1 00:01:30,980 --> 00:01:35,990 "Old Story" 2 00:01:36,530 --> 00:01:42,160 I was born on a small farm in the northern region of Wall Rose. 3 00:01:42,160 --> 00:01:45,620 It was a land owned by the noble family Reiss. 4 00:01:48,670 --> 00:01:53,800 Ever since I can remember, I always helped in the work on the farm. 5 00:01:57,010 --> 00:02:03,180 But my mother, however, only read books, and I've never seen her do housework. 6 00:02:03,180 --> 00:02:05,560 It was a beautiful woman ... 7 00:02:07,480 --> 00:02:10,650 At night, someone came to get her with a carriage ... 8 00:02:10,650 --> 00:02:14,780 ... and if he went to town, always dressed in fine clothes. 9 00:02:15,860 --> 00:02:19,110 For me, this was what I knew of the world. 10 00:02:21,660 --> 00:02:27,540 After learning to read and write, I started to read to mimic my mother. 11 00:02:27,540 --> 00:02:31,000 Only then I realized how much I was alone. 12 00:02:32,170 --> 00:02:36,010 In all those books, the parents took care of their children. 13 00:02:36,010 --> 00:02:40,590 They talked, they hugged, they discussed ... So told stories. 14 00:02:41,720 --> 00:02:45,060 I had never tried any of these things. 15 00:02:46,180 --> 00:02:51,900 One day, out of curiosity, I decided to try to embrace my mother. 16 00:02:51,900 --> 00:02:55,090 I just wanted to see what kind of face would. 17 00:02:55,940 --> 00:02:57,190 Mother! 18 00:03:03,120 --> 00:03:09,000 He ended up pushing me away, but this was the first thing my mother had ever done to me. 19 00:03:11,170 --> 00:03:13,250 That's why I made him so happy. 20 00:03:15,960 --> 00:03:20,420 If only I had the courage ... to kill the girl ... 21 00:03:24,090 --> 00:03:28,220 ... Those were the first words my mother spoke to me. 22 00:03:29,560 --> 00:03:34,940 After that, he left the house and began to live somewhere else. 23 00:03:36,480 --> 00:03:42,580 And then, five years ago ... One night, a few days after the fall of the Wall Maria ... 24 00:03:42,990 --> 00:03:45,550 For the first time, I met my father. 25 00:03:46,830 --> 00:03:49,830 Nice to meet you, Historia. 26 00:03:49,830 --> 00:03:53,620 My name is Rod Reiss ... I am your father. 27 00:03:54,830 --> 00:03:59,380 ... That man was the Lord who ruled the land in which we lived. 28 00:04:00,550 --> 00:04:04,890 My mother had not seen for years it seemed terribly frightened. 29 00:04:06,010 --> 00:04:09,690 Historia ... You will live with me now. 30 00:04:17,900 --> 00:04:19,860 This is a problem, Lord Reiss. 31 00:04:20,530 --> 00:04:23,240 We avoid acting rashly. 32 00:04:23,650 --> 00:04:27,740 The fall of the Wall Maria has accidentally scared you? 33 00:04:28,580 --> 00:04:29,830 Mother! 34 00:04:29,830 --> 00:04:33,330 No! I'm the mother of that girl! 35 00:04:33,330 --> 00:04:36,210 She has nothing to do with me! 36 00:04:37,500 --> 00:04:41,300 Oh? True, Lord Reiss? 37 00:04:41,300 --> 00:04:45,680 He did not really have anything to do with this woman or the girl? 38 00:04:52,430 --> 00:04:53,730 So be it... 39 00:04:55,560 --> 00:04:58,730 These two here have nothing to do with me. 40 00:04:58,730 --> 00:05:00,980 I imagined that this were so. 41 00:05:02,610 --> 00:05:04,240 Who are you?! Who are you...? 42 00:05:04,240 --> 00:05:06,740 Not ever. 43 00:05:06,740 --> 00:05:09,240 You've never worked in this estate. 44 00:05:09,490 --> 00:05:11,850 No one knows who you are. 45 00:05:11,850 --> 00:05:16,420 This is not ... Maestro! Please tell him that's not true! 46 00:05:17,250 --> 00:05:19,100 Mother... 47 00:05:20,920 --> 00:05:22,630 It is only ... 48 00:05:22,630 --> 00:05:24,880 If only I had never had you! 49 00:05:32,890 --> 00:05:36,190 Those were the last words of my mother. 