1 00:00:02,503 --> 00:00:06,841 Armin, estoy contenta de que me consideraras buena persona. 2 00:00:08,301 --> 00:00:10,511 Has ganado tu apuesta. 3 00:00:12,013 --> 00:00:16,517 ¡Pero aquí es donde comienza la mía! 4 00:00:21,981 --> 00:00:23,566 Estoy llorando 5 00:00:23,733 --> 00:00:26,486 Echando a faltar a mi amante 6 00:00:26,945 --> 00:00:31,491 No tengo el poder 7 00:00:33,826 --> 00:00:36,955 Hemos identificado a una persona sospechosa de ser el Titán Hembra. 8 00:00:38,456 --> 00:00:39,832 Su nombre es... 9 00:00:40,541 --> 00:00:41,584 ¡Annie! 10 00:00:51,844 --> 00:00:55,306 Oh, amigo mío Aquí tenemos una victoria 11 00:00:55,556 --> 00:00:58,601 Aquí comienza nuestra leyenda 12 00:00:58,810 --> 00:01:02,355 Oh, amigo mío Vamos a celebrar esta victoria 13 00:01:02,522 --> 00:01:04,983 para preparar nuestra siguiente batalla 14 00:01:19,664 --> 00:01:25,169 No dejaré que digan que nuestras muertes han sido en vano 15 00:01:25,295 --> 00:01:30,466 Hasta que solo quede uno en pie 16 00:01:30,591 --> 00:01:33,261 El enemigo es cruel... pero le derrotaremos 17 00:01:33,386 --> 00:01:36,431 El enemigo es colosal... pero saltaremos sobre él 18 00:01:36,514 --> 00:01:42,145 Empuñamos nuestras hojas con honor y cantamos la canción de la victoria 19 00:01:42,437 --> 00:01:47,066 Llevamos las alas de la libertad a nuestras espaldas 20 00:01:48,651 --> 00:01:54,157 Juramos por nuestros corazones 21 00:01:54,449 --> 00:01:59,037 que atravesaremos esta espiral de locura 22 00:02:00,705 --> 00:02:06,210 y volaremos a través del cielo con las alas de la libertad 23 00:02:17,388 --> 00:02:20,683 “Ataque a los Titanes” 24 00:02:21,184 --> 00:02:26,064 “Piedad: Asalto al distrito Stohess (Parte 2)” 25 00:02:27,815 --> 00:02:30,234 “Unos días antes” 26 00:02:31,277 --> 00:02:32,487 Llegan tarde. 27 00:02:32,987 --> 00:02:36,324 No me gusta que Erwin y sus hombres me hagan esperar. 28 00:02:36,991 --> 00:02:40,787 La escolta de la Policía Militar va a llegar antes que ellos. 29 00:02:42,663 --> 00:02:47,168 A lo mejor ha vuelto a constiparse. 30 00:02:50,671 --> 00:02:53,591 Hoy está muy hablador, Capitán. 31 00:02:53,716 --> 00:02:57,470 Dame un respiro. En realidad, soy muy hablador. 32 00:03:06,938 --> 00:03:13,319 Lo siento. Todo es culpa mía. Si hubiera tomado la decisión correcta... 33 00:03:15,405 --> 00:03:19,283 Te lo dije. Nadie podía anticipar el resultado. 34 00:03:22,620 --> 00:03:24,872 - Perdonad por el retraso. - No... 35 00:03:26,582 --> 00:03:27,625 Chicos... 36 00:03:29,293 --> 00:03:30,920 ¿Qué...? 37 00:03:31,295 --> 00:03:33,923 Hemos identificado a una persona sospechosa de ser el Titán Hembra. 38 00:03:35,675 --> 00:03:38,010 Esta vez nos aseguraremos de atraparla. 39 00:03:42,557 --> 00:03:44,684 La operación dará comienzo pasado mañana. 40 00:03:44,767 --> 00:03:46,978 El lugar elegido es Stohess, 41 00:03:47,103 --> 00:03:49,480 por donde pasaremos de camino hacia la capital. 42 00:03:50,231 --> 00:03:52,900 Esta será la única oportunidad que tendremos. 