,511 --> 00:30:48,304
ja...
414
00:30:48,471 --> 00:30:50,223
jestem Czasem.
415
00:30:52,225 --> 00:30:53,601
Nieskończonym,
416
00:30:54,102 --> 00:30:55,228
wiecznym,
417
00:30:56,187 --> 00:30:57,647
nieśmiertelnym,
418
00:30:59,315 --> 00:31:01,234
niezmierzonym.
419
00:31:02,569 --> 00:31:04,362
No chyba że masz zegar.
420
00:31:06,281 --> 00:31:07,657
Jako Czas...
421
00:31:07,824 --> 00:31:10,201
muszę dać ci część siebie,
422
00:31:10,368 --> 00:31:12,287
żebyś mnie miała.
423
00:31:12,453 --> 00:31:14,330
Rozumiesz?
424
00:31:14,497 --> 00:31:15,331
Tak.
425
00:31:15,665 --> 00:31:16,457
Serio?
426
00:31:18,626 --> 00:31:19,919
Mów krótko.
427
00:31:20,378 --> 00:31:21,588
Mogę...
428
00:31:21,754 --> 00:31:23,631
Bo szczerze nie cierpię...
429
00:31:23,798 --> 00:31:26,509
ludzi, którzy nie umieją, nie chcą...
430
00:31:30,597 --> 00:31:33,975
nie raczą się zwięźle wysławiać.
431
00:31:34,475 --> 00:31:36,185
Mój przyjaciel jest chory.
432
00:31:36,352 --> 00:31:37,896
Dość paplaniny!
433
00:31:39,063 --> 00:31:41,733
Jestem zajęty.
434
00:31:42,650 --> 00:31:43,484
Proszę!
435
00:31:43,902 --> 00:31:45,737
Nie odpowiedziałeś mi.
436
00:31:48,948 --> 00:31:49,949
Jedna minuta.
437
00:31:50,450 --> 00:31:53,703
Czemu nosisz
poległego żołnierza w kieszeni?
438
00:31:53,870 --> 00:31:54,954
Pokaż go.
439
00:31:55,955 --> 00:31:56,956
Zepsuty.
440
00:31:57,832 --> 00:31:58,833
Kaputt.
441
00:31:59,000 --> 00:32:00,877
Nie rozstanę się
z zegarkiem ojca.
442
00:32:01,586 --> 00:32:04,589
Ze wszystkim
trzeba się kiedyś rozstać.
443
00:32:11,179 --> 00:32:12,138
Patrz!
444
00:32:16,726 --> 00:32:20,939
Wielki Chronometr Ponadczasowy.
445
00:32:24,442 --> 00:32:26,778
Ja to on, a on to ja,
446
00:32:26,945 --> 00:32:30,615
co przeszłość dała
i co przyszłość da.
447
00:32:31,199 --> 00:32:33,076
Sam to ułożyłem.
448
00:32:34,869 --> 00:32:37,080
Z życiem!
449
00:32:37,664 --> 00:32:39,123
Wilkins!
450
00:32:39,290 --> 00:32:40,708
Baczność.
451
00:32:40,917 --> 00:32:43,503
Jak moja
niezmordowana machina?
452
00:32:43,670 --> 00:32:44,754
- Jest...
- Cisza!
453
00:32:45,713 --> 00:32:47,548
Nie mów niepytany.
454
00:32:48,549 --> 00:32:49,884
- Pytałeś go.
- Bzdura.
455
00:32:50,051 --> 00:32:51,386
Machina, Wilkins.
456
00:32:51,552 --> 00:32:53,054
Jak się spisuje?
457
00:32:57,725 --> 00:32:58,893
Witaj.
458
00:32:59,560 --> 00:33:00,895
Kim jesteś?
459
00:33:01,062 --> 00:33:04,732
Te drobiazgi to moje sekundy.
460
00:33:05,066 --> 00:33:06,192
Ciekawe.
461
00:33:06,359 --> 00:33:08,653
I nie masz Sekundy do stracenia?
462
00:33:08,778 --> 00:33:10,071
Kilka bym stracił.
463
00:33:11,864 --> 00:33:14,158
Są raczej głupie.
464
00:33:21,082 --> 00:33:22,333
To było grubiańskie.
465
00:33:22,458 --> 00:33:23,584
Przepraszam.
466
00:33:31,426 --> 00:33:34,012
Mówiłem, że durne.
467
00:33:34,178 --> 00:33:35,221
Chodź.
468
00:33:40,435 --> 00:33:41,561
Twoje pytanie?
469
00:33:41,728 --> 00:33:44,230
Masz dokładnie minutę.
470
00:33:45,773 --> 00:33:46,941
Kapelusznik,
471
00:33:47,400 --> 00:33:49,444
Tarrant Hightopp,
to mój przyjaciel.
472
00:33:49,610 --> 00:33:52,530
Jest przekonany,
że jego zmarli krewni żyją.
473
00:33:52,697 --> 00:33:53,823
To nie jest możliwe.
474
00:33:54,449 --> 00:33:56,576
Zabił ich Żaberzwłok
w Krwawy Ćwiartek,
475
00:33:56,743 --> 00:33:59,203
ja jego w Dziabdzielę
i chcę pożyczyć Chronosferę.
476
00:33:59,370 --> 00:34:00,288
Bez niej...
477
00:34:02,457 --> 00:34:04,125
Chronosferę...
478
00:34:04,709 --> 00:34:05,793
Minuta nie minęła.
479
00:34:05,960 --> 00:34:07,295
Pożyczyć?
480
00:34:07,628 --> 00:34:08,963
Wynająć?
481
00:34:09,630 --> 00:34:10,715
Wziąć sobie.
482
00:34:11,799 --> 00:34:12,633
Tak.
483
00:34:16,888 --> 00:34:17,972
Chcesz...
484
00:34:19,891 --> 00:34:22,143
rozczłonkować historię.
485
00:34:22,602 --> 00:34:24,937
Chronosfera napędza
Wielki Chronometr.
486
00:34:25,146 --> 00:34:26,314
Ale bez niej...
487
00:34:26,481 --> 00:34:28,858
Kapelusznik nie wyzdrowieje.
488
00:34:28,983 --> 00:34:29,817
Wilkins!
489
00:34:31,569 --> 00:34:32,570
Głupie drzwi.
490
00:34:33,404 --> 00:34:34,572
Pan wzywał?
491
00:34:34,697 --> 00:34:37,658
Usuń stąd...
492
00:34:37,825 --> 00:34:40,828
to żółtowłose dziecię we mgle.
493
00:34:41,287 --> 00:34:42,330
Oczywiście.
494
00:34:42,497 --> 00:34:44,165
Proszę wyjść.
495
00:34:44,332 --> 00:34:45,917
Dziękuję za poświęconego mi siebie.
496
00:34:46,459 --> 00:34:47,835
Idziemy.
497
00:34:48,836 --> 00:34:50,254
Za kogo co?
498
00:34:50,421 --> 00:34:51,422
Za pański czas.
499
00:34:52,799 --> 00:34:53,800
Młoda damo,
500
00:34:54,967 --> 00:34:56,677
przeszłości nie zmienisz.
501
00:34:56,844 --> 00:35:00,098
Ale możesz się z niej sporo nauczyć.
502
00:35:03,518 --> 00:35:04,685
Idziemy.
503
00:35:06,521 --> 00:35:08,606
Co za czasy.
504
00:35:09,774 --> 00:35:13,027
Wracaj, skąd przyszłaś.
505
00:35:13,194 --> 00:35:14,862
Prosto do końca.
506
00:35:20,326 --> 00:35:21,536
Wilkins!
507
00:35:21,828 --> 00:35:22,537
Tak jest!
508
00:35:22,703 --> 00:35:24,455
Moja ukochana przyszła.
509
00:35:24,622 --> 00:35:25,623
Idę!
510
00:35:25,790 --> 00:35:27,792
Szybciej!
511
00:35:32,046 --> 00:35:34,841
Sekundy za mną!
512
00:35:45,226 --> 00:35:46,352
Cofnąć się.
513
00:35:46,519 --> 00:35:48,062
Do szeregu.
514
00:35:49,689 --> 00:35:50,648
Wasza Wysokość...
515
00:35:50,815 --> 00:35:51,816
Miłość!
516
00:35:54,068 --> 00:35:56,737
Mój pan czeka w bawialni.
517
00:35:56,904 --> 00:35:58,698
Czy mam panią zapowiedzieć?
518
00:35:58,906 --> 00:36:02,201
Sama się zapowiem.
519
00:36:03,035 --> 00:36:07,415
Ding Dong!
Gdzie jesteś?
520
00:36:07,582 --> 00:36:10,501
Ding Dong!
521
00:36:14,088 --> 00:36:15,089
Idę, żabciu!
522
00:36:18,217 --> 00:36:19,260
Podarek!
523
00:36:19,427 --> 00:36:20,553
Oczywiście.
524
00:36:25,433 --> 00:36:26,601
Moja słodka,
525
00:36:27,768 --> 00:36:32,857
pozwól mi rzec, że twoja głowa
jest dziś naprawdę gargantuiczna.
526
00:36:37,445 --> 00:36:43,492
Oto podarek wykonany
z wysokiej klasy miłości.
527
00:36:44,035 --> 00:36:46,454
Oraz odrobiny metalu i drewna.
528
00:36:47,663 --> 00:36:51,250
Wiem, jak kochasz te drobiazgi.
529
00:37:06,224 --> 00:37:08,059
Nigdy się z nim nie rozstanę.
530
00:37:10,144 --> 00:37:11,354
Dobrze.
531
00:37:18,361 --> 00:37:19,362
Ojej...
532
00:37:40,716 --> 00:37:42,385
Chronosfera...
533
00:37:42,593 --> 00:37:45,513
Co cię trapi?
