1 00:00:00,980 --> 00:00:05,460 ما با اعتماد به زندگانی جان می‌دهیم که !تلاش می‌کنند به زندگی‌مان معنی ببخشند 2 00:00:06,110 --> 00:00:11,360 این تنها روشیه که می‌تونیم باهاش .مقابل این دنیای ظالم مقاومت کنیم 3 00:00:12,030 --> 00:00:13,530 !سربازان من، به خشم بیایید 4 00:00:14,200 --> 00:00:16,030 !سربازان من، فریاد بکشید 5 00:00:16,620 --> 00:00:19,410 !سربازان من، مبارزه کنید 6 00:00:32,880 --> 00:00:34,010 !فرمانده 7 00:00:34,010 --> 00:00:36,580 ،به عقب نگاه نکنید !حـمـلـه 8 00:00:43,624 --> 00:00:46,624 « فصل سـوم انیمۀ حـمـلـه بـه تـایـتـان » 9 00:00:46,648 --> 00:01:06,648 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 10 00:01:06,672 --> 00:01:26,672 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » 11 00:02:09,960 --> 00:02:14,960 « قسمت 54: قـهـرمـان » 12 00:02:21,990 --> 00:02:23,230 ...چه رقت‌انگیزه 13 00:02:24,240 --> 00:02:27,120 که هیچ‌وقت از اشتباهات ...گذشتگان درس نمی‌گیریم 14 00:02:27,790 --> 00:02:31,980 واقعاً غم‌انگیزه که پادشاه ریس .خاطرات‌شون از دنیا رو گرفت 15 00:02:32,580 --> 00:02:35,130 به همین خاطره که دارن .اشتباهات‌شونُ تکرار می‌کنن 16 00:02:35,750 --> 00:02:39,010 در نهایت، تا نفر آخر رو ،می‌فرستن داخل مرز دیوارها 17 00:02:39,010 --> 00:02:42,370 ،حتی بچه‌ها و سالمندان رو .در یک عملیات خودکشی 18 00:02:43,050 --> 00:02:46,280 ،حالا اگر قراره بمیرن .حداقل با غرور و افتخار از این دنیا برن 19 00:02:46,640 --> 00:02:48,140 !چرت محضه 20 00:02:50,440 --> 00:02:52,400 با خاک یکسانش کردم؟ 21 00:02:54,190 --> 00:02:55,800 چِم شده من؟ 22 00:02:56,610 --> 00:02:58,510 چرا قاطی کردی حالا؟ 23 00:02:59,110 --> 00:03:01,160 تو که مثل پدرت نیستی، نه؟ 24 00:03:01,660 --> 00:03:03,410 .باید سعی کنی از کارات لذت ببری 25 00:03:04,490 --> 00:03:08,790 خب بذار همه‌شونُ تبدیل به !تیکه گوشت‌های مفتخری بکنیم 26 00:03:08,950 --> 00:03:11,730 !گلوله‌ی بعدی تو راهه! آتش 27 00:03:17,880 --> 00:03:18,650 ...داره میاد 28 00:03:23,970 --> 00:03:25,550 این‌طوری قراره بمیرم؟ 29 00:03:27,810 --> 00:03:29,780 ...موندم "هیچ" داره چی‌کار می‌کنه 30 00:03:31,310 --> 00:03:34,110 ...وایسا، مطمئنم هنوز خوابه 31 00:03:36,520 --> 00:03:37,820 ...به‌نظر قشنگ میاد 32 00:03:38,780 --> 00:03:41,900 ...نمی‌فهمم... چرا آخه من تو همین وضعی...؟ 33 00:03:53,370 --> 00:03:55,130 !آره 34 00:03:55,130 --> 00:03:56,920 !دخلت اومد 35 00:03:57,630 --> 00:04:00,670 .خوشت اومد؟ طرز پرتاب گلوله‌م رو عوض کردم 36 00:04:01,550 --> 00:04:03,340 .حالا دخلت اومد 37 00:04:09,770 --> 00:04:10,860 !آتش 38 00:04:14,520 --> 00:04:19,150 قبلاً که گفتم... شلیک کردنِ اینا چه کمکی می‌خواد بهتون کنه؟ 