1 00:00:04,350 --> 00:00:05,600 ពួកគេបាន។ 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,060 អ្នកគឺជាបុរស! 3 00:00:07,900 --> 00:00:11,300 បង្ហាញការអត់ធ្មត់ខ្លះ! អ្នកក៏ត្រូវនៅទីនោះសម្រាប់មីសាសាដែរ! 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,650 ឈប់! 5 00:02:06,980 --> 00:02:11,980 "ស្រែក" 6 00:02:16,360 --> 00:02:17,530 Damn ថា Reiner! 7 00:02:17,860 --> 00:02:20,030 គាត់កំពុងបោះធីតទីនដូចជាឆ្កួត! 8 00:02:35,960 --> 00:02:37,630 នេះជាកំហុសរបស់អ្នកទាំងអស់គ្នា! 9 00:02:37,630 --> 00:02:42,680 វាជាអ្នកដែលបានធ្វើឱ្យផែនការទាំងមូលរបស់ខ្ញុំ អ្នកមេបញ្ជាការ damn! 10 00:02:50,060 --> 00:02:51,020 យីម! 11 00:02:51,310 --> 00:02:52,560 នីនីវិធីនោះ! 12 00:02:52,560 --> 00:02:53,700 ខ្ញុំ​ដឹង! 13 00:02:56,860 --> 00:02:58,010 មេបញ្ជាការ! 14 00:02:59,490 --> 00:03:01,350 ខ្ញុំតែងតែអាចជំនួសបាន។ 15 00:03:02,110 --> 00:03:04,780 សំខាន់ជាងនេះទៅទៀតគឺរកអេននីនិងដកថយ! 16 00:03:05,620 --> 00:03:07,330 ពេលវេលាគឺសំខាន់ណាស់! 17 00:03:20,170 --> 00:03:21,050 អេន! 18 00:03:26,470 --> 00:03:27,480 ហាន់ណេ! 19 00:03:34,360 --> 00:03:36,190 តើមានហាងឆេងអ្វីខ្លះ?! 20 00:03:36,190 --> 00:03:37,900 សូមពិនិត្យមើលវាអ្នកទាំងពីរ! 21 00:03:38,570 --> 00:03:39,940 អ្នកគ្រាន់តែមើល។ 22 00:03:39,940 --> 00:03:44,780 ខ្ញុំរៀបនឹងសងសឹកម្តាយរបស់អ្នក និងអ្នកសម្លាប់សត្វនេះ។ 23 00:03:48,870 --> 00:03:49,750 ហាន់ណេ! 24 00:03:51,000 --> 00:03:52,500 ផ្តល់ឱ្យបុរសចំណាស់បម្រុងទុក! 25 00:03:53,220 --> 00:03:54,040 ហឺ?! 26 00:04:01,170 --> 00:04:03,130 Reiner? តើ​គាត់​កំពុង​ធ្វើអ្វី?! 27 00:04:04,130 --> 00:04:06,550 តើគាត់មិនខ្វល់ទេប្រសិនបើអេនណាត្រូវបានគេបរិភោគ?! 28 00:04:06,760 --> 00:04:10,520 កុំទៅតាមផ្លូវរបស់យើង, អ្នកបាវធំនៃលាមក! 29 00:04:18,610 --> 00:04:19,570 យីម! 30 00:04:21,400 --> 00:04:24,010 ដំរីម ... ​​តើខ្ញុំគួរធ្វើអ្វី? 31 00:04:24,700 --> 00:04:29,330 ប្រសិនបើខ្ញុំមិនអាចពឹងផ្អែកលើរេស៊ីនតើខ្ញុំគួរសហការ ជាមួយក្រុមកាយរិទ្ធហើយព្យាយាមដើម្បីរស់រានមានជីវិតដែរឬទេ? 