43 00:03:53,192 --> 00:03:56,612 Una vez superado ese punto, caerás en manos de las autoridades. 44 00:03:57,113 --> 00:04:00,700 Y será aún más complicado perseguir a quienes planean derribar los muros. 45 00:04:01,742 --> 00:04:05,037 La aniquilación de la humanidad será aún más inminente. 46 00:04:06,164 --> 00:04:08,624 Debemos apostarlo todo en esta operación. 47 00:04:10,626 --> 00:04:12,044 El plan es este. 48 00:04:12,879 --> 00:04:14,922 Mientras atravesemos Stohess, 49 00:04:15,047 --> 00:04:18,426 Eren actuará como señuelo para atraer al objetivo hasta este túnel. 50 00:04:19,093 --> 00:04:23,014 Si puedes llevarla hasta el nivel inferior, aunque se transforme 51 00:04:23,139 --> 00:04:26,517 no tendrá suficiente espacio para utilizar su poder. 52 00:04:27,518 --> 00:04:30,521 Pero si por casualidad se transforma antes de llegar ahí, 53 00:04:30,605 --> 00:04:33,191 estaremos completamente en tus manos, Eren. 54 00:04:33,858 --> 00:04:34,859 Sí.. 55 00:04:34,984 --> 00:04:39,238 ¿Estamos seguros de que nuestro objetivo se encuentra en Stohess? 56 00:04:39,614 --> 00:04:42,825 Sí, es miembro de la Policía Militar. 57 00:04:42,992 --> 00:04:44,243 ¿De la Policía? 58 00:04:44,368 --> 00:04:46,579 Armin ha llegado a esa conclusión. 59 00:04:47,413 --> 00:04:52,376 También es sospechosa de haber matado a los dos Titanes que capturamos. 60 00:04:53,127 --> 00:04:56,923 Creemos que se trata de una cadete de la promoción 104, igual que vosotros. 61 00:04:58,299 --> 00:05:02,094 ¡Un momento! ¡¿De la 104?! 62 00:05:02,678 --> 00:05:06,098 El nombre de la persona que sospechamos que es el Titán Hembra es... 63 00:05:06,682 --> 00:05:08,142 No puede ser... 64 00:05:14,357 --> 00:05:16,776 Annie Leonhardt. 65 00:05:27,912 --> 00:05:29,622 Maldita sea... 66 00:05:36,420 --> 00:05:38,381 Maldita sea... Creo que lo sabía... 67 00:05:38,798 --> 00:05:41,717 Ha sabido que todo era una farsa desde el principio. 68 00:05:42,176 --> 00:05:44,512 Sabía que íbamos a emboscarla bajo tierra. 69 00:05:45,012 --> 00:05:47,807 ¡Tendríamos que haberlo hecho de otra manera! 70 00:05:48,474 --> 00:05:52,520 Ya pensarás sobre eso más tarde. La cuestión es, ¿qué hacemos ahora? 71 00:05:54,480 --> 00:05:57,858 Primero tenemos que reunirnos con el equipo 3 en la superficie. 72 00:05:57,984 --> 00:05:59,860 Y entonces pasaremos al plan de contingencia, 73 00:05:59,986 --> 00:06:02,530 enfrentarnos contra Annie, el Titán Hembra. 74 00:06:03,322 --> 00:06:06,742 Eren, tendrás que transformarte y ayudar a capturarla. 75 00:06:07,743 --> 00:06:09,453 - Podrás, ¿no? - Sí. 76 00:06:10,621 --> 00:06:11,539 ¡Eh! 77 00:06:12,707 --> 00:06:13,916 ¡El equipo 3! 78 00:06:14,208 --> 00:06:16,419 ¿Ha fracasado el intento de captura? 79 00:06:16,586 --> 00:06:20,047 ¡Ha fracasado! ¡Pasamos al plan de contingencia! 80 00:06:31,183 --> 00:06:32,852 ¡¿Ha atravesado el suelo?! 81 00:06:35,521 --> 00:06:38,065 -¡Tenemos que ayudarles! -¡Eren! ¡Vuelve aquí! 82 00:06:38,899 --> 00:06:40,192 ¡Eh, Mikasa! 