50 00:05:41,190 --> 00:05:42,350 Wait up. 51 00:05:43,170 --> 00:05:47,810 A moment before she was killed, my father offered me a deal. 52 00:05:48,360 --> 00:05:52,330 What if I had lived a quiet life, far from civilization 53 00:05:52,330 --> 00:05:54,250 perhaps he could spare me. 54 00:05:54,830 --> 00:05:58,330 Your name will be Christa Lenz. 55 00:06:07,550 --> 00:06:09,690 Please forgive me. 56 00:06:10,140 --> 00:06:13,920 In order to protect you, I had no choice. 57 00:06:14,430 --> 00:06:16,520 P-father ... 58 00:06:17,140 --> 00:06:19,830 I always thought of you. 59 00:06:20,480 --> 00:06:23,940 I always dreamed of the day when I would riabbracciata you. 60 00:06:24,860 --> 00:06:28,780 You're special ... The royal blood flows through you. 61 00:06:31,280 --> 00:06:33,030 It '... so? 62 00:06:33,450 --> 00:06:35,580 Exactly, Historia. 63 00:06:36,450 --> 00:06:40,370 Our Reiss family is the true royal line. 64 00:06:40,370 --> 00:06:45,580 And because you are special, you are the only person who can save all mankind. 65 00:06:46,010 --> 00:06:48,090 Now, come on, Historia. 66 00:06:48,470 --> 00:06:50,880 In the place where it all began ... 67 00:06:55,180 --> 00:06:56,390 Sannes! 68 00:06:56,730 --> 00:06:58,930 ... Are you all right ?! 69 00:07:00,770 --> 00:07:02,980 Hey, do not tell me ... 70 00:07:03,230 --> 00:07:05,610 You did not say anything to them, right? 71 00:07:06,200 --> 00:07:08,530 Our loyalty to the King is ... 72 00:07:09,780 --> 00:07:10,900 Sannes! 73 00:07:10,900 --> 00:07:13,700 I'm sick of hearing your voice! 74 00:07:13,700 --> 00:07:17,160 You betrayed me from the beginning! 75 00:07:19,120 --> 00:07:21,460 I trust you! 76 00:07:21,650 --> 00:07:24,500 Sannes! He never told us anything. 77 00:07:24,500 --> 00:07:26,710 In fact, we never questioned. 78 00:07:28,840 --> 00:07:33,890 We Ralph threatened with a knife and we had to read this script I wrote. 79 00:07:33,890 --> 00:07:34,930 That's all. 80 00:07:41,140 --> 00:07:41,940 Then... 81 00:07:42,940 --> 00:07:44,000 I... 82 00:07:44,650 --> 00:07:46,940 I betrayed the King? 83 00:07:51,450 --> 00:07:53,660 In-voi diavoli! 84 00:07:56,490 --> 00:08:02,960 I'm not trying to deny it, but ... I'm sure Nick thought the same thing about you. 85 00:08:03,500 --> 00:08:06,040 That's why I said what I did. 86 00:08:06,040 --> 00:08:09,130 Because I was beginning to feel sorry for you. 87 00:08:09,130 --> 00:08:13,760 Look how pathetic you are! Men in agony who complain and cry! 88 00:08:13,770 --> 00:08:16,760 There is well, idiots! 89 00:08:16,760 --> 00:08:21,350 I'll look like you like to spend the rest of your life to hell in a small cell! 90 00:08:21,350 --> 00:08:22,940 I'll see you. 91 00:08:23,980 --> 00:08:25,940 A successor ... 92 00:08:27,650 --> 00:08:31,970 In our role ... There's an order. 93 00:08:32,500 --> 00:08:37,280 When your role is over, someone else steps forward is continuous work. 94 00:08:38,880 --> 00:08:42,140 And so, the world will never get rid of us. 95 00:08:44,420 --> 00:08:46,790 Good luck, Hange. 96 00:08:50,000 --> 00:08:51,510 Commander? 97 00:09:06,480 --> 00:09:09,630 Sorry ... I screwed up. 98 00:09:10,270 --> 00:09:11,650 There was a cockroach. 99 00:09:12,200 --> 00:09:17,160 I see ... with that kick you have to have it blown to smithereens. 100 00:09:17,910 --> 00:09:20,120 It 's time to update all. 101 00:09:20,120 --> 00:09:22,850 Oh ... Yes, I should. 102 00:09:23,450 --> 00:09:25,160 Eren will be devoured ?! 103 00:09:25,500 --> 00:09:26,170 Yup. 104 00:09:26,750 --> 00:09:29,920 Eren he remembered a conversation he spoke of this ... 105 00:09:30,250 --> 00:09:32,120 Do you still with me? 106 00:09:32,760 --> 00:09:34,070 I'm not sure... 107 00:09:34,550 --> 00:09:36,970 I do not know. 108 00:09:37,800 --> 00:09:40,850 Probably you did not want to eat a human being ... 