32 00:04:32,290 --> 00:04:34,620 ប៉ុន្តែតើមានអ្វីកើតឡើងបន្ទាប់ពីនោះ? 33 00:04:35,710 --> 00:04:38,960 ទោះបីជាខ្ញុំអាច រស់នៅតាមអ្វីទាំងអស់នេះ ... 34 00:04:38,960 --> 00:04:43,060 ... គ្មានអ្វីដែលអាចជៀសវាងពីនរក ដែលបានជាប់នៅខាងក្នុងជញ្ជាំងឡើយ។ 35 00:04:44,090 --> 00:04:47,530 ឥឡូវនេះជាឱកាសតែមួយគត់របស់ខ្ញុំក្នុង ការប្រគល់ប្រវត្ដិសាស្ដ្រទៅខាងពួកគេ! 36 00:04:48,180 --> 00:04:51,790 ខ្ញុំនឹងមិនអាចការពារនាងតែម្នាក់ឯងបាន ទេទោះបីខ្ញុំខំ យ៉ាងណាក៏ដោយ ។ 37 00:04:56,940 --> 00:04:57,940 គ្រីណា! 38 00:04:58,520 --> 00:05:00,150 ខុននីនោះខុសហើយ។ 39 00:05:00,770 --> 00:05:02,920 ខ្ញុំឈ្មោះប្រវត្ដិសាស្ដ្រ។ 40 00:05:04,150 --> 00:05:06,360 ហេយិម ... 41 00:05:07,110 --> 00:05:10,200 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកព្យាយាមនាំខ្ញុំទៅឆ្ងាយ? 42 00:05:10,950 --> 00:05:13,740 អ្នកបាននិយាយថាវាគឺដើម្បីសង្រ្គោះខ្លួនអ្នក ប៉ុន្តែនោះគឺជាការកុហកទេ? 43 00:05:15,910 --> 00:05:18,280 ទេ ... វាត្រូវតែជា។ 44 00:05:19,920 --> 00:05:23,170 ហេតុអ្វី? ហេតុអ្វីបានជា​អ្នក​ធ្វើ​វា? 45 00:05:27,300 --> 00:05:28,550 សំរាប់​ខ្ញុំ? 46 00:05:30,180 --> 00:05:32,010 ដើម្បីការពារខ្ញុំម្តងទៀត? 47 00:05:33,270 --> 00:05:34,260 វាជាកប៉ាល់ទីតានិច! 48 00:05:37,600 --> 00:05:39,060 យូមី ... 49 00:05:39,060 --> 00:05:42,650 អ្នកជាមនុស្សម្នាក់ដែលបាននិយាយ ដូច្នេះសូមស្តាប់ដោយខ្លួនឯង! 50 00:05:44,190 --> 00:05:46,740 បញ្ឈប់ការរស់នៅសម្រាប់មនុស្សផ្សេងទៀត! 51 00:05:46,740 --> 00:05:50,520 ចាប់ពីពេលនេះតទៅសូមរស់នៅ អោយតែគ្មាននរណាក្រៅពីខ្លួនយើង! 52 00:05:51,830 --> 00:05:53,950 វាពិតជាចម្លែកមែន ... 53 00:05:53,950 --> 00:05:56,910 ពេលខ្ញុំនៅជាមួយអ្នក មិនថាវាវង្វេងស្មារតី យ៉ាងណាក៏ដោយ 54 00:05:57,920 --> 00:05:59,360 ...ខ្ញុំ​មិន​ខ្លាច​ទេ! 55 00:06:07,420 --> 00:06:08,050 លាមក! 56 00:06:19,770 --> 00:06:22,110 កុំ, មីកាសា! អ្នករងរបួស! 57 00:06:24,400 --> 00:06:26,070 ដោះដៃខ្ញុំ! 58 00:06:26,070 --> 00:06:26,740 ដៃ? 59 00:06:27,820 --> 00:06:29,110 ប្រញាប់​ឡើង! 60 00:06:29,110 --> 00:06:31,320 ខ្ញុំត្រូវតែធ្វើវា! 