39 00:04:21,240 --> 00:04:26,370 ...این همه جیغ و فریاد !چه کمکی به حال‌تون می‌کنه؟ 40 00:04:36,000 --> 00:04:38,930 ...آخی، طفلی‌ها 41 00:04:42,920 --> 00:04:43,510 هوم؟ 42 00:04:45,510 --> 00:04:46,090 این دیگه چیه؟ 43 00:04:47,220 --> 00:04:49,190 ...تایتان‌هام افتادن زمین 44 00:05:03,360 --> 00:05:04,110 ها؟ 45 00:05:04,900 --> 00:05:07,530 باید حواسم فقط به یه سرباز باشه؟ 46 00:05:07,530 --> 00:05:10,000 .بله. کاپیتان لیوای خیلی خطرناکه 47 00:05:11,410 --> 00:05:12,910 لیوای همینه؟ 48 00:05:14,750 --> 00:05:15,580 !گردنم 49 00:05:18,330 --> 00:05:19,210 چی شد...؟ 50 00:05:19,750 --> 00:05:20,920 !هیچی نمی‌بینم 51 00:05:22,420 --> 00:05:23,710 چشمامُ از حدقه در آورد؟ 52 00:05:25,970 --> 00:05:26,720 !پاهام 53 00:05:28,800 --> 00:05:31,810 پس این خوش‌گذرونیا !و لذت‌بردنات چی شدن؟ 54 00:05:34,020 --> 00:05:35,270 !پوستم رو سخت می‌کنم 55 00:05:35,980 --> 00:05:37,310 !لعنتی، فرصت نمی‌شه 56 00:05:37,390 --> 00:05:39,790 !یالا، سعی کن از این لذت ببری 57 00:06:02,500 --> 00:06:06,510 بعد از تبدیل‌شدن، اگر بدنت ،آسیب جدی دیده باشه 58 00:06:06,510 --> 00:06:09,260 انقدری مشغول بازیابی می‌شه .که اجازه نمیده تبدیل بشی 59 00:06:09,550 --> 00:06:11,010 مگه نه؟ 60 00:06:14,060 --> 00:06:15,980 !هی، جواب منُ بده 61 00:06:16,230 --> 00:06:18,050 .ادب داشته باش 62 00:06:19,900 --> 00:06:21,930 ...هنوز نمی‌تونم بکشم 63 00:06:22,520 --> 00:06:25,520 اینا هیچ‌کدوم هنوز زنده نیستن؟ 64 00:06:26,240 --> 00:06:32,430 ،اگر باشن، حتی سر حد مرگ هم .با این تزریق تبدیل به تایتان می‌شن 65 00:06:33,030 --> 00:06:37,330 می‌تونیم بدیم این یارو رو بخوره .و قدرت تایتان غول‌پیکر رو بدزدیم 66 00:06:38,000 --> 00:06:39,710 یکی، فقط یه نفر 67 00:06:40,500 --> 00:06:42,260 .رو می‌تونم به زندگی برگردونم 68 00:06:58,100 --> 00:06:59,390 ...هی 69 00:06:59,390 --> 00:07:01,060 ...کجا میری تو؟ وایسا 70 00:07:02,650 --> 00:07:05,650 !با همه‌تونم! برید بکشیدش 71 00:07:13,030 --> 00:07:16,660 !خیلی درد می‌کنه !کار خودتُ کردی، لیوای 72 00:07:16,660 --> 00:07:17,860 !خیلی درد داره 73 00:07:18,540 --> 00:07:21,250 .ولی حتماً دیگه مهماتت تموم شدن 74 00:07:21,500 --> 00:07:23,830 !با این، همه‌تون منقرض می‌شید 75 00:07:23,830 --> 00:07:27,250 ،شاید نزدیک شده باشی !اما پیروزی از آنِ ماست 76 00:07:27,800 --> 00:07:28,710 ...صبر کن 77 00:07:29,670 --> 00:07:31,760 ...من بهش قول دادم 78 00:07:33,180 --> 00:07:35,550 .که هر طور شده تو رو بکشم 79 00:07:37,140 --> 00:07:38,570 !قول دادم 80 00:07:47,570 --> 00:07:51,740 چرا... من... زنده‌م؟ 81 00:07:52,490 --> 00:07:53,320 ...بقیه 82 00:07:56,700 --> 00:07:57,510 !هی 83 00:07:58,660 --> 00:08:00,910 کس دیگه‌ایم هست زنده باشه؟ 