534
00:37:45,680 --> 00:37:47,640
Wiesz, czego pragnę.
535
00:37:48,516 --> 00:37:51,435
Tyle dla ciebie zrobiłem...
536
00:37:52,061 --> 00:37:53,312
Tak, jasne, jasne.
537
00:37:54,522 --> 00:37:55,898
Nie rozumiesz?
538
00:37:58,859 --> 00:38:02,029
Jeśli mój wielki mózg
539
00:38:02,655 --> 00:38:03,739
i twoja...
540
00:38:04,573 --> 00:38:05,992
tycia Chronosferka
541
00:38:06,784 --> 00:38:09,578
połączą siły,
zemszczę się na siostrze.
542
00:38:09,829 --> 00:38:15,543
I będziemy rządzić przeszłością,
teraźniejszością i przyszłością.
543
00:38:26,304 --> 00:38:29,432
Żądasz niemożliwego.
544
00:38:29,932 --> 00:38:33,227
Nie mogę ci dać Chronosfery.
545
00:38:33,394 --> 00:38:35,229
Dałbyś, gdybyś kochał.
546
00:38:36,397 --> 00:38:38,399
Nikt mnie nie kocha.
547
00:38:38,566 --> 00:38:39,942
Nikt się mnie nie boi.
548
00:38:41,402 --> 00:38:43,112
Ależ ja cię kocham.
549
00:38:43,279 --> 00:38:44,280
Całuska?
550
00:38:44,488 --> 00:38:45,489
Nie...
551
00:39:06,761 --> 00:39:08,137
Wielki Chronometr!
552
00:39:10,681 --> 00:39:12,016
Wilkins!
553
00:39:12,183 --> 00:39:13,601
Pędzę!
554
00:39:13,768 --> 00:39:15,186
Ding Dong!
555
00:39:30,117 --> 00:39:31,827
Sekundy tworzą Minuty.
556
00:39:52,473 --> 00:39:53,808
Ding Dong!
557
00:39:53,974 --> 00:39:56,352
Nie wychodzi się w środku focha!
558
00:40:24,004 --> 00:40:25,506
Co z tobą?
559
00:40:25,673 --> 00:40:27,383
To przez Chronosferę...
560
00:40:30,386 --> 00:40:32,221
Alicja.
561
00:40:39,228 --> 00:40:40,271
Nie!
562
00:40:40,438 --> 00:40:41,689
Zatrzymać ją!
563
00:40:47,194 --> 00:40:49,029
Łapać ją, gamonie!
564
00:40:49,196 --> 00:40:50,197
POCIĄGNIJ MNIE
565
00:40:57,705 --> 00:40:59,832
Który kretyn to napisał?
566
00:40:59,999 --> 00:41:01,333
Pan, panie.
567
00:41:01,500 --> 00:41:03,502
Dobrze,
że przyznałeś się do błędu.
568
00:41:04,503 --> 00:41:06,088
Bęcwał!
569
00:41:06,755 --> 00:41:08,382
Jak się tym kieruje?
570
00:41:13,262 --> 00:41:14,722
Stać!
571
00:41:19,560 --> 00:41:21,395
Stój, ty turkuciu!
572
00:41:21,562 --> 00:41:23,355
Nie!
573
00:41:54,094 --> 00:41:56,263
Jak wyglądam?
Zniosę prawdę.
574
00:41:56,430 --> 00:41:58,224
A w środku pusto.
575
00:42:00,726 --> 00:42:02,102
To jest jak statek...
576
00:42:03,896 --> 00:42:05,105
Cała naprzód.
577
00:42:10,903 --> 00:42:12,947
Czworonogu, aport!
578
00:42:13,405 --> 00:42:14,657
Kapelusznik!
579
00:42:16,450 --> 00:42:17,451
ZMĘTNY DZIEŃ
580
00:42:26,085 --> 00:42:27,336
Nie martw się.
581
00:42:27,503 --> 00:42:29,755
Uratuję ciebie i twoją rodzinę.
582
00:42:39,765 --> 00:42:40,766
Alicja?
583
00:42:43,978 --> 00:42:45,813
Ta Alicja?
584
00:42:47,481 --> 00:42:50,526
Ta, która zabiła
mojego Żaberzwłokusia?
585
00:42:53,821 --> 00:42:58,450
Przez którą wygnano mnie
z mojego królestwa?
586
00:42:59,535 --> 00:43:00,703
Ta Alicja?
587
00:43:00,869 --> 00:43:02,162
Kretyn!
588
00:43:02,329 --> 00:43:06,625
Chcę ściąć jej głowę!
589
00:43:13,048 --> 00:43:15,009
Dobrze się pan czuje?
590
00:43:15,509 --> 00:43:16,969
Zaczęło się.
591
00:43:17,886 --> 00:43:19,346
Bez Chronosfery...
592
00:43:19,513 --> 00:43:21,974
Chronometr ulegnie awarii,
593
00:43:22,141 --> 00:43:23,809
sam Czas się zatrzymam
594
00:43:23,976 --> 00:43:26,687
i Krajdół przestanie istnieć.
595
00:43:26,854 --> 00:43:28,355
Przestanie?
596
00:43:28,647 --> 00:43:32,151
Nie dopuść
do zatrzymania Chronometru.
597
00:43:32,318 --> 00:43:33,861
Ja?
Powiedziałem to na głos?
598
00:43:34,028 --> 00:43:36,196
To znaczy...
Oczywiście.
599
00:43:36,572 --> 00:43:41,493
Muszę znaleźć to dziecię.
600
00:43:46,373 --> 00:43:47,499
Co się dzieje?
601
00:43:48,959 --> 00:43:51,045
Zdobyła Chronosferę.
602
00:43:54,840 --> 00:43:59,178
Uważaj na siebie.
W tobie nasza nadzieja.
603
00:44:06,852 --> 00:44:09,396
KRWAWY ĆWIARTEK
604
00:44:10,397 --> 00:44:12,191
Krwawy Ćwiartek!
605
00:44:30,501 --> 00:44:31,835
Ty!
606
00:44:32,252 --> 00:44:34,254
Oddaj, co moje!
607
00:44:34,588 --> 00:44:35,756
Oddaj, słyszysz?
608
00:44:35,923 --> 00:44:38,550
Masz na to coraz mniej mnie!
609
00:44:40,594 --> 00:44:42,930
Wracaj!
610
00:44:46,517 --> 00:44:48,894
Nie wygrasz wyścigu z Czasem!
611
00:44:49,561 --> 00:44:52,189
Nie umkniesz mi!
612
00:45:47,327 --> 00:45:48,328
Kapelusznik?
613
00:45:53,667 --> 00:45:54,835
To ty!
614
00:45:55,002 --> 00:45:56,670
Znów jesteś sobą.
615
00:45:56,837 --> 00:45:58,505
A jeśli nie, to szkoda.
616
00:46:00,340 --> 00:46:01,967
- Znamy się?
- Tak.
617
00:46:02,676 --> 00:46:04,178
To znaczy...
Jeszcze nie.
618
00:46:04,344 --> 00:46:05,179
Dziwne,
619
00:46:05,345 --> 00:46:06,805
bo jakbym cię znał.
620
00:46:06,972 --> 00:46:08,974
Wtedy byłam młodsza.
621
00:46:09,141 --> 00:46:10,642
Nie pamiętam.
622
00:46:10,809 --> 00:46:12,436
Bo to się dopiero stanie.
623
00:46:12,603 --> 00:46:14,480
- Kiedy?
- Za wiele lat.
624
00:46:14,646 --> 00:46:16,023
Gdy będziesz starszy.
625
00:46:16,690 --> 00:46:19,151
Będziesz młodsza,
a ja starszy?
626
00:46:20,319 --> 00:46:22,029
Wiem, że to nie ma sensu.
627
00:46:22,696 --> 00:46:23,947
Dla mnie ma.
628
00:46:24,114 --> 00:46:25,115
Jestem Tarrant.
629
00:46:25,282 --> 00:46:26,700
Wiem. Alicja.
630
00:46:26,867 --> 00:46:29,703
Coś kręcisz z czasem.
631
00:46:29,870 --> 00:46:31,038
Skąd, to nie mój typ.
632
00:46:32,039 --> 00:46:33,624
I jest na mnie zły.
633
00:46:34,958 --> 00:46:36,376
Jesteś walnięta?
634
00:46:37,377 --> 00:46:38,796
Wciąż mi to mówią.
635
00:46:39,046 --> 00:46:40,380
Jak wszyscy geniusze.
636
00:46:40,547 --> 00:46:45,803
Wiem, że to zabrzmi dziwnie,
ale szukam twojej rodziny.
637
00:46:45,969 --> 00:46:47,888
Masz szczęście.
Tędy.
638
00:46:51,683 --> 00:46:52,893
Cudownie!
639
00:46:53,227 --> 00:46:55,020
W istocie.
640
00:47:05,155 --> 00:47:07,741
Gratuluję, Mirano,
jesteś już dorosła.
641
00:47:09,034 --> 00:47:10,744
A oto...
642
00:47:10,911 --> 00:47:12,204
następczyni tronu.
643
00:47:12,871 --> 00:47:15,499
Korona dla księżniczki Zelżbiety.
644
00:47:19,586 --> 00:47:21,213
Nieokrzesane prostaki.
645
00:47:35,727 --> 00:47:37,396
Cicho!
646
00:47:40,566 --> 00:47:41,942
Co robisz, durniu?
647
00:47:46,238 --> 00:47:48,282
Załóż mi ją!
648
00:47:48,448 --> 00:47:50,284
Przez ciebie wyglądam jak głupia.
649
00:47:50,450 --> 00:47:51,577
Pośpiesz się.
650
00:47:53,078 --> 00:47:55,455
Zatracony półgłówek.