61 00:06:33,330 --> 00:06:35,660 អ្នកណានិយាយថាខ្ញុំបានធ្វើជាមួយអ្នក?! 62 00:06:37,790 --> 00:06:39,790 ម្នាក់នោះជារបស់ខ្ញុំ 63 00:06:39,790 --> 00:06:40,660 អេន! 64 00:06:41,500 --> 00:06:44,290 រង់ចាំ! យើងកំពុងព្យាយាមនាំអ្នកចេញពីទីនេះ! 65 00:06:44,840 --> 00:06:47,130 ដល់ពេលហើយដើម្បីដោះស្រាយពិន្ទុ! 66 00:06:47,130 --> 00:06:47,760 គ្រាន់​តែ​មើល! 67 00:06:57,100 --> 00:06:58,430 ហឺ?! 68 00:07:04,610 --> 00:07:05,570 មេបញ្ជាការ! 69 00:07:06,150 --> 00:07:06,900 រថពាសដែកមួយគឺ - 70 00:07:08,650 --> 00:07:10,040 វាមកដល់ហើយ! 71 00:07:14,240 --> 00:07:15,010 ហ្សង់! 72 00:07:20,290 --> 00:07:21,270 ហ្សង់! 73 00:07:22,830 --> 00:07:23,940 អ្នក​មិន​អី​ទេ​ឬ?! 74 00:07:24,710 --> 00:07:26,440 កាន់វាទាំងអស់គ្នា! 75 00:07:31,880 --> 00:07:33,030 លាមក! 76 00:07:33,720 --> 00:07:35,180 លាមក! 77 00:07:36,680 --> 00:07:38,350 មាន​បញ្ហា​អ្វី?! 78 00:07:42,020 --> 00:07:42,770 អេន! 79 00:08:03,290 --> 00:08:04,450 មេបញ្ជាការ! 80 00:08:25,020 --> 00:08:26,560 ឥឡូវ​នេះ... 81 00:08:26,560 --> 00:08:28,770 ... ខ្ញុំបានក្លាយជាកប៉ាល់ទីតានិ ... 82 00:08:31,490 --> 00:08:33,280 ... ឬវាមិនមានអ្វីទាំងអស់! 83 00:09:16,160 --> 00:09:16,820 ពួកគេជា ... 84 00:09:18,370 --> 00:09:19,530 គ្មានអ្វីផ្លាស់ប្តូរទេ! 85 00:09:20,160 --> 00:09:22,880 អ្នកមិនបានផ្លាស់ប្តូរបន្តិចទេ! 86 00:09:23,950 --> 00:09:26,850 អ្នកនៅតែគ្មានប្រយោជន៍ដូចដែលអ្នកធ្លាប់មាន! 87 00:09:28,880 --> 00:09:30,630 គ្មានអ្វីផ្លាស់ប្តូរទេ! 88 00:09:41,680 --> 00:09:42,920 ម៉ាក់ ... 89 00:09:43,720 --> 00:09:45,610 ខ្ញុំ ... មិនអាច ... 90 00:09:46,890 --> 00:09:50,190 ខ្ញុំនៅតែ ... មិនអាចធ្វើអ្វីទាំងអស់។ 91 00:09:51,440 --> 00:09:52,650 ពួកគេជា ... 92 00:09:59,990 --> 00:10:01,600 នោះមិនពិតទេ។ 93 00:10:21,850 --> 00:10:22,640 ពួកគេជា ... 94 00:10:24,260 --> 00:10:25,150 ស្តាប់ ... 