84 00:08:06,380 --> 00:08:07,380 ...اون حروم‌زاده 85 00:08:08,090 --> 00:08:10,130 ...باورم نمی‌شه هنوز جدی‌جدی زنده‌ست 86 00:08:11,130 --> 00:08:13,170 چرا عین آدم نمی‌میره راحت شیم؟ 87 00:08:14,130 --> 00:08:17,760 ...آخه در برابر همچین جونوری !باید چه غلطی کنیم؟ 88 00:08:19,640 --> 00:08:21,140 ...هی، آرمین 89 00:08:21,560 --> 00:08:24,650 فکر کنم بهترین کاری که می‌تونیم بکنیم .اینه که اِرن رو فراری بدیم 90 00:08:25,440 --> 00:08:26,520 ...اون ریزه‌میزه تره 91 00:08:27,190 --> 00:08:27,800 ها؟ 92 00:08:28,270 --> 00:08:32,030 .تایتان عظیم‌الجثه یکم لاغرتر شده 93 00:08:33,990 --> 00:08:35,760 !درست همونطور شد که هانجی گفت 94 00:08:36,070 --> 00:08:38,950 !تایتان عظیم‌الجثه در جنگ تدریجی ضعیفه 95 00:08:40,540 --> 00:08:42,410 !آزمایش‌های اِرن رو یادت بیار 96 00:08:43,750 --> 00:08:46,120 .فقط می‌تونست تا سه برابر تبدیل بشه 97 00:08:46,580 --> 00:08:51,860 ،اگر یه تایتان 15 متری این‌طوریه !شاید تایتان 60 متری بازدهی کمتری داشته باشه 98 00:08:52,510 --> 00:08:54,310 !و اینم از حمله با بخارش 99 00:08:54,720 --> 00:09:00,450 شرط می‌بندم داره همه‌چیزش به‌جز !استخوناش رو برای تولید این بخار مصرف می‌کنه 100 00:09:01,470 --> 00:09:03,060 خب حرفت چیه؟ 101 00:09:03,060 --> 00:09:03,920 ...آرمین 102 00:09:04,690 --> 00:09:05,800 .یه نقشه‌ای دارم 103 00:09:06,440 --> 00:09:08,360 .شماها باید راینر رو منحرف کنید 104 00:09:08,900 --> 00:09:11,440 .من و اِرن خودمون برتولت رو شکست می‌دیم 105 00:09:14,240 --> 00:09:16,990 ما دوتا می‌تونیم بهش غلبه کنیم .و اینو بهتون ثابت می‌کنم 106 00:09:19,450 --> 00:09:23,080 .خیله‌خب. راینر رو بسپر به ما 107 00:09:24,660 --> 00:09:26,380 .خیلی طول دادیا، خنگ‌خدا 108 00:09:27,000 --> 00:09:29,210 .واقعاً فکر کردم قراره بمیریم 109 00:09:35,420 --> 00:09:40,470 نمی‌دونم چرا، ولی وقتی ...قضیه می‌شه بازپس‌گیریِ آزادی 110 00:09:43,180 --> 00:09:45,090 قدرت فوق‌العاده‌ای تو رگ‌هام .جریان پیدا می‌کنه 111 00:09:54,360 --> 00:09:57,860 ...اگر این نقشه درست پیش بره، من 112 00:09:58,280 --> 00:10:00,310 ...فرصت نمی‌کنم دریا رو ببینم 113 00:10:03,290 --> 00:10:06,760 به یه دلیل نامعلومی، وقتی ...به دنیای بیرونی فکر می‌کنم 114 00:10:07,290 --> 00:10:09,220 شجاعت بی‌نظیری تو رگ‌هام .جریان پیدا می‌کنه 115 00:10:15,960 --> 00:10:17,250 !اِرن، بیدار شو 116 00:10:20,340 --> 00:10:22,040 !پاشو بریم دریا رو نگاه کنیم 117 00:10:31,020 --> 00:10:35,860 «اطلاعات در دسترس برای افشای عمومی» «دنیای بیرونی» .گویا دنیایی فراتر از تخیل‌مان است که آن‌سوی مرز دیوارهاست" دارای آب‌های داغ، سرزمین‌های یخی، برف‌پهنه‌های شنی و یک دریاچۀ آب‌شور به‌نام دریاست که تا آن‌سوی افق نیز می‌رود یک‌سری تنها به این دلیل که دیدن آن دنیا رؤیا و آرزوی‌شان است ".