83 00:06:42,028 --> 00:06:45,406 ¿Es que esa zorra está dispuesta a matar a Eren? 84 00:06:46,073 --> 00:06:47,241 Se la ha jugado. 85 00:06:48,743 --> 00:06:51,996 Ha atravesado el túnel jugándosela a que Eren no moriría. 86 00:06:52,079 --> 00:06:54,415 Está loca y eso la hace aún más temible. 87 00:06:56,792 --> 00:06:59,879 ¡Annie está dispuesta a asumir riesgos para capturarte! 88 00:07:05,217 --> 00:07:07,762 ¿Qué hacemos? Nos ha cortado la vía de escape. 89 00:07:08,346 --> 00:07:10,222 Aunque saltemos utilizando nuestro equipo, 90 00:07:10,306 --> 00:07:12,475 nos estará esperando cuando salgamos a la superficie. 91 00:07:12,600 --> 00:07:14,101 Por otra parte... 92 00:07:18,064 --> 00:07:19,482 Si nos quedamos aquí, 93 00:07:19,565 --> 00:07:21,942 es solo cuestión de tiempo que nos aplaste. 94 00:07:23,027 --> 00:07:27,156 ¡Yo me ocuparé de esto! ¡Como aquella vez con la bala de cañón! 95 00:07:29,950 --> 00:07:31,035 ¡Seguidme! 96 00:07:32,036 --> 00:07:34,205 ¡Vamos allá! ¡Pegaos a mí! 97 00:07:45,758 --> 00:07:48,386 ¡Otra vez no! ¡¿Por qué...?! 98 00:07:52,556 --> 00:07:56,060 ¡Y justo ahora...! ¡¿Por qué...?! ¡Duele mucho! 99 00:07:58,938 --> 00:08:02,358 No puedes transformarte a menos que tengas un objetivo concreto, ¿verdad? 100 00:08:03,067 --> 00:08:05,236 ¡Trata de concentrarte e inténtalo! 101 00:08:05,361 --> 00:08:07,238 ¡Lo estoy intentando! 102 00:08:15,162 --> 00:08:16,414 No me digas... 103 00:08:17,915 --> 00:08:21,544 Que dudas porque no quieres enfrentarte a Annie. 104 00:08:24,547 --> 00:08:25,548 ¿Eren? 105 00:08:26,424 --> 00:08:29,260 No me digas que después de haberlo visto con tus propios ojos, 106 00:08:29,343 --> 00:08:32,722 aún piensas que se trata de un error y que Annie no es el Titán Hembra. 107 00:08:34,974 --> 00:08:40,604 ¿No has visto lo que acaba de pasar? Esa zorra ha matado a tus compañeros. 108 00:08:41,313 --> 00:08:43,232 ¿Te niegas a aceptarlo? 109 00:08:45,818 --> 00:08:46,902 ¡Cállate! 110 00:08:47,153 --> 00:08:49,238 ¡¿No ves que lo estoy intentando?! 111 00:08:52,324 --> 00:08:54,243 ¿Annie es el Titán Hembra? 112 00:08:55,119 --> 00:08:58,581 ¿Porqué? ¿Qué te hace pensar eso, Armin? 113 00:08:59,915 --> 00:09:03,419 El Titán Hembra conocía tu aspecto desde el principio. 114 00:09:04,003 --> 00:09:06,839 Y su reacción cuando me refería ti como “mi amigo con tendencias suicidas”, 115 00:09:06,922 --> 00:09:09,925 solo un cadete de la promoción 104 lo habría entendido. 116 00:09:10,926 --> 00:09:13,929 Y la principal razón es que estoy seguro de que fue ella la que mató 117 00:09:14,013 --> 00:09:16,432 a los dos sujetos experimentales, Sonny y Bean. 118 00:09:18,809 --> 00:09:20,770 Pero, ¿cómo puedes estar seguro? 119 00:09:20,853 --> 00:09:24,023 Para comenzar, tenía que ser alguien que poseyera la habilidad necesaria. 120 00:09:24,190 --> 00:09:27,067 Y habría tenido que utilizar su propio Equipo de Maniobras Tridimensionales, 121 00:09:27,151 --> 00:09:29,278 -al que está acostumbrado. - Ya... 122 00:09:29,445 --> 00:09:31,989 ¿No fue por eso que inspeccionaron todos los equipos? 