95 00:10:27,060 --> 00:10:28,660 ... ខ្ញុំត្រូវប្រាប់អ្នកអ្វីមួយ។ 96 00:10:33,860 --> 00:10:37,030 អ្នកតែងតែនៅក្បែរខ្ញុំ។ 97 00:10:37,860 --> 00:10:38,900 សូមអរគុណ។ 98 00:10:43,330 --> 00:10:47,290 អ្នកបានបង្ហាញខ្ញុំ ... របៀបរស់នៅដោយមានគោលបំណង។ 99 00:10:49,080 --> 00:10:50,220 សូមអរគុណ។ 100 00:10:56,130 --> 00:10:57,050 ហើយអ្នក ... 101 00:11:00,840 --> 00:11:02,690 អ្នកបានរុំក្រម៉ារុំនេះនៅជុំវិញខ្ញុំ។ 102 00:11:03,260 --> 00:11:04,260 សូមអរគុណ។ 103 00:11:27,450 --> 00:11:29,000 ខ្ញុំនឹងរុំជុំវិញអ្នក ... 104 00:11:29,690 --> 00:11:31,400 ជាច្រើនដងតាមដែលអ្នកចង់បាន។ 105 00:11:34,210 --> 00:11:37,880 ឥឡូវនេះនិងជារៀងរហូត ... ដូចជាអ្វីដែលអ្នកចង់បាន! 106 00:12:40,360 --> 00:12:42,820 ហេតុអ្វី ... ពួកគេ ... ? 107 00:12:43,530 --> 00:12:44,860 ពួកគេកំពុងញ៉ាំវាមែនទេ? 108 00:12:50,950 --> 00:12:53,460 Dunno មានអ្វីកើតឡើងប៉ុន្តែពេលនេះជាឱកាសរបស់យើងហើយ! 109 00:12:53,460 --> 00:12:54,870 សូមប្រញាប់ហើយរត់! 110 00:12:54,870 --> 00:12:55,700 ត្រូវហើយ! 111 00:12:56,130 --> 00:12:57,660 នោះហើយជារបៀបដែលវាគឺជា ... 112 00:12:58,170 --> 00:13:00,550 ហេតុដូច្នេះហើយបានជារេស៊ីនអស់សង្ឃឹមចំពោះអេរីន។ 113 00:13:01,880 --> 00:13:03,920 ដែលមានន័យថាសូម្បីតែនៅខាងក្នុងជញ្ជាំង ... 114 00:13:05,220 --> 00:13:06,510 ... មានអនាគត។ 115 00:13:10,970 --> 00:13:12,380 នេះគឺអាក្រក់បំផុត ... 116 00:13:13,180 --> 00:13:15,440 ហេតុអ្វីកូអរដោនេត្រូវធ្លាក់ចូល 117 00:13:15,440 --> 00:13:18,180 ដៃរបស់មនុស្សអាក្រក់បំផុតដែលស្រមើលស្រមៃ? 118 00:13:18,400 --> 00:13:20,230 យើងនឹងយកវាមកវិញ ... 119 00:13:20,860 --> 00:13:23,990 ខ្ញុំអាចនិយាយបាន ... ដោយគ្មានការសង្ស័យ ... 120 00:13:24,490 --> 00:13:27,240 ... មនុស្សម្នាក់នៅលើពិភពលោក ខ្ញុំមិនចង់មានវាទេ ... 121 00:13:27,870 --> 00:13:30,240 ... កិត្តិយស ... គឺអ្នក! 122 00:13:31,450 --> 00:13:32,910 ចេញឆ្ងាយពីខ្ញុំ! 123 00:13:34,080 --> 00:13:37,210 អ្នកឆ្កួត! ខ្ញុំនឹងសម្លាប់អ្នកទាំងអស់គ្នា! 124 00:13:46,050 --> 00:13:48,340 មិនល្អ! ប៊ើតថល! 125 00:13:49,640 --> 00:13:51,430 ខ្ញុំមិនអាចការពារ Bertholdt ដូចនេះទេ! 126 00:13:51,640 --> 00:13:53,600 អ្វី? ទីតុស? 127 00:13:53,600 --> 00:13:54,380 អេន! 128 00:13:56,100 --> 00:13:56,890 ទទួលបាននៅលើ! 