651
00:48:10,804 --> 00:48:11,722
Cicho!
652
00:48:13,640 --> 00:48:15,893
Kto się zaśmieje,
zaśmieje się ostatni raz!
653
00:48:17,895 --> 00:48:19,646
Zelżbieto!
654
00:48:19,813 --> 00:48:22,482
Jak chcesz ich powstrzymać?
655
00:48:22,649 --> 00:48:24,401
Zakładając worek na głowę.
656
00:48:29,823 --> 00:48:31,283
Sama sobie załóż worek!
657
00:48:31,450 --> 00:48:32,951
Wszyscy worki na głowy!
658
00:48:33,118 --> 00:48:35,662
Zaszyję wam usta,
659
00:48:35,829 --> 00:48:40,125
wytnę języki i obetnę uszy.
Skończę z wami!
660
00:48:40,292 --> 00:48:41,585
Skrócę...
661
00:48:41,752 --> 00:48:43,587
Skrócę ich o...
662
00:48:43,754 --> 00:48:44,838
Dość!
663
00:48:49,801 --> 00:48:53,388
Miałem nadzieję,
że okażesz się godna korony...
664
00:48:53,597 --> 00:48:55,015
należnej ci z urodzenia.
665
00:48:55,849 --> 00:48:57,976
Tak się jednak nie stanie.
666
00:48:59,519 --> 00:49:01,396
Ludu Fiołencji,
667
00:49:01,730 --> 00:49:02,981
po mej śmierci,
668
00:49:03,315 --> 00:49:05,025
koronę odziedziczy...
669
00:49:07,194 --> 00:49:09,071
królewna Mirana.
670
00:49:12,532 --> 00:49:14,368
Ojcze, nie.
671
00:49:14,534 --> 00:49:15,577
To nieuczciwe.
672
00:49:16,703 --> 00:49:17,871
Jestem starsza!
673
00:49:18,038 --> 00:49:21,541
Nie nadajesz się na królową.
674
00:49:23,251 --> 00:49:24,503
Nienawidzę cię!
675
00:49:26,380 --> 00:49:32,010
Nienawidzę was wszystkich!
676
00:49:39,601 --> 00:49:42,938
Nigdy wam nie wybaczę
tych śmiechów!
677
00:49:43,105 --> 00:49:47,567
Moja zemsta będzie okrutna.
678
00:49:50,278 --> 00:49:51,738
Straszna.
679
00:49:51,905 --> 00:49:53,573
- Powolna.
- Zelżuniu...
680
00:49:53,740 --> 00:49:55,242
Nie mów tak do mnie!
681
00:49:55,409 --> 00:49:57,119
Ty to zaczęłaś.
682
00:50:00,247 --> 00:50:02,749
Może powiesz im prawdę?
683
00:50:08,088 --> 00:50:09,798
Tak myślałam.
684
00:50:10,757 --> 00:50:12,634
Nikt mnie nie kocha!
685
00:50:13,468 --> 00:50:16,138
Zelżuniu...
686
00:50:23,103 --> 00:50:26,732
Jeśli chcesz być
godny miana kapelusznika,
687
00:50:26,857 --> 00:50:31,319
musisz być rozsądny,
trzeźwy i zdyscyplinowany.
688
00:50:31,820 --> 00:50:34,698
Na razie nie posiadasz
żadnej z tych cech.
689
00:50:36,450 --> 00:50:38,326
Zaśmiałem się tylko.
690
00:50:38,493 --> 00:50:39,453
Mimo woli.
691
00:50:40,078 --> 00:50:42,164
Ma taką ogromniastą głowę.
692
00:50:42,330 --> 00:50:44,958
Przez ciebie straciła koronę.
693
00:50:46,126 --> 00:50:47,669
Rozumiesz konsekwencje?
694
00:50:47,836 --> 00:50:49,421
Zawsze mnie krytykujesz.
695
00:50:49,588 --> 00:50:53,091
Bo wciąż mnie rozczarowujesz.
696
00:50:55,594 --> 00:50:57,596
Wreszcie to powiedziałeś.
697
00:50:58,638 --> 00:51:00,807
Powiedziałeś, ojcze.
698
00:51:02,309 --> 00:51:03,977
Skoro cię rozczarowuję,
699
00:51:06,021 --> 00:51:07,773
wyniosę się z domu.
700
00:51:08,982 --> 00:51:09,816
Nie...
701
00:51:10,484 --> 00:51:11,485
Tarrant.
702
00:51:11,651 --> 00:51:13,320
Mój kapelusz, mamo.
703
00:51:16,990 --> 00:51:17,991
Tarrant...
704
00:51:21,453 --> 00:51:22,454
- Zanik...
- Nie.
705
00:51:22,621 --> 00:51:24,664
Każ mu zostać.
706
00:51:24,831 --> 00:51:27,209
Proszę.
707
00:51:35,383 --> 00:51:36,384
Kapeluszniku!
708
00:51:37,469 --> 00:51:39,971
Zaczekaj.
709
00:51:40,347 --> 00:51:41,348
Nie jestem kapelusznikiem.
710
00:51:41,848 --> 00:51:44,392
Oczywiście, że jesteś.
711
00:51:44,559 --> 00:51:46,353
Lub będziesz, gdy cię znałam.
712
00:51:47,813 --> 00:51:50,524
Poznam cię z jednym zającem.
Też jest obłąkany.
713
00:51:50,690 --> 00:51:52,776
Przyjdziesz na herbatkę?
714
00:51:52,984 --> 00:51:54,694
Wróć do swoich krewnych.
715
00:51:56,696 --> 00:51:58,198
Co o nich wiesz?
716
00:51:58,365 --> 00:51:59,533
Coś im grozi.
717
00:51:59,658 --> 00:52:01,993
Niech się strzegą
Krwawego Ćwiartku.
718
00:52:02,869 --> 00:52:04,162
Nic nie rozumiem.
719
00:52:05,664 --> 00:52:08,542
Nasłał cię mój ojciec?
Nie zmienię zdania.
720
00:52:08,708 --> 00:52:12,504
Wróć i pogódź się z nimi,
bo będziesz żałował.
721
00:52:14,005 --> 00:52:15,257
Może później.
722
00:52:17,092 --> 00:52:18,510
Ja straciłam ojca.
723
00:52:20,387 --> 00:52:22,055
Co dzień za nim tęsknię.
724
00:52:24,683 --> 00:52:27,727
Jeśli odejdziesz,
również swojego stracisz.
725
00:52:28,728 --> 00:52:32,274
Mój odszedł na zawsze,
ale ty jeszcze masz szansę.
726
00:52:32,858 --> 00:52:35,819
Możesz go odzyskać
i znów być sobą.
727
00:52:35,986 --> 00:52:38,071
Kapelusznikiem, tak jak on.
728
00:52:38,905 --> 00:52:42,909
Wcale nie chcę być jak on.
729
00:52:49,082 --> 00:52:50,125
Zaczekaj.
730
00:52:50,500 --> 00:52:54,087
Stracisz rodzinę,
jeśli czegoś nie zrobisz.
731
00:52:57,340 --> 00:53:00,093
Dobrze.
Sama ich ostrzegę.
732
00:53:10,478 --> 00:53:11,313
Panie Hightopp.
733
00:53:12,981 --> 00:53:14,608
Mogę słowo?
734
00:53:14,774 --> 00:53:16,776
Mam bardzo ważną wiadomość.
735
00:53:16,943 --> 00:53:18,320
Panie Hightopp.
736
00:53:23,825 --> 00:53:25,160
Proszę jej wybaczyć.
737
00:53:25,327 --> 00:53:27,954
Wie pan, co ją spotkało.
738
00:53:28,371 --> 00:53:30,457
Przeprosiny są zbędne.
739
00:53:30,624 --> 00:53:34,961
Cała Fiołencja opłakuje
dzień jej wypadku.
740
00:53:35,295 --> 00:53:38,298
Walędziałek.
Godzina szósta.
741
00:53:39,674 --> 00:53:42,636
Tego wieczoru na rynku
uderzyła się w głowę.
742
00:53:44,012 --> 00:53:45,305
Miałyśmy...
743
00:53:49,476 --> 00:53:51,144
Wtedy wszystko się zmieniło.
744
00:53:52,646 --> 00:53:54,397
Gdyby do tego nie doszło,
745
00:53:54,981 --> 00:53:57,192
nie zdarzyłby się
Krwawy Ćwiartek.
746
00:53:57,692 --> 00:53:59,361
Kapelusznika można ocalić!
747
00:54:02,072 --> 00:54:03,657
Państwo wybaczą.
748
00:54:07,661 --> 00:54:09,037
Kim było to dziwne dziewczę?
749
00:54:31,101 --> 00:54:34,521
Spokojnie, damy radę.
750
00:54:39,067 --> 00:54:41,194
Choć już raczej bez niego.
751
00:54:44,864 --> 00:54:46,074
Głowa do góry.
752
00:54:46,241 --> 00:54:48,910
Będzie się nam
wesoło mieszkać.
753
00:54:49,786 --> 00:54:51,371
Czas na herbatkę!
754
00:54:51,496 --> 00:54:55,583
Gacku, gacku, śnij te sny
Łeb masz masz w dół, a mózg bez krwi
755
00:54:55,750 --> 00:54:57,961
Tam, gdzie...
756
00:55:20,233 --> 00:55:21,234
Kto to?
757
00:55:21,568 --> 00:55:24,446
Witajcie, Krajdolanie.
758
00:55:24,612 --> 00:55:25,822
Jestem Czas.
759
00:55:26,614 --> 00:55:28,074
Nieskończony, wieczny.
760
00:55:28,241 --> 00:55:30,660
Uosobienie czasu jako idei.