123 00:09:32,114 --> 00:09:33,991 Pero no encontraron nada raro... 124 00:09:34,074 --> 00:09:37,286 Porque pasó la inspección con el equipo de Marco. 125 00:09:38,287 --> 00:09:41,081 Así es como evitó que la pillaran. 126 00:09:43,542 --> 00:09:47,296 ¿Cómo? ¿Qué tiene Marco que ver con todo esto? 127 00:09:48,714 --> 00:09:49,757 No lo sé. 128 00:09:50,758 --> 00:09:54,678 -¿Seguro que no te equivocas? - No, estoy bastante seguro. 129 00:09:54,804 --> 00:09:57,556 Oye, chaval. Ya lo hemos pillado. 130 00:09:58,015 --> 00:10:00,935 -¿Tienes alguna otra prueba? - No, no la tengo. 131 00:10:01,560 --> 00:10:04,855 En mi opinión, el Titán Hembra se parece a Annie. 132 00:10:05,147 --> 00:10:08,776 ¡¿Eh?! ¡¿Pero, qué dices?! ¡Eso no es ninguna...! 133 00:10:08,859 --> 00:10:11,612 No tenemos pruebas, pero lo haremos igualmente. 134 00:10:12,029 --> 00:10:16,158 ¿Sin pruebas? Entonces, ¿por qué hacerlo? 135 00:10:16,534 --> 00:10:18,661 ¿Qué pasa si no es Annie? 136 00:10:18,744 --> 00:10:22,039 Si no es ella, simplemente quedará libre de toda sospecha. 137 00:10:22,998 --> 00:10:25,918 Es cierto que si nos equivocamos le haremos pasar un mal rato a Annie. 138 00:10:26,001 --> 00:10:28,963 Pero si no hacemos algo, 139 00:10:29,088 --> 00:10:32,007 acabarás siendo sacrificado por la gente de la capital. 140 00:10:32,925 --> 00:10:35,594 Pero no tenemos ningún derecho a dudar de ella. 141 00:10:35,970 --> 00:10:38,305 Eren, cuando te hemos dicho que podría ser Annie, 142 00:10:38,389 --> 00:10:40,516 ¿te ha venido algo a la cabeza? 143 00:10:49,275 --> 00:10:52,278 Entablaste un combate cuerpo a cuerpo con el Titán Hembra. 144 00:10:52,444 --> 00:10:55,698 ¿Empleó alguna de las técnicas de combate típicas de Annie? 145 00:11:13,883 --> 00:11:15,342 Lo sabes, ¿verdad? 146 00:11:17,970 --> 00:11:21,181 Sabes que Annie es el Titán Hembra. 147 00:11:25,561 --> 00:11:28,147 Entonces, ¿por qué no luchas contra ella? 148 00:11:29,815 --> 00:11:34,194 ¿Son tus sentimientos hacia ella los que te detienen? 149 00:11:34,820 --> 00:11:35,863 ¿Qué? 150 00:11:41,035 --> 00:11:42,536 ¡Se me ha ocurrido un plan! 151 00:11:43,787 --> 00:11:47,541 Mikasa y yo saldremos por la entrada y por ese agujero simultáneamente. 152 00:11:47,917 --> 00:11:50,586 Annie tendrá que seguir a uno de los dos. 153 00:11:51,045 --> 00:11:53,964 Eso debería darte tiempo suficiente para salir por el otro lado. 154 00:11:54,423 --> 00:11:58,135 ¡Espera! ¡Entonces uno de vosotros dos morirá! 155 00:11:58,636 --> 00:12:00,971 ¡Si nos quedamos aquí, también moriremos! 156 00:12:01,639 --> 00:12:03,307 ¡Mikasa! ¡A mi señal! 157 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 ¡Entendido! ¡Yo saldré por delante! 158 00:12:07,353 --> 00:12:08,395 ¡Mikasa! 159 00:12:08,812 --> 00:12:09,772 ¡Armin! 160 00:12:10,856 --> 00:12:11,857 ¿Cómo...? 161 00:12:12,650 --> 00:12:16,320 ¡¿Cómo puedo luchar contra ella?! ¡¿Cómo?! 162 00:12:21,283 --> 00:12:22,826 No tenemos elección. 