129 00:13:56,890 --> 00:13:57,770 អាមីន! 130 00:13:58,980 --> 00:13:59,690 ប្រញាប់! 131 00:14:00,600 --> 00:14:02,350 កុំអោយឱកាសនេះរត់គេចបាន! 132 00:14:02,900 --> 00:14:04,440 ដកថយពេញ! 133 00:14:13,450 --> 00:14:14,320 យីម! 134 00:14:15,000 --> 00:14:18,080 ហេហេអាក្រក់! តើ​អ្នក​កំពុង​ធ្វើអ្វី?! យើងកំពុងធ្វើដំណើរត្រឡប់មកវិញ! 135 00:14:29,180 --> 00:14:30,990 ខ្ញុំសុំទោស ... 136 00:14:32,640 --> 00:14:33,570 ហh? 137 00:14:39,060 --> 00:14:41,270 យីម! តើ​អ្នក​កំពុង​ទៅណា?! 138 00:14:41,270 --> 00:14:41,900 ទុកឱ្យនាង! 139 00:14:41,900 --> 00:14:43,110 ប៉ុន្តែ Ymir គឺ - 140 00:15:04,840 --> 00:15:10,020 ក្នុងពេលនេះខ្ញុំមិនអាចយល់ពី ការលើកទឹកចិត្តនៅពីក្រោយសកម្មភាពរបស់ Ymir ... 141 00:15:11,220 --> 00:15:14,830 ... ប៉ុន្តែរថពាសដែក មិនបានដេញតាមយើងទៀតទេ។ 142 00:15:35,990 --> 00:15:37,410 "ព័ត៌មានអាចរកបានសម្រាប់ការបង្ហាញជាសាធារណៈ" "សម្បថដែលគ្មានការអនុគ្រោះ" 143 00:15:35,990 --> 00:15:37,410 “ តាមរយៈការស្រាវជ្រាវនិងកំណត់ហេតុយ៉ាងទូលំទូលាយអំពីឧប្បត្តិហេតុផ្សេងៗ វាបានបង្ហាញយ៉ាងច្បាស់ថាការវាយប្រហារបស់ទីតុស ដែលបានញាំញីមនុស្សជាតិជាយូរមកហើយគឺមានដើមកំណើតមនុស្ស។ 144 00:15:37,410 --> 00:15:39,000 កប៉ាល់ទីតាល់ដែលបានបំផ្លាញជញ្ជាំងនៅ ស្រុកស៊ីជីនស៊ីណាគឺជាមនុស្សដែលមានសមត្ថភាពផ្លាស់ប្តូរ ទៅជាកប៉ាល់ទីតានិចដែលបង្ហាញដោយចេតនារបស់ខ្លួនក្នុងការបំបែក ជញ្ជាំងដោយមានគោលបំណងបំបាត់ចោលមនុស្ស។ 145 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 ឋានសួគ៌មិនត្រូវបានបញ្ជូនដោយមេឃដើម្បីដាក់ទោសយើងពីអំពើបាបរបស់យើង ទេប៉ុន្តែជាអ្នកឈ្លានពានដែលត្រូវតែរុញច្រានត្រឡប់មកវិញ។ ដូច្នេះយើងសូមស្បថដោយឈាមបងប្អូននិងសមមិត្តរបស់យើង បានពុះពារធ្វើសង្គ្រាមប្រឆាំងនឹងសត្រូវនេះ យើងនឹងមិនលះបង់ទឹកដីរបស់យើងហើយក៏មិនផ្តល់លទ្ធផលដល់ការប្រយុទ្ធដែរ” ។ 146 00:15:56,470 --> 00:15:57,180 យូមី ... 147 00:15:58,060 --> 00:16:00,050 ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមករកយើង? 148 00:16:00,850 --> 00:16:03,650 អូ​ហ៍​អញ្ចឹង... 149 00:16:03,650 --> 00:16:05,630 វាដោយសារតែខ្ញុំជាមនុស្សល្ងីល្ងើ។ 150 00:16:06,230 --> 00:16:09,190 ខ្ញុំនឹងក្លាយជាវត្ថុអនុស្សាវរីយ៍របស់អ្នកដើម្បីយកទៅផ្ទះវិញ។ 151 00:16:10,690 --> 00:16:13,360 អ្នកមិនអាចត្រឡប់ទៅដៃទទេបានទេ។ 152 00:16:14,280 --> 00:16:15,310 យូមី ... 