به گردان گروهان ملحق شده‌اند 118 00:10:47,540 --> 00:10:50,370 .اِرن، خلاصه‌ی نقشه‌م اینه 119 00:10:51,540 --> 00:10:56,620 به شرط این‌که به‌درستی اجراش کنیم ،و بتونیم برتولت رو گول بزنیم 120 00:10:57,460 --> 00:11:00,760 .پیروز این جنگ... ما خواهیم بود 121 00:11:02,470 --> 00:11:06,850 حله؟! باید ایمان داشته باشیم که !اِرن و آرمین می‌تونن از پس برتولت بر بیان 122 00:11:07,060 --> 00:11:10,480 فقط باید اگه بتونیم !نذاریم راینر نزدیک‌شون بشه 123 00:11:11,350 --> 00:11:13,730 !بیاید از راه دور مشغول نگهش داریم 124 00:11:14,060 --> 00:11:15,070 !اطاعت 125 00:11:22,660 --> 00:11:23,990 !بهمون توجهی نکرد؟ 126 00:11:23,990 --> 00:11:26,870 !مرتیکۀ عوضی تمرکزشُ برده روی اِرن؟ 127 00:11:28,160 --> 00:11:29,410 !پس باید بزنیم دخلشُ بیاریم 128 00:11:29,750 --> 00:11:30,580 !میکاسا 129 00:11:51,560 --> 00:11:52,520 !هی 130 00:11:52,520 --> 00:11:56,690 ،اگه نمی‌تونیم توجه راینر رو جلب کنیم !باید همین‌جا دخلشُ بیاریم 131 00:11:56,900 --> 00:11:59,190 محافظت‌کردن از اِرن و آرمین !وظیفه‌ی ماست 132 00:12:00,900 --> 00:12:01,990 ...آره، می‌دونم 133 00:12:02,740 --> 00:12:04,540 !فقط سه تا دیگه نیزه‌ی رعدآسا داریم 134 00:12:04,910 --> 00:12:06,490 ... لعنتی! ولی 135 00:12:06,490 --> 00:12:08,200 !در هر صورت باید امتحان بکنیم 136 00:12:08,200 --> 00:12:11,040 !برای اینکه، جز جنگیدن، راه دیگه‌ای برای برد نیست 137 00:12:12,830 --> 00:12:15,600 اون دیگه چی بود؟ چی من رو زمین زد؟ 138 00:12:16,630 --> 00:12:18,550 ... با یه حمله، زانوم رو ازدست دادم 139 00:12:19,880 --> 00:12:21,950 ... از اون به بعد چیزی دگیه یادم نیست 140 00:12:23,300 --> 00:12:25,010 .من دارم کل اینجا رو منفجر می‌کنم 141 00:12:25,680 --> 00:12:29,760 اگر می‌تونی، با بدن تایتانت دراز بکش .طوری که صورتت رو به بالا باشه 142 00:12:30,720 --> 00:12:31,770 ... برتولت 143 00:12:32,480 --> 00:12:35,330 چه اتفاقی برای من افتاد؟ 144 00:12:35,850 --> 00:12:40,110 ... من نمی‌فهمم داره چه اتفاقی می‌افته .دیگه قدرت زیادی هم برام نمونده 145 00:12:40,110 --> 00:12:43,150 .ولی ... می‌دونم ارن اونجاست 146 00:12:43,780 --> 00:12:48,660 ،و تا زمانی که ارن رو بگیریم .این می‌تونه این معنی رو داشته باشه که ما برنده می‌شیم 147 00:12:49,660 --> 00:12:51,340 مگه نه، برتولت؟ 148 00:12:51,910 --> 00:12:56,290 سریع کار این بچه‌ها رو هم تموم می‌کنم .و میام که کمکت کنم 149 00:12:57,130 --> 00:13:00,380 راینر باید با اون چهارتایی که ... اون سمتی رفتن درگیر شده باشه 150 00:13:00,840 --> 00:13:06,200 عجیبه ... فقط ارن و اون بچه‌های 104 زنده از انفجارها درومدن؟ 151 00:13:07,640 --> 00:13:11,220 ،اگر واقعا بخوام صادق باشم .