163 00:12:23,911 --> 00:12:26,121 Este es un mundo cruel. 164 00:12:45,182 --> 00:12:46,809 “Muro Sina (Parte 1): 165 00:12:46,892 --> 00:12:49,979 Alrededor de 200.000 personas viven en la capital, dentro del Muro Sina.” 166 00:12:50,062 --> 00:12:51,188 “Muro Sina (Parte 2): 167 00:12:51,271 --> 00:12:53,482 El permiso de residencia puede lograrse realizando méritos en la Guarnición 168 00:12:53,565 --> 00:12:55,109 o en la Policía Militar.” 169 00:12:59,905 --> 00:13:00,698 ¡Eren! 170 00:13:16,964 --> 00:13:19,717 ¡Annie, no dejaré que cojas a Eren! 171 00:13:21,969 --> 00:13:23,053 ¡Eren! 172 00:13:24,513 --> 00:13:26,724 ¡Eren, voy a por ti! 173 00:13:30,644 --> 00:13:32,229 ¡Eren, despierta! 174 00:13:57,379 --> 00:14:02,259 ¡No dejéis escapar al Titán Hembra! ¡No podemos permitir que salga de aquí! 175 00:14:08,223 --> 00:14:09,933 ¿Se puede saber qué pasa? 176 00:14:10,017 --> 00:14:11,769 ¡Equipo de escolta! ¡No os necesitamos aquí! 177 00:14:11,852 --> 00:14:14,063 -¡Id a echar un vistazo! -¡Sí, señor! 178 00:14:16,398 --> 00:14:20,444 Algo no va bien. Esa explosión que se ha oído... 179 00:14:20,527 --> 00:14:21,445 ¡Nile! 180 00:14:22,112 --> 00:14:26,492 Despliega a todos tus hombres. Debemos asumir que se trata de un Titán. 181 00:14:27,284 --> 00:14:30,329 Pero, ¿qué dices? ¡Esto es el Muro Sina! 182 00:14:30,537 --> 00:14:33,082 ¡Aquí no puede haber ningún Titán! 183 00:14:34,333 --> 00:14:36,335 ¡Quieto! ¡No te muevas, Jaeger! 184 00:14:36,460 --> 00:14:38,796 ¡Ya estoy harto de este disfraz! 185 00:14:40,172 --> 00:14:42,925 ¡Ni se te ocurra volver a llamarme así, capullo! 186 00:14:43,926 --> 00:14:45,928 Comandante, yo también voy. 187 00:14:46,095 --> 00:14:49,056 - Que el Equipo 3 te dé tu equipo. -¡Sí, señor! 188 00:14:49,389 --> 00:14:53,268 No es malo tener un espíritu fogoso, pero no olvides permanecer con vida. 189 00:14:53,352 --> 00:14:54,228 ¡Si! 190 00:14:57,272 --> 00:15:00,526 - Erwin, ¿qué es lo que...? -¡Comandante, aquí! 191 00:15:03,112 --> 00:15:04,238 Buen trabajo. 192 00:15:06,782 --> 00:15:07,908 ¡Eh, Erwin! 193 00:15:09,243 --> 00:15:11,537 ¡Todo aquel que pueda moverse, que me siga! 194 00:15:11,620 --> 00:15:13,580 ¡Debemos ayudar a capturar al Titán Hembra! 195 00:15:15,290 --> 00:15:16,750 ¡Erwin, alto! 196 00:15:19,670 --> 00:15:23,924 ¡Es evidente que estáis iniciando una rebelión contra la corona! 197 00:15:24,716 --> 00:15:27,052 Nail. Empiezo a pensar que tu cabeza está tan hueca 198 00:15:27,177 --> 00:15:29,221 como el cañón que empuñas. 199 00:15:30,180 --> 00:15:33,142 Por lo que parece, no tienes ni idea de lo que está pasando. 200 00:15:33,350 --> 00:15:35,644 ¡Quítate el equipo, Erwin! 201 00:15:37,980 --> 00:15:41,942 -¡Un Titán! ¡Es un Titán! -¡¿Cómo ha llegado hasta aquí?! 202 00:15:43,110 --> 00:15:45,279 Tío... eso es un Titán... 203 00:15:45,696 --> 00:15:47,197 Pero, ¿cómo...? 204 00:15:47,322 --> 00:15:48,407 ¡Apartaos! 205 00:15:50,868 --> 00:15:52,995 Se quedan ahí mirando... 