109 00:09:41,580 --> 00:09:46,810 Speculating on these words, we can say that Ymir was a giant who roamed outside the walls. 110 00:09:46,810 --> 00:09:51,230 Bertholdt, Reiner and Annie had a companion that she devoured. 111 00:09:51,230 --> 00:09:55,320 When someone eats a Giant, not transformed back into human. 112 00:09:55,320 --> 00:09:58,660 But what if we eat a giant one of the companions of Reiner? 113 00:09:58,660 --> 00:10:02,240 They are humans who can turn into giants. 114 00:10:02,240 --> 00:10:07,750 In other words, if a giant eats someone with that power, he returns to being a human. 115 00:10:07,750 --> 00:10:11,000 In addition, they get the special power to those who eat. 116 00:10:11,750 --> 00:10:17,170 In the other day's battle, Reiner launched Giants Eren, who was running away. 117 00:10:17,670 --> 00:10:21,510 Eren has the power to control the Giants with his screams. 118 00:10:21,510 --> 00:10:24,560 He was trying to snatch that power with those Giants. 119 00:10:24,560 --> 00:10:30,020 In this case, Eren is just a container that can be easily replaced. 120 00:10:30,490 --> 00:10:36,320 Basically, if the government has its own giant, they will make him eat Eren. 121 00:10:39,200 --> 00:10:40,570 Calm. 122 00:10:40,570 --> 00:10:44,950 Even if you go on a rampage, they will not return Eren. 123 00:10:45,280 --> 00:10:48,910 However, we drive to the lands of this Rod Reiss. 124 00:10:48,910 --> 00:10:50,920 Prepare to leave immediately. 125 00:10:50,920 --> 00:10:52,040 Yes, sir! 126 00:10:55,100 --> 00:10:59,090 I'm going to tell Erwin thing we learned on the Reiss family. 127 00:10:59,090 --> 00:11:01,180 I'm sure you can not wait to talk to us. 128 00:11:01,730 --> 00:11:02,800 Quite right. 129 00:11:02,800 --> 00:11:06,680 We can meet in the land of Reiss. Ask my news in the usual place. 130 00:11:10,770 --> 00:11:14,610 Excuse me. Commander Erwin, Pyxis is here for her. 131 00:11:14,860 --> 00:11:15,980 The commander? 132 00:11:15,980 --> 00:11:18,830 Yes, to see you. 133 00:11:20,570 --> 00:11:21,610 Send him in. 134 00:11:21,610 --> 00:11:22,660 Lord! 135 00:11:27,080 --> 00:11:29,450 Excuse me a visit at this late hour. 136 00:11:30,460 --> 00:11:33,130 But I could not sit still. 137 00:11:33,630 --> 00:11:35,690 I finished reading your letter. 138 00:11:36,090 --> 00:11:38,610 I came up with so many things to think about. 139 00:11:41,010 --> 00:11:44,850 But first I have to ask you ... Are you serious? 140 00:11:46,350 --> 00:11:47,100 Yup. 141 00:11:48,390 --> 00:11:52,930 To regain the Wall Maria, you must first overthrow the government. 142 00:12:02,660 --> 00:12:05,160 I knew it would come this day. 143 00:12:05,700 --> 00:12:09,040 This narrow world can hold off people only for a certain period 144 00:12:09,040 --> 00:12:11,330 before they react violently. 145 00:12:11,330 --> 00:12:17,170 And when it came that moment, I knew I had to aim your weapon even against the king. 146 00:12:18,250 --> 00:12:25,090 If my assumption is correct, this plan does not require the use of military forces. 147 00:12:25,090 --> 00:12:28,180 Neither nobody will necessarily die. 148 00:12:28,180 --> 00:12:33,940 Oh? So tell me. One such method is really possible? 149 00:12:34,730 --> 00:12:38,830 Unfortunately, the foundation for this to happen are not there yet. 150 00:12:39,480 --> 00:12:45,450 And if everything is not in order, I and everyone else we risk the hanging, no doubt. 151 00:12:45,780 --> 00:12:48,080 Oh, that's all? 152 00:12:48,080 --> 00:12:51,330 In other words, it is another huge gamble. 153 00:12:51,330 --> 00:12:53,910 I seem to be a punter. 