دوست داشتم همه رو نابود کرده باشم 152 00:13:12,140 --> 00:13:15,710 ... ولی به این چیزها هم عادت کردم، آرمین 153 00:13:16,150 --> 00:13:19,880 هدفت از بیدار کردن ارن چی بوده؟ اونم وقتی که اون طوری داغون شده؟ 154 00:13:20,860 --> 00:13:22,320 .می‌خوام که نشونم بدی 155 00:13:22,820 --> 00:13:25,950 چه چیزی رو در لحظات آخرت به جا می‌زاری؟ 156 00:13:27,990 --> 00:13:30,450 ،می‌دونم که تنهایی این نقشه رو طراحی کردم 157 00:13:30,830 --> 00:13:35,540 ولی موفقیت تو این نقشه بیشتر به این بستگی داره .که من چقدر بتونم دوام بیارم 158 00:13:37,420 --> 00:13:39,790 ... آرمین، بهم نگو که 159 00:13:40,750 --> 00:13:44,840 ارن ... شرمنده، ولی نمی‌تونم تا قبل از این .که دریا رو ببینم، بمیرم 160 00:13:45,510 --> 00:13:48,840 برای همین مجبورم که شرایط رو برابر کنم .تا زمانی که هنوز همه چی تحت کنترله 161 00:13:49,390 --> 00:13:50,970 .بقیه‌اش به تو بستگی داره 162 00:13:51,180 --> 00:13:55,020 .می‌دونی، برای این که من قهرمان نیستم 163 00:13:55,810 --> 00:13:58,020 ... نه ... داری اشتباه می‌کنی 164 00:13:58,810 --> 00:14:00,600 ... آرمینی که من میشناسم 165 00:14:01,190 --> 00:14:03,530 .ارن ... تو باید بدونی 166 00:14:04,070 --> 00:14:06,730 ما به هم دیگه قول دادیم که بریم دریا رو ببینیم، مگه نه؟ 167 00:14:07,450 --> 00:14:09,700 من تا حالا تو زندگیم بهت دروغ گفتم؟ 168 00:14:14,580 --> 00:14:18,240 ،پس مهم نیست چه اتفاقی بیوفته !تا آخرین لحظه به نقشه‌ی من عمل کن 169 00:14:33,310 --> 00:14:34,640 ... لع‍ ... لعنتی 170 00:14:42,980 --> 00:14:44,230 !ارن 171 00:14:44,730 --> 00:14:47,740 .می‌دونستم ... ما از قبل از این جنگ رو بردیم 172 00:14:48,490 --> 00:14:53,990 احتمالا شرایط خیلی بدی داره .در این حد که نمی‌تونه رو پاهاش وایسه 173 00:14:55,240 --> 00:14:56,750 ... دیگه بسه 174 00:14:57,250 --> 00:14:58,540 !بزار تمومش کنیم 175 00:15:11,930 --> 00:15:13,030 ... آرمین 176 00:15:13,760 --> 00:15:15,950 ... تمام راه رو تا آخرش اومدی 177 00:15:16,680 --> 00:15:18,090 .خوب مبارزه کردی ... 178 00:15:22,310 --> 00:15:24,540 !ارن! آرمین 179 00:15:25,860 --> 00:15:28,610 ... نه ... ما این رو به اونا سپردیم 180 00:15:28,610 --> 00:15:30,360 .ما قراره راینر رو بکشیم 181 00:15:30,740 --> 00:15:35,370 اگر راهی باشه که راینر رو با این سه تا !نیزه‌ی رعدآسا از پا دربیاریم، همینه 182 00:15:36,120 --> 00:15:38,900 زمانی که نمی‌تونه حرکت کنه، باهاش .مبارزه می‌کنیم 183 00:15:39,250 --> 00:15:43,580 ،مهم نیست این جنگ چطوری پیش می‌ره .این دیگه آخرشه 184 00:15:45,540 --> 00:15:46,690 .بیا ببینم 185 00:15:52,180 --> 00:15:56,560 !راینر 186 00:15:57,510 --> 00:15:59,060 .