206 00:15:53,996 --> 00:15:57,416 En momentos como este, me gustaría ser uno de ellos. 207 00:15:57,583 --> 00:16:00,794 A ver qué hacemos ahora... ¡Mierda! 208 00:16:03,255 --> 00:16:06,383 ¡No intentéis matarla! ¡Bastará con que podamos contenerla! 209 00:16:18,353 --> 00:16:19,229 ¡Es inútil! 210 00:16:19,313 --> 00:16:21,773 ¡Es como si se adelantara a todas nuestras maniobras! 211 00:16:25,652 --> 00:16:28,488 ¡No te librarás de mí tan fácilmente! 212 00:16:36,371 --> 00:16:38,790 ¡Eren! ¡Respóndeme! ¡Eren! 213 00:16:39,583 --> 00:16:43,420 -¡Eh! ¡¿Se puede saber qué hacéis?! -¡Jean! ¡Eren está atrapado! 214 00:16:43,545 --> 00:16:46,673 ¿Eh? ¿No se suponía que iba a transformarse en Titán? 215 00:16:47,007 --> 00:16:48,383 No ha podido hacerlo. 216 00:16:48,508 --> 00:16:52,054 Creo que por el hecho de que el Titán Hembra sea Annie. 217 00:16:52,387 --> 00:16:53,388 ¿Cómo? 218 00:16:54,139 --> 00:16:57,809 ¡Tenemos que sacarlo de aquí! ¡Ayúdame, Jean! 219 00:16:59,144 --> 00:17:01,021 ¿No ha podido hacerlo? 220 00:17:02,731 --> 00:17:05,234 ¡Eren, ¿se puede saber qué coño te pasa?! 221 00:17:05,484 --> 00:17:08,237 ¡Te dije que confiábamos en ti! 222 00:17:08,612 --> 00:17:12,491 ¡¿Así es como nos pagas que hayamos puesto el destino de la humanidad 223 00:17:12,616 --> 00:17:15,786 y nuestra propia supervivencia en tus manos?! 224 00:17:16,787 --> 00:17:18,997 Marco... Marco... 225 00:17:19,539 --> 00:17:20,832 ¡Mierda! 226 00:17:30,717 --> 00:17:31,760 ¿Eren? 227 00:17:32,261 --> 00:17:35,472 ¡Es inútil! ¡Primero tendremos que matar a esa zorra! 228 00:17:39,393 --> 00:17:43,438 Eren, acabo de recordar algo que le dije a Jean... 229 00:17:44,773 --> 00:17:47,234 Solo alguien que esté dispuesto a sacrificarlo todo 230 00:17:47,276 --> 00:17:49,569 podrá cambiar las cosas. 231 00:17:50,821 --> 00:17:52,781 Para derrotar a esos monstruos, 232 00:17:52,864 --> 00:17:55,784 debes estar dispuesto a dejar de lado tu humanidad. 233 00:17:56,034 --> 00:17:58,704 Está claro que Annie puede hacerlo. 234 00:17:59,705 --> 00:18:05,460 Desconozco cuáles son sus objetivos, ¡pero quien pueda hacerlo, ganará! 235 00:18:19,516 --> 00:18:20,517 ¡Annie! 236 00:18:21,601 --> 00:18:24,396 ¡Si esta vez no me matas, la próxima vez no te daré tiempo 237 00:18:24,521 --> 00:18:27,190 ni de decir la tontería esa de hacer tu apuesta! 238 00:18:33,113 --> 00:18:34,364 ¡Armin, por aquí! 239 00:18:34,448 --> 00:18:35,657 ¡Recibido! 240 00:18:46,043 --> 00:18:48,420 - Ya viene... ya viene... - Jefa... 241 00:18:49,212 --> 00:18:51,798 otra vez tiene esa mirada de maníaca... 242 00:19:22,829 --> 00:19:26,249 ¡Muy bien! Pensaba que no habría necesidad de un plan C, 243 00:19:26,333 --> 00:19:28,460 pero mira tú por donde... 244 00:19:28,668 --> 00:19:31,213 El Comandante Erwin es la pera. 245 00:19:33,924 --> 00:19:35,258 Y ahora... 246 00:19:39,846 --> 00:19:42,849 Sé buena chica y pórtate bien. 247 00:19:46,812 --> 00:19:52,109 Esta vez no podrás llamar a otros Titanes para que vengan a comerte. 