761
00:55:30,827 --> 00:55:34,748
Zapewne trudno wam to ogarnąć,
762
00:55:34,914 --> 00:55:37,500
ale spróbujcie zdumiewać się zwięźle.
763
00:55:37,667 --> 00:55:39,919
- Panie.
- Miło mi.
764
00:55:42,672 --> 00:55:47,761
Szukam złodziejki
o wątłym intelekcie.
765
00:55:47,927 --> 00:55:48,803
Ma włosy...
766
00:55:48,970 --> 00:55:50,013
Tak?
767
00:55:50,180 --> 00:55:51,264
Żółtawe.
768
00:55:51,931 --> 00:55:52,932
Na imię ma...
769
00:55:53,808 --> 00:55:54,809
Alicja.
770
00:55:56,311 --> 00:55:58,605
Jaką masz do niej sprawę?
771
00:55:58,772 --> 00:56:00,315
Zabrała mi coś.
772
00:56:00,940 --> 00:56:03,651
Nie powiem, co to było.
To bez znaczenia.
773
00:56:03,818 --> 00:56:05,028
Drobiazg.
774
00:56:05,278 --> 00:56:07,614
O co tu robić tyle hałasu?
775
00:56:08,823 --> 00:56:11,993
To nic w zasadzie.
Muszę to odzyskać.
776
00:56:12,660 --> 00:56:13,787
Choć to drobiazg.
777
00:56:14,704 --> 00:56:16,247
Jak najszybciej.
778
00:56:16,790 --> 00:56:19,376
Tak czy siak,
wszystko mi jedno.
779
00:56:20,293 --> 00:56:22,879
Gadać.
Kto coś wie?
780
00:56:29,302 --> 00:56:33,306
Masz szczęście,
szanowny czasomierzu.
781
00:56:33,473 --> 00:56:34,974
Akurat dziś...
782
00:56:35,141 --> 00:56:37,310
zaprosiłem Alicję na herbatkę.
783
00:56:37,477 --> 00:56:39,521
- Co to Alicja?
- Sza!
784
00:56:40,188 --> 00:56:42,816
Usiądź...
785
00:56:42,982 --> 00:56:44,734
i razem poczekamy.
786
00:56:45,318 --> 00:56:46,778
Przy stole nie ma miejsca.
787
00:56:46,986 --> 00:56:49,322
Zero miejsca. Brak.
788
00:56:50,657 --> 00:56:51,658
Jest dużo.
789
00:56:54,077 --> 00:56:56,204
- Herbata dla gościa.
- Herbatka!
790
00:57:01,000 --> 00:57:03,461
Jak miło nam płynie Czas.
791
00:57:05,713 --> 00:57:07,173
Ciasteczko?
792
00:57:07,674 --> 00:57:09,175
Cukry?
793
00:57:09,342 --> 00:57:11,010
Nie.
794
00:57:11,511 --> 00:57:16,015
Skoro jesteś tym Czasem
czy czym tam czasem jesteś,
795
00:57:17,350 --> 00:57:18,726
może mi powiesz,
796
00:57:19,227 --> 00:57:23,022
kiedy właściwie nadejdzie to "wkrótce".
797
00:57:23,523 --> 00:57:27,986
Jeśli mnie rozgniewacie,
może nigdy nie nadejść.
798
00:57:30,363 --> 00:57:32,699
Tak nie można!
799
00:57:34,701 --> 00:57:37,162
WALĘDZIAŁEK
800
00:57:42,584 --> 00:57:44,878
On mi kogoś przypomina.
801
00:57:45,503 --> 00:57:46,504
Ale kogo?
802
00:57:47,505 --> 00:57:49,883
Jest ciut podobny do ciebie, braciszku.
803
00:57:50,842 --> 00:57:52,886
Bzdura!
Jest ohydny.
804
00:57:53,052 --> 00:57:54,554
Bardziej do ciebie.
805
00:57:55,013 --> 00:57:56,014
Wracaj.
806
00:57:56,723 --> 00:57:57,724
Tarrant.
807
00:57:57,891 --> 00:57:59,559
Patrz.
808
00:57:59,726 --> 00:58:02,353
Raz mnie widać, a raz...
809
00:58:02,520 --> 00:58:05,064
Zaczekaj...
Nie!
810
00:58:07,066 --> 00:58:08,568
Gdzie kicia?
811
00:58:10,904 --> 00:58:11,863
Mam cię!
812
00:58:13,364 --> 00:58:14,365
Uważaj.
813
00:58:14,532 --> 00:58:16,451
Wręcznajmniej.
814
00:58:25,293 --> 00:58:26,753
Dochodzi szósta.
815
00:58:31,090 --> 00:58:32,592
Witaj.
816
00:58:32,759 --> 00:58:34,844
Masz bardzo ładną głowę.
817
00:58:35,428 --> 00:58:36,638
Dziękuję.
818
00:58:36,804 --> 00:58:38,973
Zasługuje na ładne nakrycie.
819
00:58:39,140 --> 00:58:40,600
Tak mówi mój ojciec.
820
00:58:40,767 --> 00:58:42,936
Robi najlepsze
kapelusze we Fiołencji.
821
00:58:43,770 --> 00:58:45,104
Chciałabyś taki?
822
00:58:47,982 --> 00:58:50,485
Zrobi, jaki zechcesz.
823
00:58:50,652 --> 00:58:57,492
Czepek, beret, fez,
kornet, czako, kłobuk...
824
00:59:02,539 --> 00:59:03,665
Wszystko zjadasz.
825
00:59:04,123 --> 00:59:06,125
- Jedz okruszki.
- Nie chcę.
826
00:59:06,292 --> 00:59:07,293
Dogadajcie się,
827
00:59:07,460 --> 00:59:09,045
albo więcej nie będzie.
828
00:59:09,546 --> 00:59:10,672
Sio z kuchni.
829
00:59:13,466 --> 00:59:14,300
Prędko!
830
00:59:19,806 --> 00:59:21,975
To prawda, że leczysz rany?
831
00:59:22,308 --> 00:59:24,143
Czas jest po mojej stronie.
832
00:59:24,310 --> 00:59:26,980
Czemu zawsze wszystkich gonisz?
833
00:59:27,146 --> 00:59:29,190
Nie znajduję na was Czasu.
834
00:59:30,817 --> 00:59:31,818
Kotku!
835
00:59:31,985 --> 00:59:33,361
Spóźniłeś się.
836
00:59:33,528 --> 00:59:38,074
Przeciwnie, przybyłem na Czas.
837
00:59:40,868 --> 00:59:42,537
Najwyższy Czas.
838
00:59:42,704 --> 00:59:45,206
Głuptaki.
839
00:59:47,000 --> 00:59:50,336
Myślicie, że nie znam
tych tanich żarcików?
840
00:59:50,503 --> 00:59:52,839
Te szpile
dawno się stępiły.
841
00:59:53,715 --> 00:59:55,341
Jak ten Czas leci.
842
00:59:55,508 --> 00:59:56,509
Dość!
843
00:59:59,012 --> 01:00:00,054
Marnuję tu tylko mnie.
844
01:00:00,221 --> 01:00:02,599
Strzeliło jak z bicza... czasł?
845
01:00:10,189 --> 01:00:12,525
Ojcze,
klientka z piękną głową.
846
01:00:12,692 --> 01:00:14,694
Proszę.
847
01:00:17,572 --> 01:00:19,782
Jakie nakrycie
pani sobie życzy?
848
01:00:19,949 --> 01:00:21,034
Coś...
849
01:00:21,200 --> 01:00:22,201
z piórami?
850
01:00:22,785 --> 01:00:23,870
Coś...
851
01:00:24,037 --> 01:00:25,038
z guzikami?
852
01:00:26,956 --> 01:00:28,416
Witam.
853
01:00:29,042 --> 01:00:30,084
Dzień dobry.
854
01:00:30,251 --> 01:00:35,256
Nakrycie głowy jest symbolem
przynależności do socjety.
855
01:00:36,132 --> 01:00:37,800
To nie zabawka.
856
01:00:39,719 --> 01:00:41,888
Ale ten tu jest zabawny.
857
01:00:44,557 --> 01:00:45,600
Co to?
858
01:00:46,726 --> 01:00:48,061
Cylinder.
859
01:00:48,227 --> 01:00:50,063
Wszystko na odwrót.
860
01:00:51,773 --> 01:00:53,733
Nie, bo zepsujesz...
861
01:00:57,195 --> 01:00:59,238
Ojej...
862
01:01:00,657 --> 01:01:02,408
Jutro...
863
01:01:02,575 --> 01:01:06,162
pokażę ci,
jak zrobić porządny kapelusz.
864
01:01:12,752 --> 01:01:14,253
Tarrant?
865
01:01:15,672 --> 01:01:17,465
Jesteś dla niego zbyt surowy.
866
01:01:18,091 --> 01:01:19,592
To jest poważny fach.
867
01:01:20,259 --> 01:01:24,430
Te frywolne pomysły
podetną mu skrzydła.
868
01:01:29,268 --> 01:01:30,436
Tak...
869
01:01:31,104 --> 01:01:33,815
Ten będzie...
870
01:01:36,109 --> 01:01:38,069
- ...w sam raz.
- Dziękuję.
871
01:01:38,236 --> 01:01:40,780
Muszę już pędzić.
872
01:01:40,947 --> 01:01:42,740
Miłego wieczoru.
873
01:01:51,124 --> 01:01:52,625
Gdzie ona jest?
874
01:02:20,737 --> 01:02:22,029
Co robisz?
875
01:02:22,363 --> 01:02:23,990
Nic.
876
01:02:29,036 --> 01:02:30,955
Kiedy ona przyjdzie?
877
01:02:38,004 --> 01:02:42,508
Nie powiedziałem,
że przyjdzie.
878
01:02:42,675 --> 01:02:44,844
Powiedziałem,
że ją zaprosiłem.