153 00:16:16,490 --> 00:16:19,120 ប្រសិនបើអ្នកមិនបានមកបំផ្លាញជញ្ជាំងនេះទេ ... 154 00:16:20,040 --> 00:16:22,730 ... ខ្ញុំមិនដែលភ្ញាក់ ពីសុបិន្តអាក្រក់នោះទេ។ 155 00:16:24,290 --> 00:16:25,780 អ្វីដែលខ្ញុំកំពុងធ្វើ ... 156 00:16:26,840 --> 00:16:29,510 ... កំពុងសងមកវិញនូវអ្វីដែលខ្ញុំបានខ្ចីនៅគ្រានោះ។ 157 00:16:31,630 --> 00:16:36,270 ព្រោះខ្ញុំប្រហែលជាជាមនុស្សតែម្នាក់គត់ ដែលយល់ពីស្ថានភាពដែលអ្នកកំពុងស្ថិតនៅ។ 158 00:16:38,510 --> 00:16:41,100 អរគុណ Ymir ។ 159 00:16:41,810 --> 00:16:42,810 ខ្ញុំ​សុំទោស... 160 00:16:44,400 --> 00:16:45,370 ទេ ... 161 00:16:49,320 --> 00:16:53,010 វាមិនអាក្រក់ទេអ្នកដឹងទេ ... ក្នុងនាមជានាគរាជមួយរយៈ។ 162 00:16:58,030 --> 00:17:02,330 ជាមួយនឹងរបាយការណ៍ដែលប្រកាសពីលទ្ធភាព ដែលថា Wall Rose ត្រូវបានគេរំលោភបំពាន។ 163 00:17:02,330 --> 00:17:05,360 ប្រជាជននៃជញ្ជាំងបានកើនឡើងត្រូវបានបង្ខំឱ្យយក 164 00:17:05,360 --> 00:17:08,340 ភៀសខ្លួននៅក្នុង ទីក្រុង ក្រោមដី មួយនៅក្នុងជញ្ជាំងស៊ីណា។ 165 00:17:09,800 --> 00:17:12,520 ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយជាមួយច្រើនជាងពាក់កណ្តាល 166 00:17:12,520 --> 00:17:16,490 ប្រជាជនរស់រានមានជីវិតពីអាហារ បម្រុងទុកសម្រាប់ភាពអាសន្ន, 167 00:17:16,490 --> 00:17:18,740 របបអាហារនឹងមានរយៈពេលយ៉ាងច្រើនបំផុតក្នុងមួយសប្តាហ៍។ 168 00:17:20,180 --> 00:17:24,080 យូរជាងនេះទៅទៀតហើយមនុស្ស នឹងបើកគ្នាទៅវិញទៅមក 169 00:17:24,080 --> 00:17:26,740 លួចនិងសម្លាប់ដើម្បីរស់។ 170 00:17:28,190 --> 00:17:32,900 ដើម្បីបញ្ឈប់បញ្ហានេះពីការកើតឡើង ក្នុងរយៈពេលមួយសប្តាហ៍គិតចាប់តាំងពីដំបូង។ 171 00:17:32,900 --> 00:17:36,520 អាជ្ញាធរបានប្រកាសថា Wall Rose មានសុវត្ថិភាព។ 172 00:17:38,200 --> 00:17:42,240 "ស្រុកទ្រូស" 173 00:17:48,790 --> 00:17:50,170 វាជាហង្ស។ 174 00:17:50,170 --> 00:17:50,980 ចូលមក។ 175 00:17:51,590 --> 00:17:53,480 លើកលែងទោសការរំខាន, អេវីន។ 176 00:17:56,010 --> 00:17:58,710 ខ្ញុំរីករាយដែលយើងបានមកដល់ខណៈពេលដែលអ្នកនៅទីនេះ មេបញ្ជាការ Pyxis ។ 177 00:18:00,180 --> 00:18:02,770 ពេលវេលាល្អ។ នេះ​គឺជា... 