248 00:19:54,945 --> 00:19:59,825 Pero no te preocupes... Esta vez seré yo la que te devore. 249 00:20:00,742 --> 00:20:04,079 Devoraré hasta la última pizca de información que podamos sacarte. 250 00:20:09,793 --> 00:20:11,211 ¡¿Se ha liberado?! 251 00:20:11,878 --> 00:20:14,089 ¡¿No había suficientes trampas o qué?! 252 00:20:14,881 --> 00:20:16,425 ¡No la dejéis escapar! 253 00:20:23,098 --> 00:20:25,600 Solo alguien que esté dispuesto a sacrificarlo todo 254 00:20:27,102 --> 00:20:29,229 podrá cambiar las cosas. 255 00:20:31,273 --> 00:20:34,025 Lo sé... Por eso he fallado. 256 00:20:35,360 --> 00:20:41,825 Porque me he aferrado a los lazos que me unen a mis compañeros. 257 00:20:49,124 --> 00:20:52,627 ¿Es el destructor o es el creador? 258 00:20:52,752 --> 00:20:55,422 Con el fuego del odio blandimos nuestras espadas 259 00:20:55,547 --> 00:20:56,840 Recuerda... 260 00:20:57,090 --> 00:21:01,511 ¡La destrozaré...! ¡No! ¡La mataré...! 261 00:21:06,141 --> 00:21:09,102 ¡No hay tiempo para decidir si esto es lo correcto o no! 262 00:21:10,145 --> 00:21:14,441 ¡No puedo pretender no mancharme las manos de sangre! 263 00:21:15,358 --> 00:21:16,443 ¡Eso es! 264 00:21:16,943 --> 00:21:18,069 ¡Mikasa! 265 00:21:18,695 --> 00:21:21,031 ¡Este es un mundo cruel! 266 00:21:25,785 --> 00:21:30,499 ¿Es el destructor o es el creador? 267 00:21:30,665 --> 00:21:32,209 ¡¿Y ahora qué?! 268 00:21:33,418 --> 00:21:40,800 Con el fuego del odio blandimos nuestras espadas 269 00:21:41,009 --> 00:21:48,266 ¿Es nuestro destino o nuestra voluntad? 270 00:21:48,850 --> 00:21:57,692 Lucharemos hasta que el ardiente viento se lleve nuestras alas 271 00:22:08,370 --> 00:22:09,412 ¡Eren! 272 00:22:10,956 --> 00:22:11,957 ¿Eren? 273 00:22:20,215 --> 00:22:22,884 “Continuará” 274 00:22:37,274 --> 00:22:42,195 Supongamos que yo no soy yo 275 00:22:42,487 --> 00:22:47,492 ¿Puedes decir con certeza que tú eres tú? 276 00:22:47,742 --> 00:22:52,831 ¿Serás capaz de recomponerte después de que tu carcasa de arena 277 00:22:52,872 --> 00:22:57,752 y tu corazón se derrumben? 278 00:22:58,128 --> 00:23:02,340 Oigo la llamada de alguien 279 00:23:03,258 --> 00:23:07,053 Pero ahora me pitan los oídos 280 00:23:07,304 --> 00:23:11,975 Es como si el tiempo se hubiera congelado 281 00:23:12,517 --> 00:23:14,894 Despierta de una vez 282 00:23:15,312 --> 00:23:20,066 Comienzo a caminar a través del oscuro abismo 283 00:23:20,358 --> 00:23:25,196 Corro por mi vida rápido como un vendaval 284 00:23:25,739 --> 00:23:30,076 Me siento como un muerto viviente 285 00:23:30,368 --> 00:23:35,165 Rompemos nuestros muros 286 00:23:35,415 --> 00:23:40,462 Para reunirnos en un mundo por cartografiar 287 00:23:50,138 --> 00:23:51,097 “Avance” 288 00:23:51,181 --> 00:23:54,851 “Borraré a los Titanes de la faz de la Tierra. Los mataré a todos”. 289 00:23:55,935 --> 00:23:59,773 La misma ira que llevó al pequeño Eren a hacer esta promesa aquel fatídico día 290 00:23:59,856 --> 00:24:04,152 es la que ahora le mueve... a destruir el mundo entero.