879
01:02:48,681 --> 01:02:50,224
Bardzo sprytnie.
880
01:02:51,225 --> 01:02:52,518
Brawo.
881
01:02:53,978 --> 01:02:55,146
Dziękuję.
882
01:02:55,313 --> 01:02:57,982
Pytałeś, kiedy będzie "wkrótce".
883
01:02:58,149 --> 01:03:00,693
Najpierw wyjaśnię,
kiedy jest "teraz".
884
01:03:02,069 --> 01:03:03,821
Teraz...
885
01:03:04,363 --> 01:03:07,408
jest minuta do herbatki.
886
01:03:07,992 --> 01:03:11,496
Dopóki Alicja nie przyjdzie,
887
01:03:11,704 --> 01:03:15,583
do herbatki
zawsze będzie minuta.
888
01:03:15,750 --> 01:03:17,668
Dla ciebie i twoich...
889
01:03:17,835 --> 01:03:19,045
baranów.
890
01:03:20,004 --> 01:03:21,005
Zważaj sobie!
891
01:03:22,590 --> 01:03:24,050
Cieszcie się chwilą.
892
01:03:24,217 --> 01:03:25,593
Wyszło szydło z worka.
893
01:03:27,053 --> 01:03:28,095
Czas iść.
894
01:03:28,346 --> 01:03:29,430
Odzyskam Chronosferę.
895
01:03:29,597 --> 01:03:31,849
Ona nie może być daleko.
896
01:03:32,350 --> 01:03:33,601
Dziwak.
897
01:03:33,768 --> 01:03:34,769
Dżentelmen czy co.
898
01:03:34,936 --> 01:03:36,229
Pa, pa!
899
01:03:40,900 --> 01:03:43,236
Jak on mógł?
900
01:03:51,577 --> 01:03:53,079
Jak on mógł?
901
01:03:54,413 --> 01:03:55,414
Co?
902
01:03:55,581 --> 01:03:56,582
Coś mnie trzyma.
903
01:03:56,749 --> 01:03:58,376
Co on zrobił?
904
01:03:58,751 --> 01:04:02,380
Uwięził nas
na minutę przed herbatką.
905
01:04:09,136 --> 01:04:11,806
Herbatka na wieki!
906
01:04:17,812 --> 01:04:19,313
Proszę, mróweczki.
907
01:04:19,480 --> 01:04:21,107
Wasz nowy domek.
908
01:04:28,781 --> 01:04:30,908
Co wam mówiłam?
909
01:04:31,284 --> 01:04:33,119
Koniec z ciastkami.
910
01:04:33,286 --> 01:04:34,537
Ja nie zjadłam.
911
01:04:37,707 --> 01:04:38,958
A okruchy przy łóżku?
912
01:04:43,921 --> 01:04:44,922
Ona je rozsypała.
913
01:04:47,133 --> 01:04:48,467
To prawda?
914
01:04:48,634 --> 01:04:50,636
Powiedz jej.
915
01:04:51,470 --> 01:04:52,972
Powiedz prawdę.
916
01:04:53,472 --> 01:04:55,975
Zjadłaś ciastka
i rozsypałaś okruchy?
917
01:05:02,315 --> 01:05:03,316
Nie.
918
01:05:04,233 --> 01:05:06,235
Kłamiesz!
919
01:05:07,737 --> 01:05:09,113
Są pod twoim łóżkiem.
920
01:05:10,781 --> 01:05:12,408
Nie zwalaj winy na siostrę.
921
01:05:13,075 --> 01:05:14,827
To niesprawiedliwe!
922
01:05:30,885 --> 01:05:32,720
Szósta!
923
01:05:42,396 --> 01:05:43,856
Zegar.
924
01:05:44,023 --> 01:05:45,232
Uderzy się w głowę!
925
01:06:05,211 --> 01:06:06,212
Nie!
926
01:06:11,592 --> 01:06:12,885
Moja głowa.
927
01:06:14,595 --> 01:06:16,055
Głupie róże.
928
01:06:18,599 --> 01:06:19,600
To księżniczka.
929
01:06:19,767 --> 01:06:21,060
O nie...
930
01:06:28,609 --> 01:06:30,069
Nic panience nie jest?
931
01:06:30,236 --> 01:06:32,196
Ostrożnie, puchnie.
932
01:06:35,282 --> 01:06:36,617
Zelżbieto?
933
01:06:37,952 --> 01:06:38,953
Gdzie ona jest?
934
01:06:41,247 --> 01:06:42,915
Kochanie!
935
01:06:43,082 --> 01:06:44,917
- Boli mnie głowa.
- Chodź na ręce.
936
01:06:49,046 --> 01:06:49,880
Mirano.
937
01:06:52,049 --> 01:06:53,467
Widzieliście?
938
01:06:53,634 --> 01:06:55,803
Paskudnie upadła.
939
01:07:01,017 --> 01:07:03,060
Przeszłości nie zmienisz.
940
01:07:03,227 --> 01:07:05,730
Ale możesz się z niej nauczyć.
941
01:07:14,613 --> 01:07:17,116
Mój pierwszy kapelutek.
942
01:07:18,242 --> 01:07:21,328
Myślałem, że dawno przepadł.
943
01:07:22,121 --> 01:07:23,789
Zatrzymał go.
944
01:07:23,956 --> 01:07:27,084
Nie mógł przetrwać, a jednak...
945
01:07:27,251 --> 01:07:29,128
Jednak proszę.
946
01:07:29,295 --> 01:07:31,630
A skoro on przetrwał,
947
01:07:31,839 --> 01:07:33,799
to moja rodzina też musiała.
948
01:07:33,966 --> 01:07:34,925
UMARLI
949
01:07:35,092 --> 01:07:35,968
Higgens.
950
01:07:36,761 --> 01:07:38,429
Highbottom.
951
01:07:38,596 --> 01:07:40,181
Jeszcze nie...
952
01:07:40,347 --> 01:07:41,974
Nie ma Hightoppów.
953
01:07:43,976 --> 01:07:45,978
Oni żyją.
954
01:07:46,145 --> 01:07:47,688
Żyją!
955
01:07:52,860 --> 01:07:54,612
Twoja głupota...
956
01:07:54,779 --> 01:07:56,489
zdumiewa mnie.
957
01:07:56,655 --> 01:08:03,954
Nie masz pojęcia,
jakie to było lekkomyślne,
958
01:08:04,121 --> 01:08:06,540
jakie zagrożenie wywołałaś.
959
01:08:19,345 --> 01:08:20,679
Co teraz zrobimy?
960
01:08:20,846 --> 01:08:23,516
Gdzie instrukcja?
Kto ją ma?
961
01:08:41,534 --> 01:08:44,703
Oddaj Chronosferę.
962
01:08:44,870 --> 01:08:47,540
Musi wrócić do Chronometru.
963
01:08:47,706 --> 01:08:49,125
Ale Krwawy Ćwiartek...
964
01:08:49,291 --> 01:08:51,544
Użyję jej ostatni raz.
965
01:08:51,710 --> 01:08:54,380
Muszę uratować
rodzinę Kapelusznika.
966
01:08:54,547 --> 01:08:59,552
Nikogo nie uratujesz.
Wszędzie cię znajdę.
967
01:08:59,718 --> 01:09:02,429
Chronometr nie może się zatrzymać.
968
01:09:02,596 --> 01:09:06,725
Czas dogoni każdego.
969
01:09:08,060 --> 01:09:09,228
Nie gniewaj się.
970
01:09:10,729 --> 01:09:12,439
Muszę uratować Kapelusznika.
971
01:09:19,071 --> 01:09:21,240
Alicjo!
972
01:09:21,407 --> 01:09:23,576
Wracaj i oddaj Chronosferę!
973
01:09:23,742 --> 01:09:25,494
To córka Kingsleigha.
974
01:09:25,661 --> 01:09:27,288
Oszalała.
Zabierzcie ją.
975
01:09:27,454 --> 01:09:29,415
Przywiązać ją!
976
01:09:31,250 --> 01:09:33,169
Alicjo?
977
01:09:45,806 --> 01:09:46,849
Co to za miejsce?
978
01:09:48,642 --> 01:09:50,186
Szpital psychiatryczny.
979
01:09:50,352 --> 01:09:51,812
Od dawna tu jestem?
980
01:09:51,979 --> 01:09:52,938
Nie.
981
01:09:53,939 --> 01:09:57,359
Znaleźli cię w gabinecie u Ascotów.
982
01:09:57,943 --> 01:10:00,029
Hamish kazał cię tu przywieźć.
983
01:10:00,529 --> 01:10:02,948
Dziwnie się zachowywałaś.
984
01:10:09,163 --> 01:10:11,624
Podobno chowałaś się
pod meblami.
985
01:10:13,292 --> 01:10:15,044
Wciąż mówiłaś o atmosferze...
986
01:10:17,296 --> 01:10:18,297
Chronosfera!
987
01:10:18,714 --> 01:10:19,548
Kapelusznik.
988
01:10:19,715 --> 01:10:20,883
Istotnie, panienko.
989
01:10:21,175 --> 01:10:22,635
Muszę wracać.
990
01:10:22,801 --> 01:10:24,011
Zobaczmy...
991
01:10:24,136 --> 01:10:25,304
Nadwrażliwa,
992
01:10:25,471 --> 01:10:28,557
nadpobudliwa,
skłonna do fantazjowania.
993
01:10:29,475 --> 01:10:31,185
Książkowy przypadek histerii.
994
01:10:31,727 --> 01:10:34,146
Rzecz rzekomo nieuleczalna.
995
01:10:36,482 --> 01:10:38,734
Jestem innego zdania.
996
01:10:38,901 --> 01:10:40,819
Nic mi nie jest.
997
01:10:40,986 --> 01:10:42,154
Połóż się.