178 00:18:02,770 --> 00:18:06,600 កាយរិទ្ធពីទី ១០៤ ។ Conny Springer ។ 179 00:18:06,600 --> 00:18:08,980 ខននីមកពីភូមិរ៉ាកាកូ។ 180 00:18:10,360 --> 00:18:13,690 ភូមិដែល ការលុកលុយទីតានិច ថ្មីៗនេះ មានប្រភពចេញពី? 181 00:18:13,690 --> 00:18:14,330 ត្រូវហើយ។ 182 00:18:15,190 --> 00:18:19,520 តាមពិតខ្ញុំបានបញ្ជាក់ជាមួយគាត់នូវលទ្ធផល នៃការស៊ើបអង្កេតរបស់យើងលើភូមិ។ 183 00:18:20,030 --> 00:18:23,370 នេះគ្រាន់តែនាំមកនូវភាពជឿជាក់បន្ថែមទៀត ចំពោះសម្មតិកម្មនោះ។ 184 00:18:23,370 --> 00:18:25,370 គាត់មករាយការណ៍។ 185 00:18:30,170 --> 00:18:31,950 ខ្ញុំត្រូវបានគេនាំទៅឆ្ងាយ ... 186 00:18:32,750 --> 00:18:38,130 ហើយដោយសារតែរឿងនេះក្រុមកាយរិទ្ធបានបាត់បង់ ទាហានជើងចាស់ជាងពាក់កណ្តាល។ 187 00:18:39,720 --> 00:18:41,570 គ្រាន់តែដើម្បីជួយសង្គ្រោះខ្ញុំ ... 188 00:18:44,100 --> 00:18:47,180 ទោះយ៉ាងណាមិនមាន អ្នកស្លាប់និងរបួសត្រឡប់មកវិញទេ។ 189 00:18:48,230 --> 00:18:52,940 ទីតុសបានព្រងើយកន្តើយនឹងយើងទាំងស្រុង ហើយបានរត់ទៅដេញរេរីននិងអ្នកដទៃ។ 190 00:18:53,900 --> 00:18:57,490 អំពីរឿងនោះហ្សង់និងខ្ញុំបានអង្គុយចុះ ដើម្បីព្យាយាមដោះស្រាយ។ 191 00:18:59,860 --> 00:19:02,780 យើងមានគំនិតថាអ្វីដែលធ្វើ ឱ្យទីតុសធ្វើសកម្មភាព។ 192 00:19:04,240 --> 00:19:05,290 គឺ​អ្នក។ 193 00:19:07,580 --> 00:19:09,830 ជាការពិតវាគ្រាន់តែជាទ្រឹស្តីរបស់យើងប៉ុណ្ណោះ។ 194 00:19:10,920 --> 00:19:15,550 ប៉ុន្តែដោយមិនស្មានថា គ្មានអ្វីអាចពន្យល់បានទេថាមានអ្វីកើតឡើង។ 195 00:19:17,210 --> 00:19:19,420 វាជាចំណុចលំបាកមួយក្នុងការចូល។ 196 00:19:19,970 --> 00:19:22,550 ថាតើមនុស្សទាំងអស់នោះ បានស្លាប់ដោយគ្មានអ្វី ... 