اول، من به عنوان طعمه می‌رم 187 00:16:01,690 --> 00:16:04,940 کنی و ساشا با دو تا ... نیزه‌ی رعدآسا میان 188 00:16:05,770 --> 00:16:08,980 !و از دو طرف فک راینر رو هدف می‌گیرن ... 189 00:16:15,320 --> 00:16:16,280 !ساشا 190 00:16:16,700 --> 00:16:17,450 !جین 191 00:16:19,790 --> 00:16:21,290 ... یکی از اونا خطا زد 192 00:16:23,000 --> 00:16:26,460 ،اگر بتونیم فکش رو از کار بندازیم !دهن راینر باز می‌شه 193 00:16:26,710 --> 00:16:31,090 میکاسا می‌تونه از آخرین نیزه‌ی رعدآسا استفاده کنه !تا بتونه از دهنش به پشت گردنش آسیب بزنه 194 00:16:32,680 --> 00:16:34,150 ... دهنش باز نیست 195 00:16:34,550 --> 00:16:37,160 !با این حال هم، باید اینکارو بکنم 196 00:16:41,230 --> 00:16:42,270 چرا 197 00:16:42,810 --> 00:16:44,510 نمی‌تونم آرمین رو بسوزونم؟ ... 198 00:16:45,190 --> 00:16:46,940 برای چی گیره‌اش کنده نمی‌شه؟ 199 00:16:47,770 --> 00:16:50,080 !اون اصلا نباید بتونه نزدیک بشه 200 00:16:51,900 --> 00:16:53,240 ... می‌دونستم 201 00:16:53,570 --> 00:16:55,570 !استخون‌هاش مصرف نمی‌شن 202 00:16:55,950 --> 00:16:58,660 !گیره سرجاش می‌مونه، اگر به استخون بخوره 203 00:16:58,740 --> 00:17:04,160 و از اون مهم‌تر، نمی‌تونه بدنش رو هم .تکون بده، وقتی که بخار ازش میاد بیرون 204 00:17:04,620 --> 00:17:08,210 ولی، آرمین ... این طوری شکست می‌خوری؟ 205 00:17:08,840 --> 00:17:12,180 با این همه هوشی که داری، بهترین ... نقشه‌ای که می‌تونستی بهش فکر کنی 206 00:17:12,720 --> 00:17:16,370 این بود که تا این حد بسوزی که بمیری؟ ... 207 00:17:17,260 --> 00:17:20,470 ... نمی‌تونم نفس بکشم، باید دیگه ول کنم 208 00:17:20,850 --> 00:17:22,560 !نه! نه هنوز 209 00:17:23,060 --> 00:17:24,480 !هنوز کافی نیست 210 00:17:25,390 --> 00:17:28,260 !باید زمان بیشتری براش جور کنم 211 00:17:29,360 --> 00:17:32,150 می‌خواد به چی برسه؟ منحرفم کنه؟ 212 00:17:32,690 --> 00:17:35,330 .ولی ارن هنوز اونجا، تیکه و پاره افتاده 213 00:17:35,950 --> 00:17:38,870 میکاسا و بقیه، سرشون .گرم راینر‌‍ه 214 00:17:39,950 --> 00:17:42,010 هیچ کاره دیگه‌ای نیست؟ 215 00:17:42,450 --> 00:17:44,830 ... اگر این واقعا پایان کار توئه 216 00:17:45,750 --> 00:17:48,960 .خیله خب ... برات سریع تمومش می‌کنم 217 00:17:53,800 --> 00:17:54,700 !وایسا 218 00:17:55,510 --> 00:17:56,960 !ولش نکن 219 00:17:57,930 --> 00:17:59,260 !من این رو سپردم به ارن 220 00:18:00,350 --> 00:18:03,820 !رویاهام ... زندگیم ... همه چی 221 00:18:04,850 --> 00:18:09,270 !این تنها چیزی بود که می‌تونستم بدم 222 00:18:10,270 --> 00:18:11,070 ... مطمئنم 223 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 ... ارن ... 224 00:18:14,780 --> 00:18:16,900 !... دریا رو ... می‌بینه 225 00:18:19,410 --> 00:18:20,660 ... اون بهش نگاه می‌کنه 226 00:18:22,700 --> 00:18:24,620 !