154 00:12:54,540 --> 00:12:56,670 News should arrive shortly. 155 00:12:56,670 --> 00:13:01,210 Until then, I wish you felt a story about my childhood. 156 00:13:01,550 --> 00:13:02,460 Hmm? 157 00:13:03,130 --> 00:13:06,140 ... My father was a teacher. 158 00:13:06,970 --> 00:13:11,970 "Currently undisclosed information" "Intelligent Giants (With The Power of Becoming)" 159 00:13:06,970 --> 00:13:11,970 "" A Giant Intelligent is conceived when a Giant Pure, unintelligent, consumes another Giant Intelligent: Intelligent consuming a Giant, expand their knowledge as well as the powers of the consumed Giant. " 160 00:13:17,690 --> 00:13:19,060 What the hell? 161 00:13:19,060 --> 00:13:20,440 Commander, that was ... 162 00:13:20,440 --> 00:13:22,440 Yes I know. 163 00:13:26,070 --> 00:13:27,390 Excuse me! 164 00:13:27,740 --> 00:13:28,410 Erwin... 165 00:13:31,040 --> 00:13:32,350 Me had imagined. 166 00:13:33,660 --> 00:13:37,090 After all, my bet was right, commander. 167 00:13:37,540 --> 00:13:40,000 One of the first team Internal confessed. 168 00:13:40,420 --> 00:13:43,340 The current royal family is a fake. 169 00:13:43,340 --> 00:13:45,510 Reiss is the real royal family. 170 00:13:46,340 --> 00:13:47,510 I can not believe it! 171 00:13:48,010 --> 00:13:52,430 Right now, the team is trying to save Levi Eren e Historia. 172 00:13:52,430 --> 00:13:57,140 Once retrieved, we crowned Historia Reiss as a true queen. 173 00:13:57,690 --> 00:14:00,400 Being her a true descendant of royal blood. 174 00:14:02,150 --> 00:14:06,280 And you force the false king to give up the crown? 175 00:14:06,280 --> 00:14:08,160 In the real Queen ... 176 00:14:08,410 --> 00:14:12,370 Without spill blood, we overthrow the government. 177 00:14:12,370 --> 00:14:17,800 And before the people, we will reveal how the system is nothing more than all a big lie. 178 00:14:20,040 --> 00:14:22,920 Great. I will support your plan. 179 00:14:24,170 --> 00:14:29,390 However, if this plan will be completed it is not for us to decide. 180 00:14:29,390 --> 00:14:31,930 You understand, right, Erwin? 181 00:14:32,260 --> 00:14:34,460 Of course, Commander. 182 00:14:40,020 --> 00:14:42,440 Some news from its investigation of Reiss? 183 00:14:42,820 --> 00:14:44,690 I discovered the possible. 184 00:14:46,190 --> 00:14:49,450 Of everything I've read, a curious incident struck me. 185 00:14:49,450 --> 00:14:50,610 Accident? 186 00:14:51,660 --> 00:14:55,540 Commander Erwin! The internal team asks that you deliver spontaneously! 187 00:14:56,540 --> 00:15:00,960 They are doing a scene in the middle of town on the organization of a murder! 188 00:15:01,670 --> 00:15:04,660 It seems that the enemy is making its plans. 189 00:15:05,000 --> 00:15:06,920 Hange, get away from here. 190 00:15:06,920 --> 00:15:09,630 Eh ?! What are you going to do? 191 00:15:09,930 --> 00:15:12,640 I have to be the face of the Scouts regiment. 192 00:15:13,140 --> 00:15:15,720 By now you will have to act at your own discretion. 193 00:15:16,180 --> 00:15:19,390 In addition, the next commander of the regiment of Scouts ... 194 00:15:19,850 --> 00:15:21,650 Sei tu, Zoë Hange. 195 00:15:23,270 --> 00:15:25,140 Scouts are in your hands. 196 00:15:30,820 --> 00:15:31,990 Hey, he's here. 197 00:15:31,990 --> 00:15:33,530 E' Erwin. 198 00:15:38,750 --> 00:15:41,870 I assume you know who he is, Erwin? 199 00:15:43,330 --> 00:15:45,380 The head of Reeves company. 200 00:15:45,880 --> 00:15:47,630 Mr. Dimo ​​Reeves. 201 00:15:47,630 --> 00:15:50,800 Yesterday, in this very place, 202 00:15:50,800 --> 00:15:53,840 Eren Jaeger has been kidnapped by the minions of Reeves. 