197 00:19:23,510 --> 00:19:25,470 ... វាទាំងអស់គឺអាស្រ័យលើអ្នក។ 198 00:19:26,560 --> 00:19:30,520 ប្រសិនបើអ្នកមានតម្លៃដែលពួកគេបានបង់ អ្នកបង្ហាញវាកាន់តែប្រសើរ។ 199 00:19:32,270 --> 00:19:34,040 យើងមិនមានពេលវេលាខ្ជះខ្ជាយទេ។ 200 00:19:39,530 --> 00:19:42,450 ត្រូវហើយអ្នកពិតជាត្រូវហើយ។ 201 00:19:44,410 --> 00:19:46,160 ខ្ញុំត្រូវតែធ្វើបែបនេះ។ 202 00:19:46,160 --> 00:19:47,870 ខ្ញុំនឹងត្រួតត្រាទីតទីន។ 203 00:19:48,580 --> 00:19:50,120 ខ្ញុំនឹងភ្ជាប់ជញ្ជាំងម៉ារីយ៉ា។ 204 00:19:50,790 --> 00:19:53,670 ខ្ញុំនឹងចាប់យក Reiner និងធ្វើឱ្យគាត់បង់ប្រាក់។ 205 00:19:54,840 --> 00:19:58,540 នោះហើយជាអ្វីដែលខ្ញុំបានធ្វើ ដើម្បី ធ្វើ ឱ្យធួនសម្រាប់ជីវិតទាំងអស់ដែលបានបាត់បង់។ 206 00:20:01,760 --> 00:20:02,630 និយាយ​ម្ដងទៀត? 207 00:20:04,430 --> 00:20:09,020 ជនជាតិទីតុសដែលទទួលខុសត្រូវចំពោះឧប្បត្តិហេតុនេះ ... តើ ជាពលរដ្ឋនៃទីក្រុងរ៉ាហ្គាកូ? 208 00:20:11,350 --> 00:20:14,330 និយាយម្យ៉ាងទៀត អត្តសញ្ញាណ ពិត របស់ទីតុស… 209 00:20:15,440 --> 00:20:16,880 ... តើមនុស្សទេ? 210 00:20:20,570 --> 00:20:23,190 យើងមិនទាន់មានភស្តុតាងនៅឡើយទេ។ 211 00:20:24,110 --> 00:20:26,200 ដូច្នេះ ... អ្នកកំពុងប្រាប់ខ្ញុំ ... 212 00:20:27,330 --> 00:20:30,230 ... ខ្ញុំបានចំណាយពេលវេលានិងកម្លាំងទាំងអស់នេះ 213 00:20:31,440 --> 00:20:34,050 រត់ជុំវិញការសម្លាប់មនុស្ស? 214 00:20:34,790 --> 00:20:35,560 តើ​វា​ត្រូវ​ទេ? 215 00:20:37,750 --> 00:20:39,960 ខ្ញុំបាននិយាយថាយើងមិនទាន់មានភស្តុតាងនៅឡើយទេ។ 216 00:20:51,350 --> 00:20:52,280 អេវីន។ 217 00:20:55,730 --> 00:20:58,570 ហេ។ ប្រាប់​ខ្ញុំ។ 218 00:20:59,150 --> 00:21:00,520 នរកដែលអ្នកញញឹមសម្រាប់? 219 00:21:05,170 --> 00:21:06,690 វាគ្មានអ្វីទេ។ 220 00:21:09,580 --> 00:21:10,810 វាទើបតែ ... 221 00:21:11,580 --> 00:21:15,520 ... ជាមួយនេះយើងបានបោះ មួយជំហានទៀតឆ្ពោះទៅរកការពិត។ 222 00:21:17,580 --> 00:21:19,210 គ្រាន់តែមួយជំហានហ,? 223 00:21:19,960 --> 00:21:23,010 យើងនឹងរត់ចេញពីមនុស្ស មុនពេលយើងរៀនពីការពិត។ 224 00:21:23,590 --> 00:21:25,150 វាមិនមានតម្លៃទេ។ 225 00:21:26,430 --> 00:21:28,350 ប៉ុន្តែវាគឺជាជំហានឆ្ពោះទៅរកការពិត។ 226 00:21:29,810 --> 00:21:32,400 ថ្ងៃណាមួយយើងនឹងបំបែកវាចោល។ 227 00:21:33,730 --> 00:21:35,520 ជញ្ជាំងនេះលាក់បាំងការពិត ... 228 00:21:37,560 --> 00:21:38,580 ... នឹងធ្លាក់ចុះ។ 229 00:22:08,300 --> 00:22:09,600 មិនទាន់ទេអី?