998
01:10:42,655 --> 01:10:43,822
Połóż.
999
01:10:45,074 --> 01:10:46,617
Czy to konieczne?
1000
01:10:46,825 --> 01:10:48,369
Panie Harris!
1001
01:10:49,453 --> 01:10:50,454
Nie mogę tu zostać.
1002
01:10:50,621 --> 01:10:51,497
Proszę zająć się panią...
1003
01:10:52,081 --> 01:10:53,249
Muszę wracać.
1004
01:10:55,125 --> 01:10:56,335
Czeka nas dużo pracy.
1005
01:10:56,502 --> 01:11:00,130
W mgnieniu oka
postawimy córkę na nogi.
1006
01:11:04,593 --> 01:11:05,386
Gdzie...
1007
01:11:14,728 --> 01:11:16,313
Muszę zaprotestować.
1008
01:11:18,274 --> 01:11:19,149
Alicjo...
1009
01:11:21,151 --> 01:11:21,986
Uciekaj!
1010
01:11:24,238 --> 01:11:25,072
Nie!
1011
01:11:25,656 --> 01:11:27,408
Łapcie ją!
1012
01:11:57,980 --> 01:11:59,940
Po trzech latach na morzu...
1013
01:12:00,858 --> 01:12:02,526
przynajmniej znam się na węzłach.
1014
01:12:16,874 --> 01:12:17,833
To mój powóz!
1015
01:12:20,085 --> 01:12:21,086
Tak nie można!
1016
01:12:21,253 --> 01:12:22,296
Przepraszam!
1017
01:12:22,463 --> 01:12:24,673
Kompletnie zwariowałam.
1018
01:12:40,105 --> 01:12:42,066
Wytrzymajcie, kapelusznicy.
1019
01:12:51,700 --> 01:12:53,827
KRWAWY ĆWIARTEK
1020
01:13:41,291 --> 01:13:42,292
Hightoppowie!
1021
01:13:55,472 --> 01:13:56,473
Nie!
1022
01:14:24,460 --> 01:14:26,962
Zemsta jest słodka.
1023
01:14:27,921 --> 01:14:29,715
Zabrała ich.
1024
01:14:47,816 --> 01:14:49,318
Do następnego razu.
1025
01:15:01,705 --> 01:15:03,081
Kapeluszniku!
1026
01:15:04,500 --> 01:15:05,709
Kapeluszniku!
1027
01:15:05,918 --> 01:15:07,336
Twoja rodzina żyje!
1028
01:15:27,397 --> 01:15:29,566
Już ledwo tyka.
1029
01:15:30,275 --> 01:15:31,527
Spóźniłaś się.
1030
01:15:34,112 --> 01:15:35,113
Kapeluszniku!
1031
01:15:37,449 --> 01:15:39,284
Niknie w oczach.
1032
01:15:39,910 --> 01:15:42,454
Nie mogę na to patrzeć.
1033
01:15:43,080 --> 01:15:47,292
Chodź, Mniała.
Czas się pożegnać, Alicjo.
1034
01:15:47,960 --> 01:15:48,961
Chodź.
1035
01:15:53,215 --> 01:15:56,134
Obudź się, proszę.
1036
01:15:56,301 --> 01:15:57,594
Obudź się.
1037
01:15:58,053 --> 01:15:59,638
Proszę.
1038
01:16:07,229 --> 01:16:08,814
Teraz już wiem,
co on oznacza.
1039
01:16:09,648 --> 01:16:11,984
Jako dziecko
zrobiłeś go dla ojca.
1040
01:16:12,442 --> 01:16:15,320
W dowód miłości.
Myślałeś, że go wyrzucił.
1041
01:16:15,529 --> 01:16:17,781
A on go zachował.
1042
01:16:17,948 --> 01:16:19,283
Zachował.
1043
01:16:19,449 --> 01:16:21,076
Teraz liczy
na twoją pomoc.
1044
01:16:24,454 --> 01:16:26,456
Wybacz mi.
1045
01:16:26,623 --> 01:16:28,125
Myślałam, że to niemożliwe.
1046
01:16:31,962 --> 01:16:34,006
Powinnam była ci wierzyć.
1047
01:16:43,765 --> 01:16:45,851
Wierzysz mi?
1048
01:16:53,191 --> 01:16:55,360
I nigdy nie przestanę.
1049
01:17:03,368 --> 01:17:06,204
To ty, prawda?
1050
01:17:09,791 --> 01:17:12,169
Poznałbym cię wszędzie.
1051
01:17:19,676 --> 01:17:21,094
Jesteś Alicja.
1052
01:17:21,720 --> 01:17:22,721
Kapeluszniku.
1053
01:17:23,972 --> 01:17:25,724
Tak bardzo tęskniłam.
1054
01:17:25,891 --> 01:17:27,517
Ja też.
1055
01:17:30,228 --> 01:17:33,565
Jeśli moi krewni żyją,
1056
01:17:33,732 --> 01:17:35,651
dlaczego nie wrócili do domu?
1057
01:17:36,234 --> 01:17:37,444
Ktoś ich uwięził.
1058
01:17:37,611 --> 01:17:40,197
Ktoś okrutny.
I trzymał ich pod kluczem...
1059
01:17:40,405 --> 01:17:41,657
przez tyle lat.
1060
01:17:53,543 --> 01:17:55,379
Przeklęty czerep.
1061
01:17:59,174 --> 01:18:05,389
Znajdę Czerwoną Królową
i przyprowadzę ich do domu.
1062
01:18:16,525 --> 01:18:17,693
Pobudka!
1063
01:18:17,859 --> 01:18:18,985
Jak tam, zwierzaczki?
1064
01:18:20,487 --> 01:18:23,198
Ryją, ryją, ryją.
Łażą, łażą, łażą.
1065
01:18:26,743 --> 01:18:27,869
Trzęsienie ziemi.
1066
01:18:40,048 --> 01:18:41,550
Gdzie byłeś?
1067
01:18:42,384 --> 01:18:43,593
Gdzie Alicja?
1068
01:18:43,802 --> 01:18:45,053
Gdzie Chronosfera?
1069
01:18:47,597 --> 01:18:50,100
Alicja wskoczyła do lustra.
1070
01:18:50,267 --> 01:18:51,309
Zniknęła.
1071
01:18:51,476 --> 01:18:53,103
Dałeś jej uciec?
1072
01:18:53,270 --> 01:18:54,020
Nie.
1073
01:18:54,187 --> 01:18:56,732
Muszę ją znaleźć.
1074
01:18:56,898 --> 01:18:59,151
- Gdzie jest?
- Skąd mam wiedzieć?
1075
01:18:59,317 --> 01:19:01,153
To twój wróg.
1076
01:19:01,737 --> 01:19:03,280
I mamrotała...
1077
01:19:03,447 --> 01:19:05,365
coś o jakichś...
1078
01:19:05,991 --> 01:19:06,992
o Hightoppach.
1079
01:19:10,287 --> 01:19:12,372
Że chce ich ratować.
1080
01:19:12,539 --> 01:19:13,874
Co to znaczy?
1081
01:19:16,501 --> 01:19:18,920
Już ja wiem, co to znaczy.
1082
01:19:21,590 --> 01:19:22,674
Straże!
1083
01:19:22,841 --> 01:19:24,092
Pojmać go.
1084
01:19:26,303 --> 01:19:28,805
Od tej chwili...
1085
01:19:28,972 --> 01:19:30,557
ja tu rządzę.
1086
01:19:36,855 --> 01:19:38,398
Spadłem!
1087
01:19:56,541 --> 01:19:58,293
Alicja...
1088
01:19:58,668 --> 01:20:00,420
Mirana...
1089
01:20:10,555 --> 01:20:13,266
Moja rodzina tam jest.
Jestem pewien.
1090
01:20:22,776 --> 01:20:23,944
Wielkie nieba!
1091
01:20:24,110 --> 01:20:25,695
Gdzie jest góra?
1092
01:20:25,862 --> 01:20:27,364
Ile tu schodów.
1093
01:20:27,572 --> 01:20:29,199
Czy tu się...
1094
01:20:29,407 --> 01:20:30,200
Rozdzielamy.
1095
01:20:30,826 --> 01:20:32,494
Rozdzielimy się razem.
1096
01:20:32,828 --> 01:20:34,746
To bardzo duży zamek.
1097
01:20:34,913 --> 01:20:36,915
Jeśli się nie rozdzielimy...
1098
01:20:37,082 --> 01:20:38,542
Ojej.
1099
01:20:38,708 --> 01:20:39,709
Już brak mi tchu.
1100
01:20:39,876 --> 01:20:41,503
Pani Hightopp?
1101
01:20:42,921 --> 01:20:45,423
Gdzie jesteście?
1102
01:20:46,174 --> 01:20:47,884
Czaszki!
1103
01:20:51,763 --> 01:20:52,764
Zamknięte.
1104
01:20:52,931 --> 01:20:54,015
Tu też.
1105
01:20:59,229 --> 01:21:00,355
Ostatnia komnata.
1106
01:21:00,522 --> 01:21:02,065
To na pewno tam.
1107
01:21:02,399 --> 01:21:04,276
Wiem to.
1108
01:21:12,534 --> 01:21:13,743
Ojcze? Matko?
1109
01:21:14,619 --> 01:21:16,121
Jest tu kto?
1110
01:21:28,383 --> 01:21:29,384
Nie ma ich?
1111
01:21:34,639 --> 01:21:35,932
Nie ma ich tu.
1112
01:21:38,602 --> 01:21:39,769
Nie ma...
1113
01:21:43,565 --> 01:21:47,652
Byłem przekonany...
Czułem to.
1114
01:21:54,409 --> 01:21:56,161
Tak mi przykro.