203 00:15:53,840 --> 00:15:59,270 Anyway ... it was all a conspiracy between the company and the Scouts Reeves 204 00:15:59,270 --> 00:16:03,420 to evade Eren Jaeger delivery to the government. 205 00:16:04,360 --> 00:16:10,240 And then ... when Reeves was no longer necessary, they killed the man to keep him from talking. 206 00:16:10,240 --> 00:16:14,130 The murderess is still at large and must have been holed up with Eren. 207 00:16:14,700 --> 00:16:16,660 What a story rather convenient. 208 00:16:17,280 --> 00:16:19,330 What you and your rascals are you doing ... 209 00:16:19,330 --> 00:16:23,080 It is to monopolize The Eren power for yourself. 210 00:16:23,080 --> 00:16:27,210 And this act violates the clause six of the World Charter. 211 00:16:27,210 --> 00:16:29,420 You know what, right? 212 00:16:29,760 --> 00:16:34,480 Prioritize your gain on the safety and longevity of mankind, right? 213 00:16:35,430 --> 00:16:36,890 Quite right. 214 00:16:36,890 --> 00:16:42,430 Therefore, as a sign of violation of this law, all Scouts should be arrested! 215 00:16:42,980 --> 00:16:44,150 Old... 216 00:16:51,440 --> 00:16:54,360 Do you think that now the big boys will finally be satisfied? 217 00:16:54,820 --> 00:16:58,740 I bet Reeves would be happy to know that he had proved useful in the end. 218 00:16:58,740 --> 00:17:00,830 We still have to deal with Levi ... 219 00:17:00,830 --> 00:17:03,790 I told you, you will see for yourself. 220 00:17:03,790 --> 00:17:05,620 The crush when the time comes. 221 00:17:12,130 --> 00:17:13,870 What do we do now?! 222 00:17:16,510 --> 00:17:17,800 Can I have a moment? 223 00:17:17,800 --> 00:17:18,890 Hmm? 224 00:17:23,650 --> 00:17:26,310 Get away from my husband, damn! 225 00:17:28,180 --> 00:17:30,320 In the Battle of Trost District, 226 00:17:30,320 --> 00:17:34,860 Mr. Reeves has delayed the evacuation trying to take away his wealth. 227 00:17:36,410 --> 00:17:39,330 So?! Are you saying that he deserved to die ?! 228 00:17:39,830 --> 00:17:44,830 Anyway ... despite the current situation with Trost brink of collapse ... 229 00:17:45,090 --> 00:17:48,630 has not moved from the city, and using all means possible ... 230 00:17:48,830 --> 00:17:52,620 He helped those who needed, as she struggled to revive the city. 231 00:17:53,960 --> 00:17:58,760 Unfortunately, someone has destroyed that dream. 232 00:17:58,760 --> 00:18:02,260 I promise you ... we will avenge. 233 00:18:12,400 --> 00:18:15,240 ... My father was a teacher. 234 00:18:16,490 --> 00:18:18,610 One day we were learning history. 235 00:18:19,490 --> 00:18:22,120 To protect against the Giants, 236 00:18:22,420 --> 00:18:26,430 humanity took refuge within the walls and spent 100 years of peace. 237 00:18:27,250 --> 00:18:33,160 In doing so, any thing of the past was lost forever. 238 00:18:33,840 --> 00:18:35,760 This is what we are taught. 239 00:18:36,970 --> 00:18:42,640 However, I ... having doubts, made a question to my father. 240 00:18:43,810 --> 00:18:49,120 My father avoided answering the question and ended the lesson normally. 241 00:18:50,100 --> 00:18:51,020 Ma ... 242 00:18:52,450 --> 00:18:56,860 After returning home, my father finally answered. 243 00:18:56,860 --> 00:18:58,990 He said that the history books provided by the government 244 00:18:58,990 --> 00:19:02,070 They were full of contradictions and mysteries. 245 00:19:02,910 --> 00:19:08,590 My father kept telling me more, and although I was a child, I was astonished. 246 00:19:09,710 --> 00:19:14,000 There's a reason they did not tell that story to the whole class, 247 00:19:14,000 --> 00:19:16,590 but I was not smart enough to know that. 248 00:19:17,920 --> 00:19:20,840 I began to tell the story of my father the other guys, 249 00:19:21,260 --> 00:19:24,100 and one day, the military police came to question me. 250 00:19:25,310 --> 00:19:30,910 My father since that day has not come back home ... He died in some accident in some distant city. 251 00:19:31,660 --> 00:19:36,150 Based on what I knew, my father was killed by the government. 