دریایی از من ... 227 00:18:32,040 --> 00:18:33,850 !میکاسا! این کار خیلی خطرناکه 228 00:18:34,550 --> 00:18:36,590 !نه، همین عالیه 229 00:18:47,390 --> 00:18:48,560 !هانجی سان 230 00:18:50,730 --> 00:18:52,360 !حالا فرصت توئه میکاسا 231 00:18:57,360 --> 00:18:58,280 ... امکان نداره 232 00:18:59,490 --> 00:19:00,530 !راینز 233 00:19:00,910 --> 00:19:01,780 !بیا بیرون 234 00:19:16,670 --> 00:19:17,910 ... دیگه تمومه 235 00:19:20,720 --> 00:19:23,470 ... بعدیش ارن و اسب‌هان 236 00:19:29,270 --> 00:19:30,390 ... این 237 00:19:32,310 --> 00:19:33,440 سخت شدنه؟ ... 238 00:19:40,400 --> 00:19:41,240 !گرفتمت 239 00:19:55,710 --> 00:19:57,200 !منحرفم کرد 240 00:19:58,130 --> 00:20:01,720 که من رو گول بزنه که ... ارن نمی‌تونه تکون بخوره 241 00:20:02,220 --> 00:20:03,830 ... و اون همه که آرمین مقاومت کرد 242 00:20:04,430 --> 00:20:08,980 ... برای ارن بود که بتونه .یه کپی از تایتان سخت‌ شده‌ی خودش رو درست کنه 243 00:20:17,190 --> 00:20:22,070 اونا اینکارو کردن ... برای اینکه فکر کنم ... هیچ دشمنی در این نزدیکی نیست 244 00:20:22,860 --> 00:20:25,890 ... که باعث بشه ... من گاردم رو بیارم پایین 245 00:20:53,310 --> 00:20:56,150 تا حالا تو زندگیم بهت دروغ گفتم؟ 246 00:20:58,520 --> 00:21:01,850 ... لعنتی، باید می‌دونستم 247 00:21:06,370 --> 00:21:09,030 هی، برای چی دیگه مبارزه نمی‌کنی؟ 248 00:21:09,660 --> 00:21:10,570 هاه؟ 249 00:21:13,040 --> 00:21:15,350 .اونا تو رو انتخاب کردن، چون نمی‌تونی بجنگی 250 00:21:15,670 --> 00:21:17,500 با باختن برای همیشه مشکلی نداری؟ 251 00:21:20,170 --> 00:21:22,970 .من ... نمی‌بازم 252 00:21:23,420 --> 00:21:24,350 هاه؟ 253 00:21:26,680 --> 00:21:28,680 .برای اینکه فرار نمی‌کنم 254 00:21:35,560 --> 00:21:37,810 هی، اسمت چیه؟ 255 00:21:37,810 --> 00:21:38,360 هاه؟ 256 00:21:49,330 --> 00:21:52,950 ... می‌دونستم که ... بیشتر از هر کسی 257 00:21:55,960 --> 00:21:57,570 .تو قهرمانی ... 258 00:21:59,618 --> 00:22:07,118 :مترجمین « Nora حسام‌الدین » « AbG سـروش » 259 00:22:07,524 --> 00:22:10,524 [ ...این داستان ادامه دارد ] 260 00:22:20,172 --> 00:22:30,172 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 261 00:22:30,196 --> 00:22:32,696 « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub 262 00:23:40,640 --> 00:23:43,870 با مصمم شدن، ارن و بقیه .دشمن‌هاشون رو شکست دادن 263 00:23:44,400 --> 00:23:48,430 هرچند، هزینه‌ی اون چیزی که از دست دادن .بیشتر از اونی بود که بدست بیارن 264 00:23:48,860 --> 00:23:51,560 .خودِ ناامیدی به تنهایی، اونا رو میخکوب کرده 265 00:23:52,480 --> 00:23:56,480 « قسمت بعدی: خورشید نیمه شب »