1115
01:22:20,810 --> 01:22:22,103
Ojcze!
1116
01:22:22,270 --> 01:22:23,271
Matko!
1117
01:22:23,813 --> 01:22:25,440
To wy!
1118
01:22:30,028 --> 01:22:33,114
Tyciuteńcy tacy, ale wy.
1119
01:22:47,879 --> 01:22:49,005
Witaj, Alicjo.
1120
01:22:51,549 --> 01:22:53,176
Zawładnąć!
1121
01:22:56,012 --> 01:22:57,138
Nie!
1122
01:22:59,891 --> 01:23:00,892
Bardzo dziękuję.
1123
01:23:03,061 --> 01:23:09,401
Dostarczyłaś mi najpotężniejsze
narzędzie władzy we wszechświecie.
1124
01:23:12,028 --> 01:23:14,239
I swoich przyjaciół.
1125
01:23:14,406 --> 01:23:18,243
Oraz moją drogą nieprzyjaciółkę.
1126
01:23:22,914 --> 01:23:23,832
Zelżuniu!
1127
01:23:23,999 --> 01:23:25,000
Cicho!
1128
01:23:26,918 --> 01:23:29,379
Mówiłem: nie rozdzielać się.
I widzicie?
1129
01:23:29,546 --> 01:23:32,090
Tkwimy w jakiejś
warzywnej klatce.
1130
01:23:36,761 --> 01:23:38,388
A ty czym się naraziłeś?
1131
01:23:44,352 --> 01:23:46,396
Nie! Wasza Wysokość!
1132
01:23:46,563 --> 01:23:49,232
Nie zmienisz przeszłości.
Uwierz, próbowałam.
1133
01:23:49,441 --> 01:23:53,445
Zawsze była z ciebie
szkaradna zołza.
1134
01:23:53,945 --> 01:23:54,946
Po powrocie...
1135
01:23:55,113 --> 01:23:57,699
skrócę twoich przyjaciół o głowę.
1136
01:23:57,866 --> 01:24:00,201
A na końcu i ciebie. Pa.
1137
01:24:03,955 --> 01:24:05,040
Idziemy.
1138
01:24:05,206 --> 01:24:07,083
Nie może zobaczyć samej siebie,
1139
01:24:07,250 --> 01:24:09,127
bo wszystko legnie w gruzach.
1140
01:24:19,512 --> 01:24:22,807
Przypomniałem sobie,
dlaczego jej nie lubię.
1141
01:24:34,569 --> 01:24:37,572
"Obsługa Chronometru
dla początkujących".
1142
01:24:38,156 --> 01:24:39,157
Oczywiście!
1143
01:24:39,741 --> 01:24:41,659
Sekundy, Minuty...
1144
01:24:41,826 --> 01:24:44,788
Procedura 347!
1145
01:24:46,706 --> 01:24:48,458
Czas...
1146
01:24:50,710 --> 01:24:52,670
na Godzinę!
1147
01:25:09,270 --> 01:25:10,271
Czas...
1148
01:25:11,147 --> 01:25:13,233
To moja wina.
1149
01:25:13,399 --> 01:25:14,901
Ukradłam Chronosferę.
1150
01:25:17,904 --> 01:25:19,948
Musisz ją ukraść jeszcze raz.
1151
01:25:28,915 --> 01:25:30,750
Zeżarła mi kichawę.
1152
01:25:33,461 --> 01:25:35,046
A mnie paluszki.
1153
01:25:35,213 --> 01:25:36,840
Łokieć...
1154
01:25:37,841 --> 01:25:39,134
Dziękuję.
1155
01:25:39,300 --> 01:25:42,220
Wyglądasz świetnie
także i bez kichawy.
1156
01:25:43,096 --> 01:25:45,098
Wręcz apetycznie.
1157
01:25:45,765 --> 01:25:46,933
Daj spokój...
1158
01:25:47,100 --> 01:25:48,476
Co zrobimy?
1159
01:25:48,643 --> 01:25:50,186
Jaki jest plan?
1160
01:25:53,314 --> 01:25:56,276
Wszystko w twoich rękach.
1161
01:25:58,778 --> 01:26:00,196
Odstawcie Czas do zamku.
1162
01:26:00,572 --> 01:26:02,448
My odzyskamy Chronosferę...
1163
01:26:02,615 --> 01:26:04,784
i przywrócimy porządek.
Jasne?
1164
01:26:04,951 --> 01:26:06,536
Oczywiście!
1165
01:26:06,744 --> 01:26:08,997
To na co jeszcze czekacie?
1166
01:26:18,506 --> 01:26:19,507
Gdzie jesteśmy?
1167
01:26:19,883 --> 01:26:21,968
Już ty dobrze wiesz.
1168
01:26:25,054 --> 01:26:26,848
A okruchy przy łóżku?
1169
01:26:29,767 --> 01:26:30,768
Ona je rozsypała.
1170
01:26:32,770 --> 01:26:33,980
To prawda?
1171
01:26:34,689 --> 01:26:36,691
Czy to prawda?
1172
01:26:37,317 --> 01:26:38,318
To ty.
1173
01:26:38,651 --> 01:26:39,903
Powiedz jej.
1174
01:26:40,236 --> 01:26:41,237
Powiedz prawdę.
1175
01:26:42,572 --> 01:26:44,949
Zjadłaś ciastka
i rozsypałaś okruchy?
1176
01:26:48,953 --> 01:26:49,954
Nie.
1177
01:26:53,166 --> 01:26:54,918
- Nie...
- Kłamiesz!
1178
01:26:55,084 --> 01:26:56,920
Kłamiesz! Kłamczucha!
1179
01:27:17,774 --> 01:27:20,902
Nie wygląda to dobrze.
1180
01:27:31,746 --> 01:27:32,747
Musimy uciekać.
1181
01:27:38,169 --> 01:27:40,255
Królowa zbrukała przeszłość.
1182
01:27:40,421 --> 01:27:43,967
Tylko Chronosfera
może nas jeszcze ocalić.
1183
01:28:10,326 --> 01:28:11,452
Jest coraz bliżej.
1184
01:29:03,212 --> 01:29:04,422
Alicjo...
1185
01:29:04,589 --> 01:29:06,215
Trzymajcie się.
1186
01:29:06,424 --> 01:29:07,842
Nie chcę się trzymać!
1187
01:29:15,558 --> 01:29:16,893
Chronosfera!
1188
01:29:17,101 --> 01:29:19,437
Przyniosła ją!
1189
01:29:37,622 --> 01:29:38,873
Biegnij!
1190
01:29:39,040 --> 01:29:40,750
To się może udać.
1191
01:29:43,127 --> 01:29:44,962
Za mną, tędy.
1192
01:29:45,588 --> 01:29:47,423
Mam cię, mały.
1193
01:29:53,096 --> 01:29:55,640
Tik, tak, uratuję Chronometr!
1194
01:30:01,062 --> 01:30:02,313
Nie zostawię cię.
1195
01:30:09,404 --> 01:30:12,448
Panie, nie poddawaj się!
Ona tu jest!
1196
01:30:12,615 --> 01:30:15,993
Ta dziewczyna,
która zrobiła z ciebie durnia!
1197
01:30:26,170 --> 01:30:28,005
Alicjo!
1198
01:30:29,006 --> 01:30:30,007
Kapeluszniku!
1199
01:30:45,940 --> 01:30:46,941
Żegnaj, braciszku.
1200
01:30:47,942 --> 01:30:49,026
Braciszku, żegnaj.
1201
01:30:50,319 --> 01:30:53,698
Każda chwila z wami była piękna.
1202
01:30:57,034 --> 01:30:58,369
En garde!
1203
01:30:59,495 --> 01:31:01,038
Czas minął.
1204
01:31:03,416 --> 01:31:05,293
Nie da rady!
1205
01:31:05,460 --> 01:31:07,628
Ma za mało czasu!
1206
01:31:07,795 --> 01:31:12,717
Tego akurat jeszcze mi trochę zostało.
1207
01:31:22,018 --> 01:31:23,144
Zdaje się,
1208
01:31:23,311 --> 01:31:25,813
że moja
niezmordowana machina,
1209
01:31:28,065 --> 01:31:29,984
jest jednak...
1210
01:31:30,651 --> 01:31:32,069
zmordowana.
1211
01:32:52,775 --> 01:32:54,944
Wielkie nieba.
1212
01:33:06,330 --> 01:33:08,833
Coś mnie ominęło?
1213
01:33:11,502 --> 01:33:12,753
Dobrze się czujesz?
1214
01:33:14,422 --> 01:33:15,673
Tak.
1215
01:33:15,840 --> 01:33:17,174
Wilkins!
1216
01:33:18,759 --> 01:33:20,595
- Wilkins!
- Słucham.
1217
01:33:21,470 --> 01:33:22,680
Jesteś.
1218
01:33:22,847 --> 01:33:24,348
Nie stój tak.
1219
01:33:24,515 --> 01:33:26,267
Jest masa roboty.
1220
01:33:27,977 --> 01:33:29,478
Nie szukasz lokaja, panienko?
1221
01:33:30,313 --> 01:33:31,147
Wilkins!
1222
01:33:33,357 --> 01:33:35,610
Udało się!
1223
01:33:35,735 --> 01:33:39,113
Brawo, Alicjo!
Zawsze lubiłam tę dziewuchę.
1224
01:33:46,787 --> 01:33:48,497
Zostaw mnie!
1225
01:34:05,014 --> 01:34:10,394
Czemu wiecznie mnie to spotyka?
1226
01:34:20,237 --> 01:34:23,074
Czemu nikt mnie nie kocha?
1227
01:34:25,701 --> 01:34:27,244
Ja cię kocham.
1228
01:34:28,204 --> 01:34:29,580
Nieprawda.
1229
01:34:32,375 --> 01:34:35,252
To wszystko twoja wina.