252 00:19:37,900 --> 00:19:42,450 Hundred and seven years ago ... To humanity who had fled to these walls ... 253 00:19:42,450 --> 00:19:46,160 The king had altered the memories to make them easier to govern. 254 00:19:47,080 --> 00:19:49,120 This was my father's theory. 255 00:19:49,580 --> 00:19:55,880 Oh? Because if they did, civilization within the walls would not be successful? 256 00:19:56,260 --> 00:19:56,990 Yup. 257 00:19:57,510 --> 00:20:00,260 Ever since I was a kid, I always thought ... 258 00:20:00,260 --> 00:20:05,140 Why did my father have to die for nothing as he approached the truth? 259 00:20:05,430 --> 00:20:09,890 Even those the government had to think that what he was doing was right. 260 00:20:10,810 --> 00:20:14,680 However, I realized something about them ... 261 00:20:15,380 --> 00:20:21,130 What they were trying to protect was not humanity, but their gardens, houses and land. 262 00:20:21,820 --> 00:20:25,990 Rather, if one dared threaten their authority, 263 00:20:25,990 --> 00:20:28,660 They were eliminated, whoever they were. 264 00:20:29,080 --> 00:20:32,920 In the end, there was nothing to justify the death of my father. 265 00:20:34,060 --> 00:20:39,090 My father was killed by human greed ... and the stupidity of his son. 266 00:20:39,860 --> 00:20:44,590 First be sure, in my heart of my father's theory he was already true. 267 00:20:45,400 --> 00:20:50,800 Now, my mission in life ... is to demonstrate my father's theory once and for all. 268 00:20:54,980 --> 00:20:57,900 The regiment of Scouts killed a civilian! 269 00:20:58,470 --> 00:21:02,150 Some of them have escaped capture! They are still on the loose! 270 00:21:02,150 --> 00:21:05,910 If you notice any of these people, report it immediately! 271 00:21:06,190 --> 00:21:07,830 I told you, no? 272 00:21:07,830 --> 00:21:12,250 They are the ones who fought the battle with the Giant here and destroyed virtually everything! 273 00:21:12,690 --> 00:21:16,330 I bet you are thinking of using that Eren monster to wipe us out! 274 00:21:19,460 --> 00:21:21,960 Captain, we bought supplies. 275 00:21:22,380 --> 00:21:24,510 The military police was distributing these. 276 00:21:26,550 --> 00:21:30,470 If it is true, the Scout group will be disbanded. 277 00:21:30,850 --> 00:21:33,350 I heard that they will give us the hunt tonight. 278 00:21:33,350 --> 00:21:36,270 They're also putting guards on all major roads, 279 00:21:36,270 --> 00:21:38,980 and they are in any case impossible to cross without a permit. 280 00:21:39,430 --> 00:21:41,320 Captain, now what? 281 00:21:41,320 --> 00:21:43,320 If we do not hurry, Eren ... 282 00:21:43,320 --> 00:21:44,900 Calmatevi. 283 00:21:44,900 --> 00:21:47,110 They are using a carriage. 284 00:21:47,110 --> 00:21:50,450 It will take at least a day to reach the territory of Reiss. 285 00:21:51,050 --> 00:21:54,540 We should use that time to work out a plan. 286 00:21:54,540 --> 00:21:56,210 Captain, I hear footsteps. 287 00:21:58,960 --> 00:22:00,840 They're coming this way 288 00:23:40,650 --> 00:23:42,350 Those who throw away their lives ... 289 00:23:42,350 --> 00:23:44,480 Those who believe in justice ... 290 00:23:44,480 --> 00:23:46,220 Those who protect the city ... 291 00:23:46,870 --> 00:23:52,260 Courage inflated by memories that gives people the strength to fight. 292 00:23:52,990 --> 00:23:56,450 Next episode: "Trust." 293 00:23:54,240 --> 00:23:56,540 Sub by Hootoh Media