1230
01:34:37,421 --> 01:34:38,422
Wiem.
1231
01:34:39,048 --> 01:34:41,759
Zjadłam ciastka
i nie przyznałam się.
1232
01:34:41,926 --> 01:34:45,721
Gdybym powiedziała prawdę,
to wszystko by się nie stało.
1233
01:34:46,430 --> 01:34:47,932
Wybacz mi.
1234
01:34:50,851 --> 01:34:53,521
Jeśli nie jest za późno...
1235
01:34:55,064 --> 01:34:57,108
Wybacz mi.
1236
01:35:02,238 --> 01:35:04,532
Nic więcej
nie chciałam usłyszeć.
1237
01:35:06,117 --> 01:35:07,451
Naprawdę.
1238
01:35:13,791 --> 01:35:15,710
Wasza Wysokość.
1239
01:35:15,876 --> 01:35:18,462
Przepraszam, że w takiej chwili.
1240
01:35:22,425 --> 01:35:23,968
Moja rodzina jest...
1241
01:35:25,302 --> 01:35:26,804
w niezręcznym położeniu.
1242
01:35:29,223 --> 01:35:30,224
Oczywiście.
1243
01:35:33,310 --> 01:35:34,854
Zawsze lubiłam żyjątka.
1244
01:35:35,813 --> 01:35:37,314
Zjedz mnie
1245
01:35:37,481 --> 01:35:39,108
Dziękuję.
1246
01:35:44,613 --> 01:35:46,490
Byle nie za dużo...
1247
01:35:57,793 --> 01:36:00,671
Spisałeś się, mój chłopcze.
1248
01:36:01,672 --> 01:36:03,841
Moja rodzina.
1249
01:36:05,176 --> 01:36:07,428
Ukochana rodzina...
1250
01:36:07,595 --> 01:36:09,180
Matko...
1251
01:36:11,098 --> 01:36:13,684
Ojcze...
1252
01:36:15,269 --> 01:36:17,813
Zachowałeś tamten kapelutek.
1253
01:36:19,523 --> 01:36:21,525
Teraz robię duże.
1254
01:36:23,360 --> 01:36:24,612
Jestem kapelusznikiem.
1255
01:36:25,446 --> 01:36:28,657
Nigdy w to nie wątpiłem.
1256
01:36:43,005 --> 01:36:44,215
I wszystko dobrze.
1257
01:36:46,383 --> 01:36:47,218
Tak?
1258
01:36:48,594 --> 01:36:50,513
Wiem, że chciałeś mnie ostrzec.
1259
01:36:50,679 --> 01:36:51,806
Nie posłuchałam.
1260
01:36:52,139 --> 01:36:54,141
Przepraszam.
1261
01:36:55,476 --> 01:36:57,603
Myślałam, że Czas to złodziej,
1262
01:36:58,562 --> 01:37:00,231
który kradnie to, co kocham.
1263
01:37:03,567 --> 01:37:06,362
Teraz widzę,
że dajesz, zanim zabierzesz.
1264
01:37:07,196 --> 01:37:08,739
Każdy dzień to dar.
1265
01:37:09,156 --> 01:37:12,201
Każda godzina,
minuta i sekunda.
1266
01:37:18,123 --> 01:37:19,875
Poległy żołnierz.
1267
01:37:20,042 --> 01:37:21,794
Chcesz, żebym go naprawił?
1268
01:37:22,711 --> 01:37:23,838
Nie.
1269
01:37:24,004 --> 01:37:25,297
Chcę ci go dać.
1270
01:37:30,261 --> 01:37:32,847
Ojciec mówił,
że warto robić tylko to,
1271
01:37:33,013 --> 01:37:34,223
co robimy dla innych.
1272
01:37:37,434 --> 01:37:38,936
Polubiłby cię.
1273
01:37:42,565 --> 01:37:45,568
Mówią, że Czas
nie ma względów dla nikogo.
1274
01:37:48,112 --> 01:37:50,489
Ale ciebie zapamiętam na zawsze.
1275
01:37:52,324 --> 01:37:53,325
Tylko proszę...
1276
01:37:54,326 --> 01:37:55,494
Nie wracaj.
1277
01:38:02,668 --> 01:38:03,669
Alicjo...
1278
01:38:05,462 --> 01:38:06,839
Poznasz moich krewnych.
1279
01:38:07,006 --> 01:38:10,968
W końcu to ty ich uratowałaś.
1280
01:38:11,302 --> 01:38:14,179
Będziemy się razem cudownie bawić.
1281
01:38:24,607 --> 01:38:26,609
Oczywiście,
masz swoją rodzinę,
1282
01:38:26,775 --> 01:38:27,902
prawda?
1283
01:38:29,862 --> 01:38:32,781
Rodzina to ważna rzecz.
1284
01:38:33,908 --> 01:38:35,868
Każdy ma tylko jedną.
1285
01:38:37,703 --> 01:38:39,872
Kapeluszniku...
1286
01:38:40,039 --> 01:38:41,999
Boję się,
że już cię nie zobaczę.
1287
01:38:45,044 --> 01:38:46,545
Moja droga...
1288
01:38:51,675 --> 01:38:53,761
W ogrodach pamięci,
1289
01:38:56,555 --> 01:38:58,849
w pałacu sennych marzeń...
1290
01:39:00,267 --> 01:39:03,062
spotkamy się jeszcze nie raz.
1291
01:39:04,021 --> 01:39:06,357
Sen to nie jawa.
1292
01:39:11,779 --> 01:39:14,865
A dałabyś sobie uciąć głowę?
1293
01:39:38,973 --> 01:39:40,599
Udało ci się.
1294
01:39:40,933 --> 01:39:42,768
Dokonałaś niemożliwego.
1295
01:39:43,560 --> 01:39:46,939
Pożegnać się z wami
to o wiele trudniejsze zadanie.
1296
01:39:51,735 --> 01:39:53,153
Do widzenia.
1297
01:40:04,248 --> 01:40:06,834
Do widzenia, Alicjo.
1298
01:40:13,465 --> 01:40:16,010
Akt własności statku po mężu.
1299
01:40:16,260 --> 01:40:18,345
Proszę podpisać...
1300
01:40:18,512 --> 01:40:19,763
i dom należy do pani.
1301
01:40:30,649 --> 01:40:32,109
Czas to pieniądz.
1302
01:40:33,736 --> 01:40:35,988
Z całą pewnością nie.
1303
01:40:37,072 --> 01:40:38,032
Alicja.
1304
01:40:38,282 --> 01:40:41,577
Czas ma różne oblicza,
ale pieniądzem nie jest.
1305
01:40:43,662 --> 01:40:44,955
Ani naszym wrogiem.
1306
01:40:46,457 --> 01:40:47,958
Jak tu weszłaś?
1307
01:40:48,584 --> 01:40:50,794
Przeszłam przez ścianę.
1308
01:40:56,008 --> 01:40:58,969
Przeszłości nie zmienię,
ale mogę się z niej uczyć.
1309
01:41:00,345 --> 01:41:02,014
Podpisz, mamo.
1310
01:41:02,181 --> 01:41:03,974
Chcesz tego?
1311
01:41:11,482 --> 01:41:12,733
A statek?
1312
01:41:12,900 --> 01:41:15,319
To tylko statek.
Nie ten, to inny...
1313
01:41:16,487 --> 01:41:19,156
A drugiej matki nie mam.
1314
01:41:21,033 --> 01:41:22,868
Jednak zostaniesz sekretarką.
1315
01:41:24,828 --> 01:41:26,705
Wiedziałem.
1316
01:41:26,872 --> 01:41:28,082
Taka oryginalna nie jesteś.
1317
01:41:36,507 --> 01:41:38,342
Paskudny z ciebie człowiek.
1318
01:41:39,676 --> 01:41:41,762
Dobrze, że Alicja nie wyszła za ciebie.
1319
01:41:45,766 --> 01:41:46,517
Pani Kingsleigh...
1320
01:41:46,683 --> 01:41:48,102
Nie może pani.
1321
01:41:48,268 --> 01:41:50,020
Nie!
1322
01:41:50,854 --> 01:41:53,440
Alicja może robić,
co jej się podoba.
1323
01:41:55,400 --> 01:41:57,402
Ja również.
1324
01:41:59,029 --> 01:42:00,072
Miłego dnia.
1325
01:42:05,911 --> 01:42:07,412
Matko!
1326
01:42:24,346 --> 01:42:25,848
Wyżej.
1327
01:42:27,724 --> 01:42:29,226
Jeszcze.
1328
01:42:31,145 --> 01:42:33,188
Doskonale.
Dziękuję.
1329
01:42:35,524 --> 01:42:37,568
W rok puścimy Ascotów z torbami.
1330
01:42:37,734 --> 01:42:38,861
Mamo...
1331
01:42:44,199 --> 01:42:45,742
Ładownie pełne, kapitanie.
1332
01:42:45,909 --> 01:42:48,453
Gotowe do pierwszego rejsu?
1333
01:42:48,662 --> 01:42:51,665
Czas i przypływ
na nikogo nie czekają.
1334
01:42:51,832 --> 01:42:54,042
Nawet na kobiety.
1335
01:42:55,419 --> 01:42:56,587
Kapitan na statku!
1336
01:42:56,753 --> 01:42:57,838
Żagle staw!
1337
01:43:13,270 --> 01:43:19,735
ALICJA
PO DRUGIEJ STRONIE LUSTRA
1338
01:44:22,506 --> 01:44:26,635
ALICJA
PO DRUGIEJ STRONIE LUSTRA
1339
01:45:24,067 --> 01:45:27,738
PAMIĘCI NASZEGO PRZYJACIELA
ALANA RICKMANA
1340
01